Translation updates for Koha 18.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / oc-staff-prog.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:47-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
15 "Language: oc\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
22 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
26 #, c-format
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr ""
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
31 #, c-format
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr ""
34
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
40 msgstr ""
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
43 #, c-format
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
45 msgstr ""
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
53 msgstr ""
54
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
56 #, c-format
57 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
58 msgstr ""
59
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
61 #, c-format
62 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
63 msgstr ""
64
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
66 #, c-format
67 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
68 msgstr ""
69
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
71 #, c-format
72 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
73 msgstr ""
74
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
76 #, c-format
77 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
78 msgstr ""
79
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
81 #, c-format
82 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
83 msgstr ""
84
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
86 #, c-format
87 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
88 msgstr ""
89
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
91 #, c-format
92 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
93 msgstr ""
94
95 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
96 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
97 #. %3$s:  END 
98 #. %4$s:  END 
99 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
100 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
101 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
102 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
103 #. %9$s:  END 
104 #. %10$s: ~ IF data.address 
105 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
106 #. %12$s:  END 
107 #. %13$s: ~ IF data.address2 
108 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
109 #. %15$s:  END 
110 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
111 #. %17$s:  END 
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
116 "%s "
117 msgstr ""
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
119 "%s "
120
121 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
123 #, c-format
124 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
125 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126
127 #. %1$s:  data.branchname | html 
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
129 #, c-format
130 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
132
133 #. %1$s:  data.branchname | html 
134 #. %2$s:  data.category_description | html 
135 #. %3$s:  data.category_type | html 
136 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
141 msgstr ""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143
144 #. %1$s:  data.category_description | html 
145 #. %2$s:  data.category_type | html 
146 #. %3$s:  data.branchname | html 
147 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
148 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
153 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
154 msgstr ""
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
157
158 #. %1$s:  data.count | html 
159 #. %2$s:  IF data.type == 2 
160 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
161 #. %4$s:  ELSE 
162 #. %5$s:  END 
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid ""
166 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
167 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
168 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
169
170 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
171 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
172 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
173 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
174 #. %5$s:  ELSE 
175 #. %6$s:  END 
176 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
177 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
178 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
179 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
180 #. %11$s:  END 
181 #. %12$s:  END 
182 #. %13$s:  BLOCK action_form -
183 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
184 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
185 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
186 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
187 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid ""
191 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
192 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
193 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
194 msgstr ""
195 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
196 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
197 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
198
199 #. %1$s:  END 
200 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
202 #, c-format
203 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
204 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
205
206 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
207 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
209 #, c-format
210 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
211 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
212
213 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
214 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
216 #, c-format
217 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
218 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
219
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "# Bibliographic records"
223 msgstr "Notícia bibliografica"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
226 #, c-format
227 msgid "# Items"
228 msgstr "Nombre d'exemplars"
229
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
231 #, c-format
232 msgid "# Records"
233 msgstr "Nombre de notícias"
234
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
236 #, c-format
237 msgid "# Subs"
238 msgstr "Nombre d'abonaments"
239
240 #. SCRIPT
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
242 msgid "# of % selected"
243 msgstr "Nombre de % seleccionats"
244
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
246 #, c-format
247 msgid "# of Students"
248 msgstr "Nombre d'estudiants"
249
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
251 #, c-format
252 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
253 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
254
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
256 #, c-format
257 msgid "%% matches any number of characters"
258 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
259
260 #. %1$s: - USE Branches -
261 #. %2$s: - USE Koha -
262 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
263 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
264 #. %5$s:  biblio.title | html 
265 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
266 #. %7$s:  END 
267 #. %8$s:  biblio.author | html 
268 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
269 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
270 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
271 #. %12$s:  item.barcode | html 
272 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
273 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
274 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
275 #. %16$s:  item.location | html 
276 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
277 #. %18$s:  item.status | html 
278 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid ""
282 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
283 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
284 msgstr ""
285 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
286 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
287
288 #. %1$s: - USE Koha -
289 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
290 #. %3$s: - USE KohaDates -
291 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
292 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
293 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
294 #. %7$s:  o.orderdate | html 
295 #. %8$s:  o.latesince | html 
296 #. %9$s: - delimiter | html -
297 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
298 #. %11$s: - delimiter | html -
299 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
300 #. %13$s: - delimiter | html -
301 #. %14$s:  o.title | html 
302 #. %15$s:  IF o.author 
303 #. %16$s:  o.author | html 
304 #. %17$s:  END 
305 #. %18$s:  IF o.publisher 
306 #. %19$s:  o.publisher | html 
307 #. %20$s:  END 
308 #. %21$s: - delimiter | html -
309 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
310 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
311 #. %24$s:  o.subtotal | html 
312 #. %25$s:  o.budget | html 
313 #. %26$s: - delimiter | html -
314 #. %27$s:  o.basketname | html 
315 #. %28$s:  o.basketno | html 
316 #. %29$s: - delimiter | html -
317 #. %30$s:  o.claims_count | html 
318 #. %31$s: - delimiter | html -
319 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
320 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
321 #. %34$s: - END -
322 #. %35$s: - delimiter | html -
323 #. %36$s: - delimiter | html -
324 #. %37$s: - delimiter | html -
325 #. %38$s:  orders.size | html 
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid ""
329 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
330 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
331 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
332 msgstr ""
333 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
334 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
335 "en retard, %s "
336
337 #. %1$s: - USE raw -
338 #. %2$s: - USE Koha -
339 #. %3$s: - USE Branches -
340 #. %4$s: - SET data = {} -
341 #. %5$s: - IF patron -
342 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
343 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
344 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
345 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
346 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
347 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
348 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
349 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
350 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
351 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
352 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
353 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
354 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
355 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
356 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
357 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
358 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
359 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
360 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
361 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
362 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
363 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
364 #. %28$s: - SET data.title          = title -
365 #. %29$s: - END -
366 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
367 #. %31$s: - IF data.title 
368 #. %32$s: - IF no_html 
369 #. %33$s: - span_start = '' 
370 #. %34$s: - span_end   = '' 
371 #. %35$s: - ELSE 
372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid ""
375 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
376 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
377 msgstr ""
378 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
379 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
380
381 #. %1$s:  USE raw 
382 #. %2$s:  USE Asset 
383 #. %3$s:  USE KohaDates 
384 #. %4$s:  USE Koha 
385 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
386 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
387 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
388 #. %8$s: - BLOCK area_name -
389 #. %9$s: - SWITCH area -
390 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
391 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
392 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
393 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
394 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
395 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
396 #. %16$s: - END -
397 #. %17$s: - END -
398 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid ""
402 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
403 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
404 msgstr ""
405 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
406 "Periodics %s %s %s "
407
408 #. For the first occurrence,
409 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
410 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
411 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
412 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
413 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
414 #. %6$s:  END 
415 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
416 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
417 #. %9$s:  END 
418 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
419 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
420 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
421 #. %13$s:  END 
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
424 #, c-format
425 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
426 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
427
428 #. %1$s: - USE ItemTypes -
429 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
430 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
431 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
432 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
433 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
434 #. %7$s: - END -
435 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
436 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
440 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
441
442 #. %1$s:  END 
443 #. %2$s:  END 
444 #. %3$s:  END 
445 #. %4$s:  END 
446 #. %5$s:  BLOCK language 
447 #. %6$s:  SWITCH lang 
448 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
449 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
450 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
451 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
452 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
453 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
454 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
455 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
456 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
457 #. %16$s:  CASE 
458 #. %17$s:  lang | html 
459 #. %18$s:  END 
460 #. %19$s:  END 
461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
465 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
466 msgstr ""
467 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
468 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
469
470 #. %1$s: - END -
471 #. %2$s: - END -
472 #. %3$s: - IF display_patron_name -
473 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
474 #. %5$s: - data.surname | html 
475 #. %6$s:  IF data.othernames 
476 #. %7$s:  data.othernames | html 
477 #. %8$s:  END -
478 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
479 #. %10$s:  data.title | $raw 
480 #. %11$s: - data.surname | html 
481 #. %12$s:  data.firstname | html 
482 #. %13$s:  IF data.othernames 
483 #. %14$s:  data.othernames | html 
484 #. %15$s:  END -
485 #. %16$s: - ELSE -
486 #. %17$s:  data.title | $raw 
487 #. %18$s: - data.firstname | html 
488 #. %19$s:  IF data.othernames 
489 #. %20$s:  data.othernames | html 
490 #. %21$s:  END 
491 #. %22$s:  data.surname | html -
492 #. %23$s: - END -
493 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
494 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
495 #. %26$s:  END -
496 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
497 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
498 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
499 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
500 #. %31$s: - END -
501 #. %32$s: - ELSE -
502 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
503 #. %34$s: - END -
504 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid ""
508 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
509 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
510 msgstr ""
511 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
512 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
513
514 #. %1$s:  USE raw 
515 #. %2$s:  USE Asset 
516 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
517 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
518 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
519 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
520 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
521 #. %8$s:  END 
522 #. %9$s:  END 
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
526 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
527
528 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
529 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
530 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
531 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
532 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
533 #. %6$s: - END -
534 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
535 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
539 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
540
541 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
542 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
543 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
544 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
545 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
546 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
547 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
548 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
549 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
550 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
551 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
552 #. %12$s:  ELSE 
553 #. %13$s:  END 
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid ""
557 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
558 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
559 msgstr ""
560 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
561 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
562 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
563
564 #. %1$s:  USE raw 
565 #. %2$s:  USE Asset 
566 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
567 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
568 #. %5$s: -  SWITCH element -
569 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
570 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
571 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
572 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
573 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
574 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
575 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
576 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
577 #. %14$s: -  END -
578 #. %15$s:  END 
579 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid ""
583 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
584 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
585 msgstr ""
586 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
587 "%s %s %s "
588
589 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
590 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
591 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
592 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
593 #. %5$s:    CASE 'day'     
594 #. %6$s:    CASE 'week'    
595 #. %7$s:    CASE 'month'   
596 #. %8$s:    CASE 'year'    
597 #. %9$s:   END 
598 #. %10$s:  END 
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
600 #, c-format
601 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
602 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
603
604 #. %1$s:  USE raw 
605 #. %2$s:  USE To 
606 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
607 #. %4$s:  USE KohaDates 
608 #. %5$s:  USE Price 
609 #. %6$s:  sEcho | html 
610 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
611 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
612 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
613 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid ""
617 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
618 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
619 msgstr ""
620 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
621 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
622
623 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type: 
624 #. %1$s:  USE raw 
625 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
626 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
627 #. %4$s:   SWITCH type 
628 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
629 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
630 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
631 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
632 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
633 #. %10$s:   END 
634 #. %11$s:  END 
635 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid ""
639 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
640 "%sBarcode %s %s %s "
641 msgstr ""
642 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
643 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
644
645 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
646 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
647 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
648 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
649 #. %4$s:     SWITCH module 
650 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
651 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
652 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
653 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
654 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
655 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
656 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
657 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
658 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
659 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
660 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
661 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
662 #. %17$s:         CASE 
663 #. %18$s:  module | html 
664 #. %19$s:     END 
665 #. %20$s:  END 
666 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
667 #. %22$s:     SWITCH action 
668 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
669 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
670 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
671 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
672 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
673 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
674 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
675 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
676 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
677 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
678 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
679 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
680 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
681 #. %36$s:         CASE 'Run'    
682 #. %37$s:         CASE 
683 #. %38$s:  action | html 
684 #. %39$s:     END 
685 #. %40$s:  END 
686 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
687 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
688 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
689 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
690 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
691 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
692 #. %47$s:         CASE 
693 #. %48$s:  log_interface | html 
694 #. %49$s:     END 
695 #. %50$s:  END 
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid ""
699 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
700 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
701 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
702 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
703 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
704 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
705 msgstr ""
706 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
707 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
708 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
709
710 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
711 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
712 #. %3$s: - BLOCK area_name -
713 #. %4$s: - SWITCH area -
714 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
715 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
716 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
717 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
718 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
719 #. %10$s: - END -
720 #. %11$s: - END -
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
725 "%s "
726 msgstr ""
727 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
728
729 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
730 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
731 #. %3$s:  BLOCK display_names 
732 #. %4$s:  SWITCH rs 
733 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
734 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
735 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
736 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
737 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
738 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
739 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
740 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
741 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
742 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
743 #. %15$s:  CASE 'Message'               
744 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
745 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
746 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
747 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
748 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
749 #. %21$s:  CASE 'Review'                
750 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
751 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
752 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
753 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
754 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
755 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
756 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
757 #. %29$s:  CASE 
758 #. %30$s:  rs | html 
759 #. %31$s:  END 
760 #. %32$s:  END 
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
765 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
766 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
767 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
768 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
769 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
770 msgstr ""
771
772 #. %1$s:  USE CGI 
773 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
774 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
775 #. %4$s: -  SWITCH element -
776 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
777 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
778 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
779 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
780 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
781 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
782 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
783 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
784 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
785 #. %14$s: -  END -
786 #. %15$s:  END 
787 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
788 #. %17$s: -  SWITCH element -
789 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
790 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
791 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
792 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
793 #. %22$s: -  END -
794 #. %23$s:  END 
795 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid ""
799 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
800 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
801 "%sbatches %s %s %s "
802 msgstr ""
803 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
804 "%s %s %s "
805
806 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
807 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
808 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
809 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
810 #. %5$s:  ELSE 
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
812 #, c-format
813 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
814 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
815
816 #. %1$s:  END 
817 #. %2$s:  END 
818 #. %3$s:  BLOCK type_description 
819 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
820 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
821 #. %6$s:  ELSE 
822 #. %7$s:  END 
823 #. %8$s:  END 
824 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
825 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
826 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
827 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
828 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
829 #. %14$s:  ELSE 
830 #. %15$s:  END 
831 #. %16$s:  END 
832 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
833 #. %18$s:  IF csv_profile 
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
838 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
839 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
840 msgstr ""
841
842 #. %1$s:  END 
843 #. %2$s:  END 
844 #. %3$s:  END 
845 #. %4$s:  ELSE 
846 #. %5$s:  END 
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
848 #, c-format
849 msgid "%s %s %s %s None %s "
850 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
851
852 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
853 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
854 #. %3$s:  rule_value | html 
855 #. %4$s:  ELSE 
856 #. %5$s:  END 
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
860 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
861
862 #. %1$s:  END 
863 #. %2$s:  END 
864 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
865 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
866 #. %5$s:  END 
867 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
868 #. %7$s:  END 
869 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
870 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
871 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
872 #. %11$s:  END 
873 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
874 #. %13$s:  END 
875 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
876 #. %15$s:  END 
877 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
878 #. %17$s:  END 
879 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
880 #. %19$s:  END 
881 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
882 #. %21$s:  END 
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
887 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
888 msgstr ""
889 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
890 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
891
892 #. %1$s:  USE raw 
893 #. %2$s:  USE To 
894 #. %3$s:  USE Branches 
895 #. %4$s:  USE KohaDates 
896 #. %5$s:  sEcho | html 
897 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
898 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
899 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
900 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
901 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
902 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
903 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid ""
907 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
908 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
909 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
910 msgstr ""
911 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
912 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
913 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
914
915 #. %1$s:  END 
916 #. %2$s:  IF ( execute ) 
917 #. %3$s:  BLOCK params 
918 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
919 #. %5$s:  param | uri 
920 #. %6$s:  END 
921 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
922 #. %8$s:  param_name | uri 
923 #. %9$s:  END 
924 #. %10$s: - END 
925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
928 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
929
930 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
931 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
932 #. %3$s:     SWITCH norm 
933 #. %4$s:         CASE 'none'           
934 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
935 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
936 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
937 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
938 #. %9$s:         CASE 
939 #. %10$s:  norm | html 
940 #. %11$s:     END 
941 #. %12$s:  END 
942 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
943 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
944 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
945 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid ""
949 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
950 "%s %s %s %s %s %s %s "
951 msgstr ""
952 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
953 "%s %s %s %s %s "
954
955 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
956 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
957 #. %3$s:  ELSE 
958 #. %4$s:  END 
959 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
960 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
961 #. %7$s:  END 
962 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
963 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
964 #. %10$s:  END 
965 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
966 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
967 #. %13$s:  END 
968 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
969 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
970 #. %16$s:  END 
971 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
972 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
973 #. %19$s:  END 
974 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
975 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
976 #. %22$s:  END 
977 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
978 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
979 #. %25$s:  END 
980 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
981 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
982 #. %28$s:  END 
983 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
988 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
989 msgstr ""
990 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
991 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
992
993 #. %1$s:  END 
994 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
995 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
996 #. %4$s:  ELSE 
997 #. %5$s:  END 
998 #. %6$s:  END 
999 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1000 #. %8$s:  code | html 
1001 #. %9$s:  END 
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1006 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1007 "&quot;%s&quot; %s "
1008 msgstr ""
1009 "%s %s %s &rsaquo; Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s &rsaquo; "
1010 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression d'un "
1011 "tipe d'atribut &quot;%s&quot; %s "
1012
1013 #. %1$s:  END 
1014 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1015 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1016 #. %4$s:  ELSE 
1017 #. %5$s:  END 
1018 #. %6$s:  END 
1019 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1020 #. %8$s:  code | html 
1021 #. %9$s:  END 
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1026 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1027 "&quot;%s&quot; %s "
1028 msgstr ""
1029 "%s %s %s &rsaquo; Modificar las règlas de correspondéncia %s &rsaquo; "
1030 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s &rsaquo; Confirmar la "
1031 "supression de la règla de correspondéncia &quot;%s&quot; %s "
1032
1033 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1034 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1035 #. %3$s:  ELSE 
1036 #. %4$s:  END 
1037 #. %5$s:  END 
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1041 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1042
1043 #. For the first occurrence,
1044 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1045 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1046 #. %3$s:  ELSE 
1047 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1048 #. %5$s:  END 
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1051 #, c-format
1052 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1053 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
1054
1055 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1056 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1057 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1058 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1059 #. %5$s:  END 
1060 #. %6$s:  ELSE 
1061 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1062 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1063 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1064 #. %10$s:  END 
1065 #. %11$s:  END 
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1070 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1071 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1072 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1073 "%s "
1074 msgstr ""
1075 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
1076 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
1077 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
1078 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
1079 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
1080 "%s %s"
1081
1082 #. %1$s:  IF ccode_label 
1083 #. %2$s:  ccode_label | html 
1084 #. %3$s:  ELSE 
1085 #. %4$s:  END 
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1087 #, c-format
1088 msgid "%s %s %s Collection %s "
1089 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
1090
1091 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1092 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1093 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:105
1095 #, c-format
1096 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1097 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
1098
1099 #. For the first occurrence,
1100 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1101 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1102 #. %3$s:  ELSE 
1103 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1104 #. %5$s:  END 
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1107 #, c-format
1108 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1109 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
1110
1111 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1112 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1113 #. %3$s:  ELSE 
1114 #. %4$s:  END 
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1116 #, c-format
1117 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1118 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
1119
1120 #. %1$s:  END 
1121 #. %2$s:  END 
1122 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1123 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1124 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1125 #. %6$s:  END 
1126 #. %7$s:  END 
1127 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1128 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1129 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1130 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1131 #. %12$s:  ELSE 
1132 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1133 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1134 #. %15$s:  END 
1135 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1136 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1137 #. %18$s:  END 
1138 #. %19$s:  END 
1139 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1140 #. %21$s:  END 
1141 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid ""
1145 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1146 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1147 "Available %s %s "
1148 msgstr ""
1149 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
1150 "l'exemplar %s %s per "
1151
1152 #. %1$s:  END 
1153 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1154 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1155 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1156 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1157 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1158 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1159 #. %8$s:  END 
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1164 "SI Centimeters %s "
1165 msgstr ""
1166 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
1167 "Centimètres SI %s "
1168
1169 #. %1$s:  END 
1170 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1171 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1172 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1173 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1174 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1175 #. %7$s:  CASE 'city' 
1176 #. %8$s:  CASE 'state' 
1177 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1178 #. %10$s:  CASE 'country' 
1179 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1180 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1181 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1182 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1183 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1184 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1185 #. %17$s:  END 
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1190 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1191 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1192 msgstr ""
1193 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
1194 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1&nbsp: %s Triada 2&nbsp: %s "
1195 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion&nbsp: %s Nòta de circulacion&nbsp: "
1196 "%s"
1197
1198 #. For the first occurrence,
1199 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1200 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1201 #. %3$s:  ELSE 
1202 #. %4$s:  END 
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:294
1207 #, c-format
1208 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1209 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
1210
1211 #. %1$s:  END 
1212 #. %2$s:  IF close_form 
1213 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1218 "Please create a new active budget and retry. "
1219 msgstr ""
1220 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
1221 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
1222
1223 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1224 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1225 #. %3$s:  ELSE 
1226 #. %4$s:  END 
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1230 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1231
1232 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1233 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1234 #. %3$s:  ELSE 
1235 #. %4$s:  END 
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1237 #, c-format
1238 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1239 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
1240
1241 #. %1$s:  patron.title | html 
1242 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1243 #. %3$s:  patron.surname | html 
1244 #. %4$s:  patron.title | html 
1245 #. %5$s:  patron.surname | html 
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1250 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1251 msgstr ""
1252 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
1253 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
1254
1255 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1256 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1257 #. %3$s:  ELSE 
1258 #. %4$s:  END 
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1260 #, c-format
1261 msgid "%s %s %s unknown %s "
1262 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
1263
1264 #. %1$s:  USE raw 
1265 #. %2$s:  USE KohaDates 
1266 #. %3$s:  USE To 
1267 #. %4$s:  sEcho | html 
1268 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1269 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1270 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1271 #. %8$s:  data.type | html 
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid ""
1275 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1276 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1277 msgstr ""
1278 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1279 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1280
1281 #. %1$s:  END 
1282 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1283 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1288 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1289
1290 #. %1$s: - USE Koha -
1291 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1292 #. %3$s: - BLOCK -
1293 #. %4$s:  delimiter | html 
1294 #. %5$s:  delimiter | html 
1295 #. %6$s:  delimiter | html 
1296 #. %7$s:  delimiter | html 
1297 #. %8$s:  delimiter | html 
1298 #. %9$s:  delimiter | html 
1299 #. %10$s:  delimiter | html 
1300 #. %11$s:  delimiter | html 
1301 #. %12$s:  delimiter | html 
1302 #. %13$s:  delimiter | html 
1303 #. %14$s:  delimiter | html 
1304 #. %15$s:  delimiter | html 
1305 #. %16$s:  delimiter | html 
1306 #. %17$s:  delimiter | html 
1307 #. %18$s:  delimiter | html 
1308 #. %19$s:  delimiter | html 
1309 #. %20$s:  delimiter | html 
1310 #. %21$s:  delimiter | html 
1311 #. %22$s:  delimiter | html 
1312 #. %23$s:  delimiter | html 
1313 #. %24$s:  delimiter | html 
1314 #. %25$s:  delimiter | html 
1315 #. %26$s:  delimiter | html 
1316 #. %27$s:  delimiter | html 
1317 #. %28$s:  delimiter | html 
1318 #. %29$s: - END -
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid ""
1322 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1323 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1324 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1325 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1326 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1327 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1328 "%sBasket billing place%s "
1329 msgstr ""
1330 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
1331 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
1332 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
1333 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
1334 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
1335 "panièr "
1336
1337 #. %1$s: - USE Koha -
1338 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1339 #. %3$s: - BLOCK -
1340 #. %4$s:  delimiter | html 
1341 #. %5$s:  delimiter | html 
1342 #. %6$s:  delimiter | html 
1343 #. %7$s:  delimiter | html 
1344 #. %8$s:  delimiter | html 
1345 #. %9$s:  delimiter | html 
1346 #. %10$s:  delimiter | html 
1347 #. %11$s:  delimiter | html 
1348 #. %12$s:  delimiter | html 
1349 #. %13$s:  delimiter | html 
1350 #. %14$s:  delimiter | html 
1351 #. %15$s:  delimiter | html 
1352 #. %16$s:  delimiter | html 
1353 #. %17$s: - END -
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1358 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1359 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1360 msgstr ""
1361 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
1362 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
1363 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
1364
1365 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1366 #. %2$s:   SWITCH type 
1367 #. %3$s:    CASE 'L' 
1368 #. %4$s:    CASE 'C' 
1369 #. %5$s:    CASE 'R' 
1370 #. %6$s:   END 
1371 #. %7$s:  END 
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1373 #, c-format
1374 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1375 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1376
1377 #. %1$s: - USE Koha -
1378 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1379 #. %3$s: - BLOCK -
1380 #. %4$s: - delimiter | html -
1381 #. %5$s: - delimiter | html -
1382 #. %6$s: - delimiter | html -
1383 #. %7$s: - delimiter | html -
1384 #. %8$s: - delimiter | html -
1385 #. %9$s: - delimiter | html -
1386 #. %10$s: - delimiter | html -
1387 #. %11$s: - END -
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid ""
1391 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1392 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1393 msgstr ""
1394 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
1395 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
1396
1397 #. %1$s:  END 
1398 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1399 #. %3$s:  CASE 0 
1400 #. %4$s:  CASE 1 
1401 #. %5$s:  CASE 2 
1402 #. %6$s:  CASE 3 
1403 #. %7$s:  CASE 4 
1404 #. %8$s:  CASE 5 
1405 #. %9$s:  CASE 6 
1406 #. %10$s:  CASE 7 
1407 #. %11$s:  CASE 8 
1408 #. %12$s:  CASE 9 
1409 #. %13$s:  CASE 10 
1410 #. %14$s:  CASE 11 
1411 #. %15$s:  CASE 12 
1412 #. %16$s:  CASE 13 
1413 #. %17$s:  CASE 14 
1414 #. %18$s:  CASE 
1415 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1416 #. %20$s:  END 
1417 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1419 #, c-format
1420 msgid ""
1421 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1422 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1423 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1424 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1425 msgstr ""
1426
1427 #. %1$s:  END 
1428 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count | html 
1429 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1430 #. %4$s:  ELSE 
1431 #. %5$s:  END 
1432 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1433 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
1434 #. %8$s:  ELSE 
1435 #. %9$s:  END 
1436 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1440 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
1441
1442 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1443 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1444 #. %3$s:  test_term | html 
1445 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1446 #. %5$s:  test_term | html 
1447 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1448 #. %7$s:  test_term | html 
1449 #. %8$s:  END 
1450 #. %9$s:  END 
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1455 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1456 msgstr ""
1457 "%s %s &quot;%s&quot; es autorizat. %s &quot;%s&quot; es interdit. %s &quot;"
1458 "%s&quot; es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1459
1460 #. %1$s:  END 
1461 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1462 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1463 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1464 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid ""
1468 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1469 "%s "
1470 msgstr "&rsaquo; %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
1471
1472 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1473 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1474 #. %3$s:  item.barcode | html 
1475 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1477 #, c-format
1478 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1479 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1480
1481 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1482 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1483 #. %3$s:  item.barcode | html 
1484 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1485 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1487 #, c-format
1488 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1489 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
1490
1491 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1492 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1493 #. %3$s:  item.barcode | html 
1494 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid ""
1498 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1499 "anymore since %s. "
1500 msgstr ""
1501 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1502 "èsser renovelat abans %s."
1503
1504 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1505 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1506 #. %3$s:  item.barcode | html 
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid ""
1510 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1511 "because the patron's account is expired"
1512 msgstr ""
1513 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1514 "èsser renovelat abans %s."
1515
1516 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1517 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1518 #. %3$s:  item.barcode | html 
1519 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1524 "before %s. "
1525 msgstr ""
1526 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1527 "èsser renovelat abans %s."
1528
1529 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1530 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1531 #. %3$s:  item.barcode | html 
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1533 #, c-format
1534 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1535 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
1536
1537 #. For the first occurrence,
1538 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1539 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1540 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1544 #, c-format
1545 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1546 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1547
1548 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1549 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1550 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1551 #. %4$s:  ELSE 
1552 #. %5$s:  END 
1553 #. %6$s:  END 
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1555 #, c-format
1556 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1557 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1558
1559 #. %1$s:  ELSE 
1560 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1561 #. %3$s:  END 
1562 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1563 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1564 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1565 #. %7$s: - ELSE -
1566 #. %8$s: - END -
1567 #. %9$s:  ELSE 
1568 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1569 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1570 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1574 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s         "
1575
1576 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1577 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "%s %s (default)"
1581 msgstr "Non (défaut)"
1582
1583 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1584 #. %2$s:  IF loop.first 
1585 #. %3$s:  END 
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s %s (record kept) %s "
1589 msgstr "%s %s abans %s "
1590
1591 #. %1$s:  END 
1592 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1599 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
1600
1601 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1602 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1603 #. %3$s:  m.message | html 
1604 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1605 #. %5$s:  m.values.field_name | html 
1606 #. %6$s:  m.values.marc_field | html 
1607 #. %7$s:  CASE 'invalid_field_weight' 
1608 #. %8$s:  m.weight | html 
1609 #. %9$s:  CASE 'success_on_update' 
1610 #. %10$s:  CASE 'success_on_reset' 
1611 #. %11$s:  CASE 
1612 #. %12$s:  m.code | html 
1613 #. %13$s:  END 
1614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid ""
1617 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1618 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1619 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1620 "decimal number. %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been "
1621 "reset successfully. %s %s %s "
1622 msgstr ""
1623 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1624 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1625 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1626 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1627 "suprimida . %s %s %s"
1628
1629 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1630 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1631 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1632 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1633 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1634 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1635 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1636 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1637 #. %9$s:  CASE 
1638 #. %10$s:  m.code | html 
1639 #. %11$s:  END 
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid ""
1643 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1644 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1645 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1646 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1647 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1648 msgstr ""
1649 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1650 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1651 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1652 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1653 "suprimida . %s %s %s"
1654
1655 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1656 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1657 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1658 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1659 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1660 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1661 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1662 #. %8$s:  CASE 
1663 #. %9$s:  m.code | html 
1664 #. %10$s:  END 
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid ""
1668 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1669 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1670 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1671 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1672 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1673 "successfully. %s %s %s "
1674 msgstr ""
1675 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1676 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1677 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1678 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1679 "suprimida . %s %s %s"
1680
1681 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1682 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1683 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1684 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1685 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1686 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1687 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1688 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1689 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1690 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1691 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1692 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1693 #. %13$s:  CASE 
1694 #. %14$s:  m.code | html 
1695 #. %15$s:  END 
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1700 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1701 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1702 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1703 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1704 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1705 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1706 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1707 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1708 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1709 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1710 msgstr ""
1711
1712 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1713 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1714 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1715 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1716 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1717 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1718 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1719 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1720 #. %9$s:  CASE 
1721 #. %10$s:  m.code | html 
1722 #. %11$s:  END 
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid ""
1726 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1727 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1728 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1729 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1730 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1731 msgstr ""
1732 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1733 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1734 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1735 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1736 "suprimida . %s %s %s"
1737
1738 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1739 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1740 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1741 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1742 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1743 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1744 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1745 #. %8$s:  CASE 
1746 #. %9$s:  m.code | html 
1747 #. %10$s:  END 
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid ""
1751 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1752 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1753 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1754 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1755 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1756 msgstr ""
1757 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1758 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1759 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1760 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1761 "suprimida . %s %s %s"
1762
1763 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1764 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1765 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1766 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1767 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1768 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1769 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1770 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1771 #. %9$s:  CASE 
1772 #. %10$s:  m.code | html 
1773 #. %11$s:  END 
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid ""
1777 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1778 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1779 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1780 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1781 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1782 "%s "
1783 msgstr ""
1784 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1785 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1786 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1787 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1788 "suprimida . %s %s %s"
1789
1790 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1791 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1792 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1793 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1794 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1795 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1796 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1797 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1798 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid ""
1802 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1803 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1804 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1805 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1806 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1807 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1808 msgstr ""
1809 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1810 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1811 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1812 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1813 "suprimida . %s %s %s"
1814
1815 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1816 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1817 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1818 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1819 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1820 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1821 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1822 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1823 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1824 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1825 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1826 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1827 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1828 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1829 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1830 #. %16$s:  END 
1831 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1832 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1833 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1834 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1835 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1836 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1837 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1838 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1839 #. %25$s:  CASE 
1840 #. %26$s:  m.code | html 
1841 #. %27$s:  END 
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1846 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1847 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1848 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1849 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1850 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1851 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1852 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1853 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1854 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1855 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1856 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1857 "libraries are still using it. %s %s %s "
1858 msgstr ""
1859
1860 #. For the first occurrence,
1861 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1862 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1863 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1864 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1865 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1866 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1867 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1868 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1869 #. %9$s:  CASE 
1870 #. %10$s:  m.code | html 
1871 #. %11$s:  END 
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid ""
1876 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1877 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1878 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1879 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1880 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1881 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1882 msgstr ""
1883 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1884 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1885 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1886 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1887 "suprimida . %s %s %s"
1888
1889 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1890 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1891 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1892 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1893 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1894 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1895 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1896 #. %8$s:  CASE 
1897 #. %9$s:  m.code | html 
1898 #. %10$s:  END 
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1903 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1904 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1905 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1906 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1907 "try again later. "
1908 msgstr ""
1909
1910 #. %1$s:  END 
1911 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1912 #. %3$s:  END 
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1914 #, c-format
1915 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1916 msgstr ""
1917
1918 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1919 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1920 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1921 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1922 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1923 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1924 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1925 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1926 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1927 #. %10$s:  END 
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1932 "Saturday %s Sunday %s "
1933 msgstr ""
1934
1935 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1936 #. %2$s:    CASE "issue" -
1937 #. %3$s:    CASE "return" -
1938 #. %4$s:    CASE "payment" -
1939 #. %5$s:    CASE # default case -
1940 #. %6$s:  operation.action | html 
1941 #. %7$s:  END -
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1943 #, fuzzy, c-format
1944 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1945 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
1946
1947 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1948 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1949 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1950 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1951 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1952 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1953 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1954 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1955 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1956 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1957 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
1958 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1959 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
1960 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1961 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
1962 #. %16$s:  CASE "Day" -
1963 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
1964 #. %18$s:  CASE "Month" -
1965 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
1966 #. %20$s:  CASE "Year" -
1967 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1968 #. %22$s:  CASE # default case -
1969 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
1970 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
1971 #. %25$s:  END -
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1976 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1977 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1978 msgstr ""
1979 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
1980 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
1981 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
1982 "%s %s "
1983
1984 #. %1$s:  END 
1985 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1986 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
1988 #, c-format
1989 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1990 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
1991
1992 #. %1$s:  END 
1993 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
1995 #, c-format
1996 msgid "%s %s Data deleted "
1997 msgstr "%s %s Donada suprimida"
1998
1999 #. %1$s:  END 
2000 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2002 #, c-format
2003 msgid "%s %s Data recorded "
2004 msgstr "%s %s Donada enregistrada"
2005
2006 #. For the first occurrence,
2007 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2008 #. %2$s:  CASE 'default' 
2009 #. %3$s:  CASE 'never' 
2010 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2011 #. %5$s:  END 
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2014 #, c-format
2015 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2016 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
2017
2018 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2019 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2020 #. %3$s:  END 
2021 #. %4$s:  ELSE 
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2026 "%s %s "
2027 msgstr ""
2028 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
2029 "e tornatz ensajar %s %s "
2030
2031 #. For the first occurrence,
2032 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2033 #. %2$s:  CASE 'email' 
2034 #. %3$s:  CASE 'print' 
2035 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2036 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2037 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2038 #. %7$s:  CASE 
2039 #. %8$s:  mtt | html 
2040 #. %9$s:  END 
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2043 #, c-format
2044 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2045 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
2046
2047 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2048 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
2050 #, c-format
2051 msgid "%s %s Found in wrong place"
2052 msgstr ""
2053
2054 #. %1$s:  END 
2055 #. %2$s:  ELSE 
2056 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2057 #. %4$s:  END 
2058 #. %5$s:  END 
2059 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2060 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2064 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2065
2066 #. %1$s:  END 
2067 #. %2$s:  ELSE 
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:111
2069 #, c-format
2070 msgid "%s %s Item being transferred to "
2071 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
2072
2073 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2074 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2075 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2076 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2077 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2078 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2079 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2080 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2081 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2082 #. %10$s:  ELSE 
2083 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2084 #. %12$s:  END 
2085 #. %13$s:  END 
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2090 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2091 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2092 "%s %s %s "
2093 msgstr ""
2094
2095 #. %1$s:  SWITCH cn 
2096 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2097 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2098 #. %4$s:  CASE 'location' 
2099 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2100 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2101 #. %7$s:  CASE 
2102 #. %8$s:  cn | html 
2103 #. %9$s:  END 
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2108 "Holding library %s %s %s "
2109 msgstr ""
2110 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2111 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2112
2113 #. SCRIPT
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2115 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2116 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ?        "
2117
2118 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2119 #. %2$s:    CASE "koha" 
2120 #. %3$s:    CASE "slip" 
2121 #. %4$s:    CASE "" 
2122 #. %5$s:    CASE 
2123 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2124 #. %7$s:  END 
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2126 #, c-format
2127 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2128 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
2129
2130 #. %1$s:  END 
2131 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2132 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2134 #, c-format
2135 msgid "%s %s Lost (%s)"
2136 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
2137
2138 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2139 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2140 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2141 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2142 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2143 #. %6$s:  END 
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2145 #, c-format
2146 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2147 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
2148
2149 #. %1$s:  ELSE 
2150 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2151 #. %3$s:  ELSE 
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2155 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
2156
2157 #. %1$s:  END 
2158 #. %2$s:  ELSE 
2159 #. %3$s:  END 
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2161 #, c-format
2162 msgid "%s %s No %s"
2163 msgstr "%s %s Non %s"
2164
2165 #. %1$s:  SWITCH code 
2166 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2167 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2168 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2169 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2170 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2171 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2172 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2173 #. %9$s:  END 
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2178 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2179 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2180 msgstr ""
2181
2182 #. %1$s:  END 
2183 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2184 #. %3$s:  END 
2185 #. %4$s: # display the search results 
2186 #. %5$s:  IF ( total ) 
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2188 #, c-format
2189 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2190 msgstr "%s %s Pas cap de responsa(s) trobada(s) %s %s %s"
2191
2192 #. %1$s:  END 
2193 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2194 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2195 #. %4$s:  END 
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2197 #, c-format
2198 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2199 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
2200
2201 #. %1$s:  END 
2202 #. %2$s:  ELSE 
2203 #. %3$s:  END 
2204 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2208 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
2209
2210 #. %1$s:  END 
2211 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2212 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2214 #, c-format
2215 msgid "%s %s On order (%s)"
2216 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
2217
2218 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2219 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2220 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2221 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2222 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2223 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2224 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2225 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2226 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2227 #. %10$s:  ELSE 
2228 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2229 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2230 #. %13$s:  s.lib | html 
2231 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2232 #. %15$s:  END 
2233 #. %16$s:  END 
2234 #. %17$s:  END 
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2239 "%s %s %s "
2240 msgstr ""
2241 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
2242 "%s %s %s %s %s "
2243
2244 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2245 #. %2$s:  CASE '0' 
2246 #. %3$s:  CASE '1' 
2247 #. %4$s:  CASE '2' 
2248 #. %5$s:  CASE '3' 
2249 #. %6$s:  CASE '4' 
2250 #. %7$s:  CASE '5' 
2251 #. %8$s:  CASE '6' 
2252 #. %9$s:  CASE '7' 
2253 #. %10$s:  CASE '8' 
2254 #. %11$s:  CASE '9' 
2255 #. %12$s:  CASE '10' 
2256 #. %13$s:  CASE 
2257 #. %14$s:  END 
2258 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2263 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2264 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2265 msgstr ""
2266 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
2267 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
2268 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
2269 "%s "
2270
2271 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2272 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2273 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2274 #. %4$s:  END 
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2279 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2280 "narrower/related terms. %s "
2281 msgstr ""
2282 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
2283 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
2284 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
2285
2286 #. %1$s:  END 
2287 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2288 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2289 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2290 #. %5$s:  message.authid | html 
2291 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2292 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2293 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2294 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2295 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2296 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2297 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2298 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2299 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2300 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2301 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2302 #. %17$s:  message.authid | html 
2303 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2304 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2305 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2306 #. %21$s:  message.authid | html 
2307 #. %22$s:  END 
2308 #. %23$s:  IF message.error 
2309 #. %24$s:  message.error | html 
2310 #. %25$s:  END 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2315 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2316 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2317 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2318 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2319 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2320 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2321 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2322 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2323 msgstr ""
2324 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
2325 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
2326 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
2327 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
2328 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
2329 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
2330 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
2331 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
2332 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
2333 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
2334 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
2335
2336 #. %1$s:  END 
2337 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2338 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2339 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2340 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2341 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2342 #. %7$s:  message.authid | html 
2343 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid ""
2347 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2348 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2349 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2350 msgstr ""
2351 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
2352 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
2353 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
2354
2355 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2356 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2361 "already exists ("
2362 msgstr ""
2363 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
2364 "títol deu ja existir ("
2365
2366 #. For the first occurrence,
2367 #. %1$s:  END 
2368 #. %2$s:  ELSE 
2369 #. %3$s:  END 
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2372 #, c-format
2373 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2374 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
2375
2376 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2377 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2378 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2379 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2380 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2381 #. %6$s:  CASE 
2382 #. %7$s:  m.code | html 
2383 #. %8$s:  END 
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2388 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2389 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2390 "%s ERROR! - %s %s "
2391 msgstr ""
2392
2393 #. %1$s:  END 
2394 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2395 #. %3$s:  END 
2396 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2397 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2398 #. %6$s:  END 
2399 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2400 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2401 #. %9$s:  ELSE 
2402 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2403 #. %11$s:  ELSE 
2404 #. %12$s:  END 
2405 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2410 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2411 msgstr ""
2412 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
2413 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
2414 "Reservat %s %sper "
2415
2416 #. %1$s:  END 
2417 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2418 #. %3$s:  ELSE 
2419 #. %4$s:  END 
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2421 #, c-format
2422 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2423 msgstr ""
2424
2425 #. %1$s:  END 
2426 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2427 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2428 #. %4$s:  IF expires_on 
2429 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2430 #. %6$s:  END 
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2434 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2435
2436 #. %1$s:  END 
2437 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2438 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2440 #, c-format
2441 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2442 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2443
2444 #. For the first occurrence,
2445 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2446 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2447 #. %3$s:  CASE 'no' 
2448 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2449 #. %5$s:  END 
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2454 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2455
2456 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2457 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2458 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2459 #. %4$s:  CASE 
2460 #. %5$s:  m.code | html 
2461 #. %6$s:  END 
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid ""
2465 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2466 "exist. %s %s %s "
2467 msgstr ""
2468 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2469
2470 #. %1$s:  END 
2471 #. %2$s:  IF searchfield 
2472 #. %3$s:  searchfield | html 
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "%s %s You searched for %s"
2476 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2477
2478 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2479 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2480 #. %3$s:  ELSE 
2481 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2482 #. %5$s:  END 
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2486 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
2487
2488 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2489 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2490 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2492 #, c-format
2493 msgid "%s %s before %s "
2494 msgstr "%s %s abans %s "
2495
2496 #. For the first occurrence,
2497 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2498 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2499 #. %3$s:  ELSE 
2500 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2501 #. %5$s:  END 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2504 #, c-format
2505 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2506 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2507
2508 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2509 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2510 #. %3$s:  ELSE 
2511 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2512 #. %5$s:  END 
2513 #. %6$s:  ELSE 
2514 #. %7$s:  END 
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2519 msgstr ""
2520 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2521 "site %s "
2522
2523 #. For the first occurrence,
2524 #. %1$s:  IF l.shared 
2525 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "%s %s by "
2530 msgstr "%s %s per %s%s"
2531
2532 #. For the first occurrence,
2533 #. %1$s:  biblio.title | html 
2534 #. %2$s:  IF biblio.author 
2535 #. %3$s:  biblio.author | html 
2536 #. %4$s:  END 
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2539 #, c-format
2540 msgid "%s %s by %s%s"
2541 msgstr "%s %s per %s%s"
2542
2543 #. %1$s:  title | html 
2544 #. %2$s:  IF ( author ) 
2545 #. %3$s:  author | html 
2546 #. %4$s:  END 
2547 #. %5$s:  biblionumber | html 
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2549 #, c-format
2550 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2551 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2552
2553 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2554 #. %2$s:  rule.age | html 
2555 #. %3$s:  ELSE 
2556 #. %4$s:  END 
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2560 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2561
2562 #. %1$s:  END 
2563 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2565 #, c-format
2566 msgid "%s %s for "
2567 msgstr "%s %s per "
2568
2569 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2570 #. %2$s:  holdssurname | html 
2571 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2573 #, c-format
2574 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2575 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2576
2577 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2578 #. %2$s:  patron.surname | html 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:130
2580 #, c-format
2581 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2582 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2583
2584 #. %1$s:  END 
2585 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2587 #, c-format
2588 msgid "%s %s in "
2589 msgstr "%s %s dins "
2590
2591 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2592 #. %2$s:  modified_items | html 
2593 #. %3$s:  modified_fields | html 
2594 #. %4$s:  ELSE 
2595 #. %5$s:  END 
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid ""
2599 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2600 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2601
2602 #. %1$s:  IF items.count
2603 #. %2$s:  items.count | html 
2604 #. %3$s:  ELSE 
2605 #. %4$s:  END 
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2607 #, c-format
2608 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2609 msgstr ""
2610 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2611 "pas trobat %s "
2612
2613 #. For the first occurrence,
2614 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2615 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2616 #. %3$s:  ELSE 
2617 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2618 #. %5$s:  END 
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2621 #, c-format
2622 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2623 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2624
2625 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2626 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2627 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2628 #. %4$s:  END 
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2630 #, c-format
2631 msgid "%s %s to %s %s "
2632 msgstr "%s %s a %s %s "
2633
2634 #. %1$s:  END 
2635 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2636 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2637 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2638 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2639 #. %6$s:  END 
2640 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2642 #, c-format
2643 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2644 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2645
2646 #. %1$s:  count | html 
2647 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "%s %s transferred."
2651 msgstr "Transferit cap a "
2652
2653 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2654 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2655 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2656 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2657 #. %5$s:  END 
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2659 #, c-format
2660 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2661 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2662
2663 #. %1$s:  END 
2664 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2665 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2666 #. %4$s:  END 
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
2668 #, c-format
2669 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2670 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2671
2672 #. %1$s:  ELSE 
2673 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2674 #. %3$s:  slip | $raw 
2675 #. %4$s:  ELSE 
2676 #. %5$s:  END 
2677 #. %6$s:  END 
2678 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2682 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2683
2684 #. %1$s:  SWITCH type 
2685 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2686 #. %3$s:  CASE 'later' 
2687 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2688 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2689 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2690 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2691 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2692 #. %9$s:  CASE 
2693 #. %10$s:  IF type 
2694 #. %11$s:  type | html 
2695 #. %12$s:  END 
2696 #. %13$s:  END 
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2701 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2702 "%s %s "
2703 msgstr ""
2704 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2705 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2706 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2707
2708 #. %1$s:  record.recordid | html 
2709 #. %2$s:  IF record.reference 
2710 #. %3$s:  END 
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "%s %s(ref)%s "
2714 msgstr "%s (recebut)%s"
2715
2716 #. %1$s:  listprice | html 
2717 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2718 #. %3$s:  ELSE 
2719 #. %4$s:  END 
2720 #. %5$s:  ELSE 
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2724 msgstr "%s %s(TTC)%s(HT)%s %s"
2725
2726 #. %1$s:  error.barcode | html 
2727 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2728 #. %3$s:  END 
2729 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2730 #. %5$s:  END 
2731 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2732 #. %7$s:  END 
2733 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2734 #. %9$s:  END 
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2739 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2740 "%s "
2741 msgstr ""
2742 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2743 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2744 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2745
2746 #. %1$s:  END 
2747 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2749 #, c-format
2750 msgid "%s %s; ISBN:"
2751 msgstr "%s %s; ISBN :"
2752
2753 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2754 #. %2$s:  CASE 'A' 
2755 #. %3$s:  CASE 'C' 
2756 #. %4$s:  CASE 'P' 
2757 #. %5$s:  CASE 'I' 
2758 #. %6$s:  CASE 'S' 
2759 #. %7$s:  CASE 'X' 
2760 #. %8$s:  END 
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2764 msgstr ""
2765 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2766
2767 #. %1$s:  END 
2768 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2772 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
2773
2774 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2775 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2776 #. %3$s:  tagfield | html 
2777 #. %4$s:  authtypecode | html 
2778 #. %5$s:  END 
2779 #. %6$s:  ELSE 
2780 #. %7$s:  action | html 
2781 #. %8$s:  END 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2783 #, c-format
2784 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2785 msgstr ""
2786 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2787 "%s"
2788
2789 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2790 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2791 #. %3$s:  label_count | html 
2792 #. %4$s:  ELSE 
2793 #. %5$s:  label_count | html 
2794 #. %6$s:  END 
2795 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2796 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2797 #. %9$s:  item_count | html 
2798 #. %10$s:  ELSE 
2799 #. %11$s:  item_count | html 
2800 #. %12$s:  END 
2801 #. %13$s:  ELSE 
2802 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2803 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2804 #. %16$s:  ELSE 
2805 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2806 #. %18$s:  END 
2807 #. %19$s:  END 
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2812 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2813 msgstr ""
2814 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2815 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2816
2817 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2818 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2819 #. %3$s:  card_count | html 
2820 #. %4$s:  ELSE 
2821 #. %5$s:  card_count | html 
2822 #. %6$s:  END 
2823 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2824 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2825 #. %9$s:  borrower_count | html 
2826 #. %10$s:  ELSE 
2827 #. %11$s:  borrower_count | html 
2828 #. %12$s:  END 
2829 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2830 #. %14$s:  ELSE 
2831 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2832 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2833 #. %17$s:  ELSE 
2834 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2835 #. %19$s:  END 
2836 #. %20$s:  END 
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid ""
2840 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2841 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2842 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2843 msgstr ""
2844 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
2845 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2846
2847 #. %1$s:  END 
2848 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2850 #, c-format
2851 msgid "%s %sISBN: "
2852 msgstr "%s %sISBN :"
2853
2854 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2855 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2856 #. %3$s:  ELSE 
2857 #. %4$s:  END 
2858 #. %5$s:  todaysdate | html 
2859 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2861 #, c-format
2862 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2863 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
2864
2865 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2866 #. %2$s:  CASE 'new' 
2867 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2868 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2869 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2870 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2871 #. %7$s:  END 
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2873 #, c-format
2874 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2875 msgstr ""
2876 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2877
2878 #. For the first occurrence,
2879 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2880 #. %2$s:  CASE 'new' 
2881 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2882 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2883 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2884 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2885 #. %7$s:  END 
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2888 #, c-format
2889 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2890 msgstr ""
2891 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2892
2893 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2894 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2896 #, c-format
2897 msgid "%s %sNone specified"
2898 msgstr "%s %sNon definit"
2899
2900 #. %1$s:  END 
2901 #. %2$s:  ELSE 
2902 #. %3$s:  END 
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "%s %sNot checked out%s"
2906 msgstr "%sPas en prèst %s"
2907
2908 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2909 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2910 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2911 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2912 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2913 #. %6$s:  CASE 'N' 
2914 #. %7$s:  CASE 'F' 
2915 #. %8$s:  CASE 'A' 
2916 #. %9$s:  CASE 'M' 
2917 #. %10$s:  CASE 'L' 
2918 #. %11$s:  CASE 'W' 
2919 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2920 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2921 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2922 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2923 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2924 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2925 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2926 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2927 #. %20$s:  CASE 'C' 
2928 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2929 #. %22$s:  CASE 
2930 #. %23$s:  line.accounttype | html 
2931 #. %24$s: - END -
2932 #. %25$s: - IF line.description 
2933 #. %26$s:  line.description | html 
2934 #. %27$s:  END 
2935 #. %28$s:  IF line.title 
2936 #. %29$s:  line.title | html 
2937 #. %30$s:  END 
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid ""
2941 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2942 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2943 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2944 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2945 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2946 "%s(%s)%s "
2947 msgstr ""
2948 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2949 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2950 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2951 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
2952 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
2953 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2954
2955 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2956 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2957 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2958 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2959 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2960 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2961 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2962 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2963 #. %9$s:  ELSE 
2964 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
2965 #. %11$s:  END 
2966 #. %12$s:  ELSE 
2967 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2968 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
2969 #. %15$s:  ELSE 
2970 #. %16$s:  END 
2971 #. %17$s:  END 
2972 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid ""
2976 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2977 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2978 msgstr ""
2979 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
2980 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
2981
2982 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
2983 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
2984 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
2985 #. %4$s:  CASE 
2986 #. %5$s:  END 
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
2988 #, c-format
2989 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2990 msgstr ""
2991
2992 #. %1$s:  END 
2993 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
2995 #, c-format
2996 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2997 msgstr ""
2998 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2999
3000 #. For the first occurrence,
3001 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3002 #. %2$s:  matches.0 | html 
3003 #. %3$s:  matches.1 | html 
3004 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3005 #. %5$s:  matches.0 | html 
3006 #. %6$s:  matches.1 | html 
3007 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3008 #. %8$s:  matches.0 | html 
3009 #. %9$s:  matches.1 | html 
3010 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3011 #. %11$s:  matches.0 | html 
3012 #. %12$s:  matches.1 | html 
3013 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3014 #. %14$s:  matches.0 | html 
3015 #. %15$s:  matches.1 | html 
3016 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3017 #. %17$s:  matches.0 | html 
3018 #. %18$s:  matches.1 | html 
3019 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3020 #. %20$s:  matches.0 | html 
3021 #. %21$s:  matches.1 | html 
3022 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3023 #. %23$s:  matches.0 | html 
3024 #. %24$s:  matches.1 | html 
3025 #. %25$s:  ELSE 
3026 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3027 #. %27$s:  END 
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid ""
3032 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3033 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3034 msgstr ""
3035 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
3036 "%s%s "
3037
3038 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3039 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3040 #. %3$s:  tagfield | html 
3041 #. %4$s:  END 
3042 #. %5$s:  ELSE 
3043 #. %6$s:  action | html 
3044 #. %7$s:  END 
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3046 #, c-format
3047 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3048 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
3049
3050 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3051 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3052 #. %3$s:  CASE 
3053 #. %4$s:  m.code | html 
3054 #. %5$s:  END 
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3059 "allowed. %s%s %s "
3060 msgstr ""
3061
3062 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3063 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
3065 #, c-format
3066 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3067 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
3068
3069 #. %1$s:  ELSE 
3070 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3071 #. %3$s:  ELSE 
3072 #. %4$s:  END 
3073 #. %5$s:  END 
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3077 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
3078
3079 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3080 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3081 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3082 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3083 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3084 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3085 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3086 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3087 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3088 #. %10$s:  CASE 
3089 #. %11$s:  m.code | html 
3090 #. %12$s:  END 
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3092 #, c-format
3093 msgid ""
3094 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3095 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3096 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3097 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3098 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3099 msgstr ""
3100
3101 #. %1$s:  END 
3102 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3103 #. %3$s:  ELSE 
3104 #. %4$s:  END 
3105 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3106 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3107 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3108 #. %8$s:  ELSE 
3109 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3110 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3111 #. %11$s:  END 
3112 #. %12$s:  END 
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
3114 #, c-format
3115 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3116 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
3117
3118 #. %1$s:  ELSE 
3119 #. %2$s:  END 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3121 #, c-format
3122 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3123 msgstr "%s : %s Descripcion : "
3124
3125 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3126 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3127 #. %3$s:  ELSE 
3128 #. %4$s:  END 
3129 #. %5$s:  END 
3130 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3131 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3132 #. %8$s:  ELSE 
3133 #. %9$s:  END 
3134 #. %10$s:  END 
3135 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:32
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3140 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3141 "deletion of classification source "
3142 msgstr ""
3143 "%s &rsaquo; %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
3144 "classificacion%s %s %s &rsaquo; %sModificar una règla de classament%sApondre "
3145 "una règla de classament%s %s %s &rsaquo; Confirmar de la font de "
3146 "classificacion "
3147
3148 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3149 #. %2$s:  IF framework 
3150 #. %3$s:  ELSE 
3151 #. %4$s:  END 
3152 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3153 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3154 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3155 #. %8$s:  END 
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3157 #, c-format
3158 msgid ""
3159 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3160 "framework for %s (%s)? %s "
3161 msgstr ""
3162 "%s &rsaquo; %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
3163 "%s &rsaquo; Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
3164
3165 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3166 #. %2$s:  IF library 
3167 #. %3$s:  ELSE 
3168 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3169 #. %5$s:  END 
3170 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3171 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3172 #. %8$s:  END 
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid ""
3176 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3177 "of library '%s' %s "
3178 msgstr ""
3179 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3180 "supression de la vila %s "
3181
3182 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3183 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3184 #. %3$s:  ELSE 
3185 #. %4$s:  END 
3186 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3187 #. %6$s:  END 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3192 "authority type %s "
3193 msgstr ""
3194 "%s &rsaquo; %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s &rsaquo; Confirmar la "
3195 "supression del tipe d'autoritat %s "
3196
3197 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3198 #. %2$s:  IF city.cityid 
3199 #. %3$s:  ELSE 
3200 #. %4$s:  END 
3201 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3202 #. %6$s:  END 
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3207 msgstr ""
3208 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3209 "supression de la vila %s "
3210
3211 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:42
3213 #, c-format
3214 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3215 msgstr "%s &rsaquo; Impossible de suprimir la règla de classament "
3216
3217 #. %1$s:  END 
3218 #. %2$s:  ELSE 
3219 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3220 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3222 #, c-format
3223 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3224 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar la supression %s %s %s"
3225
3226 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:40
3228 #, c-format
3229 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3230 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de classament "
3231
3232 #. %1$s:  END 
3233 #. %2$s:  ELSE 
3234 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3235 #. %4$s:  authtypecode | html 
3236 #. %5$s:  ELSE 
3237 #. %6$s:  END 
3238 #. %7$s:  END 
3239 #. %8$s:  END 
3240 #. %9$s:  END 
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3245 msgstr ""
3246 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
3247
3248 #. %1$s:  END 
3249 #. %2$s:  END 
3250 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3251 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3253 #, c-format
3254 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3255 msgstr "%s &rsaquo; Modificar lo camp %s %s %s"
3256
3257 #. %1$s:  IF ( new ) 
3258 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3259 #. %3$s:  label | html 
3260 #. %4$s:  END 
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid ""
3264 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3265 "'%s' %s "
3266 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
3267
3268 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3269 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3270 #. %3$s:  END 
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3274 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
3275
3276 #. %1$s:  END 
3277 #. %2$s:  END 
3278 #. %3$s:  ELSE 
3279 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3281 #, c-format
3282 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3283 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
3284
3285 #. For the first occurrence,
3286 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3287 #. %2$s:  END 
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3290 #, c-format
3291 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3292 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s"
3293
3294 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3295 #. %2$s:  END 
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3297 #, c-format
3298 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3299 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s "
3300
3301 #. %1$s:  IF no_op_set 
3302 #. %2$s:  ELSE 
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3304 #, fuzzy, c-format
3305 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3306 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
3307
3308 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3310 #, c-format
3311 msgid "%s ( other format via plugin)"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3315 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3317 #, c-format
3318 msgid "%s (%s days)"
3319 msgstr "%s (%s jorns) "
3320
3321 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3322 #. %2$s:  age | html 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "%s (%s years) "
3326 msgstr "%s (%s jorns) "
3327
3328 #. %1$s:  IF location 
3329 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3330 #. %3$s:  END 
3331 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3332 #. %5$s:  callnumber | html 
3333 #. %6$s:  END 
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3335 #, fuzzy, c-format
3336 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3337 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
3338
3339 #. %1$s:  IF location 
3340 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3341 #. %3$s:  END 
3342 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3343 #. %5$s:  callnumber | html 
3344 #. %6$s:  END 
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3348 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
3349
3350 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3351 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3352 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
3354 #, c-format
3355 msgid "%s (%s). Due on %s"
3356 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3357
3358 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3359 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid "%s (Barcode: %s)"
3363 msgstr "Còdi de barras : %s"
3364
3365 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3366 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3368 #, c-format
3369 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. %1$s:  rrp | html 
3373 #. %2$s:  cur_active | html 
3374 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3375 #. %4$s:  ELSE 
3376 #. %5$s:  END 
3377 #. %6$s:  ELSE 
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3381 msgstr "%s (reglat per %s, %sTTC %sHT %s) %s         "
3382
3383 #. For the first occurrence,
3384 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
3387 #, c-format
3388 msgid "%s (closed)"
3389 msgstr "%s (tampat)"
3390
3391 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3392 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3394 #, c-format
3395 msgid "%s (id=%s)"
3396 msgstr "%s (id=%s)"
3397
3398 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3399 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3400 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3401 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3402 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3403 #. %6$s:  END 
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3405 #, c-format
3406 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3407 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3408
3409 #. For the first occurrence,
3410 #. %1$s:  END 
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3413 #, fuzzy, c-format
3414 msgid ""
3415 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3416 msgstr ""
3417 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3418
3419 #. %1$s:  END 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3424 "advanced search) "
3425 msgstr ""
3426
3427 #. %1$s:  END 
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3432 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3433 "item) "
3434 msgstr ""
3435 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
3436 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
3437 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
3438
3439 #. For the first occurrence,
3440 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3446 #, c-format
3447 msgid "%s (inactive)"
3448 msgstr "%s (inactiu)"
3449
3450 #. %1$s:  ELSE 
3451 #. %2$s:  END 
3452 #. %3$s:  END 
3453 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3455 #, c-format
3456 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3457 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3458
3459 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3461 #, c-format
3462 msgid "%s (overdue)"
3463 msgstr "%s (retards)"
3464
3465 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3467 #, fuzzy, c-format
3468 msgid "%s (probably okay if blank)"
3469 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3470
3471 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3472 #. %2$s:  END 
3473 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3477 msgstr "%s (recebut)%s"
3478
3479 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3480 #. %2$s:  END 
3481 #. %3$s:  IF (order.title) 
3482 #. %4$s:  order.title | html 
3483 #. %5$s:  IF order.author 
3484 #. %6$s:  order.author | html 
3485 #. %7$s:  END 
3486 #. %8$s:  ELSE 
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
3488 #, fuzzy, c-format
3489 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3490 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3491
3492 #. %1$s:  report.total_success | html 
3493 #. %2$s:  report.total_records | html 
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3497 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3498
3499 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3500 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3502 #, c-format
3503 msgid "%s / Fax: %s"
3504 msgstr "%s / Fax: %s"
3505
3506 #. %1$s:  ELSE 
3507 #. %2$s:  END 
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3509 #, c-format
3510 msgid "%s 0 %s "
3511 msgstr "%s 0 %s "
3512
3513 #. %1$s:  ELSE 
3514 #. %2$s:  END 
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "%s 0 %s / "
3518 msgstr "%s 0 %s "
3519
3520 #. %1$s:  ELSE 
3521 #. %2$s:  END 
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3523 #, fuzzy, c-format
3524 msgid "%s 0 records %s "
3525 msgstr "%s notícia %s: %s"
3526
3527 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3528 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3529 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3530 #. %4$s:  ELSE 
3531 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3532 #. %6$s:  END 
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid ""
3536 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3537 "subscription routing lists %s "
3538 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
3539
3540 #. %1$s:  IF !rota.active 
3541 #. %2$s:  ELSE 
3542 #. %3$s:  END 
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3544 #, fuzzy, c-format
3545 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3546 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3547
3548 #. %1$s:  IF ( active ) 
3549 #. %2$s:  ELSE 
3550 #. %3$s:  END 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
3552 #, c-format
3553 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3554 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3555
3556 #. For the first occurrence,
3557 #. %1$s:  END 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3560 #, c-format
3561 msgid "%s Add incoming record"
3562 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3563
3564 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3565 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3566 #. %3$s:  ELSE 
3567 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3568 #. %5$s:  END 
3569 #. %6$s:  END 
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3574 "processed) %s %s %s %s "
3575 msgstr ""
3576 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3577 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3578
3579 #. %1$s:  END 
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3581 #, c-format
3582 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3583 msgstr ""
3584 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3585 "trobada"
3586
3587 #. %1$s:  END 
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3589 #, c-format
3590 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3591 msgstr ""
3592 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3593 "estada trobada"
3594
3595 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3597 #, c-format
3598 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3599 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3600
3601 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3602 #. %2$s:  ELSE 
3603 #. %3$s:  END 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3605 #, c-format
3606 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3607 msgstr ""
3608
3609 #. For the first occurrence,
3610 #. %1$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3614 #, c-format
3615 msgid "%s Address 2:"
3616 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3617
3618 #. For the first occurrence,
3619 #. %1$s:  END 
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3626 #, c-format
3627 msgid "%s Address 2: "
3628 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3629
3630 #. For the first occurrence,
3631 #. %1$s:  END 
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3635 #, c-format
3636 msgid "%s Address:"
3637 msgstr "%s Adreça :"
3638
3639 #. For the first occurrence,
3640 #. %1$s:  END 
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3647 #, c-format
3648 msgid "%s Address: "
3649 msgstr "%s Adreça : "
3650
3651 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3652 #. %2$s:  ELSE 
3653 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3654 #. %4$s:  END 
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3656 #, c-format
3657 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3658 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3659
3660 #. %1$s:  END 
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3662 #, c-format
3663 msgid "%s Always add items"
3664 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3665
3666 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3667 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3668 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3669 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3670 #. %5$s:  ELSE 
3671 #. %6$s:  item_action | html 
3672 #. %7$s:  END 
3673 #. %8$s:  END 
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3678 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3679 msgstr ""
3680 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3681 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3682 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3683 "%s %s "
3684
3685 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3686 #. %2$s:  END 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3691 "administrator to resolve this problem. %s "
3692 msgstr ""
3693 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3694 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3695
3696 #. For the first occurrence,
3697 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3700 #, c-format
3701 msgid "%s An unknown error has occurred."
3702 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3703
3704 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3705 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3706 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3707 #. %4$s:  ELSE 
3708 #. %5$s:  op | html 
3709 #. %6$s:  END 
3710 #. %7$s:  op_count | html 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3715 msgstr ""
3716 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3717 "Tèrmes(s). "
3718
3719 #. For the first occurrence,
3720 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
3723 #, c-format
3724 msgid "%s Article requests"
3725 msgstr ""
3726
3727 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3728 #. %2$s:  ELSE 
3729 #. %3$s:  END 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3734 "not be deleted. %s "
3735 msgstr ""
3736 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3737 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3738
3739 #. %1$s:  END 
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3741 #, c-format
3742 msgid "%s Card number: "
3743 msgstr "%s Numèro de carta : "
3744
3745 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3746 #. %2$s:  categorycode | html 
3747 #. %3$s:  ELSE 
3748 #. %4$s:  categorycode | html 
3749 #. %5$s:  END 
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3751 #, c-format
3752 msgid ""
3753 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3754 "category %s %s "
3755 msgstr ""
3756 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3757 "la supression de la categoria %s %s"
3758
3759 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3760 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3762 #, c-format
3763 msgid "%s Checked out (%s),"
3764 msgstr "%s En prèst (%s),"
3765
3766 #. %1$s:  END 
3767 #. %2$s:  firstname | html 
3768 #. %3$s:  surname | html 
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3770 #, c-format
3771 msgid "%s Checked out to %s %s "
3772 msgstr "%s Prestat a %s %s "
3773
3774 #. For the first occurrence,
3775 #. %1$s:  issuecount | html 
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Checkout(s)"
3780 msgstr "%s Prèst(es)"
3781
3782 #. %1$s:  END 
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3784 #, c-format
3785 msgid "%s Circulation note: "
3786 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3787
3788 #. For the first occurrence,
3789 #. %1$s:  END 
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3793 #, c-format
3794 msgid "%s City:"
3795 msgstr "%s Vila :"
3796
3797 #. For the first occurrence,
3798 #. %1$s:  END 
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3805 #, c-format
3806 msgid "%s City: "
3807 msgstr "%s Vila : "
3808
3809 #. For the first occurrence,
3810 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3811 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3812 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3813 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3814 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3815 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3816 #. %7$s:  ELSE 
3817 #. %8$s:  import_status | html 
3818 #. %9$s:  END 
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3822 #, c-format
3823 msgid ""
3824 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3825 "%s "
3826 msgstr ""
3827 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
3828 "Telecargat %s %s %s "
3829
3830 #. %1$s:  IF data.closed 
3831 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3832 #. %3$s:  END 
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3834 #, c-format
3835 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3836 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
3837
3838 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3839 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3840 #. %3$s:  ELSE 
3841 #. %4$s:  END 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3843 #, c-format
3844 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3845 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
3846
3847 #. %1$s:  END 
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3849 #, c-format
3850 msgid "%s Confirm password: "
3851 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
3852
3853 #. For the first occurrence,
3854 #. %1$s:  END 
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3858 #, c-format
3859 msgid "%s Contact note: "
3860 msgstr "%s Nòta del contacte : "
3861
3862 #. For the first occurrence,
3863 #. %1$s:  END 
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3867 #, c-format
3868 msgid "%s Country:"
3869 msgstr "%s País :"
3870
3871 #. For the first occurrence,
3872 #. %1$s:  END 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3879 #, c-format
3880 msgid "%s Country: "
3881 msgstr "%s País : "
3882
3883 #. For the first occurrence,
3884 #. %1$s:  ELSE 
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "%s Create a new "
3889 msgstr "Apondre una lista"
3890
3891 #. For the first occurrence,
3892 #. %1$s:  ELSE 
3893 #. %2$s:  END 
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "%s Create a new club template %s "
3898 msgstr "Crear un novèl modèl"
3899
3900 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3901 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3902 #. %3$s:  END 
3903 #. %4$s:  tablename | html 
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3907 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
3908
3909 #. %1$s:  END 
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3911 #, c-format
3912 msgid "%s Date of birth: "
3913 msgstr "%s Data de naissença : "
3914
3915 #. %1$s:  END 
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "%s Default "
3919 msgstr "Defaut"
3920
3921 #. %1$s:  IF humanbranch 
3922 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
3923 #. %3$s:  ELSE 
3924 #. %4$s:  END 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3929 "and fine rules for all libraries %s "
3930 msgstr ""
3931 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
3932 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
3933
3934 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3935 #. %2$s:  END 
3936 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
3937 #. %4$s:  END 
3938 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3939 #. %6$s:  END 
3940 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3941 #. %8$s:  END 
3942 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3943 #. %10$s:  END 
3944 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3945 #. %12$s:  END 
3946 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3947 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3948 #. %15$s:  END 
3949 #. %16$s:  END 
3950 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
3951 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3952 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
3953 #. %20$s:  END 
3954 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
3956 #, fuzzy, c-format
3957 msgid ""
3958 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
3959 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3960 msgstr ""
3961 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
3962 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
3963
3964 #. %1$s:  ELSE 
3965 #. %2$s:  END 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
3967 #, c-format
3968 msgid "%s Disabled %s "
3969 msgstr "%s Desactivat %s "
3970
3971 #. For the first occurrence,
3972 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "%s Edit "
3977 msgstr "%sModificacion "
3978
3979 #. For the first occurrence,
3980 #. %1$s:  END 
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3984 #, c-format
3985 msgid "%s Email: "
3986 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
3987
3988 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
3990 #, c-format
3991 msgid "%s Enabled "
3992 msgstr "%s Activat "
3993
3994 #. %1$s:  IF ( error ) 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3996 #, c-format
3997 msgid "%s Error: "
3998 msgstr "%s Error : "
3999
4000 #. %1$s:  END 
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4004 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
4005
4006 #. %1$s:  END 
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4008 #, c-format
4009 msgid "%s Fax: "
4010 msgstr "%s Fax : "
4011
4012 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4014 #, c-format
4015 msgid "%s Filter by area "
4016 msgstr "%s Filtrer per modul "
4017
4018 #. For the first occurrence,
4019 #. %1$s:  END 
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4023 #, c-format
4024 msgid "%s First name:"
4025 msgstr "%s Prenom :"
4026
4027 #. %1$s:  END 
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4029 #, c-format
4030 msgid "%s First name: "
4031 msgstr "%s Prenom : "
4032
4033 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4034 #. %2$s:  ELSE 
4035 #. %3$s:  value.lib | html 
4036 #. %4$s:  END 
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "%s For loan %s %s %s "
4040 msgstr "%s meses %s%s %s "
4041
4042 #. For the first occurrence,
4043 #. %1$s:  authtypecode | html 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4046 #, c-format
4047 msgid "%s Framework"
4048 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
4049
4050 #. %1$s:  END 
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4052 #, c-format
4053 msgid "%s From any library "
4054 msgstr "%s Tot site "
4055
4056 #. %1$s:  END 
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4058 #, c-format
4059 msgid "%s From home library "
4060 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
4061
4062 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4063 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4064 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4065 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4066 #. %5$s:  ELSE 
4067 #. %6$s:  END 
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4069 #, c-format
4070 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4071 msgstr ""
4072
4073 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4074 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4075 #. %3$s:  ELSE 
4076 #. %4$s:  END 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4078 #, c-format
4079 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4080 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
4081
4082 #. %1$s:  IF deleted.title 
4083 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4084 #. %3$s:  ELSE 
4085 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4086 #. %5$s:  END 
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4088 #, c-format
4089 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4090 msgstr ""
4091
4092 #. For the first occurrence,
4093 #. %1$s:  holds_count | html 
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
4096 #, c-format
4097 msgid "%s Hold(s)"
4098 msgstr "%s Reservacion(s)"
4099
4100 #. For the first occurrence,
4101 #. %1$s:  END 
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4104 #, c-format
4105 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4106 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
4107
4108 #. %1$s:  END 
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4110 #, c-format
4111 msgid "%s Ignore items"
4112 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
4113
4114 #. %1$s:  END 
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "%s Image file"
4118 msgstr "%s fichièr imatge"
4119
4120 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4121 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4122 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4123 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4124 #. %5$s:  END 
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
4126 #, c-format
4127 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4128 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
4129
4130 #. %1$s:  END 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4132 #, c-format
4133 msgid "%s Initials: "
4134 msgstr "%s Inicialas : "
4135
4136 #. %1$s:  END 
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4138 #, c-format
4139 msgid "%s Item floats "
4140 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
4141
4142 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
4144 #, c-format
4145 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4146 msgstr ""
4147
4148 #. %1$s:  END 
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4150 #, c-format
4151 msgid "%s Item returns home "
4152 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
4153
4154 #. %1$s:  END 
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4156 #, c-format
4157 msgid "%s Item returns to issuing library "
4158 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
4159
4160 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4161 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4162 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4163 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4164 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4165 #. %6$s:  END 
4166 #. %7$s:  END 
4167 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4168 #. %9$s:  END 
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4170 #, c-format
4171 msgid ""
4172 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4173 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4174 msgstr ""
4175 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
4176 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s     "
4177
4178 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4179 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4180 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4181 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4182 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4183 #. %6$s:  END 
4184 #. %7$s:  END 
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4186 #, c-format
4187 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4188 msgstr ""
4189 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
4190 "%s(%s)%s. %s "
4191
4192 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4193 #. %2$s:  ELSE 
4194 #. %3$s:  END 
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4196 #, c-format
4197 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4198 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
4199
4200 #. %1$s:  ELSE 
4201 #. %2$s:  END 
4202 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4203 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4207 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
4208
4209 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
4211 #, fuzzy, c-format
4212 msgid "%s Missing (not scanned)"
4213 msgstr "Mancant (damatjat)"
4214
4215 #. %1$s:  IF ean 
4216 #. %2$s:  ELSE 
4217 #. %3$s:  END 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4221 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
4222
4223 #. %1$s:  IF account 
4224 #. %2$s:  ELSE 
4225 #. %3$s:  END 
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4229 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4230
4231 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4232 #. %2$s:  ELSE 
4233 #. %3$s:  END 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4235 #, c-format
4236 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4237 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
4238
4239 #. %1$s:  IF club 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "%s Modify club "
4243 msgstr "%s%sModificar lo camp "
4244
4245 #. %1$s:  IF club_template 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid "%s Modify club template "
4249 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
4250
4251 #. %1$s:  IF currency 
4252 #. %2$s:  ELSE 
4253 #. %3$s:  END 
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4257 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
4258
4259 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4260 #. %2$s:  ELSE 
4261 #. %3$s:  END 
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4263 #, c-format
4264 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4265 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
4266
4267 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4268 #. %2$s:  ELSE 
4269 #. %3$s:  END 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4271 #, c-format
4272 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4273 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4274
4275 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4276 #. %2$s:  ELSE 
4277 #. %3$s:  END 
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4279 #, c-format
4280 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4281 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4282
4283 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4285 #, c-format
4286 msgid "%s Modify subscription for "
4287 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
4288
4289 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4290 #. %2$s:  ELSE 
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:72
4292 #, c-format
4293 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4294 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
4295
4296 #. For the first occurrence,
4297 #. %1$s:  ELSE 
4298 #. %2$s:  END 
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "%s New %s "
4303 msgstr "%s 0 %s "
4304
4305 #. %1$s:  ELSE 
4306 #. %2$s:  END 
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4308 #, c-format
4309 msgid "%s New course %s"
4310 msgstr "%s Cors novèl %s"
4311
4312 #. For the first occurrence,
4313 #. %1$s:  END 
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "%s No "
4319 msgstr "%s Pas cap "
4320
4321 #. %1$s:  ELSE 
4322 #. %2$s:  END 
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4324 #, c-format
4325 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4326 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4327
4328 #. %1$s:  ELSE 
4329 #. %2$s:  END 
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4331 #, c-format
4332 msgid "%s No active budgets %s "
4333 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
4334
4335 #. %1$s:  ELSE 
4336 #. %2$s:  END 
4337 #. %3$s:  END 
4338 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4340 #, c-format
4341 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4342 msgstr ""
4343
4344 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "%s No barcode"
4348 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4349
4350 #. For the first occurrence,
4351 #. %1$s:  ELSE 
4352 #. %2$s:  END 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:132
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:144
4355 #, c-format
4356 msgid "%s No barcode %s "
4357 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4358
4359 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4360 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4361 #. %3$s:  ELSE 
4362 #. %4$s:  failureMessage | html 
4363 #. %5$s:  END 
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4365 #, c-format
4366 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4367 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
4368
4369 #. %1$s:  ELSE 
4370 #. %2$s:  END 
4371 #. %3$s:  ELSE 
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4375 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4376
4377 #. %1$s:  ELSE 
4378 #. %2$s:  END 
4379 #. %3$s:  END 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "%s No file found. %s %s "
4383 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4384
4385 #. %1$s:  ELSE 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "%s No group "
4389 msgstr "Pas de grop"
4390
4391 #. %1$s:  END 
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4393 #, c-format
4394 msgid "%s No holds allowed "
4395 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
4396
4397 #. %1$s:  ELSE 
4398 #. %2$s:  END 
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4400 #, c-format
4401 msgid "%s No inactive budgets %s "
4402 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
4403
4404 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4405 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4406 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4407 #. %4$s:  ELSE 
4408 #. %5$s:  failureMessage | html 
4409 #. %6$s:  END 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4414 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4415 msgstr ""
4416 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
4417 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
4418 "%s %s %s "
4419
4420 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4421 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4422 #. %3$s:  ELSE 
4423 #. %4$s:  failureMessage | html 
4424 #. %5$s:  END 
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4429 "%s %s "
4430 msgstr ""
4431 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
4432 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
4433
4434 #. %1$s:  ELSE 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
4436 #, fuzzy, c-format
4437 msgid "%s No library "
4438 msgstr "%s Tot site "
4439
4440 #. For the first occurrence,
4441 #. %1$s:  ELSE 
4442 #. %2$s:  END 
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4445 #, c-format
4446 msgid "%s No limitation %s "
4447 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
4448
4449 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4450 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4451 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4452 #. %4$s:  ELSE 
4453 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4454 #. %6$s:  END 
4455 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4456 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4457 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4459 #, c-format
4460 msgid ""
4461 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4462 "(score = %s): "
4463 msgstr ""
4464 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
4465 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) :         "
4466
4467 #. %1$s:  ELSE 
4468 #. %2$s:  END 
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "%s No order found %s "
4472 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4473
4474 #. For the first occurrence,
4475 #. %1$s:  ELSE 
4476 #. %2$s:  END 
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4479 #, c-format
4480 msgid "%s No results found %s "
4481 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4482
4483 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4484 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4485 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4486 #. %4$s:  ELSE 
4487 #. %5$s:  failureMessage | html 
4488 #. %6$s:  END 
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4490 #, c-format
4491 msgid ""
4492 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4493 "%s %s "
4494 msgstr ""
4495 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
4496 "%s %s %s"
4497
4498 #. %1$s:  ELSE 
4499 #. %2$s:  END 
4500 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4504 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4505
4506 #. %1$s:  END 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4508 #, c-format
4509 msgid "%s None "
4510 msgstr "%s Pas cap "
4511
4512 #. %1$s:  ELSE 
4513 #. %2$s:  END 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:184
4515 #, c-format
4516 msgid "%s Not defined yet %s "
4517 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4518
4519 #. %1$s:  CASE 
4520 #. %2$s:  END 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "%s Not supported yet. %s "
4524 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4525
4526 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4527 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4528 #. %3$s:  END 
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4533 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4534 msgstr ""
4535
4536 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4537 #. %2$s:  error.value | html 
4538 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4539 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4540 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4541 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4542 #. %7$s:  error.value | html 
4543 #. %8$s:  ELSE 
4544 #. %9$s:  error | html 
4545 #. %10$s:  END 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4550 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4551 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4552 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4553 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4554 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4555 msgstr ""
4556
4557 #. %1$s:  END 
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4559 #, c-format
4560 msgid "%s OPAC note: "
4561 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4562
4563 #. %1$s:  ELSE 
4564 #. %2$s:  END 
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4566 #, c-format
4567 msgid "%s OR %s "
4568 msgstr "%s O %s "
4569
4570 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4571 #. %2$s:  END 
4572 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4573 #. %4$s:  ELSE 
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4575 #, fuzzy, c-format
4576 msgid ""
4577 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4578 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4579 msgstr ""
4580 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4581 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4582
4583 #. %1$s:  IF ( total ) 
4584 #. %2$s:  total | html 
4585 #. %3$s:  ELSE 
4586 #. %4$s:  END 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4588 #, fuzzy, c-format
4589 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4590 msgstr ""
4591 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4592 "pas trobat %s "
4593
4594 #. %1$s:  END 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4596 #, c-format
4597 msgid "%s Other name: "
4598 msgstr "%s Autre nom : "
4599
4600 #. %1$s:  END 
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4602 #, c-format
4603 msgid "%s Other phone: "
4604 msgstr "%s Autre telefòn : "
4605
4606 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4607 #. %2$s:  END 
4608 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4610 #, fuzzy, c-format
4611 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4612 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
4613
4614 #. %1$s:  END 
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4616 #, c-format
4617 msgid "%s Owner "
4618 msgstr "%s Proprietari "
4619
4620 #. %1$s:  END 
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4622 #, c-format
4623 msgid "%s Owner and users "
4624 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4625
4626 #. %1$s:  END 
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4628 #, c-format
4629 msgid "%s Owner, users and library "
4630 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4631
4632 #. For the first occurrence,
4633 #. %1$s:  END 
4634 #. %2$s:  current_page | html 
4635 #. %3$s:  total_pages | html 
4636 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4640 #, c-format
4641 msgid "%s Page %s / %s %s "
4642 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4643
4644 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "%s Parsing upload file "
4648 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
4649
4650 #. %1$s:  END 
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4652 #, c-format
4653 msgid "%s Password: "
4654 msgstr "%s Senhal : "
4655
4656 #. %1$s:  ELSE 
4657 #. %2$s:  END 
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4659 #, fuzzy, c-format
4660 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4661 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4662
4663 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4664 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4665 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4666 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4667 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4668 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4669 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4670 #. %8$s:  ELSE 
4671 #. %9$s:  END 
4672 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid ""
4676 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4677 "unknown %s %s "
4678 msgstr ""
4679 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4680
4681 #. For the first occurrence,
4682 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4683 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4684 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4685 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4686 #. %5$s:  END 
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4689 #, fuzzy, c-format
4690 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4691 msgstr ""
4692 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4693
4694 #. For the first occurrence,
4695 #. %1$s:  END 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4699 #, c-format
4700 msgid "%s Phone:"
4701 msgstr "%s Telefòn :"
4702
4703 #. For the first occurrence,
4704 #. %1$s:  END 
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4708 #, c-format
4709 msgid "%s Phone: "
4710 msgstr "%s Telefòn : "
4711
4712 #. %1$s:  END 
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4714 #, c-format
4715 msgid "%s Primary email: "
4716 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4717
4718 #. %1$s:  END 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4720 #, c-format
4721 msgid "%s Primary phone: "
4722 msgstr "%s Telefòn principal : "
4723
4724 #. %1$s:  ELSE 
4725 #. %2$s:  END 
4726 #. %3$s:  END 
4727 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4729 #, c-format
4730 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4731 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s&rsaquo; Contengut de "
4732
4733 #. %1$s:  IF datereceived 
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4735 #, c-format
4736 msgid "%s Receipt summary for "
4737 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
4738
4739 #. For the first occurrence,
4740 #. %1$s:  ELSE 
4741 #. %2$s:  name | html 
4742 #. %3$s:  END 
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4745 #, c-format
4746 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4747 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
4748
4749 #. %1$s:  END 
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4751 #, c-format
4752 msgid "%s Registration date: "
4753 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
4754
4755 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4756 #. %2$s:  ELSE 
4757 #. %3$s:  END 
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4759 #, c-format
4760 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4761 msgstr ""
4762
4763 #. %1$s:  END 
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4765 #, c-format
4766 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4767 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
4768
4769 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4770 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4771 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4772 #. %4$s:  ELSE 
4773 #. %5$s:  overlay_action | html 
4774 #. %6$s:  END 
4775 #. %7$s:  END 
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4780 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4781 msgstr ""
4782 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
4783 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
4784 "tractats) %s %s %s %s"
4785
4786 #. %1$s:  END 
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4788 #, c-format
4789 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4790 msgstr ""
4791 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
4792 "(unicament per los exemplars existant)"
4793
4794 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4795 #. %2$s:  name | html 
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4797 #, c-format
4798 msgid "%s Reserve found for %s ("
4799 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
4800
4801 #. For the first occurrence,
4802 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4803 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4804 #. %3$s:  ELSE 
4805 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4806 #. %5$s:  END 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
4811 #, c-format
4812 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4813 msgstr ""
4814
4815 #. For the first occurrence,
4816 #. %1$s:  debarments.size | html 
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "%s Restrictions"
4821 msgstr "%s Suspensions"
4822
4823 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4824 #. %2$s:  ELSE 
4825 #. %3$s:  END 
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "%s START %s END %s "
4829 msgstr "%s Òc %s Non %s "
4830
4831 #. %1$s:  END 
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4833 #, c-format
4834 msgid "%s Salutation: "
4835 msgstr "%s Civilitat : "
4836
4837 #. For the first occurrence,
4838 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "%s Scan Index for: "
4843 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
4844
4845 #. %1$s:  IF searchfield 
4846 #. %2$s:  searchfield | html 
4847 #. %3$s:  END 
4848 #. %4$s:  IF cities.count 
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4850 #, c-format
4851 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4852 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
4853
4854 #. %1$s:  END 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4856 #, c-format
4857 msgid "%s Secondary email: "
4858 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
4859
4860 #. %1$s:  END 
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4862 #, c-format
4863 msgid "%s Secondary phone: "
4864 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
4865
4866 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4867 #. %2$s:  ELSE 
4868 #. %3$s:  END 
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4873 "is kept when an irregularity is found. %s "
4874 msgstr ""
4875 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
4876 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
4877
4878 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4880 #, c-format
4881 msgid "%s Single Patron Cards"
4882 msgstr "%s Cartas aderent"
4883
4884 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4886 #, c-format
4887 msgid "%s Single patron cards"
4888 msgstr "%s Cartas aderent"
4889
4890 #. %1$s:  ELSE 
4891 #. %2$s:  END 
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4893 #, c-format
4894 msgid "%s Something went wrong. %s "
4895 msgstr ""
4896
4897 #. %1$s:  END 
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4899 #, c-format
4900 msgid "%s Sort 1: "
4901 msgstr "%s Critèri 1 : "
4902
4903 #. %1$s:  END 
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4905 #, c-format
4906 msgid "%s Sort 2: "
4907 msgstr "%s Critèri 2 : "
4908
4909 #. For the first occurrence,
4910 #. %1$s:  END 
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4914 #, c-format
4915 msgid "%s State:"
4916 msgstr "%s Estat :"
4917
4918 #. For the first occurrence,
4919 #. %1$s:  END 
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4926 #, c-format
4927 msgid "%s State: "
4928 msgstr "%s Estat : "
4929
4930 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:227
4932 #, fuzzy, c-format
4933 msgid "%s Still checked out"
4934 msgstr "%sPas en prèst %s"
4935
4936 #. For the first occurrence,
4937 #. %1$s:  END 
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "%s Street Number: "
4943 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4944
4945 #. For the first occurrence,
4946 #. %1$s:  END 
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4950 #, c-format
4951 msgid "%s Street number: "
4952 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4953
4954 #. For the first occurrence,
4955 #. %1$s:  END 
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4962 #, c-format
4963 msgid "%s Street type: "
4964 msgstr "%s Tipe de via : "
4965
4966 #. For the first occurrence,
4967 #. %1$s:  END 
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4971 #, c-format
4972 msgid "%s Surname:"
4973 msgstr "%s Nom d'ostal :"
4974
4975 #. %1$s:  END 
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
4977 #, c-format
4978 msgid "%s Surname: "
4979 msgstr "%s Nom d'ostal : "
4980
4981 #. %1$s:  ELSE 
4982 #. %2$s:  loo.tab | html 
4983 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4984 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
4985 #. %5$s:  END 
4986 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4987 #. %7$s:  ELSE 
4988 #. %8$s:  END 
4989 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4990 #. %10$s:  ELSE 
4991 #. %11$s:  END 
4992 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4993 #. %13$s:  loo.seealso | html 
4994 #. %14$s:  END 
4995 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4996 #. %16$s:  END 
4997 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4998 #. %18$s:  END 
4999 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5000 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5001 #. %21$s:  END 
5002 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5003 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5004 #. %24$s:  END 
5005 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5006 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5007 #. %27$s:  END 
5008 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5009 #. %29$s:  loo.link | html 
5010 #. %30$s:  END 
5011 #. %31$s:  END 
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5013 #, c-format
5014 msgid ""
5015 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5016 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5017 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5018 "%s %s "
5019 msgstr ""
5020 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
5021 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
5022 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
5023 "Ligam:%s,%s %s "
5024
5025 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5026 #. %2$s:  error.value | html 
5027 #. %3$s:  ELSE 
5028 #. %4$s:  error | html 
5029 #. %5$s:  END 
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5031 #, c-format
5032 msgid ""
5033 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5034 "one: %s %s %s %s "
5035 msgstr ""
5036 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
5037 "la novèla : %s %s %s %s "
5038
5039 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
5040 #. %2$s:  e.value | html 
5041 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
5042 #. %4$s:  e.value | html 
5043 #. %5$s:  END 
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:110
5045 #, c-format
5046 msgid ""
5047 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5048 "the index %s %s "
5049 msgstr ""
5050
5051 #. %1$s:  ELSE 
5052 #. %2$s:  END 
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5054 #, c-format
5055 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5056 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
5057
5058 #. %1$s:  ELSE 
5059 #. %2$s:  END 
5060 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5061 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5062 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5063 #. %6$s:  ELSE 
5064 #. %7$s:  report.total_success | html 
5065 #. %8$s:  report.total_records | html 
5066 #. %9$s:  END 
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5068 #, c-format
5069 msgid ""
5070 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5071 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5072 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5073 msgstr ""
5074 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
5075 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
5076 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
5077 "qualques errors se son produitas. %s"
5078
5079 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5081 #, c-format
5082 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5083 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
5084
5085 #. %1$s:  ELSE 
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5087 #, fuzzy, c-format
5088 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5089 msgstr "I a pas de site défini. "
5090
5091 #. %1$s:  ELSE 
5092 #. %2$s:  END 
5093 #. %3$s:  END 
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5095 #, fuzzy, c-format
5096 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5097 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5098
5099 #. %1$s:  ELSE 
5100 #. %2$s:  END 
5101 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5102 #. %4$s:  IF field 
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5104 #, fuzzy, c-format
5105 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5106 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5107
5108 #. %1$s:  ELSE 
5109 #. %2$s:  END 
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5111 #, c-format
5112 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5113 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5114
5115 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5116 #. %2$s:  END 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5118 #, c-format
5119 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5120 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta recèrca. %s "
5121
5122 #. %1$s:  ELSE 
5123 #. %2$s:  END 
5124 #. %3$s:  END 
5125 #. %4$s:  ELSE 
5126 #. %5$s:  END 
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5128 #, c-format
5129 msgid ""
5130 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5131 "using the table configuration in this module. %s "
5132 msgstr ""
5133 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
5134 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
5135
5136 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5137 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5141 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5142
5143 #. %1$s:  ELSE 
5144 #. %2$s:  field.name | html 
5145 #. %3$s:  END 
5146 #. %4$s:  END 
5147 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5149 #, c-format
5150 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5151 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5152
5153 #. %1$s:  ELSE 
5154 #. %2$s:  END 
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5156 #, fuzzy, c-format
5157 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5158 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5159
5160 #. %1$s:  ELSE 
5161 #. %2$s:  END 
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5163 #, c-format
5164 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5165 msgstr ""
5166
5167 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5168 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5169 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5170 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5171 #. %5$s:  END 
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5173 #, fuzzy, c-format
5174 msgid ""
5175 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5176 "vendors. %s Deletion not possible "
5177 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
5178
5179 #. %1$s:  ELSE 
5180 #. %2$s:  END 
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
5182 #, c-format
5183 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5184 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5185
5186 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5188 #, c-format
5189 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5190 msgstr ""
5191
5192 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5194 #, fuzzy, c-format
5195 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5196 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
5197
5198 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:223
5200 #, c-format
5201 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5202 msgstr ""
5203
5204 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5205 #. %2$s:  f.backend | html 
5206 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5207 #. %4$s:  f.value | html 
5208 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5209 #. %6$s:  f.value | html 
5210 #. %7$s:  ELSE 
5211 #. %8$s:  f.name | html 
5212 #. %9$s:  f.value | html 
5213 #. %10$s:  END 
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:54
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid ""
5217 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5218 "database: %s %s %s : %s %s "
5219 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
5220
5221 #. %1$s:  IF count 
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5223 #, fuzzy, c-format
5224 msgid "%s Used in "
5225 msgstr "Utilizat dins "
5226
5227 #. %1$s:  END 
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5229 #, c-format
5230 msgid "%s Username: "
5231 msgstr "%s Identificant : "
5232
5233 #. For the first occurrence,
5234 #. %1$s:  END 
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5238 #, fuzzy, c-format
5239 msgid "%s Yes "
5240 msgstr "%s Òc%s, "
5241
5242 #. For the first occurrence,
5243 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5244 #. %2$s:  ELSE 
5245 #. %3$s:  END 
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5256 #, c-format
5257 msgid "%s Yes %s No %s "
5258 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5259
5260 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5261 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5262 #. %3$s:  ELSE 
5263 #. %4$s:  END 
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5267 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
5268
5269 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5270 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5272 #, c-format
5273 msgid "%s Yes%s, "
5274 msgstr "%s Òc%s, "
5275
5276 #. %1$s:  IF searchfield 
5277 #. %2$s:  searchfield | html 
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5279 #, c-format
5280 msgid "%s You Searched for %s"
5281 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5282
5283 #. %1$s:  ELSE 
5284 #. %2$s:  END 
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5286 #, c-format
5287 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5288 msgstr ""
5289
5290 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5291 #. %2$s:  searchfield | html 
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5293 #, c-format
5294 msgid "%s You searched for %s"
5295 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5296
5297 #. %1$s:  IF id 
5298 #. %2$s:  id | html 
5299 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5300 #. %4$s:  searchfield | html 
5301 #. %5$s:  END 
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5303 #, c-format
5304 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5305 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
5306
5307 #. %1$s:  ELSE 
5308 #. %2$s:  END 
5309 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5310 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5312 #, c-format
5313 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5314 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
5315
5316 #. For the first occurrence,
5317 #. %1$s:  END 
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5321 #, fuzzy, c-format
5322 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5323 msgstr "%s Còdi postal :"
5324
5325 #. For the first occurrence,
5326 #. %1$s:  END 
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5333 #, fuzzy, c-format
5334 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5335 msgstr "%s Còdi postal: "
5336
5337 #. %1$s:  ELSE 
5338 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5340 #, c-format
5341 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5342 msgstr ""
5343
5344 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5345 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5347 #, c-format
5348 msgid "%s after %s "
5349 msgstr "%s aprèp %s "
5350
5351 #. SCRIPT
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5353 msgid "%s already in your cart"
5354 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
5355
5356 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5358 #, c-format
5359 msgid "%s analytics"
5360 msgstr "%s despolhaments"
5361
5362 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
5364 #, c-format
5365 msgid "%s by "
5366 msgstr "%s per "
5367
5368 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5369 #. %2$s:  loopro.author | html 
5370 #. %3$s:  END 
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5372 #, c-format
5373 msgid "%s by %s%s"
5374 msgstr "%s per %s%s"
5375
5376 #. For the first occurrence,
5377 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5378 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5379 #. %3$s:  END 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5382 #, c-format
5383 msgid "%s by %s%s "
5384 msgstr "%s per %s%s "
5385
5386 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5387 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5388 #. %3$s:  END 
5389 #. %4$s:  ELSE 
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid "%s by %s%s %s "
5393 msgstr "%sper %s%s %s ( "
5394
5395 #. For the first occurrence,
5396 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5397 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5398 #. %3$s:  END 
5399 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5400 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5401 #. %6$s:  END 
5402 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5405 #, fuzzy, c-format
5406 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5407 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5408
5409 #. %1$s:  ELSE 
5410 #. %2$s:  END 
5411 #. %3$s:  END 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5413 #, fuzzy, c-format
5414 msgid "%s by you %s %s "
5415 msgstr "%s per %s%s "
5416
5417 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5418 #. %2$s:  END 
5419 #. %3$s:  biblio.author | html 
5420 #. %4$s: ~ END 
5421 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5422 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5423 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5424 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5426 #, c-format
5427 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5428 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5429
5430 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5432 #, c-format
5433 msgid "%s calendar"
5434 msgstr "Calendièr %s"
5435
5436 #. %1$s:  errorfile | html 
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5438 #, c-format
5439 msgid "%s can't be opened"
5440 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
5441
5442 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
5444 #, fuzzy, c-format
5445 msgid "%s comments"
5446 msgstr "Comentaris"
5447
5448 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5449 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5450 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5451 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5452 #. %5$s:  ELSE 
5453 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5454 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5455 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5456 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5457 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5458 #. %11$s:  ELSE 
5459 #. %12$s:  END 
5460 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5461 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5462 #. %15$s:  END 
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
5464 #, fuzzy, c-format
5465 msgid ""
5466 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5467 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5468 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5469 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5470 msgstr ""
5471 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes &quot;%s&quot; dins un marrit "
5472 "format: &quot;%s&quot; %s Lo camp critic &quot;%s&quot; %sa una valor non "
5473 "reconeguda &quot;%s&quot; %sa una valor &quot;%s&quot; %smancanta %s "
5474 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
5475
5476 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5478 #, c-format
5479 msgid "%s data added"
5480 msgstr "%s donada aponduda"
5481
5482 #. %1$s:  deliverytime | html 
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
5484 #, c-format
5485 msgid "%s days"
5486 msgstr "%s jorns"
5487
5488 #. SCRIPT
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5490 msgid ""
5491 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5492 "this record?"
5493 msgstr ""
5494 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
5495 "suprimir aquesta notícia ?"
5496
5497 #. SCRIPT
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5499 msgid ""
5500 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5501 "permissions to delete this record."
5502 msgstr ""
5503 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
5504 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
5505
5506 #. %1$s:  HANDLED | html 
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5508 #, c-format
5509 msgid "%s directories processed."
5510 msgstr "%s repertòris tractats."
5511
5512 #. %1$s:  TOTAL | html 
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
5514 #, c-format
5515 msgid "%s directories scanned."
5516 msgstr "%s repertòris scannats."
5517
5518 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5519 #. %2$s:  ELSE 
5520 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5522 #, c-format
5523 msgid "%s disabled %s %s "
5524 msgstr "%s desactivat %s %s "
5525
5526 #. For the first occurrence,
5527 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5530 #, c-format
5531 msgid "%s failed to unpack."
5532 msgstr "%s impossible a descompressar"
5533
5534 #. %1$s:  IF searchmember 
5535 #. %2$s:  searchmember | html 
5536 #. %3$s:  END 
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5538 #, c-format
5539 msgid "%s for '%s'%s"
5540 msgstr "%s per '%s'%s"
5541
5542 #. For the first occurrence,
5543 #. %1$s:  authtypecode | html 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5548 #, c-format
5549 msgid "%s framework"
5550 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5551
5552 #. For the first occurrence,
5553 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
5556 #, c-format
5557 msgid "%s hold(s) left"
5558 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5559
5560 #. SCRIPT
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5562 msgid ""
5563 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5564 "items."
5565 msgstr ""
5566 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5567 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5568
5569 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5570 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5572 #, fuzzy, c-format
5573 msgid "%s holdings (%s)"
5574 msgstr "%s exemplars"
5575
5576 #. SCRIPT
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5578 msgid ""
5579 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5580 msgstr ""
5581 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5582
5583 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
5585 #, c-format
5586 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5587 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5588
5589 #. %1$s:  total | html 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5591 #, c-format
5592 msgid "%s images found"
5593 msgstr "%s imatges trobats"
5594
5595 #. %1$s:  imported | html 
5596 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5597 #. %3$s:  lastimported | html 
5598 #. %4$s:  END 
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
5600 #, c-format
5601 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5602 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5603
5604 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5605 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5607 #, c-format
5608 msgid "%s in %s"
5609 msgstr "%s per %s"
5610
5611 #. SCRIPT
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5613 msgid "%s in tab %s"
5614 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5615
5616 #. SCRIPT
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5618 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5619 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5620
5621 #. SCRIPT
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5623 msgid "%s is permitted!"
5624 msgstr "%s es autorizat !"
5625
5626 #. SCRIPT
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5628 msgid "%s is prohibited!"
5629 msgstr "%s es interdit !"
5630
5631 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199
5633 #, c-format
5634 msgid "%s issues "
5635 msgstr "%s fasciculs "
5636
5637 #. %1$s:  END 
5638 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5639 #. %3$s:  IF st == subtype 
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5641 #, c-format
5642 msgid "%s issues %s %s "
5643 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5644
5645 #. SCRIPT
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
5647 msgid "%s item mandatory fields empty"
5648 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5649
5650 #. %1$s:  num_items | html 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5652 #, c-format
5653 msgid "%s item records found and staged"
5654 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5655
5656 #. SCRIPT
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5658 msgid "%s item(s) added to your cart"
5659 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5660
5661 #. SCRIPT
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5663 msgid ""
5664 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5665 "deleting this record."
5666 msgstr ""
5667 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5668 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5669
5670 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5672 #, c-format
5673 msgid "%s item(s) attached."
5674 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5675
5676 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5677 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5678 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5679 #. %4$s:  END 
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5681 #, c-format
5682 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5683 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5684
5685 #. %1$s:  deleted_items | html 
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5687 #, c-format
5688 msgid "%s item(s) deleted."
5689 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5690
5691 #. For the first occurrence,
5692 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5695 #, c-format
5696 msgid "%s item(s) left"
5697 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5698
5699 #. %1$s:  total | html 
5700 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5701 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5702 #. %4$s:  ELSE 
5703 #. %5$s:  END 
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5705 #, c-format
5706 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5707 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5708
5709 #. %1$s:  moddatecount | html 
5710 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5712 #, c-format
5713 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5714 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5715
5716 #. %1$s:  total | html 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5718 #, c-format
5719 msgid "%s lines found."
5720 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
5721
5722 #. For the first occurrence,
5723 #. SCRIPT
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
5727 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5728 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
5729
5730 #. SCRIPT
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5732 #, fuzzy
5733 msgid "%s month"
5734 msgstr "meses"
5735
5736 #. SCRIPT
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5738 #, fuzzy
5739 msgid "%s months"
5740 msgstr "meses"
5741
5742 #. %1$s:  END 
5743 #. %2$s:  CASE 
5744 #. %3$s:  st | html 
5745 #. %4$s:  END 
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5747 #, c-format
5748 msgid "%s months %s%s %s "
5749 msgstr "%s meses %s%s %s "
5750
5751 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5752 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5753 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5754 #. %4$s:  END 
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5756 #, c-format
5757 msgid ""
5758 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5759 "%s(last was %s)%s"
5760 msgstr ""
5761 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
5762 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
5763
5764 #. %1$s:  invalid | html 
5765 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5766 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5767 #. %4$s:  END 
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5772 msgstr ""
5773 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
5774 "%s)%s"
5775
5776 #. %1$s:  selected_count | html 
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5778 #, c-format
5779 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5780 msgstr ""
5781
5782 #. %1$s:  selected_count | html 
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5784 #, c-format
5785 msgid "%s note(s) marked as seen."
5786 msgstr ""
5787
5788 #. SCRIPT
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5790 msgid "%s of %s renewals remaining"
5791 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
5792
5793 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5794 #. %2$s:  total | html 
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5796 #, c-format
5797 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5798 msgstr ""
5799
5800 #. For the first occurrence,
5801 #. %1$s:  END 
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5804 #, c-format
5805 msgid "%s on "
5806 msgstr "%s lo "
5807
5808 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5809 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5811 #, c-format
5812 msgid "%s on %s "
5813 msgstr "%s lo %s "
5814
5815 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5816 #. %2$s:  ELSE 
5817 #. %3$s:  END 
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
5819 #, c-format
5820 msgid "%s on %s until %s"
5821 msgstr "%s lo %s fins al %s"
5822
5823 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5825 #, c-format
5826 msgid "%s on loan:"
5827 msgstr "%s en prèst :"
5828
5829 #. SCRIPT
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5831 msgid ""
5832 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5833 "delete this record."
5834 msgstr ""
5835 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
5836 "gestion de las comandas per la suprimir."
5837
5838 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5840 #, c-format
5841 msgid "%s order(s) attached."
5842 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
5843
5844 #. For the first occurrence,
5845 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
5848 #, c-format
5849 msgid "%s order(s) left"
5850 msgstr "%s comandas restantas"
5851
5852 #. %1$s:  overwritten | html 
5853 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5854 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5855 #. %4$s:  END 
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5857 #, c-format
5858 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5859 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
5860
5861 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5863 #, fuzzy, c-format
5864 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5865 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
5866
5867 #. %1$s:  TotalDel | html 
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5869 #, c-format
5870 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5871 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5872
5873 #. %1$s:  TotalDel | html 
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5875 #, c-format
5876 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5877 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5878
5879 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5881 #, fuzzy, c-format
5882 msgid "%s patrons will be deleted"
5883 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
5884
5885 #. %1$s:  TotalDel | html 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5887 #, c-format
5888 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5889 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
5890
5891 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5893 #, c-format
5894 msgid "%s pending"
5895 msgstr "%s en espèra"
5896
5897 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5899 #, c-format
5900 msgid "%s preferences"
5901 msgstr "Preferéncias %s"
5902
5903 #. SCRIPT
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5905 msgid ""
5906 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5907 "check the server log for more details."
5908 msgstr ""
5909 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
5910 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
5911
5912 #. SCRIPT
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5914 msgid "%s quotes saved."
5915 msgstr "%s citacions salvadas."
5916
5917 #. For the first occurrence,
5918 #. %1$s:  errcon.server | html 
5919 #. %2$s:  errcon.seq | html 
5920 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
5923 #, c-format
5924 msgid "%s record %s: %s"
5925 msgstr "%s notícia %s: %s"
5926
5927 #. For the first occurrence,
5928 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5932 #, c-format
5933 msgid "%s record(s)"
5934 msgstr "%s notícia(s)"
5935
5936 #. %1$s:  deleted_records | html 
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
5938 #, c-format
5939 msgid "%s record(s) deleted."
5940 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
5941
5942 #. %1$s:  total | html 
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5944 #, c-format
5945 msgid "%s records in file"
5946 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
5947
5948 #. %1$s:  import_errors | html 
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5950 #, c-format
5951 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5952 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
5953
5954 #. %1$s:  total | html 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5956 #, c-format
5957 msgid "%s records parsed"
5958 msgstr "%s fichas tractada(s)"
5959
5960 #. %1$s:  staged | html 
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
5962 #, c-format
5963 msgid "%s records staged"
5964 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
5965
5966 #. %1$s:  matched | html 
5967 #. %2$s:  matcher_code | html 
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
5969 #, c-format
5970 msgid ""
5971 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5972 "%s&quot;"
5973 msgstr ""
5974 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg &quot;"
5975 "%s&quot;"
5976
5977 #. %1$s:  total | html 
5978 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
5980 #, c-format
5981 msgid "%s result(s) found %sfor "
5982 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5983
5984 #. %1$s:  total | html 
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5986 #, fuzzy, c-format
5987 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5988 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5989
5990 #. %1$s:  breeding_count | html 
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5992 #, c-format
5993 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5994 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
5995
5996 #. SCRIPT
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
5998 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5999 msgstr ""
6000
6001 #. %1$s:  total | html 
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6003 #, c-format
6004 msgid "%s results found "
6005 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
6006
6007 #. %1$s:  count | html 
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6009 #, c-format
6010 msgid "%s shipments"
6011 msgstr "%s colis"
6012
6013 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
6015 #, c-format
6016 msgid "%s subscription(s) attached."
6017 msgstr "%s abonament(s) liés."
6018
6019 #. For the first occurrence,
6020 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
6023 #, c-format
6024 msgid "%s subscription(s) left"
6025 msgstr "%s abonaments restants"
6026
6027 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6029 #, c-format
6030 msgid "%s suggestions waiting. "
6031 msgstr "%s suggestions en espèra. "
6032
6033 #. %1$s:  resul.used | html 
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6035 #, c-format
6036 msgid "%s times"
6037 msgstr "%s còps"
6038
6039 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6041 #, c-format
6042 msgid "%s to order"
6043 msgstr "%s a comandar"
6044
6045 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6047 #, c-format
6048 msgid "%s unavailable:"
6049 msgstr "%s indisponible :"
6050
6051 #. %1$s:  END 
6052 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6053 #. %3$s:  IF st == subtype 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6055 #, c-format
6056 msgid "%s weeks %s %s "
6057 msgstr "%s setmanas %s %s "
6058
6059 #. %1$s:  END 
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6061 #, c-format
6062 msgid "%s will expire before "
6063 msgstr "%s vont expirer avant "
6064
6065 #. SCRIPT
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6067 #, fuzzy
6068 msgid "%s year"
6069 msgstr "%s annada(s)"
6070
6071 #. For the first occurrence,
6072 #. SCRIPT
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6078 #, c-format
6079 msgid "%s years"
6080 msgstr "%s annada(s)"
6081
6082 #. For the first occurrence,
6083 #. %1$s:  USE To 
6084 #. %2$s:  sEcho | html 
6085 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6086 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6087 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6088 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6092 #, c-format
6093 msgid ""
6094 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6095 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6096 msgstr ""
6097 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6098 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
6099
6100 #. %1$s:  END 
6101 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6102 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6104 #, fuzzy, c-format
6105 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6106 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
6107
6108 #. %1$s:  END 
6109 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6111 #, fuzzy, c-format
6112 msgid "%s | Config: %s "
6113 msgstr "%s lo %s "
6114
6115 #. %1$s:  END 
6116 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6118 #, c-format
6119 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6120 msgstr ""
6121
6122 #. %1$s:  END 
6123 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6125 #, fuzzy, c-format
6126 msgid "%s | Namespace: %s"
6127 msgstr "%s / Fax: %s"
6128
6129 #. %1$s:  END 
6130 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6131 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6133 #, fuzzy, c-format
6134 msgid "%s | Status: %s %s "
6135 msgstr "%s %s a %s %s "
6136
6137 #. %1$s:  END 
6138 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6139 #. %3$s:  data.category_description | html 
6140 #. %4$s:  data.category_type | html 
6141 #. %5$s:  data.branchname | html 
6142 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6143 #. %7$s:  IF data.overdues 
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6145 #, fuzzy, c-format
6146 msgid ""
6147 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6148 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6149 msgstr ""
6150 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
6151 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6152
6153 #. %1$s:  ELSE 
6154 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6155 #. %3$s:  END 
6156 #. %4$s:  ELSE 
6157 #. %5$s:  END 
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6159 #, c-format
6160 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6161 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
6162
6163 #. %1$s:  END 
6164 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6165 #. %3$s:  END 
6166 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6168 #, c-format
6169 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6170 msgstr "%s%s &rsaquo; Crear una novèla lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista "
6171
6172 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6173 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6174 #. %3$s:  limit | html 
6175 #. %4$s:  END 
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
6177 #, fuzzy, c-format
6178 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6179 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6180
6181 #. For the first occurrence,
6182 #. %1$s:  IF framework 
6183 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6184 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6185 #. %4$s:  ELSE 
6186 #. %5$s:  END
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6191 #, c-format
6192 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6193 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
6194
6195 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6196 #. %2$s:  Supplier | html 
6197 #. %3$s:  END 
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6199 #, c-format
6200 msgid "%s%s : %sLate orders"
6201 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
6202
6203 #. %1$s:  END 
6204 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6206 #, c-format
6207 msgid "%s%s in "
6208 msgstr "%s%s dins "
6209
6210 #. For the first occurrence,
6211 #. %1$s:  END 
6212 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6213 #. %3$s:  LibraryName | html 
6214 #. %4$s:  END 
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6217 #, c-format
6218 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6219 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
6220
6221 #. For the first occurrence,
6222 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6223 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6224 #. %3$s:  ELSE 
6225 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6226 #. %5$s:  END 
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6229 #, c-format
6230 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6231 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
6232
6233 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6234 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6235 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6236 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6237 #. %5$s:  loopro.object | html 
6238 #. %6$s:  ELSE 
6239 #. %7$s:  loopro.object | html 
6240 #. %8$s:  END 
6241 #. %9$s:  END 
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6243 #, c-format
6244 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6245 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
6246
6247 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6248 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6249 #. %3$s:  END 
6250 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6251 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6252 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6253 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6254 #. %8$s:  END 
6255 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6256 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6257 #. %11$s:  END 
6258 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6259 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6260 #. %14$s:  END 
6261 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6262 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6263 #. %17$s:  END 
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6265 #, c-format
6266 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6267 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
6268
6269 #. %1$s:  ELSE 
6270 #. %2$s:  data.overdues | html 
6271 #. %3$s:  END 
6272 #. %4$s:  data.issues | html 
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6276 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
6277
6278 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6279 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6280 #. %3$s:  ELSE 
6281 #. %4$s:  END 
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6283 #, c-format
6284 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6285 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
6286
6287 #. For the first occurrence,
6288 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6289 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6290 #. %3$s:  ELSE 
6291 #. %4$s:  END 
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6294 #, c-format
6295 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6296 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
6297
6298 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6299 #. %2$s:  patron.phone | html 
6300 #. %3$s:  ELSE 
6301 #. %4$s:  END 
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6303 #, c-format
6304 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6305 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
6306
6307 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6308 #. %2$s:  patron.email | html 
6309 #. %3$s:  ELSE 
6310 #. %4$s:  END 
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6312 #, c-format
6313 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6314 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
6315
6316 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6317 #. %2$s:  comments | html 
6318 #. %3$s:  ELSE 
6319 #. %4$s:  END 
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6321 #, c-format
6322 msgid "%s%s%s(none)%s"
6323 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6324
6325 #. %1$s:  searchfield | html 
6326 #. %2$s:  END 
6327 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6328 #. %4$s:  END 
6329 #. %5$s:  ELSE 
6330 #. %6$s:  action | html 
6331 #. %7$s:  END 
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6333 #, c-format
6334 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6335 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
6336
6337 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6338 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6339 #. %3$s:  ELSE 
6340 #. %4$s:  END 
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6342 #, c-format
6343 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6344 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
6345
6346 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6347 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6348 #. %3$s:  ELSE 
6349 #. %4$s:  END 
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6351 #, c-format
6352 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6353 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
6354
6355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6356 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6357 #. %3$s:  ELSE 
6358 #. %4$s:  END 
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6360 #, c-format
6361 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6362 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg &rsaquo; Mandadís del panièr"
6363
6364 #. For the first occurrence,
6365 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6366 #. %2$s:  template_id | html 
6367 #. %3$s:  ELSE 
6368 #. %4$s:  END 
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6371 #, c-format
6372 msgid "%s%s%sN/A%s "
6373 msgstr "%s%s%sN/D%s "
6374
6375 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6376 #. %2$s:  loopro.title | html 
6377 #. %3$s:  ELSE 
6378 #. %4$s:  END 
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6380 #, c-format
6381 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6382 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
6383
6384 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6385 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6386 #. %3$s:  ELSE 
6387 #. %4$s:  END 
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6389 #, c-format
6390 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6391 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
6392
6393 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6394 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6395 #. %3$s:  ELSE 
6396 #. %4$s:  END 
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6398 #, c-format
6399 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6400 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
6401
6402 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6403 #. %2$s:  slip | html 
6404 #. %3$s:  ELSE 
6405 #. %4$s:  END 
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6407 #, fuzzy, c-format
6408 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6409 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
6410
6411 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6412 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6413 #. %3$s:  ELSE 
6414 #. %4$s:  END 
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6416 #, c-format
6417 msgid "%s%s%sNo title%s"
6418 msgstr "%s%s%sPas de responsa%s"
6419
6420 #. For the first occurrence,
6421 #. %1$s:  END 
6422 #. %2$s:  IF limit_desc  
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6425 #, c-format
6426 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6427 msgstr "%s%s&nbsp;amb limit(s) : "
6428
6429 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6430 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6431 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6432 #. %4$s:  END 
6433 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6434 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6435 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6436 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6438 #, fuzzy, c-format
6439 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6440 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
6441
6442 #. For the first occurrence,
6443 #. %1$s:  biblio.title | html 
6444 #. %2$s:  IF biblio.author 
6445 #. %3$s:  biblio.author | html 
6446 #. %4$s:  END 
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6449 #, c-format
6450 msgid "%s%s, by %s%s"
6451 msgstr "%s%s, per %s%s"
6452
6453 #. For the first occurrence,
6454 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6455 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6456 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6457 #. %4$s:  END 
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6460 #, c-format
6461 msgid "%s%s, %s%s ("
6462 msgstr "%s%s, %s%s ("
6463
6464 #. %1$s:  END 
6465 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6466 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6467 #. %4$s:  END 
6468 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6470 #, c-format
6471 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6472 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
6473
6474 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6475 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6477 #, c-format
6478 msgid "%s%sModify tag "
6479 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6480
6481 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6482 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6483 #. %3$s:  END 
6484 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6486 #, c-format
6487 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6488 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volum :"
6489
6490 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6491 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6492 #. %3$s:  END 
6493 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6495 #, c-format
6496 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6497 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6498
6499 #. %1$s:  count | html 
6500 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6501 #. %3$s:  showncount | html 
6502 #. %4$s:  hiddencount | html 
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
6504 #, c-format
6505 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6506 msgstr "%s&nbsp;%stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6507
6508 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6509 #. %2$s:  title |html 
6510 #. %3$s:  END 
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6512 #, fuzzy, c-format
6513 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6514 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
6515
6516 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6517 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6518 #. %3$s:  END 
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6522 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
6523
6524 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6525 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6526 #. %3$s:  server.servername | html 
6527 #. %4$s:  END 
6528 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6529 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6530 #. %7$s:  END 
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6532 #, c-format
6533 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6534 msgstr "%s&rsaquo; Modificar %s servidor %s%s %s&rsaquo; Novèl %s servidor%s "
6535
6536 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6537 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6538 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6540 #, fuzzy, c-format
6541 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6542 msgstr "&rsaquo; %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6543
6544 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6545 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6546 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6547 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6548 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6549 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6550 #. %7$s:  END 
6551 #. %8$s:  END 
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6553 #, fuzzy, c-format
6554 msgid ""
6555 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6556 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6557 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6558 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6559 "ordered %s %s "
6560 msgstr ""
6561 "&rsaquo; Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6562 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6563 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6564 "de triada del rapòrt %s %s "
6565
6566 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6567 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6568 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6569 #. %4$s:  ELSE 
6570 #. %5$s:  END 
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6572 #, fuzzy, c-format
6573 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6574 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6575
6576 #. %1$s:  ELSE 
6577 #. %2$s:  END 
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6579 #, c-format
6580 msgid "%s(deleted patron)%s "
6581 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6582
6583 #. For the first occurrence,
6584 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6585 #. %2$s:  ELSE 
6586 #. %3$s:  END 
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:250
6589 #, fuzzy, c-format
6590 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6591 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6592
6593 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6594 #. %2$s:  ELSE 
6595 #. %3$s:  END 
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
6597 #, fuzzy, c-format
6598 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6599 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6600
6601 #. For the first occurrence,
6602 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6603 #. %2$s:  ELSE 
6604 #. %3$s:  END 
6605 #. %4$s:  END 
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:386
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6609 #, fuzzy, c-format
6610 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6611 msgstr "%s(TTC)%s(tHT)%s %s "
6612
6613 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6614 #. %2$s:  END 
6615 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6616 #. %4$s:  ELSE 
6617 #. %5$s:  END 
6618 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6619 #. %7$s:  ELSE 
6620 #. %8$s:  END 
6621 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6622 #. %10$s:  END 
6623 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6624 #. %12$s:  END 
6625 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6627 #, c-format
6628 msgid ""
6629 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6630 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6631 msgstr ""
6632 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6633 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6634
6635 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6636 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6637 #. %3$s:  END 
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6639 #, c-format
6640 msgid "%s, by %s%s"
6641 msgstr "%s, per %s%s"
6642
6643 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6644 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6645 #. %3$s:  END 
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6647 #, fuzzy, c-format
6648 msgid "%s, by %s%s "
6649 msgstr "%s, per %s%s"
6650
6651 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6652 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6653 #. %3$s:  END 
6654 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6655 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6656 #. %6$s:  END 
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6658 #, fuzzy, c-format
6659 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6660 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6661
6662 #. For the first occurrence,
6663 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6664 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6665 #. %3$s:  END 
6666 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6669 #, c-format
6670 msgid "%s, by %s%s%s- "
6671 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6672
6673 #. For the first occurrence,
6674 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6675 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6678 #, c-format
6679 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6680 msgstr ""
6681
6682 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6683 #. %2$s:  ELSE 
6684 #. %3$s:  END 
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
6686 #, c-format
6687 msgid "%sActive%sInactive%s"
6688 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6689
6690 #. %1$s:  ELSE 
6691 #. %2$s:  END 
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6693 #, c-format
6694 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6695 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6696
6697 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6698 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6699 #. %3$s:  ELSE 
6700 #. %4$s:  END 
6701 #. %5$s:  IF (firstname) 
6702 #. %6$s:  firstname | html 
6703 #. %7$s:  END 
6704 #. %8$s:  IF (surname) 
6705 #. %9$s:  surname | html 
6706 #. %10$s:  END 
6707 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6708 #. %12$s:  categoryname | html 
6709 #. %13$s:  ELSE 
6710 #. %14$s:  IF ( I ) 
6711 #. %15$s:  END 
6712 #. %16$s:  IF ( A ) 
6713 #. %17$s:  END 
6714 #. %18$s:  IF ( C ) 
6715 #. %19$s:  END 
6716 #. %20$s:  IF ( P ) 
6717 #. %21$s:  END 
6718 #. %22$s:  IF ( S ) 
6719 #. %23$s:  END 
6720 #. %24$s:  END 
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6722 #, c-format
6723 msgid ""
6724 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6725 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6726 msgstr ""
6727 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6728 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
6729
6730 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6731 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6732 #. %3$s:  ELSE 
6733 #. %4$s:  END 
6734 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6735 #. %6$s:  categoryname | html 
6736 #. %7$s:  ELSE 
6737 #. %8$s:  IF ( I ) 
6738 #. %9$s:  END 
6739 #. %10$s:  IF ( A ) 
6740 #. %11$s:  END 
6741 #. %12$s:  IF ( C ) 
6742 #. %13$s:  END 
6743 #. %14$s:  IF ( P ) 
6744 #. %15$s:  END 
6745 #. %16$s:  IF ( S ) 
6746 #. %17$s:  END 
6747 #. %18$s:  END 
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6749 #, c-format
6750 msgid ""
6751 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6752 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6753 msgstr ""
6754 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
6755 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
6756 "bibliotecari%s%s "
6757
6758 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6759 #. %2$s:  ELSE 
6760 #. %3$s:  END 
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6762 #, c-format
6763 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6764 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
6765
6766 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6767 #. %2$s:  ELSE 
6768 #. %3$s:  END 
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6770 #, c-format
6771 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6772 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
6773
6774 #. %1$s:  END 
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
6776 #, c-format
6777 msgid "%sCancel"
6778 msgstr "%sAnullar"
6779
6780 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6781 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6782 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6783 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6784 #. %5$s:  END 
6785 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6786 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6787 #. %8$s:  ELSE 
6788 #. %9$s:  END 
6789 #. %10$s:  END 
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid ""
6793 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6794 "out %s %s &nbsp;"
6795 msgstr ""
6796 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
6797 "&nbsp;"
6798
6799 #. %1$s:  IF humanbranch 
6800 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6801 #. %3$s:  ELSE 
6802 #. %4$s:  END 
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6804 #, fuzzy, c-format
6805 msgid ""
6806 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6807 "policy by patron category%s"
6808 msgstr ""
6809 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
6810 "categoria d'aderent per defaut%s"
6811
6812 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6814 #, c-format
6815 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6816 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
6817
6818 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6819 #. %2$s:  ELSE 
6820 #. %3$s:  value.display_value | html 
6821 #. %4$s:  END 
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6823 #, c-format
6824 msgid "%sDefault%s%s%s"
6825 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
6826
6827 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6829 #, c-format
6830 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6831 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
6832
6833 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6834 #. %2$s:  END 
6835 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6836 #. %4$s:  END 
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6838 #, fuzzy, c-format
6839 msgid ""
6840 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6841 "the item number from this barcode.%s "
6842 msgstr ""
6843 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
6844 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
6845 "còdi de barras.%s "
6846
6847 #. %1$s:  IF course_id 
6848 #. %2$s:  ELSE 
6849 #. %3$s:  END 
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6851 #, c-format
6852 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6853 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
6854
6855 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6856 #. %2$s:  ELSE 
6857 #. %3$s:  END 
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6859 #, fuzzy, c-format
6860 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6861 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
6862
6863 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6864 #. %2$s:  ELSE 
6865 #. %3$s:  END 
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6867 #, fuzzy, c-format
6868 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6869 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
6870
6871 #. %1$s:  IF (template_id) 
6872 #. %2$s:  ELSE 
6873 #. %3$s:  END 
6874 #. %4$s:  IF (template_id) 
6875 #. %5$s:  template_id | html 
6876 #. %6$s:  END 
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6878 #, fuzzy, c-format
6879 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6880 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6881
6882 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6883 #. %2$s:  ELSE 
6884 #. %3$s:  END 
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6886 #, fuzzy, c-format
6887 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6888 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6889
6890 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6891 #. %2$s:  ELSE 
6892 #. %3$s:  END
6893 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6894 #. %5$s:  profile_id | html 
6895 #. %6$s:  END 
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6897 #, fuzzy, c-format
6898 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6899 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
6900
6901 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
6903 #, c-format
6904 msgid "%sEditing "
6905 msgstr "%sModificacion "
6906
6907 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6908 #. %2$s:  END 
6909 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6910 #. %4$s:  END 
6911 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6912 #. %6$s:  END 
6913 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6914 #. %8$s:  END 
6915 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6916 #. %10$s:  END 
6917 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6918 #. %12$s:  END 
6919 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6920 #. %14$s:  END 
6921 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6922 #. %16$s:  END 
6923 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6924 #. %18$s:  END 
6925 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6926 #. %20$s:  END 
6927 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6928 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6929 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
6930 #. %24$s:  END 
6931 #. %25$s:  END 
6932 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6933 #. %27$s:  END 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
6935 #, c-format
6936 msgid ""
6937 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6938 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6939 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6940 msgstr ""
6941 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6942 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6943 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
6944
6945 #. For the first occurrence,
6946 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6947 #. %2$s:  END 
6948 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6949 #. %4$s:  END 
6950 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6951 #. %6$s:  END 
6952 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6953 #. %8$s:  END 
6954 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6955 #. %10$s:  END 
6956 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6957 #. %12$s:  END 
6958 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6959 #. %14$s:  END 
6960 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6961 #. %16$s:  END 
6962 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6963 #. %18$s:  END 
6964 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6965 #. %20$s:  END 
6966 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6967 #. %22$s:  END 
6968 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6969 #. %24$s:  END 
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6972 #, c-format
6973 msgid ""
6974 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6975 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6976 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6977 msgstr ""
6978 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6979 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6980 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
6981
6982 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6983 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6984 #. %3$s:  ELSE 
6985 #. %4$s:  sex | html 
6986 #. %5$s:  END 
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6988 #, c-format
6989 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6990 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
6991
6992 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6993 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6994 #. %3$s:  ELSE 
6995 #. %4$s:  patron.sex | html 
6996 #. %5$s:  END 
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
6998 #, c-format
6999 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7000 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
7001
7002 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
7003 #. %2$s:  END 
7004 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
7005 #. %4$s:  END 
7006 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
7007 #. %6$s:  END 
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7009 #, c-format
7010 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7011 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
7012
7013 #. For the first occurrence,
7014 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7015 #. %2$s:  ELSE 
7016 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7017 #. %4$s:  END 
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7020 #, c-format
7021 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7022 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
7023
7024 #. %1$s: - BLOCK -
7025 #. %2$s:  sep | html 
7026 #. %3$s:  sep | html 
7027 #. %4$s:  sep | html 
7028 #. %5$s:  sep | html 
7029 #. %6$s:  sep | html 
7030 #. %7$s:  sep | html 
7031 #. %8$s:  sep | html 
7032 #. %9$s:  sep | html 
7033 #. %10$s:  sep | html 
7034 #. %11$s:  sep | html 
7035 #. %12$s:  sep | html 
7036 #. %13$s:  sep | html 
7037 #. %14$s:  sep | html 
7038 #. %15$s:  sep | html 
7039 #. %16$s:  sep | html 
7040 #. %17$s:  sep | html 
7041 #. %18$s: - END -
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7043 #, c-format
7044 msgid ""
7045 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7046 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7047 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7048 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7049 msgstr ""
7050
7051 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7052 #. %2$s:  END 
7053 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7054 #. %4$s:  END 
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7056 #, c-format
7057 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7058 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
7059
7060 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7061 #. %2$s:  ELSE 
7062 #. %3$s:  END 
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7064 #, c-format
7065 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7066 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
7067
7068 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7069 #. %2$s:  ELSE 
7070 #. %3$s:  END 
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7072 #, c-format
7073 msgid "%sHidden%sShown%s"
7074 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
7075
7076 #. %1$s:  BLOCK subject 
7077 #. %2$s:  END 
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7079 #, c-format
7080 msgid "%sHold:%s "
7081 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
7082
7083 #. %1$s:  IF humanbranch 
7084 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7085 #. %3$s:  ELSE 
7086 #. %4$s:  END 
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7088 #, c-format
7089 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7090 msgstr ""
7091 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
7092 "defaut per tipe de document%s"
7093
7094 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7095 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7096 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7097 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7098 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7099 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7100 #. %7$s:  ELSE 
7101 #. %8$s:  END 
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7103 #, c-format
7104 msgid ""
7105 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7106 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7107 msgstr ""
7108 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
7109 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
7110 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
7111
7112 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7113 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7114 #. %3$s:  END 
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7116 #, c-format
7117 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7118 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
7119
7120 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7121 #. %2$s:  END 
7122 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7124 #, c-format
7125 msgid ""
7126 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7127 "uneven.%s %s "
7128 msgstr ""
7129
7130 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7131 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7132 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7133 #. %4$s:  ELSE 
7134 #. %5$s:  END 
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7136 #, c-format
7137 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7138 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
7139
7140 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7141 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7143 #, c-format
7144 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7145 msgstr "%sKoha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Recèrca%s "
7146
7147 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7148 #. %2$s:  ELSE 
7149 #. %3$s:  END 
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7151 #, c-format
7152 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7153 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
7154
7155 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7156 #. %2$s:  END 
7157 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7158 #. %4$s:  END 
7159 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7160 #. %6$s:  END 
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7162 #, c-format
7163 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7164 msgstr ""
7165 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
7166 "categoria%s "
7167
7168 #. %1$s:  IF framework 
7169 #. %2$s:  ELSE 
7170 #. %3$s:  END 
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7172 #, c-format
7173 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7174 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
7175
7176 #. %1$s:  IF library 
7177 #. %2$s:  ELSE 
7178 #. %3$s:  END 
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7180 #, fuzzy, c-format
7181 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7182 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
7183
7184 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7185 #. %2$s:  ELSE 
7186 #. %3$s:  END 
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7188 #, c-format
7189 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7190 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
7191
7192 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7193 #. %2$s:  END 
7194 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7195 #. %4$s:  END 
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7197 #, c-format
7198 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7199 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
7200
7201 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7202 #. %2$s:  ELSE 
7203 #. %3$s:  END 
7204 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7205 #. %5$s:  budget_name | html 
7206 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7207 #. %7$s:  END 
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7209 #, c-format
7210 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7211 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
7212
7213 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7214 #. %2$s:  END 
7215 #. %3$s:  basketname | html 
7216 #. %4$s:  basketno | html 
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
7218 #, c-format
7219 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7220 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
7221
7222 #. %1$s:  IF record.permanent 
7223 #. %2$s:  ELSE 
7224 #. %3$s:  END 
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7226 #, fuzzy, c-format
7227 msgid "%sNo%sYes%s"
7228 msgstr "%s Òc%s, "
7229
7230 #. %1$s:  ELSE 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7232 #, c-format
7233 msgid "%sNone"
7234 msgstr "%sPas cap"
7235
7236 #. %1$s:  IF ( I ) 
7237 #. %2$s:  ELSE 
7238 #. %3$s:  END 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7240 #, c-format
7241 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7242 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
7243
7244 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7245 #. %2$s:  ELSE 
7246 #. %3$s:  END 
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7248 #, c-format
7249 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7250 msgstr "%sRetard !%s&nbsp;%s"
7251
7252 #. %1$s: - BLOCK subject -
7253 #. %2$s: - END -
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7255 #, c-format
7256 msgid "%sOverdue:%s "
7257 msgstr "%sRetards : %s"
7258
7259 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7260 #. %2$s:  branchname | html 
7261 #. %3$s:  END 
7262 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7263 #. %5$s:  END 
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7265 #, c-format
7266 msgid ""
7267 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7268 "and then attempt transfer: %s "
7269 msgstr ""
7270 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
7271 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
7272
7273 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7274 #. %2$s:  END 
7275 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7276 #. %4$s:  END 
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7278 #, c-format
7279 msgid ""
7280 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7281 "select a file to upload.%s "
7282 msgstr ""
7283 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
7284 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
7285
7286 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7287 #. %2$s:  END 
7288 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7289 #. %4$s:  END 
7290 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7291 #. %6$s:  END 
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7293 #, c-format
7294 msgid ""
7295 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7296 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7297 msgstr ""
7298 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
7299 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
7300
7301 #. %1$s:  ELSE 
7302 #. %2$s:  END 
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7304 #, c-format
7305 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7306 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
7307
7308 #. %1$s:  ELSE 
7309 #. %2$s:  END 
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7311 #, c-format
7312 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7313 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
7314
7315 #. %1$s:  ELSE 
7316 #. %2$s:  END 
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7318 #, c-format
7319 msgid "%sThis record has no items.%s "
7320 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
7321
7322 #. %1$s: - BLOCK -
7323 #. %2$s: - END -
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7325 #, fuzzy, c-format
7326 msgid ""
7327 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7328 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7329 "Checkouts%s "
7330 msgstr ""
7331 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
7332 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
7333 "Estatut, Prèstes "
7334
7335 #. %1$s:  IF currency.archived 
7336 #. %2$s:  END 
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7338 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "%sYes%s"
7340 msgstr "%s Òc%s, "
7341
7342 #. For the first occurrence,
7343 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7344 #. %2$s:  ELSE 
7345 #. %3$s:  END 
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7348 #, c-format
7349 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7350 msgstr "%sÒc%s&nbsp;%s"
7351
7352 #. For the first occurrence,
7353 #. %1$s:  IF record.public 
7354 #. %2$s:  ELSE 
7355 #. %3$s:  END 
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7371 #, c-format
7372 msgid "%sYes%sNo%s"
7373 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7374
7375 #. %1$s:  IF field.searchable 
7376 #. %2$s:  ELSE 
7377 #. %3$s:  END 
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7379 #, fuzzy, c-format
7380 msgid "%sYes%sNo%s "
7381 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7382
7383 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7384 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7386 #, fuzzy, c-format
7387 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7388 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
7389
7390 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7392 #, c-format
7393 msgid "%sa - Earlier heading"
7394 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
7395
7396 #. %1$s:  ELSE 
7397 #. %2$s:  END 
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7399 #, c-format
7400 msgid "%sa list:%s"
7401 msgstr "%suna lista:%s"
7402
7403 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7404 #. %2$s:  END 
7405 #. %3$s:  END 
7406 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7408 #, c-format
7409 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7410 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
7411
7412 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7413 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7414 #. %3$s:  END 
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7416 #, c-format
7417 msgid "%sat %s%s "
7418 msgstr "%sa %s%s "
7419
7420 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7422 #, c-format
7423 msgid "%sb - Later heading"
7424 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
7425
7426 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7427 #. %2$s:  reser.author | html 
7428 #. %3$s:  END 
7429 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7431 #, c-format
7432 msgid "%sby %s%s %s ("
7433 msgstr "%sper %s%s %s ( "
7434
7435 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7436 #. %2$s:  result_se.author | html 
7437 #. %3$s:  END 
7438 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7439 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7440 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7441 #. %7$s:  END 
7442 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7443 #. %9$s:  result_se.place | html 
7444 #. %10$s:  END 
7445 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7446 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7447 #. %13$s:  END 
7448 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7449 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7450 #. %16$s:  END 
7451 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7453 #, c-format
7454 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7455 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7456
7457 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7459 #, c-format
7460 msgid "%sd - Acronym"
7461 msgstr "%sd - Acronim"
7462
7463 #. %1$s:  ELSE 
7464 #. %2$s:  END 
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7466 #, c-format
7467 msgid "%sdefault%s framework"
7468 msgstr "%sper defaut%s grasilha"
7469
7470 #. %1$s:  ELSE 
7471 #. %2$s:  END 
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7473 #, c-format
7474 msgid "%sdefault%s framework. "
7475 msgstr "%sper defaut%s grasilha. "
7476
7477 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7478 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7479 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7480 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7481 #. %5$s:  ELSE 
7482 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7483 #. %7$s:  END 
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7485 #, c-format
7486 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7487 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7488
7489 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7491 #, c-format
7492 msgid "%sf - Musical composition"
7493 msgstr "%sf - òbra musicala"
7494
7495 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7497 #, c-format
7498 msgid "%sg - Broader term"
7499 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7500
7501 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7503 #, c-format
7504 msgid "%sh - Narrower term"
7505 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7506
7507 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7509 #, c-format
7510 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7511 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7512
7513 #. %1$s: - BLOCK -
7514 #. %2$s:  sep | html 
7515 #. %3$s:  sep | html 
7516 #. %4$s:  sep | html 
7517 #. %5$s:  sep | html 
7518 #. %6$s:  sep | html 
7519 #. %7$s:  sep | html 
7520 #. %8$s:  sep | html 
7521 #. %9$s:  sep | html 
7522 #. %10$s:  sep | html 
7523 #. %11$s: - END -
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7525 #, c-format
7526 msgid ""
7527 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7528 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7529 msgstr ""
7530
7531 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7533 #, c-format
7534 msgid "%sn - Not applicable"
7535 msgstr "%sn - Non applicable"
7536
7537 #. For the first occurrence,
7538 #. %1$s:  IF cities.count 
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7542 #, fuzzy, c-format
7543 msgid "%sor choose "
7544 msgstr "causir"
7545
7546 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7548 #, c-format
7549 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7550 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7551
7552 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7553 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7554 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7555 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7556 #. %5$s:  ELSE 
7557 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7558 #. %7$s:  END 
7559 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7561 #, fuzzy, c-format
7562 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7563 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7564
7565 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7567 #, c-format
7568 msgid "%st - Immediate parent body"
7569 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7570
7571 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7572 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7573 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7575 #, c-format
7576 msgid "%sx%s = %s "
7577 msgstr "%sx%s = %s "
7578
7579 #. %1$s:  IF currency.active 
7580 #. %2$s:  END 
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7582 #, c-format
7583 msgid "%s✓%s"
7584 msgstr "%s✓%s"
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
7587 #, c-format
7588 msgid ""
7589 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7590 "Radoslav Kolev"
7591 msgstr ""
7592 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgare)"
7593
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7595 #, c-format
7596 msgid ""
7597 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7598 "and Serhij Dubyk"
7599 msgstr "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russe)"
7600
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
7602 #, c-format
7603 msgid ""
7604 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7605 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7606 msgstr ""
7607 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7608 "(Ukrainien)"
7609
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
7611 #, c-format
7612 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7613 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebreu)"
7614
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
7616 #, c-format
7617 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7618 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Ourdou)"
7619
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
7621 #, c-format
7622 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7623 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persan)"
7624
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7626 #, c-format
7627 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7628 msgstr "&#20013;&#25991; (Chinés)"
7629
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
7631 #, c-format
7632 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7633 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7634
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
7636 #, c-format
7637 msgid ""
7638 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7639 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali)"
7640
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7642 #, c-format
7643 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7644 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonés)"
7645
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
7647 #, c-format
7648 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7649 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7650
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
7652 #, c-format
7653 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7654 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7655
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
7657 #, c-format
7658 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7659 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7660
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7662 #, c-format
7663 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7664 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7665
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
7667 #, c-format
7668 msgid ""
7669 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7670 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7671 msgstr ""
7672 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7673 "Abiyot Bayou)"
7674
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7676 #, c-format
7677 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7678 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Corean)"
7679
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7681 #, c-format
7682 msgid ""
7683 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7684 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7685 msgstr ""
7686 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Grec moderne) Georgia "
7687 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7688
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
7690 #, c-format
7691 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7692 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Tchèque)"
7693
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7695 #, c-format
7696 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7697 msgstr "&lt;&lt; Retorn a las suggestions"
7698
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7702 #, c-format
7703 msgid "&lt;&lt; Previous"
7704 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
7705
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7707 #, c-format
7708 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7709 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;ouvrir lo site&lt;/a&gt;"
7710
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7712 #, c-format
7713 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7714 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor (expression)"
7715
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7718 #, c-format
7719 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7720 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Quòta"
7721
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7723 #, c-format
7724 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7725 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès"
7726
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7728 #, c-format
7729 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7730 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès (expression)"
7731
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7733 #, c-format
7734 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7735 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat"
7736
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7738 #, c-format
7739 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7740 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat (expression)"
7741
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7743 #, c-format
7744 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7745 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISBN"
7746
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7748 #, c-format
7749 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7750 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISSN"
7751
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7753 #, c-format
7754 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7755 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Totes los mots (expression)"
7756
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7758 #, c-format
7759 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7760 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona"
7761
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7763 #, c-format
7764 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7765 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona (expression)"
7766
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7768 #, c-format
7769 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7770 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Títol de colleccion"
7771
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7773 #, c-format
7774 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7775 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7776
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7778 #, c-format
7779 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7780 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7781
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7783 #, c-format
7784 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7785 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7786
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7788 #, c-format
7789 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7790 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte (expression)"
7791
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7793 #, c-format
7794 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7795 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
7796
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7798 #, c-format
7799 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7800 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: aaaa-aaaa)"
7801
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7803 #, c-format
7804 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7805 msgstr "&nbsp;Afichar totes los pòstes budgetaris :"
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7812 #, c-format
7813 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7814 msgstr "&nbsp;Far veire tot :"
7815
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
7817 #, fuzzy, c-format
7818 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7819 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7820
7821 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7822 #. %2$s:  ELSE 
7823 #. %3$s:  END 
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7825 #, fuzzy, c-format
7826 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7827 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
7828
7829 #. %1$s:  END 
7830 #. %2$s:  IF step == 2 
7831 #. %3$s:  END 
7832 #. %4$s:  IF step == 3 
7833 #. %5$s:  END 
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7835 #, fuzzy, c-format
7836 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7837 msgstr "&rsaquo; %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
7838
7839 #. %1$s:  template_name | html 
7840 #. %2$s:  ELSE 
7841 #. %3$s:  END 
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7843 #, fuzzy, c-format
7844 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7845 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
7846
7847 #. %1$s:  END 
7848 #. %2$s:  IF ( else ) 
7849 #. %3$s:  tagfield | html 
7850 #. %4$s:  ELSE 
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7852 #, c-format
7853 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7854 msgstr "&rsaquo; %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
7855
7856 #. %1$s:  END 
7857 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7858 #. %3$s:  tagsubfield | html 
7859 #. %4$s:  END 
7860 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7861 #. %6$s:  END 
7862 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7863 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7864 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7865 #. %10$s:  END 
7866 #. %11$s:  ELSE 
7867 #. %12$s:  action | html 
7868 #. %13$s:  END 
7869 #. %14$s:  END 
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7874 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7875 msgstr ""
7876 "&rsaquo; %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
7877 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
7878
7879 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7880 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7881 #. %3$s:  basketname | html 
7882 #. %4$s:  ELSE 
7883 #. %5$s:  booksellername | html 
7884 #. %6$s:  END 
7885 #. %7$s:  END 
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7887 #, c-format
7888 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7889 msgstr "&rsaquo; %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
7890
7891 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7892 #. %2$s:  ELSE 
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7894 #, c-format
7895 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7896 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
7897
7898 #. %1$s:  IF step == 1 
7899 #. %2$s:  ELSE 
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7901 #, fuzzy, c-format
7902 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7903 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
7904
7905 #. For the first occurrence,
7906 #. %1$s:  IF course_name 
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
7910 #, c-format
7911 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7912 msgstr "&rsaquo; %s Editar "
7913
7914 #. %1$s:  IF ( id ) 
7915 #. %2$s:  ELSE 
7916 #. %3$s:  END 
7917 #. %4$s:  ELSE 
7918 #. %5$s:  END 
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
7920 #, c-format
7921 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7922 msgstr "&rsaquo; %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
7923
7924 #. %1$s:  IF club 
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7928 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
7929
7930 #. %1$s:  IF club_template 
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7932 #, fuzzy, c-format
7933 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7934 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
7935
7936 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7937 #. %2$s:  ELSE 
7938 #. %3$s:  END 
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
7940 #, fuzzy, c-format
7941 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7942 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
7943
7944 #. %1$s:  IF datereceived 
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
7946 #, c-format
7947 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7948 msgstr "&rsaquo; %s Recepcion de paquet N° "
7949
7950 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7951 #. %2$s:  ELSE 
7952 #. %3$s:  authid | html 
7953 #. %4$s:  authtypetext | html 
7954 #. %5$s:  END 
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
7956 #, c-format
7957 msgid ""
7958 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7959 msgstr ""
7960 "&rsaquo; %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
7961
7962 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7963 #. %2$s:  ELSE 
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
7965 #, c-format
7966 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7967 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
7968
7969 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7970 #. %2$s:  ELSE 
7971 #. %3$s:  END 
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
7973 #, fuzzy, c-format
7974 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7975 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
7976
7977 #. For the first occurrence,
7978 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7979 #. %2$s:  ELSE 
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
7982 #, c-format
7983 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7984 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7985
7986 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
7988 #, c-format
7989 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7990 msgstr "%s calendièr"
7991
7992 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7993 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7994 #. %3$s:  ELSE 
7995 #. %4$s:  END 
7996 #. %5$s:  END 
7997 #. %6$s:  basketname | html 
7998 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7999 #. %8$s:  basketno | html 
8000 #. %9$s:  END 
8001 #. %10$s:  booksellername | html 
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8003 #, fuzzy, c-format
8004 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8005 msgstr "&rsaquo; %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
8006
8007 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8008 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8009 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8010 #. %4$s:  ELSE 
8011 #. %5$s:  END 
8012 #. %6$s:  END 
8013 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8015 #, c-format
8016 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8017 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
8018
8019 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8020 #. %2$s:  IF currency 
8021 #. %3$s:  currency.currency | html 
8022 #. %4$s:  ELSE 
8023 #. %5$s:  END 
8024 #. %6$s:  END 
8025 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8026 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8027 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8028 #. %10$s:  END 
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8030 #, fuzzy, c-format
8031 msgid ""
8032 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8033 "currency %s %sCurrencies %s "
8034 msgstr ""
8035 "&rsaquo; %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
8036 "supression de la moneda '"
8037
8038 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8039 #. %2$s:  categorycode | html 
8040 #. %3$s:  ELSE 
8041 #. %4$s:  categorycode | html 
8042 #. %5$s:  END 
8043 #. %6$s:  END 
8044 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8046 #, c-format
8047 msgid ""
8048 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8049 "'%s'%s%s %s "
8050 msgstr ""
8051 "&rsaquo; %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
8052 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
8053
8054 #. %1$s:  IF ( op ) 
8055 #. %2$s:  ELSE 
8056 #. %3$s:  END 
8057 #. %4$s:  END 
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8059 #, fuzzy, c-format
8060 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8061 msgstr ""
8062 "&rsaquo; %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
8063
8064 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8065 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8066 #. %3$s:  patron.surname | html 
8067 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8068 #. %5$s:  END 
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8070 #, fuzzy, c-format
8071 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8072 msgstr "&rsaquo; %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
8073
8074 #. For the first occurrence,
8075 #. %1$s:  IF (template_id) 
8076 #. %2$s:  template_id | html 
8077 #. %3$s:  ELSE 
8078 #. %4$s:  END 
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8085 #, fuzzy, c-format
8086 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8087 msgstr "Modificar %s"
8088
8089 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8091 #, c-format
8092 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8093 msgstr "&rsaquo; %sModificacion "
8094
8095 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8096 #. %2$s:  authid | html 
8097 #. %3$s:  authtypetext | html 
8098 #. %4$s:  ELSE 
8099 #. %5$s:  authtypetext | html 
8100 #. %6$s:  END 
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8102 #, c-format
8103 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8104 msgstr ""
8105 "&rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
8106
8107 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8108 #. %2$s:  END 
8109 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8110 #. %4$s:  END 
8111 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8112 #. %6$s:  END 
8113 #. %7$s:  END 
8114 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8115 #. %9$s:  END 
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8117 #, fuzzy, c-format
8118 msgid ""
8119 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8120 "%s%s %sAuthorized values%s"
8121 msgstr ""
8122 "&rsaquo; %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
8123 "%sNovèla categoria%s%s %s "
8124
8125 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8126 #. %2$s:  categorycode | html 
8127 #. %3$s:  ELSE 
8128 #. %4$s:  END 
8129 #. %5$s:  END 
8130 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8132 #, c-format
8133 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8134 msgstr "&rsaquo; %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
8135
8136 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8137 #. %2$s:  contractname | html 
8138 #. %3$s:  ELSE 
8139 #. %4$s:  END 
8140 #. %5$s:  END 
8141 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8143 #, c-format
8144 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8145 msgstr "&rsaquo; %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
8146
8147 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8148 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8149 #. %3$s:  budget_name | html 
8150 #. %4$s:  END 
8151 #. %5$s:  ELSE 
8152 #. %6$s:  END 
8153 #. %7$s:  END 
8154 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8156 #, c-format
8157 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8158 msgstr ""
8159 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8160 "%s%s %s "
8161
8162 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8163 #. %2$s:  ordernumber | html 
8164 #. %3$s:  ELSE 
8165 #. %4$s:  END 
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8167 #, c-format
8168 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8169 msgstr ""
8170 "&rsaquo; %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
8171 "comanda%s"
8172
8173 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8174 #. %2$s:  searchfield | html 
8175 #. %3$s:  ELSE 
8176 #. %4$s:  END 
8177 #. %5$s:  END 
8178 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8180 #, c-format
8181 msgid ""
8182 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8183 msgstr ""
8184 "&rsaquo; %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
8185 "sistèma%s%s%s "
8186
8187 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8188 #. %2$s:  ELSE 
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
8190 #, c-format
8191 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8192 msgstr "&rsaquo; %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
8193
8194 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8195 #. %2$s:  ELSE 
8196 #. %3$s:  END 
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8198 #, c-format
8199 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8200 msgstr "&rsaquo; %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
8201
8202 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8203 #. %2$s:  ELSE 
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8205 #, c-format
8206 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8207 msgstr "&rsaquo; %sTipes d'atribut aderent%s"
8208
8209 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8210 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8211 #. %3$s:  END 
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8213 #, fuzzy, c-format
8214 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8215 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8216
8217 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8218 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8219 #. %3$s:  ELSE 
8220 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8221 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8222 #. %6$s:  ELSE                  
8223 #. %7$s:  END 
8224 #. %8$s:  ELSE                      
8225 #. %9$s:  END 
8226 #. %10$s:  END 
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8228 #, fuzzy, c-format
8229 msgid ""
8230 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8231 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8232 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8233 msgstr ""
8234 "&rsaquo; %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
8235 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
8236 "las emendas%s%s"
8237
8238 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8239 #. %2$s:  ELSE 
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8241 #, c-format
8242 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8243 msgstr "&rsaquo; %sRèglas de concordància%s"
8244
8245 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8246 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8247 #. %3$s:  END 
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8249 #, fuzzy, c-format
8250 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8251 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8252
8253 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8255 #, fuzzy, c-format
8256 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8257 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
8258
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8260 #, c-format
8261 msgid "&rsaquo; About Koha"
8262 msgstr "&rsaquo; A prepaus de Koha"
8263
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8265 #, fuzzy, c-format
8266 msgid "&rsaquo; Access files"
8267 msgstr "Fichièrs"
8268
8269 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8271 #, c-format
8272 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8273 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
8274
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8276 #, fuzzy, c-format
8277 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8278 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
8279
8280 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8282 #, c-format
8283 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8284 msgstr "&rsaquo; Apondre un novèl set OAI %s"
8285
8286 #. %1$s:  booksellername | html 
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8288 #, c-format
8289 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8290 msgstr "&rsaquo; Apondre un registre per %s"
8291
8292 #. %1$s:  END 
8293 #. %2$s:  END 
8294 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8295 #. %4$s:  IF total 
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8297 #, c-format
8298 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8299 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8300
8301 #. %1$s:  END 
8302 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8304 #, fuzzy, c-format
8305 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8306 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8307
8308 #. %1$s:  END 
8309 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8311 #, fuzzy, c-format
8312 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8313 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8314
8315 #. %1$s:  END 
8316 #. %2$s:  ELSE 
8317 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8319 #, c-format
8320 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8321 msgstr "&rsaquo; Apondon messatge%s%s%s "
8322
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8324 #, c-format
8325 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8326 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8327
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8329 #, c-format
8330 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8331 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda dempuèi un abonament"
8332
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8334 #, c-format
8335 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8336 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
8337
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
8339 #, fuzzy, c-format
8340 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8341 msgstr "&rsaquo; Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
8342
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8344 #, c-format
8345 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8346 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
8347
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8350 #, c-format
8351 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8352 msgstr "&rsaquo; Apondre de resèrvas de corses per "
8353
8354 #. %1$s:  END 
8355 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8357 #, c-format
8358 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8359 msgstr "&rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
8360
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8362 #, c-format
8363 msgid "&rsaquo; Administration"
8364 msgstr "&rsaquo; Administracion"
8365
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8367 #, c-format
8368 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8369 msgstr "&rsaquo; Recèrca avançada"
8370
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8372 #, c-format
8373 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8374 msgstr "&rsaquo; Alertar los abonats per "
8375
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8377 #, c-format
8378 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8379 msgstr "&rsaquo; Estacar d'exemplars a "
8380
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8384 msgstr "Fichièrs"
8385
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8387 #, c-format
8388 msgid "&rsaquo; Authorities"
8389 msgstr "&rsaquo; Autoritats"
8390
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8392 #, c-format
8393 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8394 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
8395
8396 #. %1$s:  basketno | html 
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8398 #, fuzzy, c-format
8399 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8400 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
8401
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8403 #, c-format
8404 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8405 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
8406
8407 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8408 #. %2$s:  ELSE 
8409 #. %3$s:  END 
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8411 #, c-format
8412 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8413 msgstr "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
8414
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8416 #, fuzzy, c-format
8417 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8418 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8419
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8421 #, c-format
8422 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8423 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8424
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8426 #, fuzzy, c-format
8427 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8428 msgstr "Anullar la comanda"
8429
8430 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8431 #. %2$s:  ELSE 
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8433 #, c-format
8434 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8435 msgstr "&rsaquo; Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
8436
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8438 #, c-format
8439 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8440 msgstr "&rsaquo; Catalogatge"
8441
8442 #. %1$s:  END 
8443 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8444 #. %3$s:  END 
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8446 #, c-format
8447 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8448 msgstr "&rsaquo; Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
8449
8450 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8451 #. %2$s:  ELSE 
8452 #. %3$s:  END 
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8454 #, c-format
8455 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8456 msgstr "&rsaquo; Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
8457
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8459 #, c-format
8460 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8461 msgstr "&rsaquo; Verificar las datas d'expiracion "
8462
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8464 #, c-format
8465 msgid "&rsaquo; Check in"
8466 msgstr "&rsaquo; Retorn"
8467
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8469 #, c-format
8470 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8471 msgstr "&rsaquo; Istoric de prèst de "
8472
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8474 #, fuzzy, c-format
8475 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8476 msgstr "&rsaquo; Retorn"
8477
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8479 #, c-format
8480 msgid "&rsaquo; Circulation"
8481 msgstr "&rsaquo; Circulacion"
8482
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8484 #, c-format
8485 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8486 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
8487
8488 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8490 #, c-format
8491 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8492 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
8493
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8495 #, c-format
8496 msgid "&rsaquo; Claims"
8497 msgstr "&rsaquo; Reclamar"
8498
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8500 #, fuzzy, c-format
8501 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8502 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
8503
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8505 #, fuzzy, c-format
8506 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8507 msgstr "Fichièrs"
8508
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8510 #, c-format
8511 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8512 msgstr "Paramètres de las colomnas"
8513
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8515 #, c-format
8516 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8517 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
8518
8519 #. %1$s:  ELSE 
8520 #. %2$s:  END 
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8522 #, fuzzy, c-format
8523 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8524 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8525
8526 #. %1$s:  ELSE 
8527 #. %2$s:  END 
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8529 #, fuzzy, c-format
8530 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8531 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8532
8533 #. %1$s:  contractnumber | html 
8534 #. %2$s:  END 
8535 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8537 #, c-format
8538 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8539 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8540
8541 #. %1$s:  searchfield | html 
8542 #. %2$s:  END 
8543 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8545 #, c-format
8546 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8547 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8548
8549 #. %1$s:  searchfield | html 
8550 #. %2$s:  END 
8551 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8553 #, c-format
8554 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8555 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8556
8557 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8558 #. %2$s:  END 
8559 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8561 #, c-format
8562 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8563 msgstr "&rsaquo; Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8564
8565 #. %1$s:  searchfield | html 
8566 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8568 #, c-format
8569 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8570 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8571
8572 #. %1$s:  ELSE 
8573 #. %2$s:  END 
8574 #. %3$s:  END 
8575 #. %4$s:  END 
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8577 #, fuzzy, c-format
8578 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8579 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression%sMessatges &amp; Tiquets%s%s%s"
8580
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8582 #, c-format
8583 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8584 msgstr "&rsaquo; Confirmar las reservacions"
8585
8586 #. %1$s:  END 
8587 #. %2$s:  IF ( else ) 
8588 #. %3$s:  END 
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8590 #, c-format
8591 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8592 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8593
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
8595 #, c-format
8596 msgid "&rsaquo; Course details for "
8597 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
8598
8599 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8600 #. %2$s:  END 
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8602 #, fuzzy, c-format
8603 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8604 msgstr "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
8605
8606 #. %1$s:  END 
8607 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8611 msgstr "&rsaquo; Donada aponduda%s %s "
8612
8613 #. %1$s:  END 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8617 msgstr "&rsaquo; Donada suprimida %s "
8618
8619 #. %1$s:  END 
8620 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8622 #, c-format
8623 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8624 msgstr "&rsaquo; Donada enregistrada %s %s "
8625
8626 #. %1$s:  END 
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8630 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8631
8632 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8633 #. %2$s:  END 
8634 #. %3$s:  END 
8635 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8637 #, c-format
8638 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8639 msgstr "&rsaquo; Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8640
8641 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8642 #. %2$s:  patron.surname | html 
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8644 #, fuzzy, c-format
8645 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8646 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8647
8648 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8650 #, fuzzy, c-format
8651 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8652 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8653
8654 #. %1$s:  accountline.id | html 
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8656 #, fuzzy, c-format
8657 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8658 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8659
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8661 #, c-format
8662 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8663 msgstr "&rsaquo; Voliatz dire ?"
8664
8665 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8666 #. %1$s:  END 
8667 #. %2$s:  IF close_form 
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8669 #, c-format
8670 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8671 msgstr "&rsaquo; Duplicar lo budgèt %s %s "
8672
8673 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8674 #. %1$s:  END 
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8676 #, fuzzy, c-format
8677 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8678 msgstr "&rsaquo; Duplicar lo budgèt %s %s "
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8681 #, c-format
8682 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8683 msgstr "&rsaquo; Avertiment doblon"
8684
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8686 #, c-format
8687 msgid "&rsaquo; Edit "
8688 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8689
8690 #. %1$s:  END -
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8694 msgstr "Modificar %s"
8695
8696 #. %1$s:  spec | html 
8697 #. %2$s:  ELSE 
8698 #. %3$s:  END 
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8700 #, fuzzy, c-format
8701 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8702 msgstr "&rsaquo; Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
8703
8704 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8706 #, fuzzy, c-format
8707 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8708 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
8709
8710 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8712 #, fuzzy, c-format
8713 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8714 msgstr "Modificar %s"
8715
8716 #. %1$s:  END 
8717 #. %2$s:  ELSE 
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8719 #, c-format
8720 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8721 msgstr "&rsaquo; Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
8722
8723 #. %1$s:  suggestionid | html 
8724 #. %2$s:  ELSE 
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8726 #, c-format
8727 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8728 msgstr "&rsaquo; Modificar la suggestion n° %s %s "
8729
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8731 #, fuzzy, c-format
8732 msgid "&rsaquo; Editor"
8733 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8734
8735 #. %1$s:  errno | html 
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8737 #, fuzzy, c-format
8738 msgid "&rsaquo; Error %s"
8739 msgstr "&rsaquo; Error 400"
8740
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8742 #, fuzzy, c-format
8743 msgid "&rsaquo; Export data"
8744 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
8745
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8747 #, c-format
8748 msgid "&rsaquo; Files"
8749 msgstr "Fichièrs"
8750
8751 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8753 #, c-format
8754 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8755 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8756
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8758 #, c-format
8759 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8760 msgstr "&rsaquo; Ratios de reservacions"
8761
8762 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8764 #, fuzzy, c-format
8765 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8766 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
8767
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8769 #, c-format
8770 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8771 msgstr "&rsaquo; Reservacions a traiter"
8772
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8774 #, fuzzy, c-format
8775 msgid "&rsaquo; Images "
8776 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
8777
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8779 #, c-format
8780 msgid "&rsaquo; Images for "
8781 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
8782
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8784 #, c-format
8785 msgid "&rsaquo; Invoices"
8786 msgstr "&rsaquo; Factures"
8787
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8789 #, c-format
8790 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8791 msgstr "&rsaquo; Alèrtas de circulacion "
8792
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
8794 #, c-format
8795 msgid "&rsaquo; Item details for "
8796 msgstr "&rsaquo; Detalhs sus l'exemplar "
8797
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8799 #, c-format
8800 msgid "&rsaquo; Item search "
8801 msgstr "Recèrca suls exemplars "
8802
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8804 #, fuzzy, c-format
8805 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8806 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
8807
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8809 #, c-format
8810 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8811 msgstr "&rsaquo; Exemplars pas jamai prestats"
8812
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8814 #, c-format
8815 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8816 msgstr "&rsaquo; Ligams Mots-clés => MARC"
8817
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8819 #, fuzzy, c-format
8820 msgid "&rsaquo; Label creator "
8821 msgstr "&rsaquo; Acuèlh Etiquetas "
8822
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8824 #, c-format
8825 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8826 msgstr "&rsaquo; Ligar un exemplar òste a "
8827
8828 #. %1$s:  IF ( total ) 
8829 #. %2$s:  total | html 
8830 #. %3$s:  ELSE 
8831 #. %4$s:  END 
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8833 #, c-format
8834 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8835 msgstr ""
8836 "&rsaquo; Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
8837 "%s"
8838
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8840 #, fuzzy, c-format
8841 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8842 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8843
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8846 #, fuzzy, c-format
8847 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8848 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8851 #, c-format
8852 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8853 msgstr "&rsaquo; Crèdit manual"
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8856 #, c-format
8857 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8858 msgstr "Factura manuala"
8859
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8861 #, fuzzy, c-format
8862 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8863 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
8864
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8867 #, c-format
8868 msgid "&rsaquo; Merging records"
8869 msgstr "&rsaquo; Fusion de notícias"
8870
8871 #. %1$s:  ELSE 
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8873 #, fuzzy, c-format
8874 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8875 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
8876
8877 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8878 #. %2$s:  ELSE 
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8880 #, c-format
8881 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8882 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
8883
8884 #. %1$s:  ELSE 
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8886 #, fuzzy, c-format
8887 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8888 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
8889
8890 #. %1$s:  ELSE 
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8892 #, c-format
8893 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8894 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
8895
8896 #. %1$s:  searchfield | html 
8897 #. %2$s:  ELSE 
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8899 #, c-format
8900 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8901 msgstr "&rsaquo; Modificar l'imprimenta '%s'%s "
8902
8903 #. %1$s:  ELSE 
8904 #. %2$s:  END 
8905 #. %3$s:  END 
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
8907 #, fuzzy, c-format
8908 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8909 msgstr "&rsaquo; Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
8910
8911 #. %1$s:  END 
8912 #. %2$s:  END 
8913 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8915 #, c-format
8916 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8917 msgstr "&rsaquo; Novèla imprimenta%s%s %s "
8918
8919 #. %1$s:  ELSE 
8920 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8922 #, fuzzy, c-format
8923 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8924 msgstr "&rsaquo; Notificacion aponduda%s%s "
8925
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8927 #, c-format
8928 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8929 msgstr "&rsaquo; Prèst secorrut"
8930
8931 #. %1$s:  fund_code | html 
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
8933 #, c-format
8934 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8935 msgstr "&rsaquo; Comandat - %s"
8936
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
8938 #, fuzzy, c-format
8939 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8940 msgstr "Parametratge de las relances"
8941
8942 #. %1$s:  todaysdate | html 
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
8944 #, c-format
8945 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8946 msgstr "&rsaquo; En retard al %s"
8947
8948 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8950 #, c-format
8951 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8952 msgstr "&rsaquo; Retards a %s"
8953
8954 #. %1$s:  END 
8955 #. %2$s:  IF ( else ) 
8956 #. %3$s:  END 
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8958 #, c-format
8959 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8960 msgstr "&rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
8961
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8963 #, c-format
8964 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8965 msgstr "&rsaquo; Creator de cartas aderent "
8966
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
8968 #, fuzzy, c-format
8969 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8970 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
8971
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
8973 #, c-format
8974 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8975 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
8976
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8978 #, c-format
8979 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8980 msgstr "&rsaquo; Aderents n'ayant jamais empruntat"
8981
8982 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8983 #. %2$s:  patron.surname | html 
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8987 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
8988
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
8990 #, c-format
8991 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8992 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
8993
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
8995 #, c-format
8996 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8997 msgstr "&rsaquo; Aderents que son pas jamai estat empruntat"
8998
8999 #. %1$s:  title | html 
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9001 #, c-format
9002 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9003 msgstr "&rsaquo; Reservar sus %s"
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Plugins "
9008 msgstr "&rsaquo; Plugins "
9009
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9011 #, c-format
9012 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9013 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
9014
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9018 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge"
9019
9020 #. %1$s:  END 
9021 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9023 #, c-format
9024 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9025 msgstr "&rsaquo; Imprimenta aponduda%s %s "
9026
9027 #. %1$s:  END 
9028 #. %2$s:  IF ( else ) 
9029 #. %3$s:  END 
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9031 #, c-format
9032 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9033 msgstr "&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
9034
9035 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9037 #, c-format
9038 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9039 msgstr "&rsaquo; Suggestions de crompa per %s "
9040
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9042 #, c-format
9043 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9044 msgstr "&rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapide"
9045
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9047 #, fuzzy, c-format
9048 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9049 msgstr "&rsaquo; Editor de Citacions"
9050
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9052 #, c-format
9053 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9054 msgstr "&rsaquo; Cargador de Citacions"
9055
9056 #. %1$s:  name | html 
9057 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9058 #. %3$s:  invoice | html 
9059 #. %4$s:  END 
9060 #. %5$s:  ordernumber | html 
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9062 #, c-format
9063 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9064 msgstr "&rsaquo; Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
9065
9066 #. %1$s:  name | html 
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9068 #, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9070 msgstr "&rsaquo; Recepcionar un paquet del provesidor %s"
9071
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9073 #, c-format
9074 msgid "&rsaquo; Renew"
9075 msgstr "&rsaquo; Renovelar"
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Reports"
9080 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
9081
9082 #. %1$s:  END 
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9084 #, fuzzy, c-format
9085 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9086 msgstr "&rsaquo; Resèrva "
9087
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9089 #, c-format
9090 msgid "&rsaquo; Reserve "
9091 msgstr "&rsaquo; Resèrva "
9092
9093 #. %1$s:  ELSE 
9094 #. %2$s:  END 
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9096 #, fuzzy, c-format
9097 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9098 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
9099
9100 #. %1$s:  ELSE 
9101 #. %2$s:  END 
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9103 #, c-format
9104 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9105 msgstr "&rsaquo; Resultats %s Jornals %s "
9106
9107 #. %1$s:  ELSE 
9108 #. %2$s:  END 
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9110 #, fuzzy, c-format
9111 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9112 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Durée mejana dels prèstes%s"
9113
9114 #. %1$s:  ELSE 
9115 #. %2$s:  END 
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9117 #, c-format
9118 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9119 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas de circulacion%s"
9120
9121 #. %1$s:  ELSE 
9122 #. %2$s:  END 
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9124 #, c-format
9125 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9126 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas sus las reservacions%s"
9127
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9129 #, c-format
9130 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9131 msgstr "&rsaquo; Resultats per lo tag "
9132
9133 #. %1$s:  ELSE 
9134 #. %2$s:  END 
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9136 #, c-format
9137 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9138 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
9139
9140 #. %1$s:  ELSE 
9141 #. %2$s:  END 
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9143 #, c-format
9144 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9145 msgstr "&rsaquo; Resultat%s &rsaquo; Catalòg per tipe de document%s"
9146
9147 #. %1$s:  ELSE 
9148 #. %2$s:  END 
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9150 #, c-format
9151 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9152 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
9153
9154 #. %1$s:  ELSE 
9155 #. %2$s:  END 
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9157 #, fuzzy, c-format
9158 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9159 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
9160
9161 #. %1$s:  ELSE 
9162 #. %2$s:  END 
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9164 #, c-format
9165 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9166 msgstr "&rsaquo; Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
9167
9168 #. %1$s:  ELSE 
9169 #. %2$s:  END 
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9171 #, c-format
9172 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9173 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Estatisticas de catalogatge%s"
9174
9175 #. %1$s:  ELSE 
9176 #. %2$s:  END 
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9178 #, c-format
9179 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9180 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Mai gròsses empruntaires%s"
9181
9182 #. %1$s:  ELSE 
9183 #. %2$s:  END 
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9185 #, c-format
9186 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9187 msgstr "&rsaquo; Resultats%sInventari%s"
9188
9189 #. %1$s:  ELSE 
9190 #. %2$s:  END 
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9192 #, c-format
9193 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9194 msgstr "&rsaquo; Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
9195
9196 #. %1$s:  ELSE 
9197 #. %2$s:  END 
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9199 #, c-format
9200 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9201 msgstr "&rsaquo; Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
9202
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9204 #, c-format
9205 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9206 msgstr "&rsaquo; Colleccions viradissas"
9207
9208 #. %1$s:  ELSE 
9209 #. %2$s:  END 
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9211 #, fuzzy, c-format
9212 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9213 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
9214
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9216 #, fuzzy, c-format
9217 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9218 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
9219
9220 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9222 #, fuzzy, c-format
9223 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9224 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s"
9225
9226 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9227 #. %2$s:  query_desc | html 
9228 #. %3$s:  END 
9229 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9230 #. %5$s:  limit_desc | html 
9231 #. %6$s:  END 
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9233 #, c-format
9234 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9235 msgstr "&rsaquo; Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb limitacion :&nbsp;'%s'%s "
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9238 #, fuzzy, c-format
9239 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9240 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
9241
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9243 #, c-format
9244 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9245 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
9246
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9248 #, c-format
9249 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9250 msgstr "&rsaquo; Recercar un provesidor "
9251
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9253 #, c-format
9254 msgid "&rsaquo; Search history "
9255 msgstr "&rsaquo; Istoric de recèrca"
9256
9257 #. %1$s:  END 
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
9259 #, c-format
9260 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9261 msgstr "&rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
9262
9263 #. %1$s:  ELSE 
9264 #. %2$s:  END 
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9266 #, c-format
9267 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9268 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
9269
9270 #. %1$s:  ELSE 
9271 #. %2$s:  END 
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9273 #, c-format
9274 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9275 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sAderents%s"
9276
9277 #. %1$s:  ELSE 
9278 #. %2$s:  END 
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9280 #, c-format
9281 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9282 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
9283
9284 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9286 #, c-format
9287 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9288 msgstr "&rsaquo; Mandar las notificacions a %s"
9289
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9291 #, c-format
9292 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9293 msgstr "&rsaquo; Estat de colleccion de "
9294
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9296 #, c-format
9297 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9298 msgstr "&rsaquo; Modificacion del periodic "
9299
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9301 #, c-format
9302 msgid "&rsaquo; Serials "
9303 msgstr "&rsaquo; Periodics "
9304
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9306 #, c-format
9307 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9308 msgstr "&rsaquo; Estatisticas d'abonaments de periodic"
9309
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9311 #, c-format
9312 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9313 msgstr "&rsaquo; Definir las règlas de transferiment e de retorn"
9314
9315 #. %1$s:  patron.surname | html 
9316 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9318 #, c-format
9319 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9320 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
9321
9322 #. %1$s:  suggestionid | html 
9323 #. %2$s:  ELSE 
9324 #. %3$s:  END 
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9326 #, c-format
9327 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9328 msgstr "&rsaquo; Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
9329
9330 #. %1$s:  fund_code | html 
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9332 #, c-format
9333 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9334 msgstr "&rsaquo; Depensat - %s"
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9337 #, fuzzy, c-format
9338 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9339 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
9340
9341 #. %1$s:  END 
9342 #. %2$s:  IF ( else ) 
9343 #. %3$s:  tagfield | html 
9344 #. %4$s:  END 
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9346 #, c-format
9347 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9348 msgstr "&rsaquo; Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
9349
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9351 #, c-format
9352 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9353 msgstr "&rsaquo; Istoric d'abonament"
9354
9355 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9357 #, fuzzy, c-format
9358 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9359 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge de l'abonament per %s"
9360
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9362 #, c-format
9363 msgid "&rsaquo; System preferences"
9364 msgstr "&rsaquo; Preferéncias sistèma"
9365
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9367 #, c-format
9368 msgid "&rsaquo; Tags"
9369 msgstr "&rsaquo; Camps"
9370
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9372 #, c-format
9373 msgid "&rsaquo; Tools"
9374 msgstr "&rsaquo; Aisinas"
9375
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9377 #, c-format
9378 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9379 msgstr "&rsaquo; Transferir la colleccion"
9380
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9382 #, c-format
9383 msgid "&rsaquo; Transfers"
9384 msgstr "&rsaquo; Transferiments"
9385
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9387 #, fuzzy, c-format
9388 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9389 msgstr "Transferiments a recebre"
9390
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9392 #, c-format
9393 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9394 msgstr "&rsaquo; Matritz dels còstes de Transpòrt"
9395
9396 #. %1$s:  booksellername | html 
9397 #. %2$s:  ELSE 
9398 #. %3$s:  END 
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9400 #, c-format
9401 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9402 msgstr ""
9403 "&rsaquo; Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9406 #, c-format
9407 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9408 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9409
9410 #. %1$s:  name | html 
9411 #. %2$s:  ELSE 
9412 #. %3$s:  END 
9413 #. %4$s:  ELSE 
9414 #. %5$s:  name | html 
9415 #. %6$s:  END 
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9417 #, c-format
9418 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9419 msgstr "&rsaquo; Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
9420
9421 #. %1$s:  ELSE 
9422 #. %2$s:  END 
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9424 #, c-format
9425 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9426 msgstr ""
9427 "&rsaquo; Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
9428
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9430 #, fuzzy, c-format
9431 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9432 msgstr "&rsaquo; Telecargar de Plugins "
9433
9434 #. %1$s:  ELSE 
9435 #. %2$s:  END 
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9437 #, c-format
9438 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9439 msgstr ""
9440 "&rsaquo; Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
9441
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9443 #, fuzzy, c-format
9444 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9445 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
9446
9447 #. %1$s:  IF ( status ) 
9448 #. %2$s:  ELSE 
9449 #. %3$s:  END 
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9451 #, c-format
9452 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9453 msgstr "&rsaquo;%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
9454
9455 #. %1$s:  END 
9456 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9457 #. %3$s:  END 
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9459 #, c-format
9460 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9461 msgstr "&rsaquo;Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
9462
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9464 #, c-format
9465 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9466 msgstr ""
9467
9468 #. %1$s: ~ END ~
9469 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9471 #, c-format
9472 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9473 msgstr ""
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9488 #, c-format
9489 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9493 #, c-format
9494 msgid "') | html %%]"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:274
9498 #, fuzzy, c-format
9499 msgid ""
9500 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9501 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9502 "administrator about options). "
9503 msgstr ""
9504 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
9505 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
9506 "quelles opcions s'offrent a vous)."
9507
9508 #. For the first occurrence,
9509 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9510 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9511 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9514 #, c-format
9515 msgid "(%s) at %s since %s"
9516 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9517
9518 #. %1$s:  message.barcode | html 
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9520 #, c-format
9521 msgid "(%s) for "
9522 msgstr "(%s) per "
9523
9524 #. %1$s:  message.barcode | html 
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9526 #, c-format
9527 msgid "(%s) from "
9528 msgstr "(%s) de "
9529
9530 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9532 #, c-format
9533 msgid "(%s) has been on hold for "
9534 msgstr "(%s) es reservat per "
9535
9536 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9538 #, c-format
9539 msgid "(%s) has been waiting for "
9540 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9541
9542 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9544 #, c-format
9545 msgid "(%s) is checked out to "
9546 msgstr "(%s) es prestat a "
9547
9548 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9550 #, c-format
9551 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9552 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9553
9554 #. %1$s:  message.barcode | html 
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9556 #, c-format
9557 msgid "(%s) to "
9558 msgstr "(%s) a "
9559
9560 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9561 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9562 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9563 #. %4$s:  END 
9564 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9565 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9566 #. %7$s:  END 
9567 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
9569 #, fuzzy, c-format
9570 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9571 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9572
9573 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9574 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9575 #. %3$s:  END 
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9577 #, c-format
9578 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9579 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s        "
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
9582 #, c-format
9583 msgid "(16.11)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
9587 #, c-format
9588 msgid "(17.05)"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
9592 #, c-format
9593 msgid "(17.11)"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
9597 #, fuzzy, c-format
9598 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9599 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
9600
9601 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9602 #. %2$s:  ELSE 
9603 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9605 #, fuzzy, c-format
9606 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9607 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9608
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9610 #, c-format
9611 msgid "(Create label batch)"
9612 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
9613
9614 #. INPUT
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9616 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9617 msgstr ""
9618
9619 #. INPUT
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9621 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9622 msgstr ""
9623
9624 #. INPUT
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9626 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9627 msgstr ""
9628
9629 #. INPUT
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9631 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9635 #. %2$s:  bookfund | html 
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9637 #, c-format
9638 msgid "(Current: %s - %s)"
9639 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9640
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9644 #, c-format
9645 msgid "(Error)"
9646 msgstr "(Error)"
9647
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9649 #, fuzzy, c-format
9650 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9651 msgstr "Exemple: 5.00"
9652
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9654 #, c-format
9655 msgid "(Filtered. "
9656 msgstr "(Filtrat. "
9657
9658 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9659 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9661 #, fuzzy, c-format
9662 msgid ""
9663 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9664 "as needed.)"
9665 msgstr ""
9666 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9667 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9668
9669 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9671 #, fuzzy, c-format
9672 msgid ""
9673 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9674 "needed.)"
9675 msgstr ""
9676 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9677 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9678
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
9680 #, c-format
9681 msgid "(Indonesian)"
9682 msgstr "(Indonesian)"
9683
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
9686 #, c-format
9687 msgid "(None)"
9688 msgstr "(Pas cap)"
9689
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9691 #, c-format
9692 msgid ""
9693 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9694 msgstr ""
9695
9696 #. %1$s:  biblionumber | html 
9697 #. %2$s:  ELSE 
9698 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9700 #, c-format
9701 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9702 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
9703
9704 #. %1$s:  biblionumber | html 
9705 #. %2$s:  ELSE 
9706 #. %3$s:  END 
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9708 #, c-format
9709 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9710 msgstr "(Numèro de notícia %s)%sApondre notícia%s"
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
9713 #, fuzzy, c-format
9714 msgid "(Required)"
9715 msgstr "Obligatòri"
9716
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:121
9718 #, c-format
9719 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9720 msgstr ""
9721
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9723 #, c-format
9724 msgid "(Tax exc.)"
9725 msgstr "(Total HT.)"
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9728 #, c-format
9729 msgid "(Tax inc.)"
9730 msgstr "(Total TTC)"
9731
9732 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9734 #, c-format
9735 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9736 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
9737
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9739 #, c-format
9740 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9741 msgstr ""
9742
9743 #. For the first occurrence,
9744 #. SCRIPT
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9746 msgid "(Unknown)"
9747 msgstr "(Desconegut)"
9748
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9750 #, c-format
9751 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9752 msgstr ""
9753 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
9754
9755 #. %1$s:  cur_active | html 
9756 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9757 #. %3$s:  ELSE 
9758 #. %4$s:  END 
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
9760 #, fuzzy, c-format
9761 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9762 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9763
9764 #. %1$s:  cur_active | html 
9765 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9766 #. %3$s:  ELSE 
9767 #. %4$s:  END 
9768 #. %5$s:  END 
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:442
9770 #, fuzzy, c-format
9771 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9772 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9773
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9775 #, c-format
9776 msgid "(amounts will be rounded down)"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
9780 #, c-format
9781 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9782 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9785 #, c-format
9786 msgid "(can be positive or negative)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9792 #, c-format
9793 msgid "(checking)"
9794 msgstr "(verificacion)"
9795
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9798 #, c-format
9799 msgid "(current stage highlighted)"
9800 msgstr ""
9801
9802 #. SCRIPT
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9804 #, fuzzy
9805 msgid "(current) "
9806 msgstr "Tèrmes actuals"
9807
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9809 #, c-format
9810 msgid "(default if none is defined)"
9811 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
9812
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9814 #, c-format
9815 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9816 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
9817
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9819 #, c-format
9820 msgid "(enter amount in numerals) "
9821 msgstr "(en chifra) "
9822
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9825 #, c-format
9826 msgid "(exclusive) "
9827 msgstr "(inclús) "
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9831 #, c-format
9832 msgid "(fast cataloging)"
9833 msgstr "(catalogatge rapid)"
9834
9835 #. SCRIPT
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9837 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9838 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
9839
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9841 #, fuzzy, c-format
9842 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9843 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
9844
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9846 #, c-format
9847 msgid ""
9848 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9849 "authorized value list)"
9850 msgstr ""
9851 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9852 "liste de las valors autorizadas)"
9853
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9855 #, c-format
9856 msgid ""
9857 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9858 "authorized value list) "
9859 msgstr ""
9860 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9861 "liste de las valors autorizadas)"
9862
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9865 #, c-format
9866 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9867 msgstr ""
9868 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
9869
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9872 #, c-format
9873 msgid "(inclusive)"
9874 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9875
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9877 #, c-format
9878 msgid "(inclusive) "
9879 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9880
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9883 #, c-format
9884 msgid "(inclusive) to "
9885 msgstr "(inclús) a "
9886
9887 #. For the first occurrence,
9888 #. %1$s:  innerloop1 | html 
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
9892 #, c-format
9893 msgid "(is %s)"
9894 msgstr "(es %s)"
9895
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
9897 #, c-format
9898 msgid "(items.itemcallnumber) "
9899 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9900
9901 #. For the first occurrence,
9902 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9905 #, c-format
9906 msgid "(modified on %s)"
9907 msgstr "(modificat lo %s)"
9908
9909 #. For the first occurrence,
9910 #. SCRIPT
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9912 msgid "(must be a number greater than 0)"
9913 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
9914
9915 #. SCRIPT
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9917 msgid "(never)"
9918 msgstr "(pas jamai)"
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:262
9921 #, c-format
9922 msgid "(no library)"
9923 msgstr "(pas de site)"
9924
9925 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9927 #, fuzzy, c-format
9928 msgid "(only %s)"
9929 msgstr "(es %s)"
9930
9931 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9932 #. %2$s:  relate.related_search | html 
9933 #. %3$s:  END 
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9935 #, c-format
9936 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9937 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
9938
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
9941 #, fuzzy, c-format
9942 msgid "(remove)"
9943 msgstr "Levar"
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9946 #, c-format
9947 msgid "(see online help)"
9948 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9951 #, c-format
9952 msgid "(select a library) "
9953 msgstr "(seleccionar un site) "
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9956 #, fuzzy, c-format
9957 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9958 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
9959
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
9961 #, c-format
9962 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9963 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
9964
9965 #. For the first occurrence,
9966 #. %1$s:  ELSE 
9967 #. %2$s:  END 
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
9970 #, c-format
9971 msgid ") %s No basket group %s "
9972 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
9973
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9975 #, c-format
9976 msgid ") is currently restricted."
9977 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
9978
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9980 #, c-format
9981 msgid ") is not checked out to a patron."
9982 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
9983
9984 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:143
9986 #, c-format
9987 msgid ") now due on %s "
9988 msgstr ") maintenant degut lo %s "
9989
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
9992 #, c-format
9993 msgid ") on "
9994 msgstr ") on "
9995
9996 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
9997 #. %2$s:  borrower.surname | html 
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
9999 #, c-format
10000 msgid ") renewed for %s %s ( "
10001 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10005 #, c-format
10006 msgid ") you selected does not exist. "
10007 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
10008
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
10010 #, fuzzy, c-format
10011 msgid "), France"
10012 msgstr "Tamil, France"
10013
10014 #. %1$s:  END 
10015 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10016 #. %3$s:  branchname | html 
10017 #. %4$s:  name | html 
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10019 #, c-format
10020 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10021 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
10024 #, c-format
10025 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10026 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
10027
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10029 #, c-format
10030 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10031 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10034 #, c-format
10035 msgid ", Cyprus"
10036 msgstr ", Chipre"
10037
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10039 #, c-format
10040 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10041 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10044 #, c-format
10045 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10046 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
10047
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10049 #, c-format
10050 msgid ""
10051 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10052 "sponsorship)"
10053 msgstr ""
10054 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
10055 "bulletinatge)"
10056
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10058 #, c-format
10059 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10060 msgstr ""
10061 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
10062
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10064 #, c-format
10065 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10066 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
10067
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10069 #, c-format
10070 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10071 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10074 #, c-format
10075 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10076 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
10079 #, c-format
10080 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10081 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
10084 #, c-format
10085 msgid ", Please transfer this item. "
10086 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
10087
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
10089 #, fuzzy, c-format
10090 msgid ", greater than or equal to 1"
10091 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
10092
10093 #. SCRIPT
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10095 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10096 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
10097
10098 #. SCRIPT
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10100 msgid "- Budget code cannot be blank"
10101 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
10102
10103 #. SCRIPT
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10105 msgid "- Budget name cannot be blank"
10106 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
10107
10108 #. SCRIPT
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10110 msgid "- Budget parent is current budget"
10111 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
10112
10113 #. SCRIPT
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10115 msgid "- First publication date is not defined"
10116 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
10117
10118 #. SCRIPT
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10120 msgid "- Frequency is not defined"
10121 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10124 #, c-format
10125 msgid "- None -"
10126 msgstr "- Aucun -"
10127
10128 #. SCRIPT
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10130 msgid "- Please select an item to place a hold"
10131 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10135 #, c-format
10136 msgid "-- All --"
10137 msgstr "-- Tot --"
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10140 #, c-format
10141 msgid "-- Choose -- "
10142 msgstr "-- Causir -- "
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10146 #, c-format
10147 msgid "-- Choose a reason -- "
10148 msgstr "-- Causir una rason -- "
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10151 #, c-format
10152 msgid "-- Choose a status --"
10153 msgstr "-- Causir un estat --"
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10157 #, c-format
10158 msgid "-- Choose format --"
10159 msgstr "-- Causir un format --"
10160
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10162 #, fuzzy, c-format
10163 msgid "-- Choose one -- "
10164 msgstr "-- Causir Un --"
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
10167 #, fuzzy, c-format
10168 msgid "-- None --"
10169 msgstr "- Aucun -"
10170
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10172 #, c-format
10173 msgid "-- none -- "
10174 msgstr "-- pas cap -- "
10175
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10178 #, c-format
10179 msgid "-- please choose --"
10180 msgstr "-- causissètz --"
10181
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10183 #, fuzzy, c-format
10184 msgid ". Check out anyway?"
10185 msgstr "Empruntat lo"
10186
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10189 #, c-format
10190 msgid ". Deletion is not possible."
10191 msgstr ". Supression impossibla."
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10194 #, fuzzy, c-format
10195 msgid ". Deletion not possible "
10196 msgstr ". Supression impossibla"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10199 #, fuzzy, c-format
10200 msgid ""
10201 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10202 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10203 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10204 msgstr ""
10205 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
10206 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
10207 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
10208
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10210 #, c-format
10211 msgid ". Please re-enter the new password."
10212 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10216 #, c-format
10217 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10218 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
10219
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid ""
10223 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10224 "like a date string. "
10225 msgstr ""
10226 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
10227 "virgula. "
10228
10229 #. %1$s:  ELSE 
10230 #. %2$s:  END 
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10232 #, c-format
10233 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10234 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
10235
10236 #. %1$s:  ELSE 
10237 #. %2$s:  END 
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10239 #, c-format
10240 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10241 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10244 #, c-format
10245 msgid "... or..."
10246 msgstr "...o..."
10247
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10249 #, c-format
10250 msgid "...and: "
10251 msgstr "... e : "
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10254 #, c-format
10255 msgid "...to "
10256 msgstr "...a "
10257
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
10259 #, c-format
10260 msgid "0 Checkouts"
10261 msgstr "0 Prèstes"
10262
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10265 #, c-format
10266 msgid "0 Holds"
10267 msgstr "0 Reservacions"
10268
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10271 #, c-format
10272 msgid "0 to disable"
10273 msgstr "0 per desactivar"
10274
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10276 #, c-format
10277 msgid "0%%"
10278 msgstr "0%%"
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10281 #, c-format
10282 msgid "000 "
10283 msgstr "000 "
10284
10285 #. SPAN
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10303 msgid "0000-00-00"
10304 msgstr "0000-00-00"
10305
10306 #. META http-equiv=refresh
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10308 #, fuzzy
10309 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10310 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10313 #, c-format
10314 msgid "1/2"
10315 msgstr "1/2"
10316
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
10318 #, c-format
10319 msgid "1st"
10320 msgstr "lo 1er"
10321
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10325 #, c-format
10326 msgid "5"
10327 msgstr "5"
10328
10329 #. SPAN
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10331 msgid "9999-99-99"
10332 msgstr "9999-99-99"
10333
10334 #. %1$s:  ELSE 
10335 #. %2$s:  END 
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10337 #, c-format
10338 msgid ": %sa list:%s"
10339 msgstr ": %suna lista :%s"
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10344 #, c-format
10345 msgid ": Barcode must be unique."
10346 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
10347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10349 #, c-format
10350 msgid ": The items do not belong to your library."
10351 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
10352
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10356 #, c-format
10357 msgid ""
10358 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10359 "inserted."
10360 msgstr ""
10361 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
10362
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10366 #, c-format
10367 msgid ": item has a waiting hold."
10368 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10371 #, c-format
10372 msgid ": item has linked "
10373 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10378 #, c-format
10379 msgid ": item is checked out."
10380 msgstr ": lo document es prestat."
10381
10382 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10383 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10384 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10385 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10386 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10388 #, fuzzy, c-format
10389 msgid ""
10390 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10391 "browser.] "
10392 msgstr ""
10393 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
10394 "suportats per vòstre navigador.] "
10395
10396 #. INPUT type=button name=back
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10401 msgid "<< Back"
10402 msgstr "&lt;&lt; Retorn"
10403
10404 #. INPUT type=button name=delete
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10406 msgid "<< Delete"
10407 msgstr "&lt;&lt; Suprimir"
10408
10409 #. INPUT type=button
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10412 msgid "<< Previous"
10413 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
10414
10415 #. SCRIPT
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
10417 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10418 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10419
10420 #. SCRIPT
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10422 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10423 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid "A field name is required"
10429 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
10430
10431 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10433 #, fuzzy, c-format
10434 msgid "A group with the title %s already exists. "
10435 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10436
10437 #. SCRIPT
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10439 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10440 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10441
10442 #. SCRIPT
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10444 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10445 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10446
10447 #. SCRIPT
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10449 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10450 msgstr ""
10451 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10454 #, c-format
10455 msgid ""
10456 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10457 "have a library set. "
10458 msgstr ""
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10461 #, c-format
10462 msgid "A pattern with this name already exists."
10463 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10466 #, c-format
10467 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10468 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10469
10470 #. SCRIPT
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10472 msgid "AJAX error (%s alert)"
10473 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10474
10475 #. SCRIPT
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10477 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10478 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
10479
10480 #. SCRIPT
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10482 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10483 msgstr "         AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s        "
10484
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10486 #, c-format
10487 msgid "ALL items fields MUST :"
10488 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10489
10490 #. SCRIPT
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10492 msgid "AM"
10493 msgstr "AM"
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10496 #, c-format
10497 msgid "AND"
10498 msgstr "AND "
10499
10500 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid "API keys for %s"
10504 msgstr "Panièrs per %s"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10507 #, c-format
10508 msgid "AUSMARC"
10509 msgstr "AUSMARC"
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
10512 #, c-format
10513 msgid "Aaron Wells"
10514 msgstr "Aaron Wells"
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
10517 #, c-format
10518 msgid "Abby Robertson"
10519 msgstr "Abby Robertson"
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10524 #, c-format
10525 msgid "About Koha"
10526 msgstr "A prepaus de Koha"
10527
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10529 #, c-format
10530 msgid "Abstracts / Summaries"
10531 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10535 #, c-format
10536 msgid "Academic"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10545 #, c-format
10546 msgid "Accepted"
10547 msgstr "Acceptat"
10548
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10552 #, c-format
10553 msgid "Accepted by"
10554 msgstr "Acceptat per"
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10557 #, fuzzy, c-format
10558 msgid "Accepted by the library"
10559 msgstr "Acceptat per"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10562 #, c-format
10563 msgid "Accepted by:"
10564 msgstr "Acceptat per :"
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10567 #, c-format
10568 msgid "Accepted date from:"
10569 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10573 #, fuzzy, c-format
10574 msgid "Accepted on:"
10575 msgstr "Acceptat per :"
10576
10577 #. %1$s:  message.amount | html 
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10579 #, c-format
10580 msgid "Accepted payment (%s) from "
10581 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10582
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10587 #, fuzzy, c-format
10588 msgid "Access files"
10589 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10592 #, c-format
10593 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10597 #, c-format
10598 msgid "Access to all librarian functions"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10602 #, fuzzy, c-format
10603 msgid "Access to the files stored on the server"
10604 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
10605
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10607 #, fuzzy, c-format
10608 msgid "Accession date"
10609 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10612 #, fuzzy, c-format
10613 msgid "Accession date (inclusive)"
10614 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10615
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
10617 #, c-format
10618 msgid "Accession date:"
10619 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10620
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10626 #, c-format
10627 msgid "Account"
10628 msgstr "Compte"
10629
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10631 #, c-format
10632 msgid "Account fines and payments"
10633 msgstr "Detalhs financiers"
10634
10635 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10637 #, fuzzy, c-format
10638 msgid "Account for %s"
10639 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
10642 #, fuzzy, c-format
10643 msgid "Account has expired"
10644 msgstr "lo compte a expirat"
10645
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10647 #, fuzzy, c-format
10648 msgid "Account line not found."
10649 msgstr "Exemplar non trobat."
10650
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10656 #, c-format
10657 msgid "Account management fee"
10658 msgstr "Frais d'inscripcion"
10659
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
10662 #, c-format
10663 msgid "Account number: "
10664 msgstr "Numèro de compte : "
10665
10666 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10667 #. %2$s:  patron.surname | html 
10668 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10670 #, c-format
10671 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10672 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10677 #, c-format
10678 msgid "Account type"
10679 msgstr "Tipe de compte"
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10685 #, c-format
10686 msgid "Accounting details"
10687 msgstr "Detalhs financiers"
10688
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10693 #, fuzzy, c-format
10694 msgid "Accruing fine"
10695 msgstr "dins las emendas"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10702 #, c-format
10703 msgid "Acquisition"
10704 msgstr "Aquisicions"
10705
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10707 #, fuzzy, c-format
10708 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10709 msgstr "Gestion suggestion"
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10713 #, c-format
10714 msgid "Acquisition date"
10715 msgstr "Data d'aquisicion"
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10718 #, c-format
10719 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10720 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
10721
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10726 #, c-format
10727 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10728 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
10729
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10734 #, c-format
10735 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10736 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:70
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
10741 #, c-format
10742 msgid "Acquisition details"
10743 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10748 #, c-format
10749 msgid "Acquisition information"
10750 msgstr "Informacions d'aquisicion"
10751
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10754 #, c-format
10755 msgid "Acquisition parameters"
10756 msgstr "Paramètres aquisicions"
10757
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10759 #, c-format
10760 msgid "Acquisition tables"
10761 msgstr "Taulas d'aquisicion"
10762
10763 #. A
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10801 #, c-format
10802 msgid "Acquisitions"
10803 msgstr "Aquisicions"
10804
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10806 #, fuzzy, c-format
10807 msgid "Acquisitions home"
10808 msgstr "Aquisicions"
10809
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10812 #, c-format
10813 msgid "Acquisitions statistics"
10814 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10817 #, c-format
10818 msgid "Acquisitions statistics "
10819 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
10820
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10832 #, c-format
10833 msgid "Action"
10834 msgstr "Accion"
10835
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10838 #, c-format
10839 msgid "Action if matching record found:"
10840 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10843 #, c-format
10844 msgid "Action if matching record found: "
10845 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10849 #, c-format
10850 msgid "Action if no match found:"
10851 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10854 #, c-format
10855 msgid "Action if no match is found: "
10856 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
10911 #, c-format
10912 msgid "Actions"
10913 msgstr "Accions"
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
10939 #, c-format
10940 msgid "Actions "
10941 msgstr "Accions "
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
10944 #, fuzzy, c-format
10945 msgid "Actions for "
10946 msgstr "Accions "
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10949 #, c-format
10950 msgid "Actions:"
10951 msgstr "Accions :"
10952
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
10954 #, fuzzy, c-format
10955 msgid "Activate"
10956 msgstr "Actiu"
10957
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10965 #, c-format
10966 msgid "Active"
10967 msgstr "Actiu"
10968
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
10970 #, c-format
10971 msgid "Active budgets"
10972 msgstr "Budgèts actius"
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
10975 #, c-format
10976 msgid "Active: "
10977 msgstr "Actiu : "
10978
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
10980 #, c-format
10981 msgid "Actual cost"
10982 msgstr "Prètz unitari facturat"
10983
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
10985 #, c-format
10986 msgid "Actual cost tax exc."
10987 msgstr "Prètz real remisat HT."
10988
10989 #. TH
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
10993 msgstr "Prètz real remisat HT."
10994
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
10996 #, c-format
10997 msgid "Actual cost tax inc."
10998 msgstr "Prètz real remisat TTC."
10999
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:249
11001 #, c-format
11002 msgid "Actual cost:"
11003 msgstr "Prètz unitari facturat :"
11004
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
11007 #, c-format
11008 msgid "Actual cost: "
11009 msgstr "Prètz unitari facturat : "
11010
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
11012 #, c-format
11013 msgid "Adam Thick"
11014 msgstr "Adam Thick"
11015
11016 #. For the first occurrence,
11017 #. SCRIPT
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:223
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11040 #, c-format
11041 msgid "Add"
11042 msgstr "Apondre"
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11045 #, c-format
11046 msgid "Add "
11047 msgstr "Apondre "
11048
11049 #. %1$s:  total | html 
11050 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11052 #, c-format
11053 msgid "Add %s items to %s"
11054 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11055
11056 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11058 msgid "Add & duplicate"
11059 msgstr "Apondre e duplicar"
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11062 #, c-format
11063 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11064 msgstr ""
11065
11066 #. %1$s:  booksellername | html 
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11068 #, c-format
11069 msgid "Add a basket to %s"
11070 msgstr "Apondre un panièr per %s"
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11074 #, fuzzy, c-format
11075 msgid "Add a condition"
11076 msgstr "Apondre una autra condicion"
11077
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11079 #, c-format
11080 msgid "Add a contract"
11081 msgstr "Apondre un contacte"
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11084 #, fuzzy, c-format
11085 msgid "Add a definition to the dictionary."
11086 msgstr "Apondre una autra condicion"
11087
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11089 #, c-format
11090 msgid "Add a mapping"
11091 msgstr "Apondre una correspondéncia"
11092
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11094 #, c-format
11095 msgid "Add a message for:"
11096 msgstr "Apondre un messatge per :"
11097
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11099 #, c-format
11100 msgid "Add a new OAI set"
11101 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
11102
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
11104 #, c-format
11105 msgid "Add a new action"
11106 msgstr "Apondre una accion"
11107
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11109 #, fuzzy, c-format
11110 msgid "Add a new delivery "
11111 msgstr "Apondre un novèl camp"
11112
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11114 #, c-format
11115 msgid "Add a new field"
11116 msgstr "Apondre un novèl camp"
11117
11118 #. INPUT type=button
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Add a new item"
11122 msgstr "Apondre un novèl camp"
11123
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
11126 #, c-format
11127 msgid "Add a new message"
11128 msgstr "Apondre un messatge"
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11131 #, fuzzy, c-format
11132 msgid "Add a new record"
11133 msgstr "Apondre un novèl camp"
11134
11135 #. SCRIPT
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Add a new upload"
11139 msgstr "Apondre un novèl camp"
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11143 #, fuzzy, c-format
11144 msgid "Add a substitution"
11145 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
11146
11147 #. INPUT type=submit
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:283
11149 msgid "Add action"
11150 msgstr "Apondre una accion"
11151
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11154 #, c-format
11155 msgid "Add an SMS cellular provider"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11160 #, fuzzy, c-format
11161 msgid "Add an adjustment"
11162 msgstr "Apondre un atribut"
11163
11164 #. A
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11166 msgid "Add an attribute"
11167 msgstr "Apondre un atribut"
11168
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11170 #, c-format
11171 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11175 #, fuzzy, c-format
11176 msgid "Add and remove items from rotas"
11177 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11178
11179 #. INPUT type=button
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11181 msgid "Add another condition"
11182 msgstr "Apondre una autra condicion"
11183
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11185 #, c-format
11186 msgid "Add another contact"
11187 msgstr "Apondre un autre contacte"
11188
11189 #. A
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11191 msgid "Add another field"
11192 msgstr "Apondre un autre camp"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11195 #, c-format
11196 msgid "Add basket group for "
11197 msgstr "Apondre un registre per "
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11200 #, c-format
11201 msgid "Add biblio"
11202 msgstr "Apondre una notícia"
11203
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11206 #, c-format
11207 msgid "Add budget"
11208 msgstr "Apondre un budgèt"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11211 #, fuzzy, c-format
11212 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11213 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11216 #, fuzzy, c-format
11217 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11218 msgstr "N° d'aderent : "
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11221 #, c-format
11222 msgid "Add checked"
11223 msgstr "Apondon validat"
11224
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11226 #, c-format
11227 msgid "Add child"
11228 msgstr "Apondre un enfant"
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11231 #, c-format
11232 msgid "Add child fund"
11233 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:57
11236 #, c-format
11237 msgid "Add classification source"
11238 msgstr "Apondre font de classificacion"
11239
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:642
11241 #, fuzzy, c-format
11242 msgid "Add comment"
11243 msgstr "Comentaris aprovats"
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11246 #, fuzzy, c-format
11247 msgid "Add course reserves"
11248 msgstr "Resèrvas de cors"
11249
11250 #. INPUT type=submit name=add
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11252 msgid "Add credit"
11253 msgstr "Apondon crèdit"
11254
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11256 #, c-format
11257 msgid "Add description"
11258 msgstr "Apondre una descripcion"
11259
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11261 #, fuzzy, c-format
11262 msgid "Add field"
11263 msgstr "Apondre aqueste camp"
11264
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:107
11266 #, c-format
11267 msgid "Add filing rule"
11268 msgstr "Apondre règla de classament"
11269
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11271 #, c-format
11272 msgid "Add fund"
11273 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
11274
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11276 #, fuzzy, c-format
11277 msgid "Add group"
11278 msgstr "Apondre un grop novèl"
11279
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11281 #, fuzzy, c-format
11282 msgid "Add group "
11283 msgstr "Apondre un grop novèl"
11284
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
11287 #, c-format
11288 msgid "Add internal note"
11289 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
11290
11291 #. For the first occurrence,
11292 #. SCRIPT
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11296 #, c-format
11297 msgid "Add item"
11298 msgstr "Apondon un exemplar"
11299
11300 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11302 #, c-format
11303 msgid "Add item %s"
11304 msgstr "Apondre un exemplar %s"
11305
11306 #. %1$s:  rota.title | html 
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11308 #, fuzzy, c-format
11309 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11310 msgstr "Atribut aderent apondut &quot;%s&quot;"
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11313 #, c-format
11314 msgid "Add item type"
11315 msgstr "Apondre un tipe de document"
11316
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11318 #, c-format
11319 msgid "Add item(s)"
11320 msgstr "Apondre exemplar(s)"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11323 #, fuzzy, c-format
11324 msgid "Add items"
11325 msgstr "Apondon un exemplar"
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11328 #, fuzzy, c-format
11329 msgid ""
11330 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11331 msgstr ""
11332 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11333 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11334
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11336 #, fuzzy, c-format
11337 msgid "Add items to rota report"
11338 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11339
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11341 #, c-format
11342 msgid "Add items: scan barcode"
11343 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11344
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11346 #, fuzzy, c-format
11347 msgid "Add items: scan barcodes"
11348 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11349
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11351 #, fuzzy, c-format
11352 msgid "Add library "
11353 msgstr "dins lo site "
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid "Add manual restriction"
11361 msgstr "Apondre una suspension manuala"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11367 #, c-format
11368 msgid "Add match check"
11369 msgstr "Apondre règla de concordància"
11370
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11375 #, c-format
11376 msgid "Add match point"
11377 msgstr "Apondre punt de concordància"
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11380 #, fuzzy, c-format
11381 msgid "Add message"
11382 msgstr "Apondre un messatge"
11383
11384 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Add multiple copies of this item"
11388 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11389
11390 #. SCRIPT
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11392 msgid "Add multiple items"
11393 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11394
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
11396 #, fuzzy, c-format
11397 msgid "Add new"
11398 msgstr "Apondre "
11399
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11401 #, fuzzy, c-format
11402 msgid "Add new alert"
11403 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11406 #, c-format
11407 msgid "Add new collection"
11408 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11415 #, c-format
11416 msgid "Add new definition"
11417 msgstr "Apondre una novèla definicion"
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11421 #, fuzzy, c-format
11422 msgid "Add new field "
11423 msgstr "Apondre un novèl camp"
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
11426 #, c-format
11427 msgid "Add new group"
11428 msgstr "Apondre un grop novèl"
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11431 #, c-format
11432 msgid "Add new holiday"
11433 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11436 #, c-format
11437 msgid "Add offline circulations to queue"
11438 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11442 #, c-format
11443 msgid "Add or remove items"
11444 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11447 #, c-format
11448 msgid "Add order"
11449 msgstr "Apondre linha de comanda"
11450
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11452 #, c-format
11453 msgid "Add order to basket"
11454 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11455
11456 #. SCRIPT
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11458 msgid "Add order to basket %s"
11459 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
11460
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11462 #, c-format
11463 msgid "Add orders"
11464 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
11465
11466 #. %1$s:  comments | html 
11467 #. %2$s:  file_name | html 
11468 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 | html 
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11470 #, c-format
11471 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11472 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11475 #, c-format
11476 msgid "Add patron attribute type"
11477 msgstr "Apondre un atribut aderent"
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11480 #, fuzzy, c-format
11481 msgid "Add patron(s)"
11482 msgstr "Apondre d'aderents"
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11487 #, c-format
11488 msgid "Add patrons"
11489 msgstr "Apondre d'aderents"
11490
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11492 #, fuzzy, c-format
11493 msgid ""
11494 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11495 "add via patron search."
11496 msgstr ""
11497 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11498 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11501 #, c-format
11502 msgid "Add quote"
11503 msgstr "Apondre una citacion"
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11506 #, c-format
11507 msgid "Add recipients"
11508 msgstr "Apondre de destinataris"
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11511 #, c-format
11512 msgid "Add record matching rule"
11513 msgstr "Apondre una règla de concordància"
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11516 #, fuzzy, c-format
11517 msgid "Add record using fast cataloging"
11518 msgstr "(catalogatge rapid)"
11519
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:29
11521 #, c-format
11522 msgid "Add reserves"
11523 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
11524
11525 #. INPUT type=submit
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Add restriction"
11529 msgstr "Apondre una suspension"
11530
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11532 #, fuzzy, c-format
11533 msgid "Add rule"
11534 msgstr "Apondre un utilizaire"
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid "Add rules"
11539 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11542 #, c-format
11543 msgid "Add selected patrons to:"
11544 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
11545
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid "Add stage"
11549 msgstr "Apondre un messatge"
11550
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid "Add staged files to basket"
11554 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11555
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11557 #, fuzzy, c-format
11558 msgid "Add sub-group "
11559 msgstr "Apondre un grop novèl"
11560
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11562 #, fuzzy, c-format
11563 msgid "Add subscription fields"
11564 msgstr "Abonament N°"
11565
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11567 #, c-format
11568 msgid "Add to "
11569 msgstr "Apondre a "
11570
11571 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11573 #, c-format
11574 msgid "Add to %s"
11575 msgstr "Apondre a %s"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11578 #, c-format
11579 msgid "Add to a list"
11580 msgstr "Apondre a una lista"
11581
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11583 #, c-format
11584 msgid "Add to a new list:"
11585 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
11586
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11589 #, c-format
11590 msgid "Add to basket"
11591 msgstr "Apondre al panièr"
11592
11593 #. For the first occurrence,
11594 #. SCRIPT
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11599 #, c-format
11600 msgid "Add to cart"
11601 msgstr "Apondre al panièr"
11602
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11604 #, c-format
11605 msgid "Add to list"
11606 msgstr "Apondre a la lista"
11607
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11609 #, fuzzy, c-format
11610 msgid "Add to list "
11611 msgstr "Apondre a la lista"
11612
11613 #. INPUT type=submit
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11615 msgid "Add to offline circulation queue"
11616 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
11617
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11619 #, fuzzy, c-format
11620 msgid "Add to rota"
11621 msgstr "Apondre al panièr"
11622
11623 #. SCRIPT
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11625 msgid "Add to:"
11626 msgstr "Apondre a :"
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11630 #, c-format
11631 msgid "Add user"
11632 msgstr "Apondre un utilizaire"
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11635 #, c-format
11636 msgid "Add users"
11637 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11640 #, c-format
11641 msgid "Add vendor"
11642 msgstr "Apondre un provesidor"
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:507
11646 #, c-format
11647 msgid "Add vendor note"
11648 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11651 #, c-format
11652 msgid "Add, edit and delete courses"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11656 #, c-format
11657 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11662 #, c-format
11663 msgid "Add, modify and view patron information"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11667 #, c-format
11668 msgid "Add/Edit items"
11669 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
11670
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11672 #, c-format
11673 msgid "Added "
11674 msgstr "Apondut"
11675
11676 #. %1$s:  added_source | html 
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
11678 #, c-format
11679 msgid "Added classification source %s"
11680 msgstr "Font de classificacion %s aponduda"
11681
11682 #. %1$s:  added_rule | html 
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
11684 #, c-format
11685 msgid "Added filing rule %s"
11686 msgstr "Règla de classament %s aponduda"
11687
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11689 #, c-format
11690 msgid "Added on or after date: "
11691 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11694 #, c-format
11695 msgid "Added on or before date: "
11696 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
11697
11698 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11700 #, c-format
11701 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11702 msgstr "Atribut aderent apondut &quot;%s&quot;"
11703
11704 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11706 #, c-format
11707 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11708 msgstr "Règla de concordància aponduda &quot;%s&quot;"
11709
11710 #. SCRIPT
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11712 msgid "Added."
11713 msgstr "Apondut."
11714
11715 #. SCRIPT
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Adding a mapping for: %s."
11719 msgstr "Apondre una correspondéncia"
11720
11721 #. %1$s:  authtypetext | html 
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11723 #, c-format
11724 msgid "Adding authority %s"
11725 msgstr "Apondre autoritat %s"
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11728 #, c-format
11729 msgid "Additional SRU options: "
11730 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11736 #, fuzzy, c-format
11737 msgid "Additional attributes and identifiers"
11738 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11741 #, c-format
11742 msgid "Additional authors:"
11743 msgstr "Autres autors :"
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11746 #, c-format
11747 msgid "Additional content types"
11748 msgstr "Autres tipes de contengut"
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11753 #, fuzzy, c-format
11754 msgid "Additional fields"
11755 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11758 #, fuzzy, c-format
11759 msgid "Additional fields for subscriptions"
11760 msgstr "Detalh de l'abonament"
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
11763 #, fuzzy, c-format
11764 msgid "Additional fields:"
11765 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
11768 #, fuzzy, c-format
11769 msgid "Additional options"
11770 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11771
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11774 #, c-format
11775 msgid "Additional parameters"
11776 msgstr "Paramètres divèrses"
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11779 #, c-format
11780 msgid "Additional subfields (XML)"
11781 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11782
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
11784 #, c-format
11785 msgid "Additional thanks to..."
11786 msgstr "D'autres mercejaments a..."
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11790 #, c-format
11791 msgid "Additional tools"
11792 msgstr "Aisinas suplementàrias"
11793
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11795 #, c-format
11796 msgid "Additional values for manual invoice types"
11797 msgstr "Valors pels tipes de facturas manualas"
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11806 #, c-format
11807 msgid "Address"
11808 msgstr "Adreça"
11809
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11812 #, c-format
11813 msgid "Address 2"
11814 msgstr "Adreça 2"
11815
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11817 #, c-format
11818 msgid "Address 2: "
11819 msgstr "Adreça (seguida) : "
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11823 #, c-format
11824 msgid "Address in question"
11825 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11828 #, c-format
11829 msgid "Address line 1: "
11830 msgstr "Adreça linha 1 : "
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11833 #, c-format
11834 msgid "Address line 2: "
11835 msgstr "Adreça linha 2 : "
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11838 #, c-format
11839 msgid "Address line 3: "
11840 msgstr "Adreça linha 3 : "
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11843 #, c-format
11844 msgid "Address:"
11845 msgstr "Adreça :"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11849 #, c-format
11850 msgid "Address: "
11851 msgstr "Adreça : "
11852
11853 #. For the first occurrence,
11854 #. %1$s:  adjustment.invoiceid | html 
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
11857 #, fuzzy, c-format
11858 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11859 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
11860
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
11862 #, c-format
11863 msgid "Adjustments"
11864 msgstr ""
11865
11866 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
11868 #, c-format
11869 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11870 msgstr ""
11871
11872 #. IMG
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Adlibris cover image"
11877 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
11878
11879 #. A
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
11928 #, c-format
11929 msgid "Administration"
11930 msgstr "Administracion"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11934 #, fuzzy, c-format
11935 msgid "Administration "
11936 msgstr "Administracion"
11937
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11939 #, c-format
11940 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11941 msgstr "Administracion &gt; Devisas e taus de change"
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11944 #, fuzzy, c-format
11945 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11946 msgstr ""
11947 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
11948 "d'emendas"
11949
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11951 #, fuzzy, c-format
11952 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11953 msgstr "Taulas d'administracion"
11954
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11956 #, fuzzy, c-format
11957 msgid "Administration home"
11958 msgstr "Administracion"
11959
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
11961 #, c-format
11962 msgid "Administration tables"
11963 msgstr "Taulas d'administracion"
11964
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11966 #, fuzzy, c-format
11967 msgid "Administrator account created!"
11968 msgstr "Taulas d'administracion"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11971 #, fuzzy, c-format
11972 msgid "Administrator account permissions"
11973 msgstr "Administracion"
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11976 #, fuzzy, c-format
11977 msgid "Administrator identity"
11978 msgstr "Administracion"
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11981 #, fuzzy, c-format
11982 msgid "Administrator login"
11983 msgstr "Administracion"
11984
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
11987 #, c-format
11988 msgid "Adobe Agates"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
11992 #, c-format
11993 msgid "Adolescent"
11994 msgstr "Adolescent"
11995
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
11997 #, c-format
11998 msgid "Adrien Saurat"
11999 msgstr "Adrien Saurat"
12000
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12004 #, c-format
12005 msgid "Adult"
12006 msgstr "Adulte"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
12009 #, fuzzy, c-format
12010 msgid "Advanced &raquo;"
12011 msgstr "Recèrca avançada"
12012
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12014 #, c-format
12015 msgid "Advanced constraints"
12016 msgstr "Contraintes avançadas"
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12019 #, c-format
12020 msgid "Advanced constraints:"
12021 msgstr "Contraintes avançadas :"
12022
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12024 #, fuzzy, c-format
12025 msgid "Advanced editor"
12026 msgstr "Recèrca avançada"
12027
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12029 #, c-format
12030 msgid "Advanced prediction pattern"
12031 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
12032
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:14
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12040 #, c-format
12041 msgid "Advanced search"
12042 msgstr "Recèrca avançada"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12046 #, c-format
12047 msgid "After"
12048 msgstr "Après"
12049
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12052 #, fuzzy, c-format
12053 msgid "Afternoon"
12054 msgstr "Après"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12057 #, fuzzy, c-format
12058 msgid "Afternoon "
12059 msgstr "Après"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
12063 #, fuzzy, c-format
12064 msgid "Age"
12065 msgstr "Ago"
12066
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12069 #, c-format
12070 msgid "Age in days"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12074 #, c-format
12075 msgid "Age required"
12076 msgstr "Edat requesida"
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12080 #, c-format
12081 msgid "Age required: "
12082 msgstr "Edat requesida : "
12083
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:108
12085 #, c-format
12086 msgid "Age restricted"
12087 msgstr "Edat limitada"
12088
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12090 #, fuzzy, c-format
12091 msgid "Age restriction"
12092 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
12093
12094 #. For the first occurrence,
12095 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12098 #, fuzzy, c-format
12099 msgid "Age restriction %s."
12100 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
12101
12102 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12103 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12104 #. %3$s:  END 
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12106 #, fuzzy, c-format
12107 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12108 msgstr ""
12109 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
12112 #, c-format
12113 msgid "Al Banks"
12114 msgstr "Al Banks"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12117 #, c-format
12118 msgid "Alan Millar"
12119 msgstr "Alan Millar"
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12122 #, c-format
12123 msgid "Albany Senior High School"
12124 msgstr "Albany Senior High School"
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
12127 #, c-format
12128 msgid "Albert Oller"
12129 msgstr "Albert Oller"
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12132 #, c-format
12133 msgid "Alberto Martinez"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12137 #, c-format
12138 msgid "Aleisha Amohia"
12139 msgstr "Aleisha Amohia"
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
12142 #, c-format
12143 msgid "Aleksa Vujicic"
12144 msgstr "Aleksa Vujicic"
12145
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12148 #, c-format
12149 msgid "Alert"
12150 msgstr "Alèrta"
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12153 #, c-format
12154 msgid "Alert subscribers for "
12155 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
12156
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12158 #, fuzzy, c-format
12159 msgid "Alerts "
12160 msgstr "Alèrta"
12161
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12164 #, c-format
12165 msgid "Alex Arnaud"
12166 msgstr "Alex Arnaud"
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12170 #, c-format
12171 msgid "Alex Buckley"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
12175 #, fuzzy, c-format
12176 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12177 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
12180 #, c-format
12181 msgid "Alexandra Horsman"
12182 msgstr "Alexandra Horsman"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
12185 #, c-format
12186 msgid "Aliki Pavlidou"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12190 #, c-format
12191 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
12242 #, c-format
12243 msgid "All"
12244 msgstr "Totes"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12247 #, fuzzy, c-format
12248 msgid "All active funds"
12249 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12255 #, c-format
12256 msgid "All authority types"
12257 msgstr "Tipes d'autoritats"
12258
12259 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12260 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12261 #. %3$s:  END 
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12263 #, c-format
12264 msgid "All available funds%s for %s%s"
12265 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12270 #, c-format
12271 msgid "All branches"
12272 msgstr "Totes los sites"
12273
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12275 #, c-format
12276 msgid "All budgets"
12277 msgstr "Totes los budgèts"
12278
12279 #. %1$s:  do_anonym | html 
12280 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12282 #, fuzzy, c-format
12283 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12284 msgstr ""
12285 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
12286
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12288 #, c-format
12289 msgid "All collection codes"
12290 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
12291
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12293 #, c-format
12294 msgid "All dates"
12295 msgstr "Totas datas"
12296
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12298 #, c-format
12299 msgid "All dependencies installed."
12300 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
12301
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12305 #, c-format
12306 msgid "All funds"
12307 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12308
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
12310 #, c-format
12311 msgid "All images come from "
12312 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12313
12314 #. SCRIPT
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12316 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12317 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12320 #, c-format
12321 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12322 msgstr ""
12323 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
12324 "exemplar"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12328 #, c-format
12329 msgid "All item types"
12330 msgstr "Totes los tipes de document"
12331
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12347 #, c-format
12348 msgid "All libraries"
12349 msgstr "Totas las bibliotècas"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12352 #, c-format
12353 msgid "All locations"
12354 msgstr "Totes los sites"
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12357 #, c-format
12358 msgid ""
12359 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12360 msgstr ""
12361 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
12362 "seront recreditats."
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12367 #, c-format
12368 msgid "All payments to the library"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12372 #, fuzzy, c-format
12373 msgid "All records have successfully been modified! "
12374 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12377 #, c-format
12378 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12379 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
12380
12381 #. SCRIPT
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12383 msgid "All selected"
12384 msgstr "Tot seleccionat"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12387 #, c-format
12388 msgid "All shelving locations"
12389 msgstr "Totas las localizacions"
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12392 #, c-format
12393 msgid "All statuses"
12394 msgstr "Totes los estatuts"
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12397 #, c-format
12398 msgid "All tags"
12399 msgstr "Totes los tags"
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12403 #, fuzzy, c-format
12404 msgid "All transactions"
12405 msgstr "Afichar totas las transaccions"
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12408 #, c-format
12409 msgid "All vendors"
12410 msgstr "Totes los provesidors"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
12413 #, c-format
12414 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
12418 #, c-format
12419 msgid "Allen Reinmeyer"
12420 msgstr "Allen Reinmeyer"
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12426 #, c-format
12427 msgid "Allow"
12428 msgstr "Autorizar"
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12431 #, fuzzy, c-format
12432 msgid "Allow access to the reports module"
12433 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
12434
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12436 #, fuzzy, c-format
12437 msgid "Allow changes to contents from: "
12438 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12441 #, c-format
12442 msgid ""
12443 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12447 #, c-format
12448 msgid "Allow public downloads:"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12452 #, fuzzy, c-format
12453 msgid "Allow public enrollment:"
12454 msgstr "Nòta privada :"
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12457 #, c-format
12458 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12462 #, c-format
12463 msgid "Allow transfer?"
12464 msgstr "Autorizar transferiment"
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12467 #, c-format
12468 msgid "Already received"
12469 msgstr "Ja recepcionat"
12470
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12472 #, fuzzy, c-format
12473 msgid "Already validated discharges"
12474 msgstr "Générer lo quitus"
12475
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12477 #, c-format
12478 msgid "Alt-C"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12482 #, c-format
12483 msgid "Alt-P"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12491 #, c-format
12492 msgid "Alternate address"
12493 msgstr "Autre adreça"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12497 #, c-format
12498 msgid "Alternate address: Address"
12499 msgstr "Autra adreça : Adreça"
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12503 #, c-format
12504 msgid "Alternate address: Address 2"
12505 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12509 #, c-format
12510 msgid "Alternate address: City"
12511 msgstr "Autra adreça : Vila"
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12514 #, c-format
12515 msgid "Alternate address: Contact note"
12516 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12519 #, c-format
12520 msgid "Alternate address: Country"
12521 msgstr "Autra adreça : País"
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12525 #, c-format
12526 msgid "Alternate address: Email"
12527 msgstr "Autra adreça : Email"
12528
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12531 #, c-format
12532 msgid "Alternate address: Phone"
12533 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
12534
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12537 #, c-format
12538 msgid "Alternate address: State"
12539 msgstr "Autra adreça : Etat"
12540
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12543 #, c-format
12544 msgid "Alternate address: Street number"
12545 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12549 #, c-format
12550 msgid "Alternate address: Street type"
12551 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12555 #, fuzzy, c-format
12556 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12557 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
12558
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12562 #, c-format
12563 msgid "Alternate contact"
12564 msgstr "Autre contacte"
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12568 #, c-format
12569 msgid "Alternate contact: Address"
12570 msgstr "Autre contacte : Adreça"
12571
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12574 #, c-format
12575 msgid "Alternate contact: Address 2"
12576 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12580 #, c-format
12581 msgid "Alternate contact: City"
12582 msgstr "Autre contacte : Vila"
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12586 #, c-format
12587 msgid "Alternate contact: Country"
12588 msgstr "Autre contacte : País"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12592 #, c-format
12593 msgid "Alternate contact: First name"
12594 msgstr "Autre contacte : Prenom"
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12597 #, c-format
12598 msgid "Alternate contact: Note"
12599 msgstr "Autre contacte : Nòta"
12600
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12603 #, c-format
12604 msgid "Alternate contact: Phone"
12605 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12609 #, c-format
12610 msgid "Alternate contact: State"
12611 msgstr "Autre contacte : Estat"
12612
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12615 #, c-format
12616 msgid "Alternate contact: Surname"
12617 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12620 #, c-format
12621 msgid "Alternate contact: Title"
12622 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12626 #, fuzzy, c-format
12627 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12628 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
12629
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12632 #, c-format
12633 msgid "Alternative contact"
12634 msgstr "Autre contacte"
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12638 #, c-format
12639 msgid "Alternative phone: "
12640 msgstr "Autre telefòn : "
12641
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12643 #, c-format
12644 msgid "Always show checkouts immediately"
12645 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
12648 #, c-format
12649 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12650 msgstr "Ambrose Li (aisina de traduccion)"
12651
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
12653 #, c-format
12654 msgid "American Numismatic Society, USA"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
12658 #, c-format
12659 msgid "Amit Gupta"
12660 msgstr "Amit Gupta"
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12676 #, c-format
12677 msgid "Amount"
12678 msgstr "Montant"
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12681 #, fuzzy, c-format
12682 msgid "Amount of change"
12683 msgstr "Nombre de prèstes"
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12690 #, c-format
12691 msgid "Amount outstanding"
12692 msgstr "Montant a recobrar"
12693
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12695 #, fuzzy, c-format
12696 msgid "Amount:"
12697 msgstr "Montant : "
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12703 #, c-format
12704 msgid "Amount: "
12705 msgstr "Montant : "
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12709 #, c-format
12710 msgid ""
12711 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12712 "purposes"
12713 msgstr ""
12714 "Una lista de valors autorizadas estacada aux aquisicions, qui pòt èsser "
12715 "utilizada per las estatisticas"
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12719 #, c-format
12720 msgid ""
12721 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12722 msgstr ""
12723 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
12724 "utilizada per las estatisticas"
12725
12726 #. %1$s:  batch_id | html 
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12728 #, fuzzy, c-format
12729 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12730 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12731
12732 #. %1$s:  batch_id | html 
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12734 #, fuzzy, c-format
12735 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12736 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12737
12738 #. %1$s:  batch_id | html 
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12740 #, fuzzy, c-format
12741 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12742 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12743
12744 #. %1$s:  batch_id | html 
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12746 #, fuzzy, c-format
12747 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12748 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12749
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12751 #, fuzzy, c-format
12752 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12753 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12754
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12756 #, c-format
12757 msgid "An error has occurred!"
12758 msgstr "Una error s'es produita !"
12759
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12761 #, fuzzy, c-format
12762 msgid "An error has occurred. "
12763 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12764
12765 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12767 #, c-format
12768 msgid "An error has occurred. %s "
12769 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12772 #, c-format
12773 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12774 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12775
12776 #. SCRIPT
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12778 msgid "An error occurred on deleting this image"
12779 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12780
12781 #. SCRIPT
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12783 #, fuzzy
12784 msgid "An error occurred reading this file."
12785 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12788 #, fuzzy, c-format
12789 msgid "An error occurred when creating this list."
12790 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12791
12792 #. %1$s:  shelfname | html 
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12794 #, fuzzy, c-format
12795 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12796 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12797
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12799 #, fuzzy, c-format
12800 msgid "An error occurred when deleting this list."
12801 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12802
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12804 #, fuzzy, c-format
12805 msgid "An error occurred when updating this list."
12806 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12807
12808 #. %1$s:  op | html 
12809 #. %2$s:  label_element | html 
12810 #. %3$s:  element_id | html 
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12812 #, c-format
12813 msgid ""
12814 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12815 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12816 msgstr ""
12817 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
12818 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
12819 "dins los logs. "
12820
12821 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12823 #, fuzzy, c-format
12824 msgid ""
12825 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12826 "error log for details. "
12827 msgstr ""
12828 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
12829 "regarde lo detalh dins los logs. "
12830
12831 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12833 #, fuzzy, c-format
12834 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12835 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12838 #, fuzzy, c-format
12839 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12840 msgstr ""
12841 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
12842 "plus"
12843
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12845 #, c-format
12846 msgid "An unknown error has occurred."
12847 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
12848
12849 #. %1$s:  card_element | html 
12850 #. %2$s:  element_id | html 
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12852 #, c-format
12853 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12854 msgstr ""
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12857 #, c-format
12858 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12859 msgstr ""
12860
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12862 #, c-format
12863 msgid "Analytics"
12864 msgstr "Despolhament"
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12867 #, c-format
12868 msgid "Analyze items"
12869 msgstr "Despolhe los exemplars"
12870
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12872 #, c-format
12873 msgid "Andreas Jonsson"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12877 #, c-format
12878 msgid "Andreas Roussos"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
12882 #, c-format
12883 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12884 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12885
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
12887 #, c-format
12888 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12889 msgstr "Andrew Arensburger (le petit e formidable Module C4::Contex.pm)"
12890
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12892 #, c-format
12893 msgid "Andrew Chilton"
12894 msgstr "Andrew Chilton"
12895
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
12897 #, c-format
12898 msgid "Andrew Elwell"
12899 msgstr "Andrew Elwell"
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
12902 #, c-format
12903 msgid "Andrew Hooper"
12904 msgstr "Andrew Hooper"
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
12907 #, fuzzy, c-format
12908 msgid "Andrew Isherwood"
12909 msgstr "Andrew Moore"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12912 #, c-format
12913 msgid "Andrew Moore"
12914 msgstr "Andrew Moore"
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12917 #, c-format
12918 msgid "Anonymize checkout history"
12919 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12922 #, c-format
12923 msgid "Another pattern with this name already exists."
12924 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12927 #, c-format
12928 msgid "Antoine Farnault"
12929 msgstr "Antoine Farnault"
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
12954 #, c-format
12955 msgid "Any"
12956 msgstr "Totes"
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
12959 #, c-format
12960 msgid "Any audience"
12961 msgstr "Tot public"
12962
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
12966 #, c-format
12967 msgid "Any category code"
12968 msgstr "Tot còdi categoria"
12969
12970 #. For the first occurrence,
12971 #. SCRIPT
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
12974 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
12978 #, fuzzy, c-format
12979 msgid "Any collection"
12980 msgstr "colleccion"
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12983 #, c-format
12984 msgid "Any content"
12985 msgstr "Tot contengut"
12986
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12988 #, c-format
12989 msgid "Any format"
12990 msgstr "Tot format"
12991
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
12993 #, fuzzy, c-format
12994 msgid "Any item "
12995 msgstr "Exemplar seult "
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13004 #, c-format
13005 msgid "Any item type"
13006 msgstr "Tot tipe de document"
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13009 #, c-format
13010 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13011 msgstr ""
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13017 #, c-format
13018 msgid "Any library"
13019 msgstr "Tot site"
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13022 #, fuzzy, c-format
13023 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13024 msgstr ""
13025 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13029 #, c-format
13030 msgid "Any phrase"
13031 msgstr "Toute expression"
13032
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13034 #, fuzzy, c-format
13035 msgid "Any shelving location"
13036 msgstr "Totas las localizacions"
13037
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13039 #, c-format
13040 msgid "Any status except cancelled"
13041 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
13042
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13044 #, c-format
13045 msgid "Any vendor"
13046 msgstr "Totes los provesidors"
13047
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13049 #, c-format
13050 msgid "Any word"
13051 msgstr "Tot mot"
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13054 #, c-format
13055 msgid "Any: "
13056 msgstr "Tout:"
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "Anyone seeing this list"
13061 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13064 #, c-format
13065 msgid "Apache version: "
13066 msgstr "Version Apache : "
13067
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13069 #, c-format
13070 msgid "Appear in position: "
13071 msgstr "S'aficha en posicion : "
13072
13073 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13075 #, c-format
13076 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13077 msgstr ""
13078 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
13079 "respondon a la règla es %s "
13080
13081 #. INPUT type=submit
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13083 msgid "Apply different matching rules"
13084 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
13085
13086 #. INPUT type=submit
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
13089 msgid "Apply filter"
13090 msgstr "Filtrar"
13091
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13093 #, c-format
13094 msgid "Apply filter(s)"
13095 msgstr "Aplicar filtre(s)"
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13103 #, c-format
13104 msgid "Approve"
13105 msgstr "Aprovar"
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13111 #, c-format
13112 msgid "Approved"
13113 msgstr "Aprovat"
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13116 #, c-format
13117 msgid "Approved comments"
13118 msgstr "Comentaris aprovats"
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13121 #, c-format
13122 msgid "Approved tags"
13123 msgstr "Tags aprovats"
13124
13125 #. SCRIPT
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13127 msgid "Apr"
13128 msgstr "Abr"
13129
13130 #. For the first occurrence,
13131 #. SCRIPT
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13134 #, c-format
13135 msgid "April"
13136 msgstr "Abril"
13137
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13139 #, fuzzy, c-format
13140 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13141 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
13142
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13144 #, fuzzy, c-format
13145 msgid "Archived"
13146 msgstr "Arribat"
13147
13148 #. SCRIPT
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13150 #, fuzzy
13151 msgid ""
13152 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13153 "be lost."
13154 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13155
13156 #. SCRIPT
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13158 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13159 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
13160
13161 #. SCRIPT
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
13163 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13164 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13165
13166 #. SCRIPT
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13170 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13171
13172 #. %1$s:  ordernumber | html 
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13174 #, c-format
13175 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13176 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
13177
13178 #. SCRIPT
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13180 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13181 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13182
13183 #. SCRIPT
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13185 #, fuzzy
13186 msgid ""
13187 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13188 "request?"
13189 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13190
13191 #. SCRIPT
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13193 #, fuzzy
13194 msgid ""
13195 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13196 "library? This will override the existing rules in this library."
13197 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13198
13199 #. SCRIPT
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13201 #, fuzzy
13202 msgid ""
13203 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13204 "override the existing rules in this library."
13205 msgstr ""
13206 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13207
13208 #. %1$s:  basketname | html 
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13210 #, c-format
13211 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13212 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13213
13214 #. SCRIPT
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:859
13216 #, fuzzy
13217 msgid ""
13218 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13219 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13220
13221 #. SCRIPT
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13223 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13224 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13225
13226 #. For the first occurrence,
13227 #. SCRIPT
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13232 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13233 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
13234
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13236 #, fuzzy, c-format
13237 msgid "Are you sure you want to delete "
13238 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13239
13240 #. For the first occurrence,
13241 #. SCRIPT
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13243 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13244 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13245
13246 #. %1$s:  library.branchname | html 
13247 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13251 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13252
13253 #. SCRIPT
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13257 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13258
13259 #. SCRIPT
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13263 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13264
13265 #. For the first occurrence,
13266 #. SCRIPT
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13269 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13270 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
13271
13272 #. SCRIPT
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13274 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13275 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
13276
13277 #. SCRIPT
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13281 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13282
13283 #. SCRIPT
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13285 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13286 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13287
13288 #. SCRIPT
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13292 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13293
13294 #. SCRIPT
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13296 #, fuzzy
13297 msgid ""
13298 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13299 "enrollments in this club."
13300 msgstr ""
13301 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13302
13303 #. SCRIPT
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13305 msgid ""
13306 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13307 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13308 msgstr ""
13309
13310 #. SCRIPT
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13312 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13313 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13314
13315 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13316 #. %2$s:  patron.surname | html 
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13318 #, fuzzy, c-format
13319 msgid ""
13320 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13321 msgstr ""
13322 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13323
13324 #. SCRIPT
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13328 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13329
13330 #. SCRIPT
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13332 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13333 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
13334
13335 #. SCRIPT
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13337 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13338 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13339
13340 #. SCRIPT
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13344 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13345
13346 #. SCRIPT
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13348 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13349 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
13350
13351 #. SCRIPT
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13355 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13356
13357 #. SCRIPT
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13359 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13360 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13361
13362 #. SCRIPT
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13366 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13370 #, c-format
13371 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13372 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13373
13374 #. SCRIPT
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13376 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13377 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13378
13379 #. SCRIPT
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13381 #, fuzzy
13382 msgid ""
13383 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13384 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13385
13386 #. SCRIPT
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13390 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13391
13392 #. SCRIPT
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13394 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13395 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
13396
13397 #. SCRIPT
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13401 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13402
13403 #. SCRIPT
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13405 #, fuzzy
13406 msgid ""
13407 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13408 "undone."
13409 msgstr ""
13410 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13411
13412 #. For the first occurrence,
13413 #. SCRIPT
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13418 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13419
13420 #. For the first occurrence,
13421 #. SCRIPT
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13424 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13425 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13426
13427 #. SCRIPT
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13431 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13432
13433 #. SCRIPT
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13437 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13438
13439 #. For the first occurrence,
13440 #. SCRIPT
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13445 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13446
13447 #. SCRIPT
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13449 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13450 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13451
13452 #. SCRIPT
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13456 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13457
13458 #. SCRIPT
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13460 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13461 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13462
13463 #. SCRIPT
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13467 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13468
13469 #. SCRIPT
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13473 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13474
13475 #. For the first occurrence,
13476 #. SCRIPT
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13481 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13482
13483 #. For the first occurrence,
13484 #. SCRIPT
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13489 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13490
13491 #. SCRIPT
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13495 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13496
13497 #. SCRIPT
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13501 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13502
13503 #. SCRIPT
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13505 msgid ""
13506 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13507 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13508
13509 #. SCRIPT
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13511 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13512 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13513
13514 #. SCRIPT
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13518 msgstr ""
13519 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13520
13521 #. SCRIPT
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13525 msgstr ""
13526 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13527
13528 #. SCRIPT
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13530 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13531 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
13532
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13534 #, fuzzy, c-format
13535 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13536 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13537
13538 #. SCRIPT
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13540 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13541 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
13542
13543 #. For the first occurrence,
13544 #. SCRIPT
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13549 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13550 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13551
13552 #. For the first occurrence,
13553 #. SCRIPT
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13556 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13557 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
13558
13559 #. SCRIPT
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13563 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13564
13565 #. SCRIPT
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13567 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13568 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13569
13570 #. For the first occurrence,
13571 #. SCRIPT
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13577 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13578
13579 #. SCRIPT
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
13581 msgid "Are you sure you want to do this?"
13582 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13583
13584 #. SCRIPT
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13586 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13587 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
13588
13589 #. SCRIPT
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13591 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13592 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
13593
13594 #. SCRIPT
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13598 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13599
13600 #. %1$s:  basketname | html 
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13602 #, fuzzy, c-format
13603 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13604 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13605
13606 #. SCRIPT
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13610 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13611
13612 #. SCRIPT
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13616 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13617
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13619 #, fuzzy, c-format
13620 msgid "Are you sure you want to remove "
13621 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13622
13623 #. SCRIPT
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13627 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13628
13629 #. SCRIPT
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13631 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13632 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
13633
13634 #. SCRIPT
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13638 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13639
13640 #. SCRIPT
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13642 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13643 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13644
13645 #. SCRIPT
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13647 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13648 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13649
13650 #. SCRIPT
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13652 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13653 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13656 #, fuzzy, c-format
13657 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13658 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13659
13660 #. SCRIPT
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13662 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13663 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13664
13665 #. SCRIPT
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13667 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13668 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13669
13670 #. SCRIPT
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:886
13672 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13673 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
13674
13675 #. For the first occurrence,
13676 #. SCRIPT
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13682 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13683 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
13684
13685 #. SCRIPT
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13687 msgid ""
13688 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13689 "undone."
13690 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
13691
13692 #. SCRIPT
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13694 #, fuzzy
13695 msgid ""
13696 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13697 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13698
13699 #. SCRIPT
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13703 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13704
13705 #. SCRIPT
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13709 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13710
13711 #. SCRIPT
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
13713 msgid ""
13714 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13715 "undone!"
13716 msgstr ""
13717 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
13718 "irréversible !"
13719
13720 #. For the first occurrence,
13721 #. SCRIPT
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13724 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13725 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
13726
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13728 #, fuzzy, c-format
13729 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13730 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13731
13732 #. SCRIPT
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13736 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13737
13738 #. SCRIPT
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
13740 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13741 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13742
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13744 #, fuzzy, c-format
13745 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13746 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13747
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13749 #, c-format
13750 msgid "Area"
13751 msgstr "Taula"
13752
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13754 #, c-format
13755 msgid "Area:"
13756 msgstr "Domeni :"
13757
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
13759 #, c-format
13760 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13761 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
13764 #, c-format
13765 msgid "Arnaud Laurin"
13766 msgstr "Arnaud Laurin"
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13772 #, c-format
13773 msgid "Arrived"
13774 msgstr "Arribat"
13775
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13777 #, c-format
13778 msgid "Arslan Farooq"
13779 msgstr ""
13780
13781 #. A
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13788 #, c-format
13789 msgid "Article requests"
13790 msgstr ""
13791
13792 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13794 #, c-format
13795 msgid "Article requests (%s)"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13799 #, c-format
13800 msgid "Article requests:"
13801 msgstr ""
13802
13803 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13804 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13806 #, fuzzy, c-format
13807 msgid ""
13808 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13809 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13810 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13813 #, c-format
13814 msgid "Asked "
13815 msgstr "Demandat "
13816
13817 #. For the first occurrence,
13818 #. SCRIPT
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13821 #, fuzzy
13822 msgid "At least two records must be selected for merging."
13823 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
13824
13825 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
13827 #, c-format
13828 msgid "At library: %s"
13829 msgstr "Site :&nbsp;%s"
13830
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13832 #, c-format
13833 msgid "Athens County Public Libraries"
13834 msgstr "Athens County Public Libraries"
13835
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
13837 #, fuzzy, c-format
13838 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13839 msgstr "Athens County Public Libraries"
13840
13841 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13843 #, c-format
13844 msgid "Attach an item%s to "
13845 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13848 #, c-format
13849 msgid "Attach another item"
13850 msgstr "Estacar un autre exemplar"
13851
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13853 #, c-format
13854 msgid "Attach item"
13855 msgstr "Estacar un exemplar"
13856
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:712
13859 #, c-format
13860 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13861 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
13864 #, fuzzy, c-format
13865 msgid "Attention:"
13866 msgstr "Atencion:"
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
13869 #, c-format
13870 msgid "Attila Kinali"
13871 msgstr "Attila Kinali"
13872
13873 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13875 #, fuzzy, c-format
13876 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13877 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
13878
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
13880 #, c-format
13881 msgid "Attribute: "
13882 msgstr "Atribut : "
13883
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
13887 #, c-format
13888 msgid "Audio alerts"
13889 msgstr ""
13890
13891 #. SCRIPT
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13893 msgid "Aug"
13894 msgstr "Ago"
13895
13896 #. For the first occurrence,
13897 #. SCRIPT
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13900 #, c-format
13901 msgid "August"
13902 msgstr "Agost"
13903
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13906 #, c-format
13907 msgid "Auth"
13908 msgstr "Autoritat"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
13911 #, c-format
13912 msgid "Auth field copied"
13913 msgstr "Soscamp copiat"
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
13916 #, c-format
13917 msgid "Auth value"
13918 msgstr "Valor autorizada"
13919
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13921 #, c-format
13922 msgid "Auth value:"
13923 msgstr "Valor autorizada :"
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
13927 #, c-format
13928 msgid "Authid"
13929 msgstr "Authid"
13930
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
13932 #, fuzzy, c-format
13933 msgid "Authname"
13934 msgstr "Autoritat"
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:675
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
13968 #, c-format
13969 msgid "Author"
13970 msgstr "Autor"
13971
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13976 #, c-format
13977 msgid "Author (A-Z)"
13978 msgstr "Autor (A-Z)"
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
13984 #, c-format
13985 msgid "Author (Z-A)"
13986 msgstr "Autor (Z-A)"
13987
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
13990 #, c-format
13991 msgid "Author (any): "
13992 msgstr "Autor (tout type) : "
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
13996 #, c-format
13997 msgid "Author (corporate): "
13998 msgstr "Autor (collectivitat) : "
13999
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14001 #, fuzzy, c-format
14002 msgid "Author (meeting / conference): "
14003 msgstr "Autor (congrès) : "
14004
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14006 #, fuzzy, c-format
14007 msgid "Author (meeting/conference): "
14008 msgstr "Autor (congrès) : "
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14012 #, c-format
14013 msgid "Author (personal): "
14014 msgstr "Autor (personne) : "
14015
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14017 #, c-format
14018 msgid "Author(s)"
14019 msgstr "Autor(s)"
14020
14021 #. For the first occurrence,
14022 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14023 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14024 #. %3$s:  END 
14025 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14026 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14027 #. %6$s:  END 
14028 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14029 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14030 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14031 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14032 #. %11$s:  END 
14033 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14034 #. %13$s:  END 
14035 #. %14$s:  END 
14036 #. %15$s:  END 
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14039 #, c-format
14040 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14041 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14056 #, c-format
14057 msgid "Author:"
14058 msgstr "Autor :"
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14069 #, c-format
14070 msgid "Author: "
14071 msgstr "Autor : "
14072
14073 #. %1$s:  author | html 
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14075 #, c-format
14076 msgid "Author: %s"
14077 msgstr "Autor : %s"
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14080 #, fuzzy, c-format
14081 msgid "Authorised value category"
14082 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14088 #, fuzzy, c-format
14089 msgid "Authorised value category:"
14090 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14093 #, fuzzy, c-format
14094 msgid "Authorised value category: "
14095 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14098 #, c-format
14099 msgid "Authorised values category"
14100 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14103 #, fuzzy, c-format
14104 msgid "Authorised values category: "
14105 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14106
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:34
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14116 #, c-format
14117 msgid "Authorities"
14118 msgstr "Autoritats"
14119
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14121 #, c-format
14122 msgid "Authorities tables"
14123 msgstr "Taulas autoritats"
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14127 #, c-format
14128 msgid "Authorities: "
14129 msgstr "Autoritats:"
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14135 #, c-format
14136 msgid "Authority"
14137 msgstr "Autoritat"
14138
14139 #. %1$s:  authid | html 
14140 #. %2$s:  authtypetext | html 
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14142 #, c-format
14143 msgid "Authority #%s (%s)"
14144 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
14145
14146 #. %1$s:  loopro.object | html 
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14148 #, c-format
14149 msgid "Authority %s"
14150 msgstr "Autoritat %s"
14151
14152 #. A
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14154 msgid "Authority Control"
14155 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
14156
14157 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14158 #. %2$s:  authtypecode | html 
14159 #. %3$s:  ELSE 
14160 #. %4$s:  END 
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14162 #, c-format
14163 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14164 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
14165
14166 #. %1$s:  tagfield | html 
14167 #. %2$s:  authtypecode | html 
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14169 #, c-format
14170 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14171 msgstr ""
14172 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
14173
14174 #. %1$s:  tagfield | html 
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14176 #, c-format
14177 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14178 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
14179
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14181 #, c-format
14182 msgid "Authority Type"
14183 msgstr "Tipe d'autoritat"
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14186 #, c-format
14187 msgid "Authority field to copy: "
14188 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14192 #, c-format
14193 msgid "Authority record"
14194 msgstr "Notícia d'autoritat"
14195
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14197 #, c-format
14198 msgid "Authority search"
14199 msgstr "Recèrca d'autoritats"
14200
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14203 #, c-format
14204 msgid "Authority search results"
14205 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14208 #, c-format
14209 msgid "Authority type"
14210 msgstr "Tipe d'autoritat"
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14215 #, c-format
14216 msgid "Authority type: "
14217 msgstr "Tipe d'autoritat : "
14218
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14225 #, c-format
14226 msgid "Authority types"
14227 msgstr "Tipes d'autoritats"
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14230 #, c-format
14231 msgid "Authority:"
14232 msgstr "Autoritat :"
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14235 #, c-format
14236 msgid "Authorized"
14237 msgstr "Autorizat"
14238
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14240 #, c-format
14241 msgid "Authorized value"
14242 msgstr "Valor autorizada"
14243
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14245 #, c-format
14246 msgid "Authorized value category: "
14247 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14248
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14250 #, c-format
14251 msgid ""
14252 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14253 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14254 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14255 msgstr ""
14256 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
14257 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
14258 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
14259 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
14260
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14263 #, c-format
14264 msgid "Authorized value:"
14265 msgstr "Valor autorizada :"
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14270 #, c-format
14271 msgid "Authorized value: "
14272 msgstr "Valor autorizada : "
14273
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14278 #, c-format
14279 msgid "Authorized values"
14280 msgstr "Valors autorizadas"
14281
14282 #. %1$s:  category | html 
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14284 #, c-format
14285 msgid "Authorized values for category %s:"
14286 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
14287
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14289 #, c-format
14290 msgid "Authors"
14291 msgstr "Autors"
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14295 #, fuzzy, c-format
14296 msgid "Authors:"
14297 msgstr "Autors"
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14300 #, fuzzy, c-format
14301 msgid "Auto ordering"
14302 msgstr "%s a comandar"
14303
14304 #. INPUT type=button
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14306 msgid "Auto-fill row"
14307 msgstr "Remplir automaticament"
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14310 #, c-format
14311 msgid ""
14312 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14313 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14317 #, fuzzy, c-format
14318 msgid ""
14319 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14320 "doesn't match your library. "
14321 msgstr ""
14322 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
14323 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
14324
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14329 #, fuzzy, c-format
14330 msgid "Automatic item modifications by age"
14331 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14332
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14334 #, fuzzy, c-format
14335 msgid "Automatic ordering: "
14336 msgstr "Renovèlament automatic"
14337
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14341 #, c-format
14342 msgid "Automatic renewal"
14343 msgstr "Renovèlament automatic"
14344
14345 #. SCRIPT
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14349 msgstr "Renovèlament automatic"
14350
14351 #. SCRIPT
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14353 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14357 #, c-format
14358 msgid "Availability"
14359 msgstr "Disponibilitat"
14360
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14362 #, c-format
14363 msgid "Available call numbers"
14364 msgstr "Quòtas disponibles"
14365
14366 #. INPUT type=text
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14368 msgid "Available copy"
14369 msgstr "Exemplar disponible"
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14372 #, c-format
14373 msgid "Available copy numbers"
14374 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14378 #, c-format
14379 msgid "Available enumeration"
14380 msgstr "Enumeracion disponible"
14381
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14383 #, fuzzy, c-format
14384 msgid "Available in the library"
14385 msgstr "Tipes disponibles"
14386
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14388 #, fuzzy, c-format
14389 msgid "Available item types"
14390 msgstr "Tipes disponibles"
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14393 #, c-format
14394 msgid "Available locations"
14395 msgstr "Sites disponibles"
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14398 #, c-format
14399 msgid "Average checkout period"
14400 msgstr "Durada mejana de prèst "
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14403 #, c-format
14404 msgid "Average checkout period statistics"
14405 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14410 #, c-format
14411 msgid "Average loan time"
14412 msgstr "Durada mejana del prèst "
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14415 #, c-format
14416 msgid "BIBTEX"
14417 msgstr "BIBTEX"
14418
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
14420 #, fuzzy, c-format
14421 msgid "BSD 3-clause Licence"
14422 msgstr "Licéncia BSD"
14423
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
14428 #, c-format
14429 msgid "BSD License"
14430 msgstr "Licéncia BSD"
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14433 #, c-format
14434 msgid "BT"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
14438 #, c-format
14439 msgid "BULAC"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14447 #, c-format
14448 msgid "Back"
14449 msgstr "Retorn"
14450
14451 #. For the first occurrence,
14452 #. %1$s:  ELSE 
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14455 #, c-format
14456 msgid "Back %s "
14457 msgstr "Retorn %s "
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14460 #, c-format
14461 msgid "Back side layout not used"
14462 msgstr ""
14463
14464 #. INPUT type=submit
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14466 msgid "Back to System Preferences"
14467 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
14470 #, c-format
14471 msgid "Back to Tools"
14472 msgstr "Retorn al Aisinas"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14475 #, fuzzy, c-format
14476 msgid "Back to the list"
14477 msgstr "Retorn al Aisinas"
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14480 #, fuzzy, c-format
14481 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14482 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14485 #, c-format
14486 msgid ""
14487 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14488 "KohaAdminEmailAddress."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
14492 #, c-format
14493 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:11
14497 #, fuzzy, c-format
14498 msgid "Bar"
14499 msgstr "Mar"
14500
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14544 #, c-format
14545 msgid "Barcode"
14546 msgstr "Còdi de barras"
14547
14548 #. %1$s:  barcode | html 
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14550 #, c-format
14551 msgid "Barcode %s"
14552 msgstr "Còdi de barras %s"
14553
14554 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14555 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14556 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14557 #. %4$s:  END 
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
14559 #, c-format
14560 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14561 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
14562
14563 #. For the first occurrence,
14564 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14567 #, c-format
14568 msgid "Barcode : %s "
14569 msgstr "Còdi de barras : %s "
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14572 #, fuzzy, c-format
14573 msgid "Barcode file:"
14574 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14578 #, c-format
14579 msgid "Barcode file: "
14580 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14584 #, c-format
14585 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14586 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14589 #, fuzzy, c-format
14590 msgid "Barcode not found"
14591 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
14594 #, fuzzy, c-format
14595 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14596 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14599 #, c-format
14600 msgid "Barcode submitted"
14601 msgstr "Còdi de barras mandat"
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14604 #, fuzzy, c-format
14605 msgid "Barcode type"
14606 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14609 #, fuzzy, c-format
14610 msgid "Barcode type: "
14611 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14615 #, c-format
14616 msgid "Barcode:"
14617 msgstr "Còdi de barras :"
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14624 #, c-format
14625 msgid "Barcode: "
14626 msgstr "Còdi de barras : "
14627
14628 #. For the first occurrence,
14629 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14633 #, c-format
14634 msgid "Barcode: %s"
14635 msgstr "Còdi de barras : %s"
14636
14637 #. For the first occurrence,
14638 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14641 #, c-format
14642 msgid "Barcode: %s "
14643 msgstr "Còdi de barras : %s "
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14646 #, fuzzy, c-format
14647 msgid "Barcodes file"
14648 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14649
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14652 #, c-format
14653 msgid "Barcodes not found"
14654 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14655
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14657 #, fuzzy, c-format
14658 msgid "Barcodes not found:"
14659 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14660
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14662 #, fuzzy, c-format
14663 msgid "Barcodes:"
14664 msgstr "Còdi de barras :"
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
14667 #, c-format
14668 msgid "Barry Cannon"
14669 msgstr "Barry Cannon"
14670
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14672 #, c-format
14673 msgid "Bart Jorgensen"
14674 msgstr "Bart Jorgensen"
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14677 #, c-format
14678 msgid "Barton Chittenden"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14682 #, c-format
14683 msgid "Base-level allocated"
14684 msgstr "Nivèl de basa allogat"
14685
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14687 #, c-format
14688 msgid "Base-level available"
14689 msgstr "Nivèl de basa disponible"
14690
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14692 #, c-format
14693 msgid "Base-level ordered"
14694 msgstr "Nivèl de basa comandat"
14695
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14697 #, c-format
14698 msgid "Base-level spent"
14699 msgstr "Nivèl de basa depensat"
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14702 #, c-format
14703 msgid "Basic constraints"
14704 msgstr "Contraintes de basa"
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14707 #, fuzzy, c-format
14708 msgid "Basic installation complete."
14709 msgstr "Installation acabada"
14710
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14713 #, c-format
14714 msgid "Basic parameters"
14715 msgstr "Paramètres de basa"
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14729 #, c-format
14730 msgid "Basket"
14731 msgstr "Panièr"
14732
14733 #. For the first occurrence,
14734 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14743 #, c-format
14744 msgid "Basket %s"
14745 msgstr "Panièr %s"
14746
14747 #. %1$s:  basketname | html 
14748 #. %2$s:  basketno | html 
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14750 #, c-format
14751 msgid "Basket %s (%s)"
14752 msgstr "Panièr %s (%s)"
14753
14754 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14755 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14756 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14758 #, fuzzy, c-format
14759 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14760 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14763 #, c-format
14764 msgid "Basket (#)"
14765 msgstr "Panièr (n°)"
14766
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14768 #, c-format
14769 msgid "Basket :"
14770 msgstr "Panièr :"
14771
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14773 #, fuzzy, c-format
14774 msgid "Basket by"
14775 msgstr "Panièr :"
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14778 #, c-format
14779 msgid "Basket created by: "
14780 msgstr "Creat per : "
14781
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14785 #, c-format
14786 msgid "Basket creator"
14787 msgstr "Creator d'etiquetas"
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
14790 #, c-format
14791 msgid "Basket deleted"
14792 msgstr "Panièr suprimit"
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14795 #, c-format
14796 msgid "Basket details"
14797 msgstr "Detalh del panièr"
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14807 #, c-format
14808 msgid "Basket group"
14809 msgstr "Registre"
14810
14811 #. %1$s:  name | html 
14812 #. %2$s:  basketgroupid | html 
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14814 #, c-format
14815 msgid "Basket group %s (%s) for "
14816 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14817
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
14819 #, c-format
14820 msgid "Basket group billing place:"
14821 msgstr "Site de facturacion del registre :"
14822
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
14824 #, c-format
14825 msgid "Basket group delivery placename:"
14826 msgstr "Site de liurason del registre :"
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
14829 #, c-format
14830 msgid "Basket group name :"
14831 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14832
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14834 #, c-format
14835 msgid "Basket group name:"
14836 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14839 #, c-format
14840 msgid "Basket group search"
14841 msgstr "Recèrca de registres"
14842
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:310
14845 #, c-format
14846 msgid "Basket group:"
14847 msgstr "Registre :"
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14850 #, c-format
14851 msgid "Basket grouping"
14852 msgstr "Gropment de panièr"
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14855 #, c-format
14856 msgid "Basket grouping for "
14857 msgstr "Registre de comanda per "
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14860 #, c-format
14861 msgid "Basket groups"
14862 msgstr "Registres de comanda"
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14865 #, fuzzy, c-format
14866 msgid "Basket name"
14867 msgstr "Nom del panièr : "
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14870 #, c-format
14871 msgid "Basket name: "
14872 msgstr "Nom del panièr : "
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14875 #, c-format
14876 msgid "Basket search"
14877 msgstr "Recercar un panièr"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14882 #, c-format
14883 msgid "Basket: "
14884 msgstr "Panièr : "
14885
14886 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14888 #, fuzzy, c-format
14889 msgid "Basket: %s "
14890 msgstr "Panièr %s"
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
14893 #, c-format
14894 msgid "Basketgroup: "
14895 msgstr "Registre de comanda : "
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14898 #, c-format
14899 msgid "Baskets"
14900 msgstr "Panièrs de comanda"
14901
14902 #. %1$s:  booksellertoname | html 
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14904 #, c-format
14905 msgid "Baskets for %s"
14906 msgstr "Panièrs per %s"
14907
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
14909 #, c-format
14910 msgid "Baskets in this group:"
14911 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
14912
14913 #. %1$s:  batchid | html 
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
14915 #, c-format
14916 msgid "Batch %s"
14917 msgstr "Lòt %s"
14918
14919 #. %1$s:  batch_id | html 
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
14921 #, fuzzy, c-format
14922 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14923 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
14924
14925 #. %1$s:  batch_id | html 
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
14927 #, fuzzy, c-format
14928 msgid "Batch %s was not deleted."
14929 msgstr "Lòt suprimit"
14930
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
14933 #, fuzzy, c-format
14934 msgid "Batch ID"
14935 msgstr "Lòt %s"
14936
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
14938 #, fuzzy, c-format
14939 msgid "Batch add reserves"
14940 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
14941
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
14944 #, fuzzy, c-format
14945 msgid "Batch check out"
14946 msgstr "Contraròtle de concordància "
14947
14948 #. %1$s:  IF patron 
14949 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14950 #. %3$s:  END 
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
14952 #, fuzzy, c-format
14953 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14954 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
14955
14956 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14957 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14958 #. %3$s:  batch | html 
14959 #. %4$s:  END 
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
14961 #, fuzzy, c-format
14962 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14963 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
14964
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
14966 #, c-format
14967 msgid "Batch delete"
14968 msgstr "Lòt suprimit"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
14971 #, fuzzy, c-format
14972 msgid "Batch delete patrons "
14973 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14976 #, c-format
14977 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14978 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
14982 #, fuzzy, c-format
14983 msgid "Batch description: "
14984 msgstr "Descripcion del contacte :"
14985
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
14987 #, fuzzy, c-format
14988 msgid "Batch edit patrons "
14989 msgstr "Modificar d'aderents"
14990
14991 #. %1$s:  IF ( del ) 
14992 #. %2$s:  ELSE 
14993 #. %3$s:  END 
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
14995 #, c-format
14996 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14997 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15004 #, c-format
15005 msgid "Batch item deletion"
15006 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
15007
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15009 #, c-format
15010 msgid "Batch item deletion results"
15011 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
15012
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15018 #, c-format
15019 msgid "Batch item modification"
15020 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15023 #, c-format
15024 msgid "Batch item modification results"
15025 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
15029 #, fuzzy, c-format
15030 msgid "Batch modify"
15031 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15037 #, c-format
15038 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15039 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15040
15041 #. For the first occurrence,
15042 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15045 #, fuzzy, c-format
15046 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15047 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15053 #, c-format
15054 msgid "Batch patron modification"
15055 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15059 #, c-format
15060 msgid "Batch patrons modification"
15061 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15062
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15064 #, c-format
15065 msgid "Batch patrons results"
15066 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15072 #, c-format
15073 msgid "Batch record deletion"
15074 msgstr "Supression de notícias per lot"
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15080 #, c-format
15081 msgid "Batch record modification"
15082 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15085 #, fuzzy, c-format
15086 msgid "Batch: "
15087 msgstr "Lòt %s"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15091 #, fuzzy, c-format
15092 msgid "Batches"
15093 msgstr "correspond"
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
15096 #, c-format
15097 msgid "BdP de la Meuse, France"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15101 #, fuzzy, c-format
15102 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15103 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15106 #, c-format
15107 msgid ""
15108 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15109 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15110 msgstr ""
15111 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
15112 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
15113 "Anatz "
15114
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15116 #, c-format
15117 msgid ""
15118 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15119 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15120 msgstr ""
15121 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
15122 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
15123 "Anatz "
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15127 #, c-format
15128 msgid "Before"
15129 msgstr "Abans"
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15132 #, c-format
15133 msgid ""
15134 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15135 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15136 "administrator and located in your "
15137 msgstr ""
15138 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
15139 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
15140 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
15141 "sistèma e localizat dins vòstre "
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:156
15144 #, c-format
15145 msgid "Beginning date:"
15146 msgstr "Data de començament:"
15147
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15150 #, c-format
15151 msgid "Begins with"
15152 msgstr "Comença amb"
15153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15155 #, c-format
15156 msgid "Behavior"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15160 #, c-format
15161 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15162 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polonais per version 2.0)"
15163
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
15165 #, c-format
15166 msgid "Benjamin Rokseth"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
15170 #, c-format
15171 msgid "Bernardo González Kriegel"
15172 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
15175 #, fuzzy, c-format
15176 msgid ""
15177 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
15178 "Maintainer)"
15179 msgstr ""
15180 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
15181 "Maintainer)"
15182
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
15184 #, c-format
15185 msgid "BibLibre, France"
15186 msgstr "BibLibre, France"
15187
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15192 #, c-format
15193 msgid "BibTex"
15194 msgstr "BibTex"
15195
15196 #. %1$s:  loopro.object | html 
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15198 #, c-format
15199 msgid "Biblio %s"
15200 msgstr "Notícia %s"
15201
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15203 #, c-format
15204 msgid "Biblio count"
15205 msgstr "Nombre de títols"
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15208 #, fuzzy, c-format
15209 msgid "Biblio level hold."
15210 msgstr "Reservacions suls exemplars"
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15213 #, c-format
15214 msgid "Biblio number"
15215 msgstr "Numèro de notícia"
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15218 #, c-format
15219 msgid "Biblio number (internal)"
15220 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15223 #, fuzzy, c-format
15224 msgid "Biblio numbers:"
15225 msgstr "Numèro de notícia"
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15228 #, c-format
15229 msgid "Biblio-level item type"
15230 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
15233 #, c-format
15234 msgid "Biblio:"
15235 msgstr "Notícia biblio :"
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15240 #, c-format
15241 msgid "Bibliographic"
15242 msgstr "Bibliografic"
15243
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15245 #, c-format
15246 msgid "Bibliographic data to print"
15247 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
15248
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15252 #, c-format
15253 msgid "Bibliographic information"
15254 msgstr "Informacions bibliographiques"
15255
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15258 #, c-format
15259 msgid "Bibliographic record"
15260 msgstr "Notícia bibliografica"
15261
15262 #. %1$s:  object | html 
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15264 #, c-format
15265 msgid "Bibliographic record %s"
15266 msgstr "Notícia %s"
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:678
15269 #, fuzzy, c-format
15270 msgid "Bibliographic record ID"
15271 msgstr "Notícia bibliografica"
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
15275 #, fuzzy, c-format
15276 msgid "Bibliographic record ID:"
15277 msgstr "Notícia bibliografica"
15278
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15280 #, fuzzy, c-format
15281 msgid "Bibliographic record count"
15282 msgstr "Notícia bibliografica"
15283
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15285 #, fuzzy, c-format
15286 msgid "Bibliographic record title"
15287 msgstr "Notícia bibliografica"
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15291 #, fuzzy, c-format
15292 msgid "Bibliographic records"
15293 msgstr "Notícia bibliografica"
15294
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15296 #, c-format
15297 msgid "Bibliographic: "
15298 msgstr "Bibliographique:"
15299
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15301 #, fuzzy, c-format
15302 msgid "Bibliographies"
15303 msgstr "Bibliografic"
15304
15305 #. SCRIPT
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Bibliograpic record ID"
15309 msgstr "Notícia bibliografica"
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15312 #, c-format
15313 msgid "Biblioitem number"
15314 msgstr "Biblioitem number"
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15317 #, c-format
15318 msgid "Biblioitem number (internal)"
15319 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
15320
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15324 #, c-format
15325 msgid "Biblionumber"
15326 msgstr "Biblionumber"
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
15329 #, c-format
15330 msgid "Biblionumber:"
15331 msgstr "Biblionumber :"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15334 #, c-format
15335 msgid "Biblios in reservoir"
15336 msgstr "Notícias dins la sèrva"
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15339 #, c-format
15340 msgid "Biblios: "
15341 msgstr "Notícias biblio :"
15342
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
15344 #, c-format
15345 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15346 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
15347
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
15349 #, c-format
15350 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15351 msgstr ""
15352
15353 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15354 #. %2$s:  patron.surname | html 
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15356 #, c-format
15357 msgid "Bill to: %s %s "
15358 msgstr "Facturar a : %s %s "
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15363 #, c-format
15364 msgid "Billing date"
15365 msgstr "Data de facturacion"
15366
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15369 #, c-format
15370 msgid "Billing date:"
15371 msgstr "Data de facturacion:"
15372
15373 #. %1$s:  IF billingdateto 
15374 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15375 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15376 #. %4$s:  ELSE 
15377 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15378 #. %6$s:  END 
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15380 #, c-format
15381 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15382 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
15383
15384 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15386 #, c-format
15387 msgid "Billing date: All until %s "
15388 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15392 #, c-format
15393 msgid "Billing place"
15394 msgstr "Adreça de facturacion"
15395
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
15399 #, c-format
15400 msgid "Billing place:"
15401 msgstr "Adreça de facturacion :"
15402
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15404 #, fuzzy, c-format
15405 msgid "Billing place: "
15406 msgstr "Adreça de facturacion :"
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15409 #, c-format
15410 msgid "Biography"
15411 msgstr "Biografia"
15412
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15414 #, c-format
15415 msgid ""
15416 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15417 msgstr ""
15418 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
15419 "famfamfam Silk."
15420
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15423 #, c-format
15424 msgid "Block "
15425 msgstr "         Immòble        "
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15428 #, fuzzy, c-format
15429 msgid "Block expired patrons:"
15430 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
15431
15432 #. SCRIPT
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15434 msgid "Blocked!"
15435 msgstr "Blocat !"
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15438 #, c-format
15439 msgid "Bonnie Crawford"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15443 #, c-format
15444 msgid "Book drop mode"
15445 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
15446
15447 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15449 #, c-format
15450 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15451 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
15452
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15454 #, c-format
15455 msgid "Book fund:"
15456 msgstr "Pòste budgetari :"
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15459 #, c-format
15460 msgid "Bookseller invoice no: "
15461 msgstr "Factura n° : "
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
15465 #, fuzzy, c-format
15466 msgid "Boolean"
15467 msgstr "Escafar"
15468
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
15471 #, c-format
15472 msgid "Bootstrap"
15473 msgstr "Bootstrap"
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15476 #, c-format
15477 msgid "Borrower"
15478 msgstr "Aderent"
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15481 #, fuzzy, c-format
15482 msgid "Borrower name"
15483 msgstr "N° d'aderent"
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15491 #, c-format
15492 msgid "Borrower number"
15493 msgstr "N° d'aderent"
15494
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15497 #, c-format
15498 msgid "Borrowernumber: "
15499 msgstr "N° d'aderent : "
15500
15501 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15503 #, fuzzy, c-format
15504 msgid "Borrowernumber: %s"
15505 msgstr "N° d'aderent : "
15506
15507 #. SCRIPT
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
15509 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15510 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
15511
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15513 #, c-format
15514 msgid ""
15515 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15516 "to be saved."
15517 msgstr ""
15518 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
15519 "salvats."
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15522 #, c-format
15523 msgid "Braille"
15524 msgstr "Braille"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15529 #, c-format
15530 msgid "Branch"
15531 msgstr "Site"
15532
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15534 #, c-format
15535 msgid "Branches limitation"
15536 msgstr "Reservat als Sites"
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15540 #, c-format
15541 msgid "Branches limitation: "
15542 msgstr "Limitat als Sites: "
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15546 #, c-format
15547 msgid "Branches limitations"
15548 msgstr "Limitat als Sites"
15549
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
15551 #, c-format
15552 msgid "Brandon Haveman"
15553 msgstr "Brandon Haveman"
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
15556 #, fuzzy, c-format
15557 msgid ""
15558 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15559 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15560 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
15561
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
15563 #, c-format
15564 msgid "Brendon Ford"
15565 msgstr "Brendon Ford"
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
15568 #, c-format
15569 msgid "Brett Wilkins"
15570 msgstr "Brett Wilkins"
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15573 #, c-format
15574 msgid "Brian Engard"
15575 msgstr "Brian Engard"
15576
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15578 #, c-format
15579 msgid "Brian Harrington"
15580 msgstr "Brian Harrington"
15581
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
15583 #, c-format
15584 msgid "Brian Norris"
15585 msgstr "Brian Norris"
15586
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
15588 #, c-format
15589 msgid "Briana Greally"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15593 #, c-format
15594 msgid "Briar Cliff University, USA"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
15598 #, c-format
15599 msgid "Brice Sanchez"
15600 msgstr "Brice Sanchez"
15601
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
15603 #, c-format
15604 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15605 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
15606
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15608 #, c-format
15609 msgid "Brief display"
15610 msgstr "Afichatge cort"
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15613 #, c-format
15614 msgid "Brig C. McCoy"
15615 msgstr "Brig C. McCoy"
15616
15617 #. ABBR
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Broader Term"
15621 msgstr "%sg - Tèrme associat"
15622
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
15624 #, c-format
15625 msgid "Brooke Johnson"
15626 msgstr "Brooke Johnson"
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
15629 #, c-format
15630 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15631 msgstr ""
15632
15633 #. For the first occurrence,
15634 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15637 #, c-format
15638 msgid "Browse by last name: %s "
15639 msgstr "Percórrer per nom : %s "
15640
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15642 #, fuzzy, c-format
15643 msgid "Browse selected records"
15644 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
15645
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15647 #, c-format
15648 msgid "Browse system logs"
15649 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15650
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15653 #, c-format
15654 msgid "Browse the system logs"
15655 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
15658 #, c-format
15659 msgid "Bruno Toumi"
15660 msgstr "Bruno Toumi"
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15663 #, c-format
15664 msgid "Budget "
15665 msgstr "Budgèt "
15666
15667 #. For the first occurrence,
15668 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15669 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15670 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15671 #. %4$s:  END 
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15674 #, c-format
15675 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15676 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15677
15678 #. SCRIPT
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15680 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15684 #, c-format
15685 msgid "Budget id"
15686 msgstr "ID Budgèt"
15687
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15690 #, c-format
15691 msgid "Budget name"
15692 msgstr "Nom del budgèt"
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15696 #, c-format
15697 msgid "Budget period description"
15698 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
15699
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15701 #, c-format
15702 msgid "Budget:"
15703 msgstr "Budgèt : "
15704
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15706 #, fuzzy, c-format
15707 msgid "Budgeted cost"
15708 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15709
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
15712 #, c-format
15713 msgid "Budgeted cost: "
15714 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15715
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15726 #, c-format
15727 msgid "Budgets"
15728 msgstr "Budgèts"
15729
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15732 #, c-format
15733 msgid "Budgets administration"
15734 msgstr "Gestion dels Budgèts"
15735
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
15737 #, fuzzy, c-format
15738 msgid "Bug wranglers:"
15739 msgstr "Chasseurs de bugs:"
15740
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15742 #, c-format
15743 msgid "Build a new report?"
15744 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
15745
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15753 #, c-format
15754 msgid "Build a report"
15755 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
15756
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15758 #, c-format
15759 msgid "Build and run reports"
15760 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15764 #, c-format
15765 msgid "Build new"
15766 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15769 #, c-format
15770 msgid "Built-in offline circulation interface"
15771 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15776 #, c-format
15777 msgid "By"
15778 msgstr "Par :"
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15781 #, c-format
15782 msgid "By "
15783 msgstr "Par : "
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15789 #, c-format
15790 msgid "By: "
15791 msgstr "Par : "
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
15794 #, c-format
15795 msgid "ByWater Solutions, USA"
15796 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15799 #, c-format
15800 msgid "Bytes"
15801 msgstr "Octets"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15804 #, c-format
15805 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15806 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
15809 #, c-format
15810 msgid "C3.js"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
15814 #, c-format
15815 msgid "C3.js v0.4.11"
15816 msgstr ""
15817
15818 #. %1$s:  cookie | html 
15819 #. %2$s:  interface | html 
15820 #. %3$s:  interface | html 
15821 #. %4$s:  interface | html 
15822 #. %5$s:  interface | html 
15823 #. %6$s:  interface | html 
15824 #. %7$s:  interface | html 
15825 #. %8$s:  interface | html 
15826 #. %9$s:  interface | html 
15827 #. %10$s:  interface | html 
15828 #. %11$s:  interface | html 
15829 #. %12$s:  interface | html 
15830 #. %13$s:  interface | html 
15831 #. %14$s:  interface | html 
15832 #. %15$s:  interface | html 
15833 #. %16$s:  interface | html 
15834 #. %17$s:  theme | html 
15835 #. %18$s:  interface | html 
15836 #. %19$s:  theme | html 
15837 #. %20$s:  interface | html 
15838 #. %21$s:  theme | html 
15839 #. %22$s:  interface | html 
15840 #. %23$s:  theme | html 
15841 #. %24$s:  interface | html 
15842 #. %25$s:  theme | html 
15843 #. %26$s:  interface | html 
15844 #. %27$s:  themelang | html 
15845 #. %28$s:  interface | html 
15846 #. %29$s:  interface | html 
15847 #. %30$s:  interface | html 
15848 #. %31$s:  interface | html 
15849 #. %32$s:  interface | html 
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15851 #, fuzzy, c-format
15852 msgid ""
15853 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15854 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15855 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15856 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15857 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15858 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15859 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15860 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15861 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15862 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15863 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15864 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15865 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15866 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15867 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15868 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15869 msgstr ""
15870 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15871 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15872 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15873 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
15874 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15875 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15876 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15877 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15878 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15879 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15880 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15881 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15882 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
15883 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
15884 "FALLBACK: "
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15887 #, c-format
15888 msgid "CANMARC"
15889 msgstr "CANMARC"
15890
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
15892 #, c-format
15893 msgid "CATMARC"
15894 msgstr "CATMARC"
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
15897 #, c-format
15898 msgid "CCF"
15899 msgstr "CCF"
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15902 #, c-format
15903 msgid "CD audio"
15904 msgstr "CD Audio"
15905
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15907 #, c-format
15908 msgid "CD software"
15909 msgstr "Logicial sus CD"
15910
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
15919 #, c-format
15920 msgid "CSV"
15921 msgstr "CSV"
15922
15923 #. For the first occurrence,
15924 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15929 #, c-format
15930 msgid "CSV - %s"
15931 msgstr "CSV - %s"
15932
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
15934 #, fuzzy, c-format
15935 msgid "CSV profile ID"
15936 msgstr "Perfil CSV"
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15939 #, c-format
15940 msgid "CSV profile: "
15941 msgstr "Perfil CSV"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
15946 #, c-format
15947 msgid "CSV profiles"
15948 msgstr "Perfils CSV"
15949
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15951 #, fuzzy, c-format
15952 msgid "CSV separator"
15953 msgstr "Separador CSV : "
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
15956 #, c-format
15957 msgid "CSV separator: "
15958 msgstr "Separador CSV : "
15959
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
15961 #, fuzzy, c-format
15962 msgid "CSV type"
15963 msgstr "Tipe de còst :"
15964
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
15966 #, c-format
15967 msgid "Cache expiry (seconds)"
15968 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
15969
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
15973 #, c-format
15974 msgid "Cache expiry:"
15975 msgstr "Expiracion del cache :"
15976
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15978 #, c-format
15979 msgid "Caitlin Goodger"
15980 msgstr ""
15981
15982 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15983 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15984 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
15986 #, c-format
15987 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15988 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
15989
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
15992 #, c-format
15993 msgid "Calendar"
15994 msgstr "Calendièr"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
15997 #, c-format
15998 msgid "Calendar information"
15999 msgstr "Calendièr"
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
16002 #, c-format
16003 msgid "California College of the Arts, USA"
16004 msgstr ""
16005
16006 #. OPTGROUP
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16009 #, c-format
16010 msgid "Call Number"
16011 msgstr "Quòta"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16016 #, c-format
16017 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16018 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
16019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16026 #, c-format
16027 msgid "Call no"
16028 msgstr "Quòta"
16029
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16033 #, c-format
16034 msgid "Call no."
16035 msgstr "Quòta"
16036
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16075 #, c-format
16076 msgid "Call number"
16077 msgstr "Quòta"
16078
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16080 #, c-format
16081 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16082 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
16083
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16088 #, c-format
16089 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16090 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
16091
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16093 #, fuzzy, c-format
16094 msgid "Call number browser"
16095 msgstr "Quòta"
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16099 #, c-format
16100 msgid "Call number range"
16101 msgstr "Quòta"
16102
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
16107 #, c-format
16108 msgid "Call number:"
16109 msgstr "Quòta :"
16110
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16112 #, fuzzy, c-format
16113 msgid "Call number: "
16114 msgstr "Quòta :"
16115
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16117 #, c-format
16118 msgid "Call numbers"
16119 msgstr "Quòtas"
16120
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16124 #, c-format
16125 msgid "Callnumber"
16126 msgstr "Quòta"
16127
16128 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16130 #, c-format
16131 msgid "Callnumber: %s "
16132 msgstr "Quòta : %s "
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
16135 #, c-format
16136 msgid "Calyx, Australia"
16137 msgstr "Calyx, Australie"
16138
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
16140 #, c-format
16141 msgid "Camden County, USA"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16145 #, c-format
16146 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16147 msgstr ""
16148 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
16149
16150 #. SCRIPT
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16152 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16153 msgstr ""
16154
16155 #. DIV
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16157 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16158 msgstr ""
16159
16160 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16161 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16162 #. %3$s:  END 
16163 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16165 #, fuzzy, c-format
16166 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16167 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
16171 #, fuzzy, c-format
16172 msgid "Can't cancel order"
16173 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16177 #, fuzzy, c-format
16178 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16179 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16180
16181 #. SPAN
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
16183 #, fuzzy
16184 msgid ""
16185 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16186 "with this order cancel holds first"
16187 msgstr ""
16188 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
16189 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
16190
16191 #. SPAN
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16193 #, fuzzy
16194 msgid ""
16195 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16196 "linked with this order cancel holds first"
16197 msgstr ""
16198 "Impossible de suprimir la comanda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
16199 "comandas lui son liées. Supprimez-les d'en primièr"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16202 #, c-format
16203 msgid "Can't cancel receipt "
16204 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
16205
16206 #. B
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
16209 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16210 msgstr ""
16211 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
16212 "primièr las reservacions."
16213
16214 #. B
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16216 #, fuzzy
16217 msgid ""
16218 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16219 "existing hold(s)"
16220 msgstr ""
16221 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
16222 "items %] reservacion(s)"
16223
16224 #. B
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16226 #, fuzzy
16227 msgid ""
16228 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16229 "existing item(s)"
16230 msgstr ""
16231 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
16232 "items %] exemplars existants"
16233
16234 #. B
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16237 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16238 msgstr ""
16239 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
16240 "autres comandas qui y son liées"
16241
16242 #. B
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16245 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16246 msgstr ""
16247 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
16248 "abonaments"
16249
16250 #. SPAN
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16253 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16254 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
16255
16256 #. SCRIPT
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16258 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16259 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16260
16261 #. SCRIPT
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16263 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16264 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:283
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:262
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:756
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:98
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:144
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16439 #, c-format
16440 msgid "Cancel"
16441 msgstr "Anullar"
16442
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16446 #, fuzzy, c-format
16447 msgid "Cancel "
16448 msgstr "Anullar"
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16451 #, fuzzy, c-format
16452 msgid "Cancel a confirmed request"
16453 msgstr "Comandas anulladas"
16454
16455 #. INPUT type=submit
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Cancel all"
16459 msgstr "Anullar"
16460
16461 #. INPUT type=submit
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Cancel and Transfer all"
16465 msgstr "Anullar transferiment"
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16468 #, c-format
16469 msgid "Cancel and return to order"
16470 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
16471
16472 #. A
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Cancel article request"
16476 msgstr "Comandas anulladas"
16477
16478 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16480 #, fuzzy, c-format
16481 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16482 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
16483
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16485 #, fuzzy, c-format
16486 msgid "Cancel enrollment "
16487 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
16488
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16490 #, c-format
16491 msgid "Cancel filter"
16492 msgstr "Anullar lo filtre"
16493
16494 #. A
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:175
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16501 #, c-format
16502 msgid "Cancel hold"
16503 msgstr "Anullar reservacion"
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16506 #, fuzzy, c-format
16507 msgid "Cancel hold "
16508 msgstr "Anullar reservacion"
16509
16510 #. INPUT type=submit
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16512 #, fuzzy
16513 msgid ""
16514 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16515 "html %]"
16516 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
16517
16518 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16520 #, fuzzy, c-format
16521 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16522 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
16523
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16525 #, fuzzy, c-format
16526 msgid "Cancel import"
16527 msgstr "Anullar la recepcion"
16528
16529 #. INPUT type=submit name=submit
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
16532 msgid "Cancel marked holds"
16533 msgstr "Anullar reservacion"
16534
16535 #. SCRIPT
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16537 msgid "Cancel merge"
16538 msgstr "Anullar la fusion"
16539
16540 #. INPUT type=button
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16542 msgid "Cancel modifications"
16543 msgstr "Anullar las modificacions"
16544
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16546 #, c-format
16547 msgid "Cancel notification"
16548 msgstr "Anullar lo messatge"
16549
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16553 #, fuzzy, c-format
16554 msgid "Cancel order"
16555 msgstr "Comandas anulladas"
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16558 #, fuzzy, c-format
16559 msgid "Cancel order and catalog record"
16560 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16561
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
16563 #, fuzzy, c-format
16564 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16565 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16566
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16568 #, c-format
16569 msgid "Cancel receipt"
16570 msgstr "Anullar la recepcion"
16571
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16573 #, fuzzy, c-format
16574 msgid "Cancel request "
16575 msgstr "Anullar la recepcion"
16576
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16578 #, c-format
16579 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16580 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16584 #, c-format
16585 msgid "Cancel transfer"
16586 msgstr "Anullar transferiment"
16587
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16589 #, fuzzy, c-format
16590 msgid "Cancel upload"
16591 msgstr "Anullar lo telecargament"
16592
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
16594 #, fuzzy, c-format
16595 msgid "Cancel?"
16596 msgstr "Anullar"
16597
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16600 #, fuzzy, c-format
16601 msgid "Cancellation date"
16602 msgstr "Data d'anullacion"
16603
16604 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16605 #. %2$s:  END 
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
16607 #, c-format
16608 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16609 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
16610
16611 #. SCRIPT
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Cancellation requested"
16615 msgstr "Comandas anulladas"
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
16620 #, c-format
16621 msgid "Cancelled"
16622 msgstr "Anullat"
16623
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16625 #, c-format
16626 msgid "Cancelled "
16627 msgstr "Anullat "
16628
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
16630 #, c-format
16631 msgid "Cancelled orders"
16632 msgstr "Comandas anulladas"
16633
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16636 #, c-format
16637 msgid "Cannot Delete"
16638 msgstr "Supression impossibla"
16639
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16641 #, c-format
16642 msgid "Cannot add patron"
16643 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
16644
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16646 #, c-format
16647 msgid "Cannot be ordered"
16648 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
16649
16650 #. I
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16653 msgid "Cannot be put on hold"
16654 msgstr "Impossible de reservar"
16655
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16657 #, c-format
16658 msgid "Cannot be toggled"
16659 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
16660
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16662 #, c-format
16663 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16664 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
16665
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16669 #, c-format
16670 msgid "Cannot check in"
16671 msgstr "Retorn impossible"
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16674 #, c-format
16675 msgid "Cannot check out"
16676 msgstr "Prèst impossible"
16677
16678 #. For the first occurrence,
16679 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16682 #, c-format
16683 msgid "Cannot check out! %s "
16684 msgstr "Prèst impossible ! %s"
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16692 #, c-format
16693 msgid "Cannot delete"
16694 msgstr "Supression impossibla"
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16698 #, c-format
16699 msgid "Cannot delete budget"
16700 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
16701
16702 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16704 #, c-format
16705 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16706 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
16707
16708 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16710 #, fuzzy, c-format
16711 msgid "Cannot delete currency %s"
16712 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
16713
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
16715 #, c-format
16716 msgid "Cannot delete filing rule "
16717 msgstr "Impossible de suprimir la règla de classament "
16718
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16720 #, c-format
16721 msgid "Cannot delete patron"
16722 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
16723
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16726 #, c-format
16727 msgid "Cannot edit"
16728 msgstr "Modificacion impossibla"
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16731 #, fuzzy, c-format
16732 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16733 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
16734
16735 #. For the first occurrence,
16736 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16739 #, c-format
16740 msgid "Cannot open %s to read."
16741 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16744 #, c-format
16745 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16746 msgstr ""
16747 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
16748 "lectura."
16749
16750 #. SCRIPT
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16752 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:97
16756 #, c-format
16757 msgid "Cannot place hold"
16758 msgstr "Impossible de reservar"
16759
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
16761 #, c-format
16762 msgid "Cannot place hold on some items"
16763 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
16764
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
16767 #, c-format
16768 msgid "Cannot place hold:"
16769 msgstr "Impossible de reservar :"
16770
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16772 #, c-format
16773 msgid "Cannot process file as an image."
16774 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16777 #, c-format
16778 msgid "Cannot renew:"
16779 msgstr "Renovèlament impossible :"
16780
16781 #. SCRIPT
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16783 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16784 msgstr ""
16785 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
16786
16787 #. SCRIPT
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16789 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16790 msgstr ""
16791 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
16792 "seguentas : %s"
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16795 #, c-format
16796 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16797 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16801 #, fuzzy, c-format
16802 msgid "Cap fine at replacement price"
16803 msgstr "Prètz public"
16804
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16814 #, c-format
16815 msgid "Card"
16816 msgstr "Carte"
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16819 #, fuzzy, c-format
16820 msgid "Card batch"
16821 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16822
16823 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16825 #, c-format
16826 msgid "Card batch number %s"
16827 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16828
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16830 #, fuzzy, c-format
16831 msgid "Card batches"
16832 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16835 #, c-format
16836 msgid "Card height:"
16837 msgstr "Nautor de la carta :"
16838
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16845 #, c-format
16846 msgid "Card number"
16847 msgstr "Numèro de carta"
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16850 #, fuzzy, c-format
16851 msgid "Card number already in use."
16852 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16853
16854 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16855 #. %2$s:  ELSE 
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16857 #, fuzzy, c-format
16858 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16859 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16860
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16862 #, fuzzy, c-format
16863 msgid "Card number length is incorrect."
16864 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16867 #, fuzzy, c-format
16868 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16869 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16870
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
16872 #, c-format
16873 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16874 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16875
16876 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16877 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
16878 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
16880 #, fuzzy, c-format
16881 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16882 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16883
16884 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16885 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
16887 #, fuzzy, c-format
16888 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16889 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16890
16891 #. For the first occurrence,
16892 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16896 #, fuzzy, c-format
16897 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16898 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16899
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16903 #, c-format
16904 msgid "Card number: "
16905 msgstr "N° de carta : "
16906
16907 #. For the first occurrence,
16908 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
16911 #, c-format
16912 msgid "Card number: %s"
16913 msgstr "Numèro de carta : %s"
16914
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16918 #, fuzzy, c-format
16919 msgid "Card preview"
16920 msgstr "Previsualizacion MARC"
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16923 #, fuzzy, c-format
16924 msgid "Card template"
16925 msgstr "Crear un modèl"
16926
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16928 #, fuzzy, c-format
16929 msgid "Card templates"
16930 msgstr "Modèls d'etiqueta"
16931
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
16933 #, c-format
16934 msgid "Card width:"
16935 msgstr "Largor de la carta :"
16936
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16939 #, c-format
16940 msgid "Cardnumber"
16941 msgstr "Numèro de carta"
16942
16943 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
16944 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16945 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
16946 #. %4$s:  END 
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
16948 #, c-format
16949 msgid ""
16950 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16951 "%s)%s "
16952 msgstr ""
16953 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
16954
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
16956 #, c-format
16957 msgid "Cardnumber already in use."
16958 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16959
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
16961 #, c-format
16962 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16963 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
16966 #, fuzzy, c-format
16967 msgid "Cardnumbers already in list"
16968 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16969
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
16972 #, c-format
16973 msgid "Cardnumbers not found"
16974 msgstr "Numèro de carta non trobat"
16975
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
16977 #, c-format
16978 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
16982 #, c-format
16983 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
16989 #, c-format
16990 msgid "Cart"
16991 msgstr "Panièr"
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
16994 #, c-format
16995 msgid "Cas login"
16996 msgstr "Identificacion per CAS"
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17000 #, c-format
17001 msgid "Cash register"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17006 #, fuzzy, c-format
17007 msgid "Cash register statistics"
17008 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17009
17010 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17011 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17013 #, c-format
17014 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17018 #, fuzzy, c-format
17019 msgid "Cassette recording"
17020 msgstr "Caisseta audio"
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17047 #, c-format
17048 msgid "Catalog"
17049 msgstr "Catalòg"
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17054 #, c-format
17055 msgid "Catalog by item type"
17056 msgstr "Catalòg per tipe de document"
17057
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17059 #, c-format
17060 msgid "Catalog details"
17061 msgstr "Detalhs"
17062
17063 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17065 #, c-format
17066 msgid "Catalog details %s "
17067 msgstr "Detalhs %s "
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17070 #, c-format
17071 msgid "Catalog search"
17072 msgstr "Recèrca catalòg"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17077 #, c-format
17078 msgid "Catalog statistics"
17079 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17080
17081 #. A
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17092 #, c-format
17093 msgid "Cataloging"
17094 msgstr "Catalogatge"
17095
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17097 #, fuzzy, c-format
17098 msgid "Cataloging editor"
17099 msgstr "Recèrca catalòg"
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17102 #, c-format
17103 msgid "Cataloging search"
17104 msgstr "Recèrca catalòg"
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17107 #, c-format
17108 msgid "Catalogs"
17109 msgstr "Catalògs"
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17112 #, fuzzy, c-format
17113 msgid "Catalogue tables"
17114 msgstr "Taulas de catalogatge"
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17117 #, c-format
17118 msgid "Cataloguing tables"
17119 msgstr "Taulas de catalogatge"
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
17122 #, c-format
17123 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17124 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17135 #, c-format
17136 msgid "Category"
17137 msgstr "Categoria"
17138
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17140 #, c-format
17141 msgid "Category code"
17142 msgstr "Còdi categoria"
17143
17144 #. SCRIPT
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17146 #, fuzzy
17147 msgid ""
17148 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17149 "and _."
17150 msgstr ""
17151 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
17152 "chifras, - e _"
17153
17154 #. SCRIPT
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17156 msgid "Category code unknown."
17157 msgstr "Còdi categoria desconegut"
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17163 #, c-format
17164 msgid "Category code: "
17165 msgstr "Còdi categoria : "
17166
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17168 #, c-format
17169 msgid "Category name"
17170 msgstr "Nom de la categoria"
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17174 #, c-format
17175 msgid "Category type: "
17176 msgstr "Tipe de categoria : "
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17181 #, c-format
17182 msgid "Category:"
17183 msgstr "Categoria :"
17184
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17193 #, c-format
17194 msgid "Category: "
17195 msgstr "Categoria : "
17196
17197 #. For the first occurrence,
17198 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17201 #, c-format
17202 msgid "Category: %s"
17203 msgstr "Categoria : %s"
17204
17205 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17206 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17208 #, c-format
17209 msgid "Category: %s (%s)"
17210 msgstr "Categoria : %s (%s)"
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17213 #, c-format
17214 msgid "Categorycode"
17215 msgstr "Còdi categoria"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17219 #, fuzzy, c-format
17220 msgid "Cell value"
17221 msgstr "Valor de cellula "
17222
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17225 #, c-format
17226 msgid "Cell value "
17227 msgstr "Valor de cellula "
17228
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17230 #, c-format
17231 msgid "Cells contain estimated values only."
17232 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
17235 #, c-format
17236 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17240 #, c-format
17241 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17245 #, c-format
17246 msgid "Chad Billman"
17247 msgstr ""
17248
17249 #. INPUT type=button
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
17252 msgid "Change"
17253 msgstr "Cambiar"
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17256 #, fuzzy, c-format
17257 msgid "Change amounts by"
17258 msgstr "Montant de l'emenda : "
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
17261 #, c-format
17262 msgid "Change basket group"
17263 msgstr "Cambiar lo registre"
17264
17265 #. INPUT type=submit
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17267 msgid "Change basketgroup"
17268 msgstr "Cambiar de registre"
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17272 #, fuzzy, c-format
17273 msgid "Change framework"
17274 msgstr "Cambiar la grasilha : "
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17277 #, c-format
17278 msgid "Change internal note"
17279 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
17280
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
17282 #, fuzzy, c-format
17283 msgid "Change library"
17284 msgstr "Tot site"
17285
17286 #. SCRIPT
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1090
17288 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17289 msgstr ""
17290 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
17291 "categoria d'aderent ?"
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17295 #, c-format
17296 msgid "Change order"
17297 msgstr "Cambiar la comanda"
17298
17299 #. %1$s:  ordernumber | html 
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17301 #, c-format
17302 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17303 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
17304
17305 #. %1$s:  ordernumber | html 
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17307 #, c-format
17308 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17309 msgstr "         Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s)        "
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17312 #, c-format
17313 msgid "Change password"
17314 msgstr "Cambiar senhal"
17315
17316 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17317 #. %2$s:  patron.surname | html 
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17319 #, c-format
17320 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17321 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17324 #, c-format
17325 msgid "Changed action if matching record found"
17326 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
17327
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17329 #, c-format
17330 msgid "Changed action if no match found"
17331 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
17332
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17334 #, c-format
17335 msgid "Changed item processing option"
17336 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17342 #, c-format
17343 msgid "Changed. "
17344 msgstr "Cambiat. "
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
17347 #, c-format
17348 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17349 msgstr ""
17350
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17352 #, c-format
17353 msgid ""
17354 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17355 "'items' table. "
17356 msgstr ""
17357
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17359 #, fuzzy, c-format
17360 msgid "Changes saved."
17361 msgstr "Cambiat. "
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17365 #, fuzzy, c-format
17366 msgid "Chapters"
17367 msgstr "Caractèrs"
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17372 #, fuzzy, c-format
17373 msgid "Chapters:"
17374 msgstr "Caractèrs"
17375
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17377 #, c-format
17378 msgid "Character encoding: "
17379 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17388 #, c-format
17389 msgid "Charge"
17390 msgstr "Frais"
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17393 #, fuzzy, c-format
17394 msgid "Charge when?"
17395 msgstr "Tipe de còst :"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17398 #, c-format
17399 msgid "Charles Farmer"
17400 msgstr "Charles Farmer"
17401
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17403 #, c-format
17404 msgid "Charlotte Cordwell"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17408 #, c-format
17409 msgid "Chart (.svg)"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:8
17413 #, fuzzy, c-format
17414 msgid "Chart type"
17415 msgstr "Imprimir "
17416
17417 #. SCRIPT
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17419 msgid "Check All"
17420 msgstr "Seleccionatz tout"
17421
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17423 #, c-format
17424 msgid "Check In"
17425 msgstr "Retorn"
17426
17427 #. INPUT type=submit
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17429 msgid "Check Out"
17430 msgstr "Prêt"
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17435 #, c-format
17436 msgid "Check all"
17437 msgstr "Tot seleccionar"
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17440 #, c-format
17441 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17442 msgstr ""
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17445 #, c-format
17446 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17451 #, c-format
17452 msgid "Check expiration"
17453 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17456 #, c-format
17457 msgid "Check for embedded item record data?"
17458 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
17459
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17462 #, fuzzy, c-format
17463 msgid "Check for previous checkouts: "
17464 msgstr "Prèstes precedents"
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17476 #, c-format
17477 msgid "Check in"
17478 msgstr "Tornar"
17479
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17481 #, c-format
17482 msgid "Check in "
17483 msgstr "Retorn "
17484
17485 #. For the first occurrence,
17486 #. SCRIPT
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17489 #, c-format
17490 msgid "Check in message"
17491 msgstr "Messatge de retorn"
17492
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17494 #, c-format
17495 msgid "Check lists"
17496 msgstr "A verificar"
17497
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17501 #, c-format
17502 msgid "Check logs for more details."
17503 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17529 #, c-format
17530 msgid "Check out"
17531 msgstr "Presta"
17532
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17534 #, fuzzy, c-format
17535 msgid "Check out and check in items"
17536 msgstr "Document tornat."
17537
17538 #. For the first occurrence,
17539 #. SCRIPT
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17541 msgid "Check out message"
17542 msgstr "Messatge de prèst "
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17545 #, c-format
17546 msgid "Check out to this patron"
17547 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17550 #, fuzzy, c-format
17551 msgid "Check previous checkout?"
17552 msgstr "Prèstes precedents"
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17556 #, fuzzy, c-format
17557 msgid "Check previous checkouts: "
17558 msgstr "Prèstes precedents"
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17561 #, c-format
17562 msgid "Check that your database is running."
17563 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
17564
17565 #. SCRIPT
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17569 msgstr ""
17570 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
17571
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17573 #, c-format
17574 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17575 msgstr ""
17576 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
17577
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17579 #, fuzzy, c-format
17580 msgid "Check the expiration of a serial"
17581 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
17582
17583 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17584 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17585 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17587 #, c-format
17588 msgid ""
17589 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17590 "than %s."
17591 msgstr ""
17592
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17594 #, fuzzy, c-format
17595 msgid ""
17596 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17597 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17598 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17599
17600 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17604 msgstr "Contrôler per suprimir lo soscamp [% ite.subfield %]"
17605
17606 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17608 msgid "Check to delete this field"
17609 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17612 #, c-format
17613 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17614 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17617 #, c-format
17618 msgid ""
17619 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17620 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17621 msgstr ""
17622 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
17623 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
17624 "défini."
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17627 #, c-format
17628 msgid ""
17629 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17630 msgstr ""
17631 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
17632 "professionala, recèrca d'aderent."
17633
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17635 #, c-format
17636 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17637 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17638
17639 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17641 #, fuzzy, c-format
17642 msgid "Check your database settings in %s."
17643 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17647 #, c-format
17648 msgid "Check-in"
17649 msgstr "Retorn"
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17652 #, c-format
17653 msgid "Check-in date from"
17654 msgstr "Rendu entre"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17657 #, c-format
17658 msgid "Check-in date from:"
17659 msgstr "Rendu entre :"
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17667 #, c-format
17668 msgid "Checked"
17669 msgstr "Verificat"
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17672 #, fuzzy, c-format
17673 msgid "Checked by the library"
17674 msgstr "Causir vòstre site :"
17675
17676 #. SCRIPT
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17678 msgid "Checked in"
17679 msgstr "Tornat"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17682 #, c-format
17683 msgid "Checked in "
17684 msgstr "Tornat "
17685
17686 #. SCRIPT
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17688 msgid "Checked in item."
17689 msgstr "Document tornat."
17690
17691 #. SPAN
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17695 #, c-format
17696 msgid "Checked out"
17697 msgstr "Prestat"
17698
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17700 #, c-format
17701 msgid "Checked out "
17702 msgstr "Prestat "
17703
17704 #. %1$s:  END 
17705 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17706 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17707 #. %4$s:  ELSE 
17708 #. %5$s:  END 
17709 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17710 #. %7$s:  END 
17711 #. %8$s:  item.datedue | html 
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17713 #, fuzzy, c-format
17714 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17715 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
17716
17717 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17719 #, c-format
17720 msgid "Checked out %s times"
17721 msgstr "A été prestat %s fois"
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17730 #, c-format
17731 msgid "Checked out from"
17732 msgstr "Empruntat a"
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17740 #, c-format
17741 msgid "Checked out on"
17742 msgstr "Empruntat lo"
17743
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17745 #, c-format
17746 msgid "Checked out today"
17747 msgstr "Prèstes del jorn"
17748
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
17750 #, c-format
17751 msgid "Checked out: "
17752 msgstr "Prestat "
17753
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17756 #, c-format
17757 msgid "Checked-in items"
17758 msgstr "Documents tornats"
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17761 #, c-format
17762 msgid "Checkin"
17763 msgstr "Retorn"
17764
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17766 #, c-format
17767 msgid "Checkin message"
17768 msgstr "Messatge de retorn"
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17771 #, c-format
17772 msgid "Checkin message type: "
17773 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17776 #, c-format
17777 msgid "Checkin message: "
17778 msgstr "Messatge de retorn : "
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17781 #, c-format
17782 msgid "Checkin on"
17783 msgstr "Retorn"
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17786 #, c-format
17787 msgid "Checking out to "
17788 msgstr "Presta a "
17789
17790 #. For the first occurrence,
17791 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17795 #, c-format
17796 msgid "Checking out to %s"
17797 msgstr "Presta a %s"
17798
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17800 #, c-format
17801 msgid ""
17802 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17803 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17804 "change."
17805 msgstr ""
17806 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
17807 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
17808 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
17809
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
17811 #, c-format
17812 msgid ""
17813 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17814 "the values of that field on all selected patrons"
17815 msgstr ""
17816 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
17817 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
17818 "seleccionats."
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17823 #, c-format
17824 msgid "Checkout"
17825 msgstr "Prêt"
17826
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17828 #, c-format
17829 msgid "Checkout count"
17830 msgstr "Nombre de prèstes"
17831
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17833 #, c-format
17834 msgid "Checkout count:"
17835 msgstr "Nombre de prèstes:"
17836
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17838 #, c-format
17839 msgid "Checkout date"
17840 msgstr "Data de prèst :"
17841
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17843 #, c-format
17844 msgid "Checkout date from:"
17845 msgstr "Prestat entre lo :"
17846
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17848 #, c-format
17849 msgid "Checkout date from: "
17850 msgstr "Prestat entre lo : "
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17853 #, c-format
17854 msgid "Checkout history"
17855 msgstr "Istoric de prèst "
17856
17857 #. %1$s:  biblio.title | html 
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17859 #, c-format
17860 msgid "Checkout history for %s"
17861 msgstr "Istoric de prèst per %s"
17862
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17866 #, fuzzy, c-format
17867 msgid "Checkout notes"
17868 msgstr "Data de prèst :"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17871 #, fuzzy, c-format
17872 msgid "Checkout notes pending"
17873 msgstr "Estatut de prèst :"
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17876 #, c-format
17877 msgid "Checkout on"
17878 msgstr "Empruntat le"
17879
17880 #. INPUT type=submit
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Checkout or renew"
17884 msgstr "Empruntat le"
17885
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
17887 #, fuzzy, c-format
17888 msgid "Checkout settings"
17889 msgstr "Estatut de prèst :"
17890
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
17892 #, c-format
17893 msgid "Checkout status:"
17894 msgstr "Estatut de prèst :"
17895
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17903 #, c-format
17904 msgid "Checkouts"
17905 msgstr "Prèst(es)"
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
17911 #, fuzzy, c-format
17912 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17913 msgstr ""
17914 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
17918 #, c-format
17919 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17920 msgstr ""
17921 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17922
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
17924 #, fuzzy, c-format
17925 msgid "Checkouts:"
17926 msgstr "Prèst(es)"
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
17929 #, c-format
17930 msgid ""
17931 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17932 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17933 "definition."
17934 msgstr ""
17935 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
17936 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
17937 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
17940 #, fuzzy, c-format
17941 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17942 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
17943
17944 #. OPTGROUP
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17947 #, c-format
17948 msgid "Child"
17949 msgstr "Enfant"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
17952 #, c-format
17953 msgid "Chloe Alabaster"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17958 #, c-format
17959 msgid "Choice"
17960 msgstr "Causir"
17961
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:99
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:166
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17974 #, c-format
17975 msgid "Choose"
17976 msgstr "Causir"
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17980 #, fuzzy, c-format
17981 msgid "Choose "
17982 msgstr "Causir : "
17983
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
17985 #, c-format
17986 msgid "Choose .koc file: "
17987 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
17988
17989 #. SCRIPT
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
17991 msgid "Choose Hemisphere:"
17992 msgstr "Causir emisfèri :"
17993
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
17995 #, c-format
17996 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17997 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
17998
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18003 #, fuzzy, c-format
18004 msgid "Choose a field name"
18005 msgstr "Causissètz un fichièr "
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18009 #, c-format
18010 msgid "Choose a file "
18011 msgstr "Causissètz un fichièr "
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18014 #, c-format
18015 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18016 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18019 #, c-format
18020 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18021 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18024 #, c-format
18025 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18026 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18029 #, fuzzy, c-format
18030 msgid "Choose adult category "
18031 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18035 #, c-format
18036 msgid "Choose an icon:"
18037 msgstr "Causir una icone :"
18038
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18040 #, fuzzy, c-format
18041 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18042 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
18043
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18045 #, c-format
18046 msgid "Choose layout type: "
18047 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
18048
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18050 #, c-format
18051 msgid "Choose library:"
18052 msgstr "Causir vòstre site :"
18053
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18055 #, c-format
18056 msgid "Choose list"
18057 msgstr "Causir la lista"
18058
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18061 #, c-format
18062 msgid "Choose one"
18063 msgstr "Causir :"
18064
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18066 #, c-format
18067 msgid ""
18068 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18069 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18070 msgstr ""
18071 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
18072 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
18073 "d'aderent."
18074
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18076 #, c-format
18077 msgid "Choose order of text fields to print"
18078 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
18079
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
18081 #, c-format
18082 msgid "Choose the file to add to the basket"
18083 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
18084
18085 #. A
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18087 msgid "Choose this record"
18088 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
18089
18090 #. SCRIPT
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18092 msgid "Choose time"
18093 msgstr "Causir l'heure"
18094
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18096 #, c-format
18097 msgid ""
18098 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18099 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18100 msgstr ""
18101 "         Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
18102 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
18103 "reservacions quand leurs cartas ont expirat.        "
18104
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18106 #, c-format
18107 msgid ""
18108 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18109 "to borrow an item they borrowed before. "
18110 msgstr ""
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18113 #, c-format
18114 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18115 msgstr ""
18116 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
18117 "aderents e al personal."
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18120 #, c-format
18121 msgid "Choose your library:"
18122 msgstr "Causir vòstre site :"
18123
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18127 #, c-format
18128 msgid "Choose: "
18129 msgstr "Causir : "
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18132 #, fuzzy, c-format
18133 msgid "Chooser"
18134 msgstr "Causir"
18135
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18138 #, fuzzy, c-format
18139 msgid "Chooser:"
18140 msgstr "Causir : "
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18143 #, fuzzy, c-format
18144 msgid "Chooser: "
18145 msgstr "Causir : "
18146
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18148 #, c-format
18149 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18150 msgstr "Chris Catalfo (nouvel editor dels plugins MARC)"
18151
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
18153 #, c-format
18154 msgid "Chris Cormack"
18155 msgstr "Chris Cormack"
18156
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
18158 #, fuzzy, c-format
18159 msgid ""
18160 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
18161 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
18162 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18163 msgstr ""
18164 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
18165 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
18168 #, c-format
18169 msgid "Chris Kirby"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
18173 #, c-format
18174 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18175 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18176
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
18178 #, c-format
18179 msgid "Chris Weeks"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
18183 #, c-format
18184 msgid "Christophe Croullebois"
18185 msgstr "Christophe Croullebois"
18186
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
18188 #, fuzzy, c-format
18189 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18190 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
18193 #, c-format
18194 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18195 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
18196
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
18198 #, c-format
18199 msgid "Christopher Hyde"
18200 msgstr "Christopher Hyde"
18201
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
18203 #, c-format
18204 msgid "Cindy Murdock Ames"
18205 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18208 #, c-format
18209 msgid "Circ note"
18210 msgstr "Nòta de circulacion"
18211
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18213 #, c-format
18214 msgid "Circ notes"
18215 msgstr "Nòta de circulacion"
18216
18217 #. A
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18249 #, c-format
18250 msgid "Circulation"
18251 msgstr "Circulacion"
18252
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
18254 #, fuzzy, c-format
18255 msgid "Circulation (\""
18256 msgstr "Circulacion"
18257
18258 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18260 #, c-format
18261 msgid "Circulation History for %s"
18262 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
18263
18264 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18266 #, c-format
18267 msgid "Circulation alerts for %s"
18268 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18271 #, fuzzy, c-format
18272 msgid "Circulation and fine rules"
18273 msgstr "Règlas de circulacion"
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18277 #, c-format
18278 msgid "Circulation and fines rules"
18279 msgstr "Règlas de circulacion"
18280
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18283 #, c-format
18284 msgid "Circulation history"
18285 msgstr "Istoric de prèstes"
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18288 #, fuzzy, c-format
18289 msgid "Circulation home"
18290 msgstr "Nòta de circulacion"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18294 #, c-format
18295 msgid "Circulation note"
18296 msgstr "Nòta de circulacion"
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18299 #, c-format
18300 msgid "Circulation note: "
18301 msgstr "Nòta de circulacion : "
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18304 #, c-format
18305 msgid "Circulation records were last synced on: "
18306 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18309 #, fuzzy, c-format
18310 msgid "Circulation reports"
18311 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18314 #, fuzzy, c-format
18315 msgid "Circulation rule created!"
18316 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18319 #, fuzzy, c-format
18320 msgid "Circulation rule not created!"
18321 msgstr "Nòta de circulacion"
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18326 #, c-format
18327 msgid "Circulation statistics"
18328 msgstr "Stats de circulacion"
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18331 #, c-format
18332 msgid "Circulation tables"
18333 msgstr "Taulas de circulacion"
18334
18335 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18337 #, c-format
18338 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18339 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
18340
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18342 #, c-format
18343 msgid "Citation"
18344 msgstr "Citacion"
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18348 #, c-format
18349 msgid "Cities"
18350 msgstr "Comunas"
18351
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18354 #, c-format
18355 msgid "Cities and towns"
18356 msgstr "Vilas e comunas"
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18363 #, c-format
18364 msgid "City"
18365 msgstr "Vila"
18366
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18368 #, c-format
18369 msgid "City ID"
18370 msgstr "Identificant comuna"
18371
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18373 #, c-format
18374 msgid "City ID: "
18375 msgstr "Identificant comuna : "
18376
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18378 #, c-format
18379 msgid "City id"
18380 msgstr "Identificant comuna"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18383 #, c-format
18384 msgid "City search:"
18385 msgstr "Recèrca comuna"
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18390 #, c-format
18391 msgid "City: "
18392 msgstr "Vila : "
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18397 #, c-format
18398 msgid "Claim acquisition"
18399 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18402 #, c-format
18403 msgid "Claim date"
18404 msgstr "Data de reclamacion"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18407 #, fuzzy, c-format
18408 msgid "Claim missing serials"
18409 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
18410
18411 #. INPUT type=submit
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18413 msgid "Claim order"
18414 msgstr "Reclamar una comanda"
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18419 #, c-format
18420 msgid "Claim serial issue"
18421 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
18422
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18424 #, c-format
18425 msgid "Claim using notice: "
18426 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
18427
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18433 #, c-format
18434 msgid "Claimed"
18435 msgstr "Reclamat"
18436
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18438 #, c-format
18439 msgid "Claimed date"
18440 msgstr "Data de reclamacion"
18441
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18444 #, c-format
18445 msgid "Claims"
18446 msgstr "Reclamacions"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18450 #, c-format
18451 msgid "Claims count"
18452 msgstr "Descompte de las reclamacions"
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18455 #, fuzzy, c-format
18456 msgid "Claims count: "
18457 msgstr "Descompte de las reclamacions"
18458
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
18461 #, fuzzy, c-format
18462 msgid "Claire Gravely"
18463 msgstr "Claire Hernandez"
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
18466 #, c-format
18467 msgid "Claire Hernandez"
18468 msgstr "Claire Hernandez"
18469
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18471 #, c-format
18472 msgid "Class: "
18473 msgstr "Classa :"
18474
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18477 #, c-format
18478 msgid "ClassSources"
18479 msgstr "ClassSources"
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18483 #, c-format
18484 msgid "Classification"
18485 msgstr "Classificacion"
18486
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
18488 #, c-format
18489 msgid "Classification filing rules"
18490 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:65
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:69
18494 #, c-format
18495 msgid "Classification source code: "
18496 msgstr "Còdi font de classificacion : "
18497
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:32
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18502 #, c-format
18503 msgid "Classification sources"
18504 msgstr "Fonts de classificacion"
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18507 #, c-format
18508 msgid "Classification:"
18509 msgstr "Classificacion :"
18510
18511 #. For the first occurrence,
18512 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18515 #, c-format
18516 msgid "Classification: %s "
18517 msgstr "Classificacion : %s "
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
18520 #, c-format
18521 msgid "Claudia Forsman"
18522 msgstr "Claudia Forsman"
18523
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
18525 #, c-format
18526 msgid "Clay Fouts"
18527 msgstr "Clay Fouts"
18528
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18530 #, c-format
18531 msgid "Clean"
18532 msgstr "Escafar"
18533
18534 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18536 #, c-format
18537 msgid "Cleaned import batch #%s"
18538 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
18539
18540 #. For the first occurrence,
18541 #. SCRIPT
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
18556 #, c-format
18557 msgid "Clear"
18558 msgstr "Escafar"
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18593 #, c-format
18594 msgid "Clear all"
18595 msgstr "Tot deseleccionar"
18596
18597 #. SCRIPT
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18599 msgid ""
18600 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18601 msgstr ""
18602 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
18603 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:188
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
18610 #, c-format
18611 msgid "Clear date"
18612 msgstr "Escafar la data"
18613
18614 #. SCRIPT
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18616 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18620 #, c-format
18621 msgid "Clear field"
18622 msgstr "Escafar tot"
18623
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18625 #, fuzzy, c-format
18626 msgid "Clear fields"
18627 msgstr "Escafar tot"
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18630 #, fuzzy, c-format
18631 msgid "Clear filter"
18632 msgstr "Escafar los filtres"
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18635 #, c-format
18636 msgid "Clear on loan"
18637 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
18638
18639 #. A
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18642 msgid "Clear screen"
18643 msgstr "Escafar l'ecran"
18644
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
18648 #, c-format
18649 msgid "Clear search form"
18650 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
18651
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18656 #, fuzzy, c-format
18657 msgid "Clear selection on visible rows"
18658 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18661 #, c-format
18662 msgid "Clear used authorities"
18663 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
18664
18665 #. For the first occurrence,
18666 #. SCRIPT
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18669 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18670 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
18671
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18673 #, c-format
18674 msgid "Click Save to finish."
18675 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
18676
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18679 #, c-format
18680 msgid "Click here to define a printer profile."
18681 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
18682
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
18684 #, c-format
18685 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18686 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
18687
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18690 #, c-format
18691 msgid "Click here to see the merged record."
18692 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18695 #, c-format
18696 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18697 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18701 #, c-format
18702 msgid ""
18703 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18704 "edit."
18705 msgstr ""
18706 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
18707 "touche &lt;Entrada&gt; del clavièr per salvar vos modificacions."
18708
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18710 #, c-format
18711 msgid "Click on individual cells to edit."
18712 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
18713
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18715 #, c-format
18716 msgid ""
18717 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18718 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18719 msgstr ""
18720 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18721 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18724 #, c-format
18725 msgid ""
18726 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18727 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18728 msgstr ""
18729 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18730 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18733 #, fuzzy, c-format
18734 msgid ""
18735 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18736 "Enter&gt; key to save the quote."
18737 msgstr ""
18738 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
18739 "tòca &lt;Entrada&gt; del clavièr per l'enregistrar. "
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18742 #, c-format
18743 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18744 msgstr ""
18745 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18748 #, c-format
18749 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18750 msgstr ""
18751 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18754 #, c-format
18755 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18756 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18759 #, fuzzy, c-format
18760 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18761 msgstr ""
18762 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18763
18764 #. SCRIPT
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18768 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18769
18770 #. SCRIPT
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18772 msgid ""
18773 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18774 "be selected."
18775 msgstr ""
18776 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
18777 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
18778
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18780 #, c-format
18781 msgid ""
18782 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18783 msgstr ""
18784 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18787 #, fuzzy, c-format
18788 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18789 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18792 #, c-format
18793 msgid ""
18794 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18795 "quotes."
18796 msgstr ""
18797 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
18798 "CSV ."
18799
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18801 #, c-format
18802 msgid ""
18803 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18804 "quotes."
18805 msgstr ""
18806 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18809 #, c-format
18810 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18811 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18814 #, c-format
18815 msgid "Click to Edit"
18816 msgstr "Clicar per modificar"
18817
18818 #. A
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
18821 msgid "Click to Expand this Tag"
18822 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
18823
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18826 #, c-format
18827 msgid "Click to add item"
18828 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18831 #, fuzzy, c-format
18832 msgid "Click to collapse"
18833 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18834
18835 #. SCRIPT
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18837 msgid "Click to collapse this section"
18838 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18841 #, c-format
18842 msgid "Click to edit"
18843 msgstr "Clicar per modificar"
18844
18845 #. SCRIPT
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18847 msgid "Click to expand this section"
18848 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
18849
18850 #. SCRIPT
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18852 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18853 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18856 #, c-format
18857 msgid "Client ID"
18858 msgstr ""
18859
18860 #. IMG
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18868 msgid "Clone"
18869 msgstr "Cloner"
18870
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18872 #, c-format
18873 msgid "Clone these rules to:"
18874 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
18875
18876 #. IMG
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18883 msgid "Clone this subfield"
18884 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
18885
18886 #. %1$s:  IF frombranch 
18887 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
18888 #. %3$s:  END 
18889 #. %4$s:  IF tobranch 
18890 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
18891 #. %6$s:  END 
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18893 #, fuzzy, c-format
18894 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18895 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
18896
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18898 #, fuzzy, c-format
18899 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18900 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
18901
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:619
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18928 #, c-format
18929 msgid "Close"
18930 msgstr "Tampar"
18931
18932 #. INPUT type=button
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Close and export as PDF"
18936 msgstr "Tampar e imprimir"
18937
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
18939 #, c-format
18940 msgid "Close basket group"
18941 msgstr "Tampar lo registre"
18942
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
18944 #, c-format
18945 msgid "Close budget "
18946 msgstr "Clausurar lo budgèt"
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
18950 #, c-format
18951 msgid "Close this basket"
18952 msgstr "Tampar aqueste panièr"
18953
18954 #. A
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
18956 msgid "Close this menu"
18957 msgstr "Tampar"
18958
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18960 #, c-format
18961 msgid "Close this window."
18962 msgstr "Tampar la fenèstra"
18963
18964 #. INPUT type=button
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18968 #, c-format
18969 msgid "Close window"
18970 msgstr "Tampar la fenèstra"
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
18973 #, c-format
18974 msgid "Close: "
18975 msgstr "Tampada : "
18976
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18980 #, c-format
18981 msgid "Closed"
18982 msgstr "Tampat"
18983
18984 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
18986 #, c-format
18987 msgid "Closed (%s)"
18988 msgstr "Tampat (%s)"
18989
18990 #. SCRIPT
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
18992 msgid "Closed on %s"
18993 msgstr "Tampada lo %s"
18994
18995 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
18997 #, c-format
18998 msgid "Closed on %s."
18999 msgstr "Tampada lo %s."
19000
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19003 #, c-format
19004 msgid "Closed on:"
19005 msgstr "Tampat lo :"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19009 #, c-format
19010 msgid "Club "
19011 msgstr ""
19012
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19014 #, fuzzy, c-format
19015 msgid "Club enrollments for "
19016 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19019 #, fuzzy, c-format
19020 msgid "Club fields:"
19021 msgstr "Soscamp : "
19022
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19025 #, fuzzy, c-format
19026 msgid "Club template "
19027 msgstr "Crear un modèl"
19028
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19030 #, fuzzy, c-format
19031 msgid "Club templates"
19032 msgstr "Modèls d'etiqueta"
19033
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19035 #, c-format
19036 msgid "Clubs"
19037 msgstr ""
19038
19039 #. For the first occurrence,
19040 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19041 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
19044 #, fuzzy, c-format
19045 msgid "Clubs (%s/%s) "
19046 msgstr "Tampat (%s)"
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19049 #, fuzzy, c-format
19050 msgid "Clubs currently enrolled in"
19051 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19054 #, fuzzy, c-format
19055 msgid "Clubs not enrolled in"
19056 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19057
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
19074 #, c-format
19075 msgid "Code"
19076 msgstr "Còdi"
19077
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19080 #, c-format
19081 msgid "Code:"
19082 msgstr "Còdi :"
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
19086 #, fuzzy, c-format
19087 msgid "CodeMirror editing library"
19088 msgstr "Site dépositaire"
19089
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
19091 #, fuzzy, c-format
19092 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19093 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
19096 #, c-format
19097 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19098 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19102 #, c-format
19103 msgid "Collapse all"
19104 msgstr "         Tot redusir        "
19105
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19107 #, c-format
19108 msgid "Collapsed"
19109 msgstr "Replegat"
19110
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19113 #, c-format
19114 msgid "Collect from patron: "
19115 msgstr "Perçu de l'aderent : "
19116
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19131 #, c-format
19132 msgid "Collection"
19133 msgstr "Colleccion"
19134
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19143 #, c-format
19144 msgid "Collection "
19145 msgstr "Colleccion"
19146
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19154 #, c-format
19155 msgid "Collection code"
19156 msgstr "Colleccion :"
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19160 #, c-format
19161 msgid "Collection code:"
19162 msgstr "Còdi de colleccion :"
19163
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19165 #, fuzzy, c-format
19166 msgid "Collection code: "
19167 msgstr "Còdi de colleccion :"
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19170 #, c-format
19171 msgid "Collection deleted successfully"
19172 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
19173
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19175 #, c-format
19176 msgid "Collection failed to be deleted"
19177 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19182 #, c-format
19183 msgid "Collection title:"
19184 msgstr "Colleccion:"
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19187 #, c-format
19188 msgid "Collection transferred successfully"
19189 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19192 #, c-format
19193 msgid "Collection:"
19194 msgstr "Colleccion :"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19198 #, c-format
19199 msgid "Collection: "
19200 msgstr "Colleccion : "
19201
19202 #. For the first occurrence,
19203 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19206 #, c-format
19207 msgid "Collection: %s "
19208 msgstr "Colleccion : %s "
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
19211 #, fuzzy, c-format
19212 msgid "Collections"
19213 msgstr "Colleccion"
19214
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19216 #, c-format
19217 msgid "Color"
19218 msgstr "Color"
19219
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19226 #, c-format
19227 msgid "Column"
19228 msgstr "Colomna"
19229
19230 #. %1$s:  column | html 
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:44
19232 #, fuzzy, c-format
19233 msgid "Column %s "
19234 msgstr "Colomnas"
19235
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19237 #, c-format
19238 msgid "Column name"
19239 msgstr "Nom de colomna"
19240
19241 #. SCRIPT
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Column visibility"
19245 msgstr "Disponibilitat : "
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19248 #, c-format
19249 msgid "Column: "
19250 msgstr "Colomna&nbsp;"
19251
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19253 #, c-format
19254 msgid "Columns"
19255 msgstr "Colomnas"
19256
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19258 #, c-format
19259 msgid ""
19260 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19261 "columns will be ignored. "
19262 msgstr ""
19263 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
19264 "vierge, las autras seràn ignoradas "
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19268 #, c-format
19269 msgid "Columns settings"
19270 msgstr "Configuracion de la colomna"
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19273 #, c-format
19274 msgid "Coming from"
19275 msgstr "venant de"
19276
19277 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19279 #, c-format
19280 msgid "Coming from %s"
19281 msgstr "Venant de %s"
19282
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19285 #, c-format
19286 msgid "Comma (,)"
19287 msgstr "Virgula (,)"
19288
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19290 #, fuzzy, c-format
19291 msgid "Comma separated text (.csv)"
19292 msgstr "fichièr CSV"
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19297 #, c-format
19298 msgid "Comment"
19299 msgstr "Comentari"
19300
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19302 #, c-format
19303 msgid "Comment "
19304 msgstr "Comentari "
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:633
19307 #, fuzzy, c-format
19308 msgid "Comment by: "
19309 msgstr "Comentari : "
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19314 #, c-format
19315 msgid "Comment:"
19316 msgstr "Comentari :"
19317
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19320 #, c-format
19321 msgid "Comment: "
19322 msgstr "Comentari : "
19323
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19325 #, c-format
19326 msgid "Commenter "
19327 msgstr "Commentateur "
19328
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19336 #, c-format
19337 msgid "Comments"
19338 msgstr "Comentaris"
19339
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19341 #, c-format
19342 msgid "Comments about this file: "
19343 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
19344
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19346 #, c-format
19347 msgid "Comments awaiting moderation"
19348 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19351 #, c-format
19352 msgid "Comments pending approval"
19353 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
19354
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19356 #, c-format
19357 msgid "Comments:"
19358 msgstr "Comentaris&nbsp;"
19359
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19361 #, c-format
19362 msgid "Company details"
19363 msgstr "Coordenadas del provesidor"
19364
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
19366 #, c-format
19367 msgid "Company name: "
19368 msgstr "Nom del provesidor : "
19369
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19371 #, c-format
19372 msgid "Compare barcodes list to results: "
19373 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
19376 #, fuzzy, c-format
19377 msgid "Complete"
19378 msgstr "Vista completa"
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19381 #, fuzzy, c-format
19382 msgid "Complete request "
19383 msgstr "Vista completa"
19384
19385 #. SCRIPT
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Completed"
19389 msgstr "Vista completa"
19390
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19392 #, c-format
19393 msgid "Completed import of records"
19394 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
19395
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19399 #, fuzzy, c-format
19400 msgid "Conditions"
19401 msgstr "Nòtas"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19404 #, c-format
19405 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19406 msgstr ""
19407 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19410 #, c-format
19411 msgid "Configure"
19412 msgstr "Configurar"
19413
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19415 #, c-format
19416 msgid "Configure columns"
19417 msgstr "Configurar las colomnas"
19418
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19420 #, fuzzy, c-format
19421 msgid "Configure plugins"
19422 msgstr "Configurar las colomnas"
19423
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19425 #, c-format
19426 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19427 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
19428
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19430 #, fuzzy, c-format
19431 msgid ""
19432 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19433 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19434 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19435 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19436 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19437 msgstr ""
19438 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
19439 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
19440 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
19441 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
19442 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
19443
19444 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19449 #, c-format
19450 msgid "Confirm"
19451 msgstr "Confirmar"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19454 #, fuzzy, c-format
19455 msgid "Confirm ILL request"
19456 msgstr "Confirmar la supression"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19459 #, c-format
19460 msgid "Confirm custom report"
19461 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19465 #, c-format
19466 msgid "Confirm deletion"
19467 msgstr "Confirmar la supression"
19468
19469 #. %1$s:  searchfield | html 
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19471 #, c-format
19472 msgid "Confirm deletion of %s?"
19473 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
19474
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19476 #, c-format
19477 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19478 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
19479
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:151
19481 #, c-format
19482 msgid "Confirm deletion of classification source "
19483 msgstr "Confirmar la supression de la font de classificacion "
19484
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19486 #, fuzzy, c-format
19487 msgid "Confirm deletion of contract "
19488 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
19489
19490 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19492 #, fuzzy, c-format
19493 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19494 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
19495
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
19497 #, c-format
19498 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19499 msgstr "Confirmar la supression de la règla de classament "
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19502 #, c-format
19503 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19504 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19507 #, c-format
19508 msgid "Confirm deletion of printer "
19509 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
19510
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19512 #, c-format
19513 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19514 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
19515
19516 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19518 #, c-format
19519 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19520 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19523 #, c-format
19524 msgid "Confirm deletion of tag "
19525 msgstr "Confirmar la supression del camp "
19526
19527 #. SCRIPT
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
19529 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19530 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19534 #, fuzzy, c-format
19535 msgid "Confirm hold "
19536 msgstr "Confirmar la reservacion"
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19539 #, fuzzy, c-format
19540 msgid "Confirm hold and transfer "
19541 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:59
19544 #, c-format
19545 msgid "Confirm holds"
19546 msgstr "         Confirmar las reservacions        "
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19549 #, c-format
19550 msgid "Confirm new password:"
19551 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19554 #, fuzzy, c-format
19555 msgid "Confirm password: "
19556 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19559 #, c-format
19560 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19564 #, c-format
19565 msgid "Congratulations, installation complete"
19566 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
19567
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19569 #, c-format
19570 msgid "Connection established."
19571 msgstr "Connexion establida."
19572
19573 #. For the first occurrence,
19574 #. %1$s:  errcon.server | html 
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19578 #, c-format
19579 msgid "Connection failed to %s"
19580 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
19581
19582 #. For the first occurrence,
19583 #. %1$s:  errcon.server | html 
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19586 #, c-format
19587 msgid "Connection timeout to %s"
19588 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
19591 #, c-format
19592 msgid "Connor Dewar"
19593 msgstr "Connor Dewar"
19594
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
19596 #, c-format
19597 msgid "Connor Fraser"
19598 msgstr "Connor Fraser"
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19601 #, fuzzy, c-format
19602 msgid "Consolas"
19603 msgstr "Contraintes"
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19607 #, c-format
19608 msgid "Constraints"
19609 msgstr "Contraintes"
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
19613 #, c-format
19614 msgid "Contact"
19615 msgstr "Contacte"
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19618 #, c-format
19619 msgid "Contact about late issues?"
19620 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
19621
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19623 #, c-format
19624 msgid "Contact about late orders?"
19625 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
19626
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19629 #, c-format
19630 msgid "Contact details"
19631 msgstr "Coordenadas del contacte"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19635 #, c-format
19636 msgid "Contact information"
19637 msgstr "Informacions de contacte"
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19640 #, c-format
19641 msgid "Contact name: "
19642 msgstr "Nom del contacte : "
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19645 #, c-format
19646 msgid "Contact note: "
19647 msgstr "Nòta del contacte: "
19648
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19650 #, fuzzy, c-format
19651 msgid "Contact when ordering?"
19652 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
19653
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19655 #, c-format
19656 msgid "Contact: "
19657 msgstr "Contacte :"
19658
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19660 #, c-format
19661 msgid "Contact: First name"
19662 msgstr "Autre contacte : Prenom"
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19665 #, c-format
19666 msgid "Contact: Last name"
19667 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19670 #, c-format
19671 msgid "Contact: Relationship"
19672 msgstr "Contacte : Relacion"
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19675 #, c-format
19676 msgid "Contact: Title"
19677 msgstr "Contacte : Civilitat"
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19680 #, c-format
19681 msgid "Contacts"
19682 msgstr "Contactes"
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19688 #, c-format
19689 msgid "Contains"
19690 msgstr "conten"
19691
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19693 #, fuzzy, c-format
19694 msgid "Content"
19695 msgstr "Contengut"
19696
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19698 #, c-format
19699 msgid "Contents"
19700 msgstr "Contengut"
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19703 #, c-format
19704 msgid "Contents of "
19705 msgstr "Contengut de "
19706
19707 #. INPUT type=submit
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19714 #, c-format
19715 msgid "Continue"
19716 msgstr "Contunhar"
19717
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19719 #, c-format
19720 msgid "Continue to log in to Koha"
19721 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19722
19723 #. INPUT type=submit
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19732 #, fuzzy, c-format
19733 msgid "Continue to the next step"
19734 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19735
19736 #. INPUT type=submit
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
19738 msgid "Continue without marking >>"
19739 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
19742 #, fuzzy, c-format
19743 msgid "Continue without renewing"
19744 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19747 #, c-format
19748 msgid "Contract"
19749 msgstr "Contracte"
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19752 #, c-format
19753 msgid "Contract deleted"
19754 msgstr "Contracte suprimit"
19755
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19757 #, c-format
19758 msgid "Contract description:"
19759 msgstr "Descripcion del contacte :"
19760
19761 #. SCRIPT
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19763 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19767 #, c-format
19768 msgid "Contract end date:"
19769 msgstr "Data de fin de contacte :"
19770
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19772 #, c-format
19773 msgid ""
19774 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19775 msgstr ""
19776 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
19777 "aqueste contacte."
19778
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19780 #, c-format
19781 msgid "Contract id "
19782 msgstr "id del contracte "
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19787 #, c-format
19788 msgid "Contract name:"
19789 msgstr "Nom del contacte :"
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19792 #, c-format
19793 msgid "Contract number:"
19794 msgstr "Numèro de contacte :"
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19797 #, c-format
19798 msgid "Contract number: "
19799 msgstr "Numèro de contacte : "
19800
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19802 #, c-format
19803 msgid "Contract start date:"
19804 msgstr "Data de començament de contacte :"
19805
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
19807 #, c-format
19808 msgid "Contract(s)"
19809 msgstr "Contracte(s)"
19810
19811 #. %1$s:  booksellername | html 
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19813 #, c-format
19814 msgid "Contract(s) of %s"
19815 msgstr "Contracte(s) per %s"
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19818 #, c-format
19819 msgid "Contract: "
19820 msgstr "Contracte : "
19821
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19827 #, c-format
19828 msgid "Contracts"
19829 msgstr "Contractes"
19830
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
19832 #, c-format
19833 msgid "Contributing companies and institutions"
19834 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
19835
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
19838 #, c-format
19839 msgid "Control no.: "
19840 msgstr "N° de contraròtle : "
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19844 #, c-format
19845 msgid "Control no: "
19846 msgstr "N° de contraròtle : "
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
19849 #, fuzzy, c-format
19850 msgid "Control number:"
19851 msgstr "Numèro de contacte :"
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19855 #, fuzzy, c-format
19856 msgid "Control number: "
19857 msgstr "Numèro de contacte : "
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19861 #, c-format
19862 msgid ""
19863 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19864 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19865 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19866 "of history kept is controlled by the cronjob "
19867 msgstr ""
19868 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
19869 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
19870 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
19871 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
19872 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
19873
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19875 #, c-format
19876 msgid "Converted message, rendered:"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19880 #, fuzzy, c-format
19881 msgid "Converted version"
19882 msgstr "Version PERL : "
19883
19884 #. SCRIPT
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19886 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19887 msgstr ""
19888
19889 #. SCRIPT
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19891 msgid "Copied one row to clipboard"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
19896 #, c-format
19897 msgid "Copies:"
19898 msgstr "Exemplars :"
19899
19900 #. For the first occurrence,
19901 #. SCRIPT
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:211
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
19907 #, c-format
19908 msgid "Copy"
19909 msgstr "Copiar"
19910
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
19912 #, c-format
19913 msgid "Copy and replace"
19914 msgstr ""
19915
19916 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Copy existing value"
19925 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
19928 #, c-format
19929 msgid "Copy holidays to:"
19930 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
19933 #, c-format
19934 msgid "Copy notice"
19935 msgstr "Copiar la notificacion"
19936
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19948 #, c-format
19949 msgid "Copy number"
19950 msgstr "Numèro d'exemplar"
19951
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
19953 #, c-format
19954 msgid "Copy number:"
19955 msgstr "Numèro d’exemplar"
19956
19957 #. %1$s:  l.branchname | html 
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
19959 #, c-format
19960 msgid "Copy to %s"
19961 msgstr "Copiar cap a %s"
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
19964 #, c-format
19965 msgid "Copy to all libraries"
19966 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19967
19968 #. SCRIPT
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Copy to clipboard"
19972 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
19976 #, c-format
19977 msgid "Copyright"
19978 msgstr "Copyright"
19979
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
19981 #, c-format
19982 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19983 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19984
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
19986 #, c-format
19987 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19988 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
19989
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19993 #, c-format
19994 msgid "Copyright date:"
19995 msgstr "Data de publicacion :"
19996
19997 #. For the first occurrence,
19998 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20001 #, c-format
20002 msgid "Copyright year: %s "
20003 msgstr "Annada de copyright : %s "
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20006 #, c-format
20007 msgid "Copyright:"
20008 msgstr "Copyright :"
20009
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20011 #, c-format
20012 msgid "Copyright: "
20013 msgstr "Copyright : "
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
20017 #, c-format
20018 msgid "Copyrightdate"
20019 msgstr "Data de publicacion :"
20020
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
20022 #, c-format
20023 msgid "Corey Fuimaono"
20024 msgstr "Corey Fuimaono"
20025
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
20027 #, c-format
20028 msgid "Cori Lynn Arnold"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20033 #, c-format
20034 msgid "Corporate"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
20038 #, fuzzy, c-format
20039 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20040 msgstr "Athens County Public Libraries"
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
20043 #, c-format
20044 msgid "Cory Jaeger"
20045 msgstr "Cory Jaeger"
20046
20047 #. SCRIPT
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20049 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20050 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:569
20054 #, fuzzy, c-format
20055 msgid "Cost:"
20056 msgstr "Perdu : "
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20059 #, c-format
20060 msgid ""
20061 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20062 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20063 msgstr ""
20064 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
20065 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
20066
20067 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20069 #, c-format
20070 msgid ""
20071 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20072 "code already exists. "
20073 msgstr ""
20074 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; Aqueste "
20075 "còdi existís ja. "
20076
20077 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20078 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20080 #, c-format
20081 msgid ""
20082 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20083 "by %s patron records"
20084 msgstr ""
20085 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es "
20086 "sasit dins %s fichas aderent"
20087
20088 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20090 #, c-format
20091 msgid ""
20092 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20093 "absent from the database."
20094 msgstr ""
20095 "Impossible de suprimir l'atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es ja "
20096 "absent de la base."
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20099 #, c-format
20100 msgid "Could not find a system preference named "
20101 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
20104 #, c-format
20105 msgid ""
20106 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20107 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20108 msgstr ""
20109 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
20110 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20111
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20114 #, c-format
20115 msgid "Count"
20116 msgstr "Descompte"
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20119 #, fuzzy, c-format
20120 msgid "Count deleted items"
20121 msgstr "Nombre d'exemplars"
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20124 #, fuzzy, c-format
20125 msgid "Count holds:"
20126 msgstr "Descompte de las reservacions"
20127
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20129 #, fuzzy, c-format
20130 msgid "Count items:"
20131 msgstr "Nombre d'exemplars"
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20134 #, c-format
20135 msgid "Count of checkouts"
20136 msgstr "Nombre de prèstes"
20137
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20139 #, c-format
20140 msgid "Count total items"
20141 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20144 #, fuzzy, c-format
20145 msgid "Count total items:"
20146 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20147
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20149 #, fuzzy, c-format
20150 msgid "Count unique bibliographic records"
20151 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20152
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20156 #, fuzzy, c-format
20157 msgid "Count unique bibliographic records:"
20158 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20161 #, fuzzy, c-format
20162 msgid "Count unique borrowers:"
20163 msgstr "Descompte dels aderents unics"
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20167 #, fuzzy, c-format
20168 msgid "Count unique items:"
20169 msgstr "Total dels títols"
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20176 #, c-format
20177 msgid "Country"
20178 msgstr "País"
20179
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20183 #, c-format
20184 msgid "Country: "
20185 msgstr "País : "
20186
20187 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20189 #, fuzzy, c-format
20190 msgid "Country: %s"
20191 msgstr "País : "
20192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20194 #, fuzzy, c-format
20195 msgid "Courier New"
20196 msgstr "Apondre"
20197
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20199 #, c-format
20200 msgid "Course #"
20201 msgstr "Cours n° "
20202
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20204 #, c-format
20205 msgid "Course Reserves"
20206 msgstr "Resèrvas de cors"
20207
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
20209 #, c-format
20210 msgid "Course name"
20211 msgstr "Nom del cors"
20212
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
20214 #, c-format
20215 msgid "Course name:"
20216 msgstr "Nom del cors :"
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
20219 #, c-format
20220 msgid "Course number"
20221 msgstr "Numèro del cors"
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
20224 #, c-format
20225 msgid "Course number:"
20226 msgstr "Numèro del cors :"
20227
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20239 #, c-format
20240 msgid "Course reserves"
20241 msgstr "Resèrvas de cors"
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20244 #, fuzzy, c-format
20245 msgid "Course reserves tables"
20246 msgstr "Resèrvas de cors"
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20249 #, c-format
20250 msgid "Courses"
20251 msgstr "Corses"
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20254 #, c-format
20255 msgid "Crawford County Federated Library System"
20256 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20259 #, fuzzy, c-format
20260 msgid "Create EDIFACT order"
20261 msgstr "Crear una notícia"
20262
20263 #. INPUT type=submit
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20265 msgid "Create New"
20266 msgstr "Apondre"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20269 #, fuzzy, c-format
20270 msgid "Create SQL reports"
20271 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20274 #, fuzzy, c-format
20275 msgid "Create a new CSV profile"
20276 msgstr "Crear un novèl modèl"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20279 #, c-format
20280 msgid "Create a new category"
20281 msgstr "Apondre una categoria"
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20284 #, fuzzy, c-format
20285 msgid "Create a new city"
20286 msgstr "Apondre una lista"
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20289 #, c-format
20290 msgid "Create a new list"
20291 msgstr "Apondre una lista"
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20294 #, c-format
20295 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20296 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20299 #, fuzzy, c-format
20300 msgid "Create a new subscription"
20301 msgstr "Novèl abonament"
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:300
20304 #, c-format
20305 msgid "Create a new template"
20306 msgstr "Crear un novèl modèl"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20309 #, c-format
20310 msgid "Create analytics"
20311 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20314 #, fuzzy, c-format
20315 msgid "Create and edit club templates"
20316 msgstr "Crear un novèl modèl"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20319 #, fuzzy, c-format
20320 msgid "Create and edit clubs"
20321 msgstr "Apondre una lista"
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20324 #, c-format
20325 msgid ""
20326 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20327 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20328 msgstr ""
20329 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
20330 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20333 #, c-format
20334 msgid ""
20335 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20336 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20337 "for the MARC editor."
20338 msgstr ""
20339 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
20340 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
20341 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20344 #, c-format
20345 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20346 msgstr ""
20347
20348 #. %1$s:  authtypecode | html 
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20350 #, c-format
20351 msgid "Create authority framework for %s using "
20352 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
20353
20354 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20355 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20357 #, c-format
20358 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20359 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20363 #, c-format
20364 msgid "Create from SQL"
20365 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20368 #, fuzzy, c-format
20369 msgid "Create guided report"
20370 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20373 #, fuzzy, c-format
20374 msgid "Create item when receiving"
20375 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20376
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20378 #, fuzzy, c-format
20379 msgid "Create item when receiving: "
20380 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20381
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
20384 #, fuzzy, c-format
20385 msgid "Create items when:"
20386 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20393 #, c-format
20394 msgid "Create manual credit"
20395 msgstr "Crear crèdit manual"
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20402 #, c-format
20403 msgid "Create manual invoice"
20404 msgstr "Crear factura manuala"
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20407 #, c-format
20408 msgid "Create new authority"
20409 msgstr "Crear una novèla autoritat"
20410
20411 #. INPUT type=submit
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20413 msgid "Create new invoice anyway"
20414 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20417 #, c-format
20418 msgid "Create new record"
20419 msgstr "Crear una novèla notícia"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20422 #, fuzzy, c-format
20423 msgid "Create new rota"
20424 msgstr "Crear una novèla notícia"
20425
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20427 #, fuzzy, c-format
20428 msgid "Create new stage"
20429 msgstr "Apondre una lista"
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
20432 #, fuzzy, c-format
20433 msgid "Create patron list: "
20434 msgstr "crear un aderent"
20435
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20437 #, fuzzy, c-format
20438 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20439 msgstr ""
20440 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
20441 "du catalòg"
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20444 #, c-format
20445 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20446 msgstr ""
20447 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
20448 "du catalòg"
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20451 #, c-format
20452 msgid "Create printable patron cards"
20453 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
20454
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20456 #, c-format
20457 msgid "Create record"
20458 msgstr "Crear una notícia"
20459
20460 #. INPUT type=submit name=submit
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20463 #, c-format
20464 msgid "Create report from SQL"
20465 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20469 #, c-format
20470 msgid "Create routing list"
20471 msgstr "Crear una lista de rotatge"
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20474 #, c-format
20475 msgid "Create routing list for "
20476 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20479 #, fuzzy, c-format
20480 msgid "Create, edit and delete rotas"
20481 msgstr "Crear un novèl modèl"
20482
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20485 #, fuzzy, c-format
20486 msgid "Created"
20487 msgstr "Creat per :"
20488
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20491 #, c-format
20492 msgid "Created by"
20493 msgstr "Creat per"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20498 #, c-format
20499 msgid "Created by:"
20500 msgstr "Creat per :"
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20507 #, c-format
20508 msgid "Creation date"
20509 msgstr "Data de creacion"
20510
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20512 #, fuzzy, c-format
20513 msgid "Creation date: "
20514 msgstr "Data de creacion"
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
20517 #, c-format
20518 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20519 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
20520
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
20522 #, c-format
20523 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20524 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
20525
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20532 #, c-format
20533 msgid "Credit"
20534 msgstr "Crèdit"
20535
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20538 #, c-format
20539 msgid "Credit (item returned)"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20543 #, fuzzy, c-format
20544 msgid "Credit applied"
20545 msgstr "Règla de concordància aplicada"
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20548 #, c-format
20549 msgid "Credit type: "
20550 msgstr "Tipe de crèdit : "
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
20553 #, c-format
20554 msgid "Credits:"
20555 msgstr "Crèdits :"
20556
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20559 #, c-format
20560 msgid "Creep:"
20561 msgstr "Marge :"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20564 #, c-format
20565 msgid "Ctrl-D"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20569 #, c-format
20570 msgid "Ctrl-H"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20574 #, c-format
20575 msgid "Ctrl-S"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20579 #, c-format
20580 msgid "Ctrl-Shift-L"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20584 #, c-format
20585 msgid "Ctrl-Shift-X"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20589 #, c-format
20590 msgid "Ctrl-X"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20594 #, c-format
20595 msgid "Currencies"
20596 msgstr "Devisas"
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20599 #, c-format
20600 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20601 msgstr "Devisas e taux de change"
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20606 #, c-format
20607 msgid "Currencies and exchange rates"
20608 msgstr "Devisas e taux de change"
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20611 #, c-format
20612 msgid "Currencies search:"
20613 msgstr "Recèrca devisas :"
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20618 #, c-format
20619 msgid "Currency"
20620 msgstr "Devisa"
20621
20622 #. %1$s:  currency | html 
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20624 #, c-format
20625 msgid "Currency = %s"
20626 msgstr "Devisa = %s"
20627
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20633 #, c-format
20634 msgid "Currency:"
20635 msgstr "Devisa :"
20636
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:365
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20640 #, c-format
20641 msgid "Currency: "
20642 msgstr "Devisa : "
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20645 #, fuzzy, c-format
20646 msgid "Current article requests"
20647 msgstr "Tèrmes actuals"
20648
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20651 #, c-format
20652 msgid "Current checkouts allowed"
20653 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20654
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20656 #, fuzzy, c-format
20657 msgid "Current checkouts allowed: "
20658 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20659
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20663 #, c-format
20664 msgid "Current library"
20665 msgstr "Site actual"
20666
20667 #. For the first occurrence,
20668 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20673 #, c-format
20674 msgid "Current library: %s"
20675 msgstr "Site actual : %s"
20676
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20683 #, c-format
20684 msgid "Current location"
20685 msgstr "Site actual"
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
20688 #, c-format
20689 msgid "Current location:"
20690 msgstr "Site actual :"
20691
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20694 #, fuzzy, c-format
20695 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20696 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
20699 #, c-format
20700 msgid "Current renewals:"
20701 msgstr "Renovèlaments :"
20702
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20704 #, c-format
20705 msgid "Current server time is:"
20706 msgstr "L'heure del servidor es :"
20707
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20710 #, c-format
20711 msgid "Current session"
20712 msgstr "Session en cors"
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20715 #, c-format
20716 msgid "Current terms"
20717 msgstr "Tèrmes actuals"
20718
20719 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20721 #, fuzzy, c-format
20722 msgid "Currently available %s"
20723 msgstr "Actualament disponible %s"
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20726 #, c-format
20727 msgid "Currently available batches"
20728 msgstr "Lòts actualament disponibles."
20729
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20731 #, c-format
20732 msgid "Currently available layouts"
20733 msgstr "Modèls actualament disponibles"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20736 #, c-format
20737 msgid "Currently available profiles"
20738 msgstr "Perfils actualament disponibles"
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20741 #, c-format
20742 msgid "Currently available templates"
20743 msgstr "Templates actualament disponibles"
20744
20745 #. %1$s:  ELSE 
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20747 #, c-format
20748 msgid "Currently in local use %s "
20749 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
20750
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20752 #, c-format
20753 msgid ""
20754 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20755 "effects: "
20756 msgstr ""
20757 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
20758 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
20759
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20761 #, c-format
20762 msgid "Curriculum"
20763 msgstr "Curriculum"
20764
20765 #. OPTGROUP
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20767 msgid "Custom search fields"
20768 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
20769
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20771 #, c-format
20772 msgid "Cyclical"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20776 #, c-format
20777 msgid "Cyclical:"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
20781 #, c-format
20782 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20783 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
20786 #, c-format
20787 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20788 msgstr "D&aelig;nsk (Danois)"
20789
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
20791 #, c-format
20792 msgid "D3.js"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
20796 #, c-format
20797 msgid "D3.js v3.5.17"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20801 #, c-format
20802 msgid "DANMARC"
20803 msgstr "DANMARC"
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20806 #, c-format
20807 msgid "DBMS auto increment fix"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
20811 #, c-format
20812 msgid "DSpace project"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20816 #, c-format
20817 msgid "DVD video / Videodisc"
20818 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
20823 #, c-format
20824 msgid "Damaged"
20825 msgstr "Damatjat"
20826
20827 #. %1$s:  END 
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
20829 #, fuzzy, c-format
20830 msgid "Damaged %s "
20831 msgstr "Damatjat"
20832
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20834 #, fuzzy, c-format
20835 msgid "Damaged on"
20836 msgstr "Damatjat"
20837
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
20839 #, fuzzy, c-format
20840 msgid "Damaged on:"
20841 msgstr "Damatjat"
20842
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20844 #, c-format
20845 msgid "Damaged status"
20846 msgstr "Estatut damatjat"
20847
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
20849 #, c-format
20850 msgid "Damaged status:"
20851 msgstr "Estatut damatjat :"
20852
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
20854 #, c-format
20855 msgid "Dan Scott"
20856 msgstr "Dan Scott"
20857
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20859 #, fuzzy, c-format
20860 msgid "Dani Elder"
20861 msgstr "Daniel Barker"
20862
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
20864 #, c-format
20865 msgid "Daniel Banzli"
20866 msgstr "Daniel Banzli"
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
20869 #, c-format
20870 msgid "Daniel Barker"
20871 msgstr "Daniel Barker"
20872
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
20874 #, c-format
20875 msgid "Daniel Grobani"
20876 msgstr "Daniel Grobani"
20877
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
20879 #, c-format
20880 msgid "Daniel Holth"
20881 msgstr "Daniel Holth"
20882
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
20884 #, c-format
20885 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20886 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20887
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
20889 #, c-format
20890 msgid "Daniel Sweeney"
20891 msgstr "Daniel Sweeney"
20892
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20894 #, c-format
20895 msgid "Danny Bouman"
20896 msgstr "Danny Bouman"
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
20899 #, c-format
20900 msgid "Darrell Ulm"
20901 msgstr "Darrell Ulm"
20902
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20907 #, c-format
20908 msgid "Data deleted"
20909 msgstr "Donada suprimida"
20910
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20912 #, c-format
20913 msgid "Data error"
20914 msgstr "Error de donada"
20915
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20917 #, c-format
20918 msgid "Data fields"
20919 msgstr "Camps de donada"
20920
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
20922 #, fuzzy, c-format
20923 msgid "Data for preview:"
20924 msgstr "Previsualizacion MARC"
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20927 #, fuzzy, c-format
20928 msgid "Data problems"
20929 msgstr "Problèmas"
20930
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20933 #, c-format
20934 msgid "Data recorded"
20935 msgstr "Donada enregistrada"
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20938 #, c-format
20939 msgid "Data:"
20940 msgstr "Donadas :"
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20943 #, c-format
20944 msgid "Database"
20945 msgstr "Basa de donadas"
20946
20947 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20949 #, fuzzy, c-format
20950 msgid "Database %s exists."
20951 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20952
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20954 #, fuzzy, c-format
20955 msgid "Database host: "
20956 msgstr "òste de la basa de donadas : "
20957
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20959 #, fuzzy, c-format
20960 msgid "Database name: "
20961 msgstr "nom de basa de donadas : "
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20964 #, fuzzy, c-format
20965 msgid "Database port: "
20966 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20969 #, c-format
20970 msgid "Database settings:"
20971 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
20974 #, c-format
20975 msgid "Database tables created"
20976 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20979 #, fuzzy, c-format
20980 msgid "Database type: "
20981 msgstr "tipe de basa de donadas : "
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20984 #, fuzzy, c-format
20985 msgid "Database user: "
20986 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
20987
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
20989 #, c-format
20990 msgid "Database: "
20991 msgstr "Basa de donadas : "
20992
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21027 #, c-format
21028 msgid "Date"
21029 msgstr "Data"
21030
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21032 #, fuzzy, c-format
21033 msgid "Date accessioned"
21034 msgstr "Data d'aquisicion"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21038 #, c-format
21039 msgid "Date acquired"
21040 msgstr "Data d'aquisicion"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21043 #, fuzzy, c-format
21044 msgid "Date acquired (item)"
21045 msgstr "Data d'aquisicion"
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
21050 #, c-format
21051 msgid "Date added"
21052 msgstr "         Data d'aponduda        "
21053
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21055 #, fuzzy, c-format
21056 msgid "Date and time: "
21057 msgstr "Data de retorn prevista :"
21058
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21061 #, c-format
21062 msgid "Date arrived"
21063 msgstr "Data de recepcion"
21064
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21066 #, fuzzy, c-format
21067 msgid "Date created"
21068 msgstr "Vista completa"
21069
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21071 #, fuzzy, c-format
21072 msgid "Date deleted (item)"
21073 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
21074
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21080 #, c-format
21081 msgid "Date due"
21082 msgstr "Data de retorn prevista"
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21085 #, c-format
21086 msgid "Date due:"
21087 msgstr "Data de retorn prevista :"
21088
21089 #. For the first occurrence,
21090 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21094 #, c-format
21095 msgid "Date due: %s"
21096 msgstr "Data de retorn prevista : %s"
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21099 #, fuzzy, c-format
21100 msgid "Date enrolled"
21101 msgstr "Comandat lo "
21102
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
21104 #, fuzzy, c-format
21105 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21106 msgstr ""
21107 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
21108
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21110 #, fuzzy, c-format
21111 msgid "Date hold placed"
21112 msgstr "Comandat lo "
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21115 #, c-format
21116 msgid "Date last checked out"
21117 msgstr "Data del darrièr prèst "
21118
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21120 #, fuzzy, c-format
21121 msgid "Date last modified"
21122 msgstr "Vu en darrièr"
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21126 #, c-format
21127 msgid "Date last seen"
21128 msgstr "Vu en darrièr"
21129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21141 #, c-format
21142 msgid "Date of birth"
21143 msgstr "Data de naissença"
21144
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21146 #, c-format
21147 msgid "Date of birth is invalid."
21148 msgstr "Data de naissença invalida."
21149
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21152 #, c-format
21153 msgid "Date of birth:"
21154 msgstr "Data de naissença :"
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21157 #, c-format
21158 msgid "Date of enrollment is invalid."
21159 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21162 #, c-format
21163 msgid "Date of expiration is invalid."
21164 msgstr "Data d'expiracion invalida."
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21167 #, c-format
21168 msgid "Date of transfer"
21169 msgstr "Data de transferiment"
21170
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21172 #, fuzzy, c-format
21173 msgid "Date ordered"
21174 msgstr "Comandat lo "
21175
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21177 #, c-format
21178 msgid "Date ordered "
21179 msgstr "Comandat lo "
21180
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21182 #, c-format
21183 msgid "Date published"
21184 msgstr "Publicat le"
21185
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21187 #, c-format
21188 msgid "Date published "
21189 msgstr "Publicat lo "
21190
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21192 #, fuzzy, c-format
21193 msgid "Date published (text) "
21194 msgstr "Publicat lo "
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21197 #, c-format
21198 msgid "Date range"
21199 msgstr "Plaja de datas"
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21204 #, c-format
21205 msgid "Date received"
21206 msgstr "Data de recepcion"
21207
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21209 #, c-format
21210 msgid "Date received "
21211 msgstr "Data de recepcion "
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
21214 #, c-format
21215 msgid "Date received: "
21216 msgstr "Data de recepcion: "
21217
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21219 #, fuzzy, c-format
21220 msgid "Date requested"
21221 msgstr "Vista completa"
21222
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21224 #, fuzzy, c-format
21225 msgid "Date updated"
21226 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
21227
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21229 #, c-format
21230 msgid "Date/Time"
21231 msgstr "Data/heure"
21232
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21234 #, fuzzy, c-format
21235 msgid "Date/Time of change"
21236 msgstr "Data/heure"
21237
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
21243 #, c-format
21244 msgid "Date:"
21245 msgstr "Data :"
21246
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21249 #, c-format
21250 msgid "Date: "
21251 msgstr "Data : "
21252
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21254 #, c-format
21255 msgid "Date: from "
21256 msgstr "Data : a partir de "
21257
21258 #. OPTGROUP
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21261 #, c-format
21262 msgid "Dates"
21263 msgstr "Datas"
21264
21265 #. SCRIPT
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Dates cannot be empty"
21269 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
21270
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
21272 #, c-format
21273 msgid "David Birmingham"
21274 msgstr "David Birmingham"
21275
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
21277 #, fuzzy, c-format
21278 msgid "David Bourgault"
21279 msgstr "David Birmingham"
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21282 #, c-format
21283 msgid "David Cook"
21284 msgstr "David Cook"
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21287 #, c-format
21288 msgid "David Goldfein"
21289 msgstr "David Goldfein"
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
21292 #, fuzzy, c-format
21293 msgid "David Gustafsson"
21294 msgstr "David Goldfein"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
21297 #, fuzzy, c-format
21298 msgid "David Kuhn"
21299 msgstr "David Cook"
21300
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21302 #, fuzzy, c-format
21303 msgid "David Nind"
21304 msgstr "David Cook"
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
21307 #, fuzzy, c-format
21308 msgid "David Strainchamps"
21309 msgstr "David Straincamps"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21315 #, c-format
21316 msgid "Day"
21317 msgstr "Jorn"
21318
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21323 #, c-format
21324 msgid "Day of week"
21325 msgstr "Jorn de la setmana"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21328 #, c-format
21329 msgid "Day/month"
21330 msgstr "Jorn/Mes"
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21333 #, c-format
21334 msgid "Day: "
21335 msgstr "Jorn: "
21336
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
21343 #, c-format
21344 msgid "Days"
21345 msgstr "Jorns"
21346
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21348 #, c-format
21349 msgid "Days in advance"
21350 msgstr "Jorns en avança"
21351
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
21353 #, c-format
21354 msgid "DeAndre Carroll"
21355 msgstr "DeAndre Carroll"
21356
21357 #. SCRIPT
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21359 msgid "Dec"
21360 msgstr "Dec"
21361
21362 #. For the first occurrence,
21363 #. SCRIPT
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21366 #, c-format
21367 msgid "December"
21368 msgstr "Decembre"
21369
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21393 #, c-format
21394 msgid "Default"
21395 msgstr "Defaut"
21396
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21398 #, fuzzy, c-format
21399 msgid "Default "
21400 msgstr "Defaut"
21401
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21403 #, c-format
21404 msgid "Default accounting details"
21405 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
21406
21407 #. %1$s:  IF humanbranch 
21408 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21409 #. %3$s:  END 
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21411 #, c-format
21412 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21413 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
21414
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21416 #, fuzzy, c-format
21417 msgid "Default font"
21418 msgstr "Defaut"
21419
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21432 #, c-format
21433 msgid "Default framework"
21434 msgstr "Grasilha per defaut"
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21437 #, c-format
21438 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21442 #, c-format
21443 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21444 msgstr ""
21445 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
21446
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21448 #, c-format
21449 msgid "Default privacy"
21450 msgstr "Confidencialitat per defaut"
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21455 #, c-format
21456 msgid "Default privacy: "
21457 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
21458
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21460 #, fuzzy, c-format
21461 msgid "Default replacement cost"
21462 msgstr "Prètz public : "
21463
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21465 #, fuzzy, c-format
21466 msgid "Default replacement cost: "
21467 msgstr "Prètz public : "
21468
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21471 #, c-format
21472 msgid "Default value:"
21473 msgstr "Valor per defaut :"
21474
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
21476 #, c-format
21477 msgid "Default values"
21478 msgstr "Valors per defaut"
21479
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21481 #, fuzzy, c-format
21482 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21483 msgstr "Preferéncias sistèma"
21484
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21486 #, fuzzy, c-format
21487 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21488 msgstr "Preferéncias sistèma"
21489
21490 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21491 #. %2$s:  END 
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21493 #, c-format
21494 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21495 msgstr "Per defaut%s (pas definit)%s"
21496
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21498 #, c-format
21499 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21500 msgstr ""
21501
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21503 #, fuzzy, c-format
21504 msgid ""
21505 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21506 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21507 "managed through plugins"
21508 msgstr ""
21509 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
21510 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
21511 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
21512 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
21513
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21515 #, c-format
21516 msgid "Define categories and authorized values for them."
21517 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
21518
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21520 #, c-format
21521 msgid ""
21522 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21523 "categories, and item types"
21524 msgstr ""
21525 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
21526 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
21527
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21529 #, c-format
21530 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21531 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
21532
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21534 #, c-format
21535 msgid ""
21536 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21537 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21538 msgstr ""
21539 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
21540 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
21541 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
21542
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21544 #, c-format
21545 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21546 msgstr ""
21547 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
21548 "aquisicions."
21549
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21552 #, c-format
21553 msgid "Define days when the library is closed"
21554 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21557 #, fuzzy, c-format
21558 msgid ""
21559 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21560 "patron records"
21561 msgstr ""
21562 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
21563 "pels aderents."
21564
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21566 #, c-format
21567 msgid "Define funds within your budgets"
21568 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
21569
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21571 #, fuzzy, c-format
21572 msgid "Define hierarchical library groups."
21573 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21576 #, c-format
21577 msgid "Define item types used for circulation rules."
21578 msgstr ""
21579 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
21580
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21582 #, fuzzy, c-format
21583 msgid "Define libraries."
21584 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
21585
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21587 #, c-format
21588 msgid "Define mappings"
21589 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21592 #, fuzzy, c-format
21593 msgid "Define notices"
21594 msgstr "definir una notificacion"
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21597 #, c-format
21598 msgid ""
21599 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21600 msgstr ""
21601 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
21602 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21605 #, c-format
21606 msgid "Define patron categories."
21607 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21610 #, c-format
21611 msgid ""
21612 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21613 "libraries, patron categories, and item types"
21614 msgstr ""
21615 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
21616 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
21617
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21619 #, c-format
21620 msgid "Define rules to modify items by age"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21624 #, c-format
21625 msgid "Define the holidays for:"
21626 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21629 #, fuzzy, c-format
21630 msgid ""
21631 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21632 "to find some data independently of the framework."
21633 msgstr ""
21634 "Definicion de correspondéncias entre los camps MARC e de mots-clés utilizats "
21635 "per trobar certaines informacions indépendamment de la grasilha de "
21636 "catalogatge."
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21639 #, fuzzy, c-format
21640 msgid ""
21641 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21642 "MARC Bibliographic records."
21643 msgstr ""
21644 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
21645 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
21646 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
21647 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21650 #, c-format
21651 msgid "Define transport costs between branches"
21652 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
21653
21654 #. P
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21657 #, fuzzy, c-format
21658 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21659 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21662 #, c-format
21663 msgid "Define which events trigger which sounds"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21667 #, c-format
21668 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21669 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21672 #, c-format
21673 msgid "Define your budgets"
21674 msgstr "Definicion dels budgèts."
21675
21676 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21677 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21678 #. %3$s:  ELSE 
21679 #. %4$s:  END 
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21681 #, c-format
21682 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21683 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
21684
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21686 #, c-format
21687 msgid "Defining transport costs between libraries "
21688 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
21689
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21691 #, c-format
21692 msgid "Definition"
21693 msgstr "Definicion"
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21696 #, c-format
21697 msgid "Definition description:"
21698 msgstr "Definicion de la descripcion :"
21699
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21701 #, c-format
21702 msgid "Definition name:"
21703 msgstr "Nom de la definicion :"
21704
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21706 #, c-format
21707 msgid "DejaVu Sans Mono"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21711 #, c-format
21712 msgid "Delay"
21713 msgstr "Relambi "
21714
21715 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21716 #. %2$s:  BORERR | html 
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21718 #, c-format
21719 msgid ""
21720 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21721 "be only numerical characters. "
21722 msgstr ""
21723 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
21724 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
21725
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21727 #, fuzzy, c-format
21728 msgid ""
21729 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21730 "triggered. "
21731 msgstr ""
21732 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
21733 "action deu èsser déclenchée. "
21734
21735 #. For the first occurrence,
21736 #. SCRIPT
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:47
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:344
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21841 #, c-format
21842 msgid "Delete"
21843 msgstr "Suprimir"
21844
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21851 #, c-format
21852 msgid "Delete "
21853 msgstr "Suprimir "
21854
21855 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21857 msgid "Delete ALL submitted items"
21858 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
21859
21860 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21862 #, fuzzy, c-format
21863 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21864 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21865
21866 #. %1$s:  ean.ean | html 
21867 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21869 #, fuzzy, c-format
21870 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21871 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21872
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21874 #, c-format
21875 msgid "Delete Images"
21876 msgstr "Suprimir los imatges"
21877
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
21879 #, fuzzy, c-format
21880 msgid "Delete SQL reports"
21881 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
21884 #, c-format
21885 msgid "Delete a batch of items"
21886 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
21887
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
21889 #, c-format
21890 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21891 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
21892
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21894 #, c-format
21895 msgid "Delete all"
21896 msgstr "Tot suprimir"
21897
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21900 #, c-format
21901 msgid "Delete all items"
21902 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
21905 #, fuzzy, c-format
21906 msgid "Delete all items at once"
21907 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
21910 #, fuzzy, c-format
21911 msgid "Delete an existing subscription"
21912 msgstr "Suprimir l'abonament"
21913
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
21915 #, c-format
21916 msgid "Delete basket"
21917 msgstr "Suprimir lo panièr"
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
21920 #, c-format
21921 msgid "Delete basket and orders"
21922 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
21925 #, fuzzy, c-format
21926 msgid "Delete basket, orders, and records"
21927 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
21931 #, c-format
21932 msgid "Delete batch"
21933 msgstr "Suprimir lo lot"
21934
21935 #. For the first occurrence,
21936 #. %1$s:  budget_period_description | html 
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
21939 #, c-format
21940 msgid "Delete budget '%s'?"
21941 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
21942
21943 #. %1$s:  city.city_name | html 
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21945 #, fuzzy, c-format
21946 msgid "Delete city \"%s?\""
21947 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21948
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21950 #, c-format
21951 msgid "Delete contact"
21952 msgstr "Suprimir un contacte"
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
21955 #, c-format
21956 msgid "Delete course"
21957 msgstr "Suprimir lo cors"
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
21960 #, fuzzy, c-format
21961 msgid "Delete current field"
21962 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
21965 #, fuzzy, c-format
21966 msgid "Delete current subfield"
21967 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21971 #, fuzzy, c-format
21972 msgid "Delete field"
21973 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21974
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21977 #, fuzzy, c-format
21978 msgid "Delete field:"
21979 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21980
21981 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
21982 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
21984 #, c-format
21985 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21986 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
21987
21988 #. %1$s:  budget_name | html 
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21990 #, c-format
21991 msgid "Delete fund %s?"
21992 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21993
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
21995 #, fuzzy, c-format
21996 msgid "Delete group"
21997 msgstr "Suprimir los aderents"
21998
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
22000 #, c-format
22001 msgid "Delete image"
22002 msgstr "Suprimir l'imatge"
22003
22004 #. SCRIPT
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22006 msgid "Delete item"
22007 msgstr "Suprimir l'exemplar"
22008
22009 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22011 #, c-format
22012 msgid "Delete item type '%s'?"
22013 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22017 #, c-format
22018 msgid "Delete items in a batch"
22019 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
22020
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22023 #, c-format
22024 msgid "Delete list"
22025 msgstr "Suprimir la lista"
22026
22027 #. BUTTON
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
22029 #, fuzzy, c-format
22030 msgid "Delete macro"
22031 msgstr "Suprimir los aderents"
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22034 #, c-format
22035 msgid "Delete notice?"
22036 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22039 #, c-format
22040 msgid ""
22041 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22042 "reading history)"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22046 #, c-format
22047 msgid "Delete patrons"
22048 msgstr "Suprimir los aderents"
22049
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22051 #, c-format
22052 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22053 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
22054
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22056 #, fuzzy, c-format
22057 msgid "Delete public lists"
22058 msgstr "Suprimir la lista"
22059
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22062 #, c-format
22063 msgid "Delete quote(s)"
22064 msgstr "Suprimir citacion(s)"
22065
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22069 #, c-format
22070 msgid "Delete record"
22071 msgstr "Suprimir la notícia"
22072
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22074 #, c-format
22075 msgid "Delete records if no items remain."
22076 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
22077
22078 #. SCRIPT
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Delete request"
22082 msgstr "Vista completa"
22083
22084 #. INPUT type=submit
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22089 #, c-format
22090 msgid "Delete selected"
22091 msgstr "Suprimir la seleccion"
22092
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22094 #, fuzzy, c-format
22095 msgid "Delete selected alerts"
22096 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22097
22098 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22101 #, c-format
22102 msgid "Delete selected items"
22103 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
22104
22105 #. INPUT type=submit
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22107 msgid "Delete selected records"
22108 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22109
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22111 #, c-format
22112 msgid "Delete subfield "
22113 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
22116 #, c-format
22117 msgid "Delete subscription"
22118 msgstr "Suprimir l'abonament"
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22121 #, c-format
22122 msgid "Delete the exceptions on a range"
22123 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
22124
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22126 #, c-format
22127 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22128 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22131 #, c-format
22132 msgid "Delete the single holidays on a range"
22133 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
22134
22135 #. A
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22140 msgid "Delete this Tag"
22141 msgstr "Suprimir aqueste camp"
22142
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22144 #, fuzzy, c-format
22145 msgid "Delete this account?"
22146 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22149 #, c-format
22150 msgid "Delete this basket"
22151 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
22152
22153 #. INPUT type=submit
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22155 msgid "Delete this category"
22156 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
22157
22158 #. SCRIPT
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22160 msgid "Delete this exception."
22161 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22164 #, c-format
22165 msgid "Delete this holiday"
22166 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
22167
22168 #. For the first occurrence,
22169 #. SCRIPT
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22171 msgid "Delete this holiday."
22172 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
22173
22174 #. A
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22176 msgid "Delete this saved report"
22177 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
22178
22179 #. IMG
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22182 msgid "Delete this subfield"
22183 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
22184
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:897
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
22189 #, c-format
22190 msgid "Delete user"
22191 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
22192
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22194 #, c-format
22195 msgid "Delete vendor"
22196 msgstr "Suprimir lo provesidor"
22197
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22200 #, c-format
22201 msgid "Delete?"
22202 msgstr "Suprimir ?"
22203
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:612
22207 #, c-format
22208 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22209 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
22210
22211 #. %1$s:  deleted_source | html 
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
22213 #, c-format
22214 msgid "Deleted classification source %s"
22215 msgstr "Font de classificacion %s suprimida"
22216
22217 #. %1$s:  deleted_rule | html 
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
22219 #, c-format
22220 msgid "Deleted filing rule %s"
22221 msgstr "Règla de classament %s suprimida"
22222
22223 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22225 #, c-format
22226 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22227 msgstr "Atribut aderent suprimit &quot;%s&quot;"
22228
22229 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22231 #, c-format
22232 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22233 msgstr "Règla de concordància suprimida &quot;%s&quot;"
22234
22235 #. SCRIPT
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22237 msgid "Deleted."
22238 msgstr "Suprimit."
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22241 #, c-format
22242 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22243 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
22244
22245 #. SCRIPT
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22247 msgid ""
22248 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22249 msgstr ""
22250
22251 #. SCRIPT
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22253 msgid ""
22254 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22255 msgstr ""
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22258 #, c-format
22259 msgid "Delimiter: "
22260 msgstr "Delimitador : "
22261
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22263 #, c-format
22264 msgid "Delink"
22265 msgstr "Délier"
22266
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22268 #, fuzzy, c-format
22269 msgid "Deliverer"
22270 msgstr "Adreça de liurason"
22271
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22275 #, fuzzy, c-format
22276 msgid "Deliverer:"
22277 msgstr "Adreça de liurason:"
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22280 #, fuzzy, c-format
22281 msgid "Deliveries"
22282 msgstr "Relambi de liurason : "
22283
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22286 #, c-format
22287 msgid "Delivery comment:"
22288 msgstr "Comentari"
22289
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22292 #, fuzzy, c-format
22293 msgid "Delivery day:"
22294 msgstr "Adreça de liurason:"
22295
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22297 #, fuzzy, c-format
22298 msgid "Delivery details"
22299 msgstr "Relambi de liurason : "
22300
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22303 #, c-format
22304 msgid "Delivery place"
22305 msgstr "Adreça de liurason"
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
22311 #, c-format
22312 msgid "Delivery place:"
22313 msgstr "Adreça de liurason:"
22314
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22316 #, fuzzy, c-format
22317 msgid "Delivery place: "
22318 msgstr "Adreça de liurason:"
22319
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
22322 #, c-format
22323 msgid "Delivery time: "
22324 msgstr "Relambi de liurason : "
22325
22326 #. For the first occurrence,
22327 #. SCRIPT
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22332 msgid "Denied"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22336 #, c-format
22337 msgid "Deny"
22338 msgstr "Refuser"
22339
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
22341 #, c-format
22342 msgid "Department"
22343 msgstr "Departament"
22344
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
22346 #, c-format
22347 msgid "Department:"
22348 msgstr "Departament :"
22349
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22351 #, c-format
22352 msgid "Dept."
22353 msgstr "Departament"
22354
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22399 #, c-format
22400 msgid "Description"
22401 msgstr "Descripcion"
22402
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22404 #, c-format
22405 msgid "Description (OPAC)"
22406 msgstr "Descripcion (OPAC)"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22409 #, c-format
22410 msgid "Description (OPAC): "
22411 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
22412
22413 #. SCRIPT
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22415 msgid "Description is required"
22416 msgstr "La descripcion es obligatòri"
22417
22418 #. For the first occurrence,
22419 #. SCRIPT
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22421 msgid "Description missing"
22422 msgstr "La descripcion es mancanta"
22423
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22429 #, fuzzy, c-format
22430 msgid "Description of charges"
22431 msgstr "Descripcion de las cargas"
22432
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22449 #, c-format
22450 msgid "Description:"
22451 msgstr "Descripcion :"
22452
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:74
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:124
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22476 #, c-format
22477 msgid "Description: "
22478 msgstr "Descripcion : "
22479
22480 #. For the first occurrence,
22481 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22484 #, c-format
22485 msgid "Description: %s"
22486 msgstr "Descripcion: %s"
22487
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22489 #, c-format
22490 msgid "Descriptions"
22491 msgstr "Descripcions"
22492
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22494 #, fuzzy, c-format
22495 msgid "Destination"
22496 msgstr "Definicion"
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22499 #, c-format
22500 msgid "Destination library:"
22501 msgstr "Site de destinacion :"
22502
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22505 #, c-format
22506 msgid "Destination library: "
22507 msgstr "Site de destinacion : "
22508
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22510 #, c-format
22511 msgid "Destination record"
22512 msgstr "Notícia de destinacion"
22513
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22523 #, c-format
22524 msgid "Details"
22525 msgstr "Details"
22526
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:670
22528 #, c-format
22529 msgid "Details for all requests"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22533 #, fuzzy, c-format
22534 msgid "Details for fee"
22535 msgstr "Details"
22536
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22538 #, fuzzy, c-format
22539 msgid "Details for payment"
22540 msgstr "Site de destinacion :"
22541
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22543 #, fuzzy, c-format
22544 msgid "Details from library"
22545 msgstr "Site de destinacion :"
22546
22547 #. %1$s:  request.backend | html 
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
22549 #, c-format
22550 msgid "Details from supplier (%s)"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
22554 #, c-format
22555 msgid ""
22556 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22557 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22558 msgstr ""
22559 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22560 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
22561
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22563 #, c-format
22564 msgid "Dewey"
22565 msgstr "Dewey"
22566
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22568 #, fuzzy, c-format
22569 msgid "Dewey number:"
22570 msgstr "Numèro d’exemplar"
22571
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22573 #, c-format
22574 msgid "Dewey/classification"
22575 msgstr "Classificacion Dewey"
22576
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22578 #, c-format
22579 msgid "Dewey:"
22580 msgstr "Dewey :"
22581
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22587 #, c-format
22588 msgid "Dewey: "
22589 msgstr "Dewey : "
22590
22591 #. For the first occurrence,
22592 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22595 #, c-format
22596 msgid "Dewey: %s "
22597 msgstr "Dewey: %s "
22598
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22600 #, c-format
22601 msgid "Dictionaries"
22602 msgstr "Diccionaris"
22603
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22610 #, c-format
22611 msgid "Dictionary"
22612 msgstr "Diccionari"
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22615 #, c-format
22616 msgid "Dictionary "
22617 msgstr "diccionari "
22618
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22620 #, c-format
22621 msgid "Dictionary definitions"
22622 msgstr "Diccionari de definicions"
22623
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22625 #, c-format
22626 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22627 msgstr ""
22628 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22631 #, c-format
22632 msgid "Did you mean: "
22633 msgstr "Voliatz dire : "
22634
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22638 #, c-format
22639 msgid "Did you mean?"
22640 msgstr "Voliatz dire ?"
22641
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22643 #, c-format
22644 msgid "Diff"
22645 msgstr "Diff"
22646
22647 #. ABBR
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22651 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22654 #, c-format
22655 msgid "Digests only "
22656 msgstr "Resumits solament"
22657
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
22659 #, c-format
22660 msgid "Dimitris Antonakis"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
22664 #, c-format
22665 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22669 #, c-format
22670 msgid "Directories"
22671 msgstr "Repertòris"
22672
22673 #. For the first occurrence,
22674 #. SCRIPT
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Directory is not writeable"
22680 msgstr ". Supression impossibla."
22681
22682 #. SCRIPT
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Disable "
22686 msgstr "%s Desactivat %s "
22687
22688 #. SCRIPT
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22690 msgid "Disabled for %s"
22691 msgstr "Indisponible per %s"
22692
22693 #. SCRIPT
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22695 msgid "Disabled for all"
22696 msgstr "Indisponible per totes"
22697
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22700 #, c-format
22701 msgid "Discharge"
22702 msgstr "Quitus"
22703
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22705 #, c-format
22706 msgid "Discharge requests pending"
22707 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
22708
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22710 #, fuzzy, c-format
22711 msgid "Discharges"
22712 msgstr "Quitus"
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22715 #, fuzzy, c-format
22716 msgid "Discographies"
22717 msgstr "Discografias"
22718
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22723 #, c-format
22724 msgid "Discount: "
22725 msgstr "Remise : "
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22728 #, c-format
22729 msgid "Display"
22730 msgstr "Afichatge"
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22733 #, c-format
22734 msgid "Display children too."
22735 msgstr "Afichar los enfants tanben."
22736
22737 #. A
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22739 msgid "Display detail for this authority"
22740 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
22741
22742 #. A
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22744 msgid "Display detail for this biblio"
22745 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
22746
22747 #. A
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22749 msgid "Display detail for this item"
22750 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
22751
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22753 #, c-format
22754 msgid "Display from: "
22755 msgstr "Afichar depuis: "
22756
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22759 #, c-format
22760 msgid "Display height: "
22761 msgstr "Hautor d'afichatge : "
22762
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22764 #, c-format
22765 msgid "Display in OPAC: "
22766 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
22767
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22769 #, c-format
22770 msgid "Display in check-out: "
22771 msgstr "Afichar en prèst : "
22772
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22775 #, c-format
22776 msgid "Display location:"
22777 msgstr "Afichar la localizacion:"
22778
22779 #. A
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22781 msgid "Display member details."
22782 msgstr "Afichar los detalhs"
22783
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22785 #, c-format
22786 msgid "Display only used tags/subfields"
22787 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
22788
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22791 #, c-format
22792 msgid "Display order"
22793 msgstr "Afichar l'òrdre"
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22796 #, c-format
22797 msgid "Display order:"
22798 msgstr "Afichar l'òrdre :"
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22801 #, fuzzy, c-format
22802 msgid "Display order: "
22803 msgstr "Afichar l'òrdre :"
22804
22805 #. A
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22807 msgid "Display supplier metadata"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22811 #, c-format
22812 msgid "Display supplier metadata "
22813 msgstr ""
22814
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
22816 #, fuzzy, c-format
22817 msgid "Display them"
22818 msgstr "Afichar fins a :"
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22821 #, c-format
22822 msgid "Display to: "
22823 msgstr "Afichar fins a :"
22824
22825 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22826 #. %2$s:  END 
22827 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22828 #. %4$s:  END 
22829 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22830 #. %6$s:  END 
22831 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22832 #. %8$s:  END 
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22834 #, fuzzy, c-format
22835 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22836 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
22837
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
22839 #, c-format
22840 msgid "Do Space, USA"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22844 #, c-format
22845 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22846 msgstr ""
22847
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22849 #, c-format
22850 msgid ""
22851 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22852 "your catalog."
22853 msgstr ""
22854 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
22855 "vòstre catalòg."
22856
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22860 #, c-format
22861 msgid "Do not look for matching records"
22862 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
22863
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22865 #, c-format
22866 msgid "Do not notify"
22867 msgstr "Notificar pas"
22868
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22870 #, c-format
22871 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22872 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
22873
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22875 #, fuzzy, c-format
22876 msgid "Do not use plugin"
22877 msgstr "Ne pas utilizar."
22878
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
22880 #, c-format
22881 msgid "Do not use."
22882 msgstr "Ne pas utilizar."
22883
22884 #. SCRIPT
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22888 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
22889
22890 #. SCRIPT
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
22892 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22893 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin&nbsp; ?"
22894
22895 #. SCRIPT
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
22897 msgid ""
22898 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22899 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22900 "export option to make a backup"
22901 msgstr ""
22902 "Sètz segur que volètz importar la grasilha de catalogatge ? Aquò va écraser "
22903 "vòstra configuracion actuala. Per seguretat, mercé d'exportar la grasilha "
22904 "per la salvar."
22905
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22907 #, c-format
22908 msgid "Do you want to confirm this order?"
22909 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
22910
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
22912 #, c-format
22913 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22914 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22915
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
22918 #, c-format
22919 msgid "Document type:"
22920 msgstr "Tipe de document :"
22921
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
22923 #, fuzzy, c-format
22924 msgid "Documentation Team:"
22925 msgstr "Tipe de document :"
22926
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22928 #, c-format
22929 msgid "Domain"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22933 #, c-format
22934 msgid "Domain: "
22935 msgstr ""
22936
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
22938 #, c-format
22939 msgid "Dominic Pichette"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22944 #, c-format
22945 msgid "Don't allow"
22946 msgstr "Autorizar pas"
22947
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
22950 #, c-format
22951 msgid "Don't block "
22952 msgstr "Ne pas bloquer"
22953
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
22956 #, c-format
22957 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
22961 #, c-format
22962 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
22966 #, c-format
22967 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22973 #, c-format
22974 msgid "Don't export fields:"
22975 msgstr "Exportar pas los camps :"
22976
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22978 #, fuzzy, c-format
22979 msgid "Don't export items:"
22980 msgstr "Exportar pas los exemplars"
22981
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
22986 #, c-format
22987 msgid "Don't include tax"
22988 msgstr "ne comprend pas la TVA"
22989
22990 #. For the first occurrence,
22991 #. SCRIPT
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22997 #, c-format
22998 msgid "Done"
22999 msgstr "Fait"
23000
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
23002 #, c-format
23003 msgid "Donovan Jones"
23004 msgstr "Donovan Jones"
23005
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
23007 #, c-format
23008 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23009 msgstr "Dorian Meid (traduccion allemande)"
23010
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23012 #, c-format
23013 msgid "Doug Dearden"
23014 msgstr "Doug Dearden"
23015
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
23017 #, c-format
23018 msgid "DoverNet, USA"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23023 #, c-format
23024 msgid "Download"
23025 msgstr "Telecargar"
23026
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23029 #, c-format
23030 msgid "Download "
23031 msgstr "Telecargar "
23032
23033 #. INPUT type=submit name=save
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
23035 msgid "Download Record"
23036 msgstr "Telecargar notícia"
23037
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
23039 #, fuzzy, c-format
23040 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23041 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
23042
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23046 #, c-format
23047 msgid "Download as CSV"
23048 msgstr "Telecargar CSV"
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23053 #, c-format
23054 msgid "Download as PDF"
23055 msgstr "Telecargar PDF"
23056
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23060 #, c-format
23061 msgid "Download as XML"
23062 msgstr "Telecargar XML"
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23065 #, c-format
23066 msgid "Download cart"
23067 msgstr "Telecargar lo panièr"
23068
23069 #. INPUT type=submit
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23071 msgid "Download configuration"
23072 msgstr "Telecargar la configuracion"
23073
23074 #. INPUT type=submit
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23076 msgid "Download database"
23077 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
23078
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23080 #, fuzzy, c-format
23081 msgid "Download directory"
23082 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23083
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23085 #, fuzzy, c-format
23086 msgid "Download directory: "
23087 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23088
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23090 #, c-format
23091 msgid "Download file of all overdues"
23092 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
23093
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23095 #, c-format
23096 msgid "Download file of displayed overdues"
23097 msgstr "Telecargar los retards afichats"
23098
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23100 #, c-format
23101 msgid "Download list"
23102 msgstr "Telecargar la lista"
23103
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23105 #, c-format
23106 msgid "Download list "
23107 msgstr "Telecargar la lista "
23108
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23110 #, c-format
23111 msgid "Download records"
23112 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23113
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23115 #, c-format
23116 msgid "Download selected claims"
23117 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
23118
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23120 #, c-format
23121 msgid "Downloading records, please wait..."
23122 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
23123
23124 #. SPAN
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23126 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:89
23130 #, c-format
23131 msgid "Draw"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
23135 #, c-format
23136 msgid "Draw a chart"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23140 #, c-format
23141 msgid "Draw guide boxes: "
23142 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23146 #, fuzzy, c-format
23147 msgid "Dublin Core"
23148 msgstr "Dublin Core (XML)"
23149
23150 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 | html 
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
23152 #, c-format
23153 msgid "Due %s"
23154 msgstr "Degut %s"
23155
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23167 #, c-format
23168 msgid "Due date"
23169 msgstr "Data de retorn"
23170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
23172 #, c-format
23173 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23174 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
23175
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23177 #, fuzzy, c-format
23178 msgid "Due date hidden not formatted"
23179 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
23180
23181 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23183 #, fuzzy, c-format
23184 msgid "Due on %s"
23185 msgstr "Degut %s"
23186
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
23188 #, c-format
23189 msgid "Duncan Tyler"
23190 msgstr "Duncan Tyler"
23191
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23197 #, c-format
23198 msgid "Duplicate"
23199 msgstr "Duplicar"
23200
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23202 #, fuzzy, c-format
23203 msgid "Duplicate "
23204 msgstr "Duplicar"
23205
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
23207 #, fuzzy, c-format
23208 msgid "Duplicate a template:"
23209 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23212 #, c-format
23213 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23217 #, c-format
23218 msgid "Duplicate budget"
23219 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
23220
23221 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23223 #, c-format
23224 msgid "Duplicate budget %s"
23225 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
23226
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23228 #, fuzzy, c-format
23229 msgid "Duplicate existing orders"
23230 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
23231
23232 #. %1$s:  batch_id | html 
23233 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23235 #, fuzzy, c-format
23236 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23237 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
23238
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23240 #, fuzzy, c-format
23241 msgid "Duplicate orders"
23242 msgstr "Duplicar"
23243
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23245 #, c-format
23246 msgid "Duplicate patron record?"
23247 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent&nbsp; ?"
23248
23249 #. %1$s:  batch_id | html 
23250 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23252 #, fuzzy, c-format
23253 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23254 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
23255
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23258 #, c-format
23259 msgid "Duplicate record suspected"
23260 msgstr "Doblon possible de notícia"
23261
23262 #. A
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23265 msgid "Duplicate this saved report"
23266 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
23267
23268 #. For the first occurrence,
23269 #. SCRIPT
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
23272 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23273 msgstr ""
23274 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
23275 "formulari."
23276
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23279 #, c-format
23280 msgid "Duplicate warning"
23281 msgstr "Alèrta doblon"
23282
23283 #. INPUT type=text name=duration
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23287 #, fuzzy, c-format
23288 msgid "Duration (days)"
23289 msgstr "Data de creacion"
23290
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23293 #, fuzzy, c-format
23294 msgid "Duration:"
23295 msgstr "Expiracion :"
23296
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
23298 #, c-format
23299 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
23303 #, fuzzy, c-format
23304 msgid "E-mail order"
23305 msgstr "Reclamar una comanda"
23306
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23308 #, fuzzy, c-format
23309 msgid "EAN"
23310 msgstr "EAN :"
23311
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23313 #, c-format
23314 msgid "EAN :"
23315 msgstr "EAN :"
23316
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23321 #, c-format
23322 msgid "EAN:"
23323 msgstr "EAN :"
23324
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23329 #, c-format
23330 msgid "EAN: "
23331 msgstr "EAN : "
23332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23339 #, fuzzy, c-format
23340 msgid "EDI accounts"
23341 msgstr "Mon compte"
23342
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23344 #, fuzzy, c-format
23345 msgid "EDIFACT message"
23346 msgstr "Messatge HTML :"
23347
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23352 #, fuzzy, c-format
23353 msgid "EDIFACT messages"
23354 msgstr "Messatge HTML :"
23355
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23357 #, c-format
23358 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23359 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
23360
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23362 #, c-format
23363 msgid "ENV"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23367 #, fuzzy, c-format
23368 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23369 msgstr "koha-conf.xml"
23370
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23372 #, c-format
23373 msgid "ERROR - unknown"
23374 msgstr "ERROR - desconegut"
23375
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23385 #, c-format
23386 msgid "ERROR:"
23387 msgstr "ERROR :"
23388
23389 #. SCRIPT
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23391 msgid ""
23392 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23393 msgstr ""
23394 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
23395 "ensajar !"
23396
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23398 #, c-format
23399 msgid "EUC-KR"
23400 msgstr "EUC-KR"
23401
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23403 #, c-format
23404 msgid "EXAMPLE plugin"
23405 msgstr "EXAMPLE plugin"
23406
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23408 #, c-format
23409 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23410 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
23411
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23413 #, c-format
23414 msgid "Earliest hold date"
23415 msgstr "Primièra data de reservacion"
23416
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
23418 #, c-format
23419 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23420 msgstr ""
23421 "Ecole de las Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
23422
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
23424 #, c-format
23425 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23426 msgstr "Ed Summers (Codes e paquetages Perl tels que MARC::Record)"
23427
23428 #. For the first occurrence,
23429 #. SCRIPT
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:343
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23499 #, c-format
23500 msgid "Edit"
23501 msgstr "Modificar"
23502
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23517 #, c-format
23518 msgid "Edit "
23519 msgstr "Modificar "
23520
23521 #. For the first occurrence,
23522 #. %1$s:  rota.title | html 
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23525 #, fuzzy, c-format
23526 msgid "Edit \"%s\""
23527 msgstr "Modificar "
23528
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
23531 #, c-format
23532 msgid "Edit Details"
23533 msgstr "Modificar los detalhs"
23534
23535 #. %1$s:  itemnumber | html 
23536 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23537 #. %3$s:  barcode | html 
23538 #. %4$s:  END 
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23540 #, c-format
23541 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23542 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
23543
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23545 #, c-format
23546 msgid "Edit Items"
23547 msgstr "Modificar los exemplars"
23548
23549 #. %1$s:  spec | html 
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23551 #, fuzzy, c-format
23552 msgid "Edit OAI set '%s'"
23553 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
23554
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23557 #, c-format
23558 msgid "Edit SQL"
23559 msgstr "Modificar SQL"
23560
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
23562 #, c-format
23563 msgid "Edit SQL report"
23564 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
23565
23566 #. A
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23570 msgstr "Modificar lo camp [% field.name %]"
23571
23572 #. SCRIPT
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
23574 msgid "Edit action %s"
23575 msgstr "Modificar l'accion %s"
23576
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23578 #, fuzzy, c-format
23579 msgid "Edit actions"
23580 msgstr "Modificar l'accion %s"
23581
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23583 #, fuzzy, c-format
23584 msgid "Edit alert"
23585 msgstr "Modificar lo panièr"
23586
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23588 #, fuzzy, c-format
23589 msgid "Edit an existing subscription"
23590 msgstr "Modificar l'abonament"
23591
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23595 #, c-format
23596 msgid "Edit as new (duplicate)"
23597 msgstr "Duplicar"
23598
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23600 #, fuzzy, c-format
23601 msgid "Edit authorities"
23602 msgstr "Modificar autoritat"
23603
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23605 #, c-format
23606 msgid "Edit authority"
23607 msgstr "Modificar autoritat"
23608
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
23610 #, c-format
23611 msgid "Edit basket"
23612 msgstr "Modificar lo panièr"
23613
23614 #. %1$s:  basketname | html 
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23616 #, c-format
23617 msgid "Edit basket %s"
23618 msgstr "Modificar lo panièr %s"
23619
23620 #. %1$s:  name | html 
23621 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23623 #, c-format
23624 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23625 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
23626
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23628 #, c-format
23629 msgid "Edit biblio"
23630 msgstr "Modificar la notícia"
23631
23632 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23634 #, c-format
23635 msgid "Edit budget %s"
23636 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
23637
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23640 #, c-format
23641 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23645 #, c-format
23646 msgid ""
23647 "Edit circulation rules from any libraries. If not set the logged in user "
23648 "could only edit circulation rules for its the own library (please note that "
23649 "manage_circ_rules is still required)"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23653 #, c-format
23654 msgid "Edit collection "
23655 msgstr "Modificar la colleccion"
23656
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
23658 #, c-format
23659 msgid "Edit course"
23660 msgstr "Modificar lo cours"
23661
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23663 #, c-format
23664 msgid "Edit field"
23665 msgstr "Modificar lo camp"
23666
23667 #. %1$s:  description | html 
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23669 #, fuzzy, c-format
23670 msgid "Edit frequency: %s"
23671 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
23672
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23674 #, fuzzy, c-format
23675 msgid "Edit group"
23676 msgstr "Modificar la lista"
23677
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
23679 #, c-format
23680 msgid "Edit history"
23681 msgstr "Modificar l'istoric"
23682
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23684 #, c-format
23685 msgid "Edit in host"
23686 msgstr "Modificar dins l'òste"
23687
23688 #. A
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
23690 #, fuzzy, c-format
23691 msgid "Edit internal note"
23692 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
23693
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23696 #, c-format
23697 msgid "Edit item"
23698 msgstr "Modificar l'exemplar"
23699
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23705 #, c-format
23706 msgid "Edit items"
23707 msgstr "Modificar los exemplars"
23708
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23711 #, c-format
23712 msgid "Edit items in batch"
23713 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
23714
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23716 #, c-format
23717 msgid "Edit label template"
23718 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
23719
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23722 #, c-format
23723 msgid "Edit list"
23724 msgstr "Modificar la lista"
23725
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23727 #, c-format
23728 msgid "Edit list "
23729 msgstr "Modificar la lista "
23730
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23732 #, c-format
23733 msgid "Edit patrons"
23734 msgstr "Modificar d'aderents"
23735
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23737 #, c-format
23738 msgid "Edit printer profile"
23739 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
23740
23741 #. SCRIPT
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Edit provider %s"
23745 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
23746
23747 #. %1$s:  suggestionid | html 
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23749 #, c-format
23750 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23751 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
23752
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23754 #, c-format
23755 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23756 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
23757
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23759 #, fuzzy, c-format
23760 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23761 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
23762
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23771 #, c-format
23772 msgid "Edit record"
23773 msgstr "Modificar la notícia"
23774
23775 #. A
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Edit request"
23779 msgstr "Modificar la lista"
23780
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23782 #, fuzzy, c-format
23783 msgid "Edit request "
23784 msgstr "Modificar la lista"
23785
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23788 #, fuzzy, c-format
23789 msgid "Edit rota"
23790 msgstr "Modificar lo panièr"
23791
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23794 #, c-format
23795 msgid "Edit routing list"
23796 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
23797
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23799 #, c-format
23800 msgid "Edit routing list "
23801 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
23802
23803 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23805 #, c-format
23806 msgid "Edit routing list (%s)"
23807 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
23808
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23810 #, c-format
23811 msgid "Edit routing list for "
23812 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
23813
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23815 #, fuzzy, c-format
23816 msgid "Edit rules"
23817 msgstr "Modificar la lista"
23818
23819 #. SCRIPT
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23821 msgid "Edit search"
23822 msgstr "Modificar la recèrca"
23823
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23825 #, fuzzy, c-format
23826 msgid "Edit selected serials"
23827 msgstr "Bulletinar"
23828
23829 #. INPUT type=submit
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23831 msgid "Edit serials"
23832 msgstr "Bulletinar"
23833
23834 #. INPUT type=submit
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23837 msgid "Edit subfields"
23838 msgstr "Modificar los soscamps"
23839
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23841 #, c-format
23842 msgid "Edit subscription"
23843 msgstr "Modificar l'abonament"
23844
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23847 #, c-format
23848 msgid "Edit this holiday"
23849 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
23850
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23852 #, c-format
23853 msgid "Edit vendor"
23854 msgstr "Modificar provesidor"
23855
23856 #. A
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
23858 #, fuzzy, c-format
23859 msgid "Edit vendor note"
23860 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
23861
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23863 #, fuzzy, c-format
23864 msgid "Editable in OPAC: "
23865 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
23866
23867 #. SCRIPT
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23869 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23870 msgstr ""
23871
23872 #. SCRIPT
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Editing new full record"
23876 msgstr "Veire enregistrament final"
23877
23878 #. SCRIPT
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Editing new record"
23882 msgstr "Modificar la notícia"
23883
23884 #. SCRIPT
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Editing search result"
23888 msgstr "Resultats de la recèrca "
23889
23890 #. For the first occurrence,
23891 #. SCRIPT
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23895 #, c-format
23896 msgid "Edition"
23897 msgstr "Edicion"
23898
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23901 #, c-format
23902 msgid "Edition: "
23903 msgstr "Edicion : "
23904
23905 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
23907 #, c-format
23908 msgid "Edition: %s"
23909 msgstr "Edicion: %s"
23910
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
23913 #, c-format
23914 msgid "Editions"
23915 msgstr "Nòtas"
23916
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23918 #, c-format
23919 msgid "Editor"
23920 msgstr "Editor"
23921
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
23923 #, c-format
23924 msgid "Edmund Balnaves"
23925 msgstr "Edmund Balnaves"
23926
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
23928 #, c-format
23929 msgid "Edward Allen"
23930 msgstr "Edward Allen"
23931
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
23933 #, c-format
23934 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23938 #, fuzzy, c-format
23939 msgid "Elasticsearch: "
23940 msgstr "Recèrca Aderents :"
23941
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
23943 #, c-format
23944 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23945 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23946
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
23953 #, c-format
23954 msgid "Email"
23955 msgstr "Corrièr electronic"
23956
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23959 #, c-format
23960 msgid "Email address:"
23961 msgstr "Corrièr electronic :"
23962
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23966 #, c-format
23967 msgid "Email has been sent."
23968 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
23969
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
23972 #, fuzzy, c-format
23973 msgid "Email required"
23974 msgstr "Edat requesida"
23975
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
23977 #, fuzzy, c-format
23978 msgid "Email text:"
23979 msgstr "Normal"
23980
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
23982 #, c-format
23983 msgid "Email:"
23984 msgstr "Corrièr electronic :"
23985
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23991 #, c-format
23992 msgid "Email: "
23993 msgstr "Corrièr electronic : "
23994
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
23996 #, c-format
23997 msgid "Emma Heath"
23998 msgstr "Emma Heath"
23999
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24001 #, fuzzy, c-format
24002 msgid "Emma Smith"
24003 msgstr "Emma Heath"
24004
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
24006 #, c-format
24007 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24011 #, c-format
24012 msgid "Empty and close"
24013 msgstr "Vider e Tampar"
24014
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24016 #, c-format
24017 msgid "Enabled"
24018 msgstr "Activat"
24019
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
24021 #, c-format
24022 msgid "Enabled?"
24023 msgstr "Activat ?"
24024
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24026 #, c-format
24027 msgid "Encoding"
24028 msgstr "Encodatge"
24029
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24031 #, c-format
24032 msgid "Encoding (z3950 can send"
24033 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
24034
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24036 #, c-format
24037 msgid "Encoding: "
24038 msgstr "Encodatge : "
24039
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
24041 #, c-format
24042 msgid "Encumber while invoice open"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
24046 #, c-format
24047 msgid "Encumber while invoice open? "
24048 msgstr ""
24049
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24051 #, c-format
24052 msgid "Encyclopedias "
24053 msgstr "Enciclopèdias "
24054
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24061 #, c-format
24062 msgid "End date"
24063 msgstr "Data de fin"
24064
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24066 #, c-format
24067 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24068 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
24069
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24075 #, c-format
24076 msgid "End date:"
24077 msgstr "Data de fin :"
24078
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24082 #, c-format
24083 msgid "End date: "
24084 msgstr "Data de fin : "
24085
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24087 #, fuzzy, c-format
24088 msgid "End of date range "
24089 msgstr "Limit de fin de date"
24090
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24093 #, fuzzy, c-format
24094 msgid "End of interval"
24095 msgstr "Limit de fin de date"
24096
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
24098 #, c-format
24099 msgid "English"
24100 msgstr "Anglés"
24101
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24103 #, c-format
24104 msgid "Enhanced content"
24105 msgstr "Contengut enriquit"
24106
24107 #. A
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24109 msgid "Enhanced content settings"
24110 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
24111
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24113 #, fuzzy, c-format
24114 msgid "Enroll "
24115 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24116
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24118 #, fuzzy, c-format
24119 msgid "Enroll in "
24120 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24121
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24123 #, fuzzy, c-format
24124 msgid "Enroll patrons in clubs"
24125 msgstr "Aderents dins la lista"
24126
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24128 #, fuzzy, c-format
24129 msgid "Enrolled patrons"
24130 msgstr "Modificar d'aderents"
24131
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24133 #, c-format
24134 msgid "Enrollment fee"
24135 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24136
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24139 #, c-format
24140 msgid "Enrollment fee: "
24141 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24144 #, fuzzy, c-format
24145 msgid "Enrollment field"
24146 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24147
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24149 #, fuzzy, c-format
24150 msgid "Enrollment fields"
24151 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24152
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24154 #, c-format
24155 msgid "Enrollment period"
24156 msgstr "Durada d'inscripcion"
24157
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24160 #, c-format
24161 msgid "Enrollment period: "
24162 msgstr "Durada d'inscripcion : "
24163
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24166 #, fuzzy, c-format
24167 msgid "Enrollments "
24168 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24169
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24171 #, fuzzy, c-format
24172 msgid "Enrolment period: "
24173 msgstr "Durada d'inscripcion : "
24174
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24176 #, fuzzy, c-format
24177 msgid "Enter"
24178 msgstr "Ivèrn"
24179
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24181 #, c-format
24182 msgid ""
24183 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24184 "label printers"
24185 msgstr ""
24186 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
24187 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
24188
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24190 #, c-format
24191 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24192 msgstr ""
24193 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
24194 "inclure n'importe quel "
24195
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24197 #, c-format
24198 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24199 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
24200
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24202 #, c-format
24203 msgid ""
24204 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24205 "Example, for a website itemtype : "
24206 msgstr ""
24207 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
24208 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
24209
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24211 #, c-format
24212 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24213 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
24214
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24216 #, c-format
24217 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24218 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
24219
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24221 #, c-format
24222 msgid "Enter any authority field:"
24223 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
24224
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24226 #, c-format
24227 msgid "Enter any heading:"
24228 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24229
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24231 #, c-format
24232 msgid "Enter barcode: "
24233 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
24234
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24237 #, c-format
24238 msgid "Enter biblionumber:"
24239 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24242 #, fuzzy, c-format
24243 msgid "Enter by barcode:"
24244 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24247 #, fuzzy, c-format
24248 msgid "Enter by itemnumber:"
24249 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24252 #, c-format
24253 msgid "Enter cover biblionumber: "
24254 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura&nbsp: "
24255
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
24257 #, fuzzy, c-format
24258 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24259 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
24260
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24264 #, c-format
24265 msgid "Enter item barcode:"
24266 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
24267
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24271 #, c-format
24272 msgid "Enter item barcode: "
24273 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
24274
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24276 #, fuzzy, c-format
24277 msgid "Enter main heading ($a only):"
24278 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24279
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24281 #, fuzzy, c-format
24282 msgid "Enter main heading:"
24283 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24284
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24286 #, fuzzy, c-format
24287 msgid "Enter multiple card numbers"
24288 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
24289
24290 #. %1$s:  name | html 
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24292 #, c-format
24293 msgid "Enter parameters for report %s:"
24294 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
24295
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24302 #, c-format
24303 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24304 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
24305
24306 #. SCRIPT
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24308 msgid "Enter patron card number:"
24309 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
24310
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
24312 #, c-format
24313 msgid "Enter patron cardnumber: "
24314 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
24315
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24332 #, c-format
24333 msgid "Enter search keywords:"
24334 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
24335
24336 #. INPUT type=text name=q
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24339 msgid "Enter search terms"
24340 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
24341
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24343 #, c-format
24344 msgid "Enter starting card position: "
24345 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
24346
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24348 #, c-format
24349 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24350 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
24351
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24353 #, c-format
24354 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24355 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
24356
24357 #. INPUT type=text name=q
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24371 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24372 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
24373
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24375 #, fuzzy, c-format
24376 msgid "Entity"
24377 msgstr "Quantitat"
24378
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24380 #, fuzzy, c-format
24381 msgid "Entry date"
24382 msgstr "Data de fin"
24383
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24390 #, c-format
24391 msgid "Enumeration"
24392 msgstr "Enumeracion"
24393
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24395 #, c-format
24396 msgid "Envoyer"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
24400 #, c-format
24401 msgid "Ere Maijala"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
24405 #, c-format
24406 msgid "Eric Olsen"
24407 msgstr "Eric Olsen"
24408
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
24410 #, c-format
24411 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
24415 #, c-format
24416 msgid "Eric Vantillard "
24417 msgstr ""
24418
24419 #. For the first occurrence,
24420 #. SCRIPT
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24423 #, c-format
24424 msgid "Error"
24425 msgstr "Error"
24426
24427 #. %1$s:  errno | html 
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24429 #, fuzzy, c-format
24430 msgid "Error %s"
24431 msgstr "Error : %s"
24432
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24434 #, fuzzy, c-format
24435 msgid "Error - unknown option"
24436 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24437
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24439 #, c-format
24440 msgid "Error adding items:"
24441 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
24442
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
24444 #, c-format
24445 msgid "Error analysis:"
24446 msgstr "Error :"
24447
24448 #. For the first occurrence,
24449 #. SCRIPT
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Error code 0 not used"
24455 msgstr "Còdis de barras non trobats"
24456
24457 #. SCRIPT
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24459 msgid "Error downloading the file"
24460 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
24461
24462 #. SCRIPT
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Error importing the framework"
24466 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24467
24468 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24470 #, c-format
24471 msgid "Error message from Zebra: %s "
24472 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
24473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24475 #, fuzzy, c-format
24476 msgid "Error performing operation"
24477 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24478
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24482 #, c-format
24483 msgid "Error saving item"
24484 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
24485
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24489 #, c-format
24490 msgid "Error saving items"
24491 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
24492
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24494 #, fuzzy, c-format
24495 msgid "Error while creating PDF file. "
24496 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
24497
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24504 #, c-format
24505 msgid "Error:"
24506 msgstr "Error :"
24507
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24525 #, c-format
24526 msgid "Error: "
24527 msgstr "Error : "
24528
24529 #. For the first occurrence,
24530 #. %1$s:  ELSE 
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24533 #, c-format
24534 msgid "Error: %s"
24535 msgstr "Error : %s"
24536
24537 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24539 #, fuzzy, c-format
24540 msgid "Error: %s "
24541 msgstr "Error : %s"
24542
24543 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24544 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24546 #, c-format
24547 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24548 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
24549
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24551 #, c-format
24552 msgid "Error: Required news title missing!"
24553 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
24554
24555 #. %1$s:  msg_add | html 
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24557 #, c-format
24558 msgid "Error: Server with id %s not found"
24559 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
24560
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24562 #, fuzzy, c-format
24563 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24564 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
24565
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24567 #, c-format
24568 msgid "Error: no field value specified."
24569 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
24570
24571 #. SCRIPT
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24573 msgid "Error; your data might not have been saved"
24574 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
24575
24576 #. For the first occurrence,
24577 #. %1$s:  name | html 
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24580 #, c-format
24581 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24582 msgstr ""
24583 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
24584
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24586 #, c-format
24587 msgid "Errors occurred:"
24588 msgstr "Des errors se son produitas :"
24589
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
24591 #, c-format
24592 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24596 #, c-format
24597 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24598 msgstr "Esiee (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24599
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
24601 #, c-format
24602 msgid ""
24603 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24604 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24605 msgstr ""
24606 "Espa&ntilde;ol (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
24607 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
24608
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24610 #, c-format
24611 msgid "Espace\\Temps"
24612 msgstr "Espace\\Temps"
24613
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24615 #, c-format
24616 msgid "Est cost"
24617 msgstr "Prètz remisat"
24618
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24620 #, c-format
24621 msgid "Estimated cost per unit "
24622 msgstr "Prètz unitari remisat "
24623
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24625 #, c-format
24626 msgid "Estimated delivery date"
24627 msgstr "Data de liurason estimée"
24628
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24630 #, c-format
24631 msgid "Estimated delivery date from: "
24632 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
24633
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
24635 #, c-format
24636 msgid "Estimated delivery date:"
24637 msgstr "Data de liurason prevista :"
24638
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
24640 #, fuzzy, c-format
24641 msgid "Estimated priority:"
24642 msgstr "Prètz unitari remisat "
24643
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24646 #, fuzzy, c-format
24647 msgid "Evening"
24648 msgstr "Signification"
24649
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24651 #, fuzzy, c-format
24652 msgid "Evening "
24653 msgstr "Signification"
24654
24655 #. For the first occurrence,
24656 #. SCRIPT
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24660 #, c-format
24661 msgid "Every"
24662 msgstr "Cada"
24663
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24666 #, c-format
24667 msgid "Everyone"
24668 msgstr "Cadun"
24669
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24671 #, fuzzy, c-format
24672 msgid "Everything went okay. Update done."
24673 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
24674
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
24676 #, c-format
24677 msgid "Evonne Cheung"
24678 msgstr "Evonne Cheung"
24679
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24681 #, c-format
24682 msgid "Exactly on"
24683 msgstr "Exactament lo"
24684
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24687 #, c-format
24688 msgid "Example: 5.00"
24689 msgstr "Exemple: 5.00"
24690
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24692 #, c-format
24693 msgid ""
24694 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24695 "serialseq"
24696 msgstr ""
24697 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
24698 "serialseq"
24699
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24701 #, c-format
24702 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24703 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
24704
24705 #. SCRIPT
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24707 msgid "Excel"
24708 msgstr ""
24709
24710 #. SCRIPT
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24712 msgid "Exception: %s"
24713 msgstr "Excepcions : %s"
24714
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24716 #, c-format
24717 msgid "Exceptions"
24718 msgstr "Excepcions"
24719
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
24721 #, c-format
24722 msgid "Exclude last line (Rollup)"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24726 #, fuzzy, c-format
24727 msgid "Execute SQL reports"
24728 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
24729
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24731 #, fuzzy, c-format
24732 msgid "Execute overdue items report"
24733 msgstr "Rapòrts de retards"
24734
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24736 #, fuzzy, c-format
24737 msgid "Existing SQL"
24738 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
24739
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
24741 #, c-format
24742 msgid "Existing holds"
24743 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
24744
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24747 #, c-format
24748 msgid "Expand all"
24749 msgstr "Tot desvolopar"
24750
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24755 #, c-format
24756 msgid "Expected"
24757 msgstr "Esperat"
24758
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24760 #, c-format
24761 msgid "Expected on"
24762 msgstr "Esperat le"
24763
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
24769 #, c-format
24770 msgid "Expiration"
24771 msgstr "Expiracion"
24772
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24779 #, c-format
24780 msgid "Expiration date"
24781 msgstr "Data d'expiracion"
24782
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24787 #, c-format
24788 msgid "Expiration date: "
24789 msgstr "Data d'expiracion : "
24790
24791 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24793 #, c-format
24794 msgid "Expiration date: %s"
24795 msgstr "Data d'expiracion : %s"
24796
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
24800 #, c-format
24801 msgid "Expiration:"
24802 msgstr "Expiracion :"
24803
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24805 #, c-format
24806 msgid "Expiration: "
24807 msgstr "Expiracion : "
24808
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24810 #, c-format
24811 msgid "Expired? / Closed?"
24812 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
24813
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24816 #, c-format
24817 msgid "Expires before:"
24818 msgstr "Expira abans :"
24819
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24825 #, c-format
24826 msgid "Expires on"
24827 msgstr "Expira lo"
24828
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24830 #, c-format
24831 msgid "Expiring before:"
24832 msgstr "Expira abans :"
24833
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24836 #, c-format
24837 msgid "Expiry date"
24838 msgstr "Data d'expiracion"
24839
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24841 #, c-format
24842 msgid "Explanation"
24843 msgstr "Explicacion"
24844
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24846 #, c-format
24847 msgid "Explanation: "
24848 msgstr "Explicacion : "
24849
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24876 #, c-format
24877 msgid "Export"
24878 msgstr "Exportar"
24879
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
24881 #, c-format
24882 msgid "Export "
24883 msgstr "Exportar "
24884
24885 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
24887 #, c-format
24888 msgid "Export %s framework"
24889 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
24890
24891 #. SCRIPT
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Export Labels"
24895 msgstr "Exportar d'etiquetas"
24896
24897 #. INPUT type=submit
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24901 #, c-format
24902 msgid "Export as CSV"
24903 msgstr "Exportar al format CSV"
24904
24905 #. INPUT type=submit
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24907 #, fuzzy
24908 msgid "Export as PDF"
24909 msgstr "Exportar al format CSV"
24910
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24913 #, c-format
24914 msgid "Export authority records"
24915 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
24916
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
24918 #, fuzzy, c-format
24919 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24920 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
24921
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24924 #, c-format
24925 msgid "Export bibliographic records"
24926 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
24927
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
24929 #, c-format
24930 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24931 msgstr ""
24932 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
24933
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
24935 #, fuzzy, c-format
24936 msgid "Export card batch"
24937 msgstr "Exportar lo lot"
24938
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24940 #, c-format
24941 msgid "Export checkouts using format:"
24942 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
24943
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24945 #, c-format
24946 msgid "Export configuration"
24947 msgstr "Exportar la configuracion"
24948
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
24951 #, c-format
24952 msgid "Export data"
24953 msgstr "Exportar las donadas"
24954
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24956 #, c-format
24957 msgid "Export database"
24958 msgstr "Exportar la basa de donadas"
24959
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
24961 #, c-format
24962 msgid "Export default framework"
24963 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
24964
24965 #. A
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24968 msgid ""
24969 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24970 "xml, .ods)"
24971 msgstr ""
24972 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
24973 "ods)"
24974
24975 #. INPUT type=button
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24977 #, fuzzy
24978 msgid "Export from patron list"
24979 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24980
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
24982 #, fuzzy, c-format
24983 msgid "Export full batch"
24984 msgstr "Exportar lo lot"
24985
24986 #. For the first occurrence,
24987 #. SCRIPT
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
24989 msgid "Export labels"
24990 msgstr "Exportar d'etiquetas"
24991
24992 #. For the first occurrence,
24993 #. SCRIPT
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24996 msgid "Export patron cards"
24997 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24998
24999 #. SCRIPT
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25001 #, fuzzy
25002 msgid "Export patron cards from list"
25003 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25004
25005 #. SCRIPT
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Export results to CSV"
25009 msgstr "Exportar al format CSV"
25010
25011 #. SCRIPT
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25013 #, fuzzy
25014 msgid "Export results to barcodes file"
25015 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
25016
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25018 #, fuzzy, c-format
25019 msgid "Export selected"
25020 msgstr "Esperat"
25021
25022 #. INPUT type=button
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Export selected batches"
25026 msgstr "Exporte un o mantun lots"
25027
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25029 #, fuzzy, c-format
25030 msgid "Export selected card(s)"
25031 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
25032
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25035 #, fuzzy, c-format
25036 msgid "Export selected items"
25037 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
25038
25039 #. SCRIPT
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Export single batch"
25043 msgstr "Exportar lo lot"
25044
25045 #. SCRIPT
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25047 #, fuzzy
25048 msgid "Export single card"
25049 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25050
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25052 #, c-format
25053 msgid "Export this basket group as CSV"
25054 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
25055
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
25057 #, c-format
25058 msgid "Export to CSV file: "
25059 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
25060
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25063 #, c-format
25064 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25065 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
25066
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25069 #, c-format
25070 msgid ""
25071 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25072 "well"
25073 msgstr ""
25074 "Exportar cap a Excel al format XML, compatible amb OpenOffice/LibreOffice"
25075
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25078 #, c-format
25079 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25080 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
25081
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25084 #, c-format
25085 msgid "Export today's checked in barcodes"
25086 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
25087
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25089 #, c-format
25090 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25091 msgstr ""
25092
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25094 #, c-format
25095 msgid "FINMARC"
25096 msgstr "FINMARC"
25097
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
25099 #, c-format
25100 msgid "FIT"
25101 msgstr ""
25102
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
25104 #, c-format
25105 msgid "Fabio Tiana"
25106 msgstr "Fabio Tiana"
25107
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
25109 #, fuzzy, c-format
25110 msgid "Facetable"
25111 msgstr "Repetible"
25112
25113 #. For the first occurrence,
25114 #. SCRIPT
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25119 msgid "Failed"
25120 msgstr ""
25121
25122 #. %1$s:  failed_add_source | html 
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25124 #, fuzzy, c-format
25125 msgid ""
25126 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
25127 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
25128
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25130 #, fuzzy, c-format
25131 msgid ""
25132 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25133 msgstr ""
25134 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
25135 "ja."
25136
25137 #. %1$s:  failed_add_rule | html 
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:241
25139 #, fuzzy, c-format
25140 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
25141 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
25142
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25144 #, c-format
25145 msgid "Failed to add item with barcode "
25146 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
25147
25148 #. %1$s:  error_info | html 
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25150 #, fuzzy, c-format
25151 msgid "Failed to add mapping for %s"
25152 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
25153
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25155 #, c-format
25156 msgid "Failed to add scheduled task"
25157 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
25158
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25160 #, c-format
25161 msgid "Failed to apply different matching rule"
25162 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
25163
25164 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25165 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25167 #, fuzzy, c-format
25168 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25169 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
25170
25171 #. SCRIPT
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25173 #, fuzzy
25174 msgid "Failed to change framework"
25175 msgstr "Cambiar la grasilha : "
25176
25177 #. %1$s:  selected_count | html 
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25179 #, c-format
25180 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25181 msgstr ""
25182
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25184 #, c-format
25185 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25186 msgstr ""
25187
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25189 #, c-format
25190 msgid "Failed to delete field."
25191 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
25192
25193 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25194 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25195 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25196 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25198 #, c-format
25199 msgid ""
25200 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25201 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25205 #, c-format
25206 msgid "Failed to remove item with barcode "
25207 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
25208
25209 #. SCRIPT
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25211 #, fuzzy
25212 msgid "Failed to run macro:"
25213 msgstr "Impossible de descompressar."
25214
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25216 #, c-format
25217 msgid "Failed to transfer collection"
25218 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
25219
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25221 #, c-format
25222 msgid "Failed to unzip archive."
25223 msgstr "Impossible de descompressar."
25224
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25226 #, c-format
25227 msgid "Failed to update field."
25228 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
25229
25230 #. SCRIPT
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
25232 msgid "Fall"
25233 msgstr "Davalada"
25234
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
25236 #, c-format
25237 msgid "FamFamFam Site"
25238 msgstr "Site FamFamFam"
25239
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
25241 #, c-format
25242 msgid "Famfamfam iconset"
25243 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
25244
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
25246 #, fuzzy, c-format
25247 msgid "Farmington Public Library, USA"
25248 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
25249
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25253 #, c-format
25254 msgid "Fast cataloging"
25255 msgstr "Catalogatge rapide"
25256
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
25258 #, fuzzy, c-format
25259 msgid "Father Vlasie"
25260 msgstr "Autre nom"
25261
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25264 #, c-format
25265 msgid "Fax"
25266 msgstr "Fax"
25267
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25275 #, c-format
25276 msgid "Fax: "
25277 msgstr "Fax : "
25278
25279 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25280 #. %2$s:  END 
25281 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25283 #, c-format
25284 msgid "Fax: %s%s %s "
25285 msgstr "Fax : %s%s %s "
25286
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25289 #, c-format
25290 msgid "Features"
25291 msgstr ""
25292
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25294 #, fuzzy, c-format
25295 msgid "Features enabled"
25296 msgstr "Activat."
25297
25298 #. SCRIPT
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25300 msgid "Feb"
25301 msgstr "Feb"
25302
25303 #. For the first occurrence,
25304 #. SCRIPT
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25307 #, c-format
25308 msgid "February"
25309 msgstr "Febrièr"
25310
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25312 #, c-format
25313 msgid "Fee receipt"
25314 msgstr "Recebut dels frais"
25315
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
25317 #, c-format
25318 msgid "Feedback:"
25319 msgstr "Feedback:"
25320
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25324 #, c-format
25325 msgid "Fees &amp; Charges:"
25326 msgstr "Emendas & Frais :"
25327
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25329 #, c-format
25330 msgid "Fees paid"
25331 msgstr ""
25332
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25335 #, fuzzy, c-format
25336 msgid "Female"
25337 msgstr "Femenin "
25338
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25340 #, c-format
25341 msgid "Female "
25342 msgstr "Femenin "
25343
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
25345 #, c-format
25346 msgid "Fernando Canizo"
25347 msgstr "Fernando Canizo"
25348
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25350 #, fuzzy, c-format
25351 msgid "Fewer options"
25352 msgstr "[Moins d'opcions]"
25353
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25355 #, c-format
25356 msgid "Fiction"
25357 msgstr "Ficcion"
25358
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25363 #, c-format
25364 msgid "Field"
25365 msgstr "Camp"
25366
25367 #. For the first occurrence,
25368 #. SCRIPT
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25371 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25372 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
25373
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25376 #, c-format
25377 msgid "Field 1"
25378 msgstr "Camp 1"
25379
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25382 #, c-format
25383 msgid "Field 2"
25384 msgstr "Camp 2"
25385
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25388 #, c-format
25389 msgid "Field 3"
25390 msgstr "Camp 3"
25391
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25393 #, fuzzy, c-format
25394 msgid "Field created."
25395 msgstr "Suprimit."
25396
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25398 #, fuzzy, c-format
25399 msgid "Field deleted."
25400 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
25401
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25403 #, c-format
25404 msgid "Field name: "
25405 msgstr "Nom del camp: "
25406
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25408 #, c-format
25409 msgid "Field separator: "
25410 msgstr "Separador de camp : "
25411
25412 #. %1$s:  field_added.label | html 
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25414 #, c-format
25415 msgid "Field successfully added: %s "
25416 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
25417
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25419 #, c-format
25420 msgid "Field successfully deleted. "
25421 msgstr "Camp suprimit amb succès"
25422
25423 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25425 #, c-format
25426 msgid "Field successfully updated: %s "
25427 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:146
25430 #, c-format
25431 msgid "Field to use for record matching"
25432 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
25433
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25435 #, fuzzy, c-format
25436 msgid "Field updated."
25437 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
25438
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25440 #, c-format
25441 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25442 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
25443
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25445 #, c-format
25446 msgid ""
25447 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25448 "location_description and permanent_location_description show description "
25449 "instead of code."
25450 msgstr ""
25451 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
25452 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
25453 "affichent la descripcion al lieu del code."
25454
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25456 #, fuzzy, c-format
25457 msgid "Fields to display in report:"
25458 msgstr "Causir d'afichar o non:"
25459
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25461 #, fuzzy, c-format
25462 msgid "Fields to print"
25463 msgstr "Causir d'afichar o non:"
25464
25465 #. SCRIPT
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25467 #, fuzzy
25468 msgid "File Not Found!"
25469 msgstr "Exemplar non trobat."
25470
25471 #. For the first occurrence,
25472 #. SCRIPT
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25476 #, fuzzy
25477 msgid "File already exists"
25478 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
25479
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25481 #, fuzzy, c-format
25482 msgid ""
25483 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25484 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25485 "csv and .txt)"
25486 msgstr ""
25487 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
25488 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
25489 "paramètres."
25490
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25492 #, fuzzy, c-format
25493 msgid ""
25494 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25495 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25496 "accepted: .csv and .txt)"
25497 msgstr ""
25498 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
25499 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
25500 "d'autres paramètres."
25501
25502 #. SCRIPT
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25504 msgid "File could not be created. Check permissions."
25505 msgstr ""
25506
25507 #. SCRIPT
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25509 #, fuzzy
25510 msgid "File could not be read."
25511 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
25512
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25515 #, c-format
25516 msgid "File format: "
25517 msgstr "Format del fichièr : "
25518
25519 #. SCRIPT
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25521 #, fuzzy
25522 msgid "File has been deleted."
25523 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
25524
25525 #. SCRIPT
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25527 #, fuzzy
25528 msgid "File is not readable"
25529 msgstr ". Supression impossibla."
25530
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25534 #, c-format
25535 msgid "File name"
25536 msgstr "Nom del fichièr"
25537
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25541 #, c-format
25542 msgid "File name:"
25543 msgstr "Nom del fichièr :"
25544
25545 #. SCRIPT
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25547 #, fuzzy
25548 msgid "File or upload record could not be deleted."
25549 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
25550
25551 #. SCRIPT
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25553 #, fuzzy
25554 msgid "File read cancelled"
25555 msgstr "Reservacion anullada"
25556
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25558 #, c-format
25559 msgid "File type"
25560 msgstr "Tipe de fichièr"
25561
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25565 #, c-format
25566 msgid "File:"
25567 msgstr "Fichièr :"
25568
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25575 #, c-format
25576 msgid "File: "
25577 msgstr "Fichièr : "
25578
25579 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25581 #, c-format
25582 msgid "File: %s"
25583 msgstr "Fichièr: %s"
25584
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
25587 #, fuzzy, c-format
25588 msgid "FileSaver library"
25589 msgstr "Causir un site"
25590
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25593 #, fuzzy, c-format
25594 msgid "Filename"
25595 msgstr "Nom del fichièr"
25596
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25599 #, c-format
25600 msgid "Files"
25601 msgstr "Fichièrs"
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25604 #, c-format
25605 msgid "Files attached to invoice"
25606 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
25607
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25609 #, c-format
25610 msgid ""
25611 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25612 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25613 msgstr ""
25614
25615 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25617 #, c-format
25618 msgid "Files for %s"
25619 msgstr "Fichièrs per %s"
25620
25621 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25623 #, c-format
25624 msgid "Files for invoice: %s"
25625 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
25626
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:128
25628 #, fuzzy, c-format
25629 msgid "Filing routine: "
25630 msgstr "Routine de classament : "
25631
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
25633 #, fuzzy, c-format
25634 msgid "Filing rule"
25635 msgstr "Règla de classament : "
25636
25637 #. SCRIPT
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25639 msgid "Filing rule code missing"
25640 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25641
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
25644 #, c-format
25645 msgid "Filing rule code: "
25646 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
25647
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:82
25649 #, c-format
25650 msgid "Filing rule: "
25651 msgstr "Règla de classament : "
25652
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25654 #, fuzzy, c-format
25655 msgid "Filmographies"
25656 msgstr "Filmografias"
25657
25658 #. INPUT type=submit
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25674 #, c-format
25675 msgid "Filter"
25676 msgstr "Filtrer"
25677
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25679 #, c-format
25680 msgid "Filter barcode"
25681 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
25682
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25684 #, c-format
25685 msgid "Filter by: "
25686 msgstr "Filtrer sur : "
25687
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25689 #, c-format
25690 msgid "Filter location"
25691 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
25692
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25694 #, c-format
25695 msgid "Filter on:"
25696 msgstr "Filtre sur :"
25697
25698 #. SCRIPT
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25700 msgid "Filter paid transactions"
25701 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
25702
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25704 #, fuzzy, c-format
25705 msgid "Filter partner libraries:"
25706 msgstr "Causir un site"
25707
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25710 #, c-format
25711 msgid "Filter results:"
25712 msgstr "Filtrer los resultats :"
25713
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25715 #, fuzzy, c-format
25716 msgid "Filtered by: "
25717 msgstr "Filtrer sur : "
25718
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25729 #, c-format
25730 msgid "Filtered on:"
25731 msgstr "Filtre sur :"
25732
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25737 #, c-format
25738 msgid "Filters"
25739 msgstr "Filtres"
25740
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25742 #, c-format
25743 msgid "Filters :"
25744 msgstr "Filtres :"
25745
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25749 #, fuzzy, c-format
25750 msgid "Find another patron?"
25751 msgstr "Apondre una autra condicion"
25752
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25761 #, c-format
25762 msgid "Fine"
25763 msgstr "Emenda"
25764
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25767 #, c-format
25768 msgid "Fine amount"
25769 msgstr "Emenda (montant)"
25770
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25772 #, c-format
25773 msgid "Fine amount: "
25774 msgstr "Montant de l'emenda : "
25775
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25778 #, c-format
25779 msgid "Fine charging interval"
25780 msgstr "Emenda (periodicitat)"
25781
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25784 #, fuzzy, c-format
25785 msgid "Fine grace period"
25786 msgstr "Gràcia (j.)"
25787
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25790 #, c-format
25791 msgid "Fines"
25792 msgstr "Emendas"
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25795 #, c-format
25796 msgid "Fines &amp; Charges"
25797 msgstr "Emendas & Fraisses"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25800 #, fuzzy, c-format
25801 msgid "Fines &amp; charges"
25802 msgstr "Emendas & Fraisses"
25803
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25805 #, c-format
25806 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25807 msgstr ""
25808
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25810 #, c-format
25811 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25812 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
25813
25814 #. INPUT type=submit
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25817 msgid "Finish"
25818 msgstr "Acabar"
25819
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25821 #, fuzzy, c-format
25822 msgid "Finish enrollment"
25823 msgstr "Finir la recepcion"
25824
25825 #. INPUT type=submit
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25827 msgid "Finish receiving"
25828 msgstr "Finir la recepcion"
25829
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
25831 #, c-format
25832 msgid "Finlay Thompson"
25833 msgstr "Finlay Thompson"
25834
25835 #. For the first occurrence,
25836 #. SCRIPT
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25840 #, c-format
25841 msgid "First"
25842 msgstr "Primièr"
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
25845 #, c-format
25846 msgid "First arrival:"
25847 msgstr "Primièra arribada :"
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25850 #, fuzzy, c-format
25851 msgid "First indicator default value: "
25852 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25853
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25855 #, c-format
25856 msgid "First issue publication date:"
25857 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25858
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25860 #, fuzzy, c-format
25861 msgid "First issue publication date: "
25862 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25863
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25868 #, c-format
25869 msgid "First name"
25870 msgstr "Prenom"
25871
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25875 #, c-format
25876 msgid "First name: "
25877 msgstr "Prenom : "
25878
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25880 #, fuzzy, c-format
25881 msgid "First patron"
25882 msgstr "Modificar d'aderents"
25883
25884 #. SCRIPT
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25886 #, fuzzy
25887 msgid "First publication date is not defined"
25888 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
25889
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25891 #, c-format
25892 msgid "Flagged"
25893 msgstr "Marcat"
25894
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25897 #, c-format
25898 msgid "Float"
25899 msgstr "Float"
25900
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
25902 #, c-format
25903 msgid "Florent Mara"
25904 msgstr ""
25905
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
25907 #, c-format
25908 msgid "Florian Bischof"
25909 msgstr "Florian Bischof"
25910
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
25913 #, c-format
25914 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25915 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
25916
25917 #. SCRIPT
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25919 #, fuzzy
25920 msgid "Following required fields are missing:"
25921 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25922
25923 #. SCRIPT
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25925 #, fuzzy
25926 msgid "Following required subfields are missing:"
25927 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25928
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
25931 #, fuzzy, c-format
25932 msgid "Font Awesome"
25933 msgstr "Talha de la poliça : "
25934
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
25937 #, c-format
25938 msgid "Font Face Observer"
25939 msgstr ""
25940
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25945 #, c-format
25946 msgid "Font size: "
25947 msgstr "Talha de la poliça : "
25948
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25953 #, c-format
25954 msgid "Font: "
25955 msgstr "Poliça : "
25956
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25958 #, fuzzy, c-format
25959 msgid "For all collection codes: "
25960 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
25961
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25963 #, fuzzy, c-format
25964 msgid "For all item types: "
25965 msgstr "Totes los tipes de document"
25966
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25968 #, c-format
25969 msgid ""
25970 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25971 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25972 msgstr ""
25973
25974 #. SCRIPT
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
25976 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25977 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
25978
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25980 #, c-format
25981 msgid ""
25982 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25983 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25984 msgstr ""
25985
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25987 #, c-format
25988 msgid "For the selected operations: "
25989 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
25990
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
25992 #, c-format
25993 msgid ""
25994 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25995 "patron's category. "
25996 msgstr ""
25997 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
25998 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
25999
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26001 #, c-format
26002 msgid ""
26003 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26004 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26005 msgstr ""
26006 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
26007 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
26008
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26011 #, c-format
26012 msgid "Force"
26013 msgstr "Forcer"
26014
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26016 #, c-format
26017 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26026 #, c-format
26027 msgid "Forever"
26028 msgstr "Totjorn"
26029
26030 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26031 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26032 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26034 #, c-format
26035 msgid "Forget %s %s (%s)"
26036 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
26037
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26039 #, c-format
26040 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26041 msgstr ""
26042
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26044 #, c-format
26045 msgid "Forgive fines on return: "
26046 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
26047
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26049 #, fuzzy, c-format
26050 msgid "Forgive overdue charges"
26051 msgstr "Escafar las emendas"
26052
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26055 #, c-format
26056 msgid "Forgiven"
26057 msgstr "Deute remise"
26058
26059 #. For the first occurrence,
26060 #. SCRIPT
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26069 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26070 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
26071
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26074 #, c-format
26075 msgid "Format:"
26076 msgstr "Format :"
26077
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26080 #, c-format
26081 msgid "Format: "
26082 msgstr "Format : "
26083
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26086 #, c-format
26087 msgid "Formatting"
26088 msgstr "Formatatge"
26089
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
26091 #, c-format
26092 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26093 msgstr ""
26094
26095 #. SCRIPT
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26097 msgid "Fr"
26098 msgstr "Ve"
26099
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26103 #, c-format
26104 msgid "Framework code"
26105 msgstr "Grasilha de catalogatge"
26106
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26109 #, c-format
26110 msgid "Framework code: "
26111 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
26112
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26115 #, c-format
26116 msgid "Framework description"
26117 msgstr "Libellat de la grasilha"
26118
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26120 #, c-format
26121 msgid "Framework:"
26122 msgstr "Grasilha de catalogatge :"
26123
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
26125 #, c-format
26126 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26127 msgstr "Francés "
26128
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
26130 #, c-format
26131 msgid "Francesca Moore"
26132 msgstr "Francesca Moore"
26133
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
26135 #, fuzzy, c-format
26136 msgid "Francesco Rivetti"
26137 msgstr "Francesca Moore"
26138
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
26140 #, c-format
26141 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26142 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26143
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26145 #, fuzzy, c-format
26146 msgid "Francois Charbonnier"
26147 msgstr "Francois Marier"
26148
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
26150 #, c-format
26151 msgid "Francois Marier"
26152 msgstr "Francois Marier"
26153
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
26155 #, c-format
26156 msgid "Fred Pierre"
26157 msgstr "Fred Pierre"
26158
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
26160 #, c-format
26161 msgid "Frederic Durand"
26162 msgstr "Frederic Durand"
26163
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26166 #, c-format
26167 msgid "Free"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26172 #, c-format
26173 msgid "Frequencies"
26174 msgstr "Periodicitats"
26175
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26177 #, c-format
26178 msgid "Frequency"
26179 msgstr "Periodicitat"
26180
26181 #. SCRIPT
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26183 #, fuzzy
26184 msgid "Frequency is not defined"
26185 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
26186
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26191 #, c-format
26192 msgid "Frequency:"
26193 msgstr "Periodicitat :"
26194
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26196 #, fuzzy, c-format
26197 msgid "Frequency: "
26198 msgstr "Periodicitat :"
26199
26200 #. SCRIPT
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26202 msgid "Fri"
26203 msgstr "Ven"
26204
26205 #. For the first occurrence,
26206 #. SCRIPT
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26213 #, c-format
26214 msgid "Friday"
26215 msgstr "Divendres"
26216
26217 #. SCRIPT
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26219 msgid "Fridays"
26220 msgstr "Divendres"
26221
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
26223 #, c-format
26224 msgid "Fridolin Somers"
26225 msgstr ""
26226
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
26228 #, fuzzy, c-format
26229 msgid ""
26230 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26231 "Release Maintainer)"
26232 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
26233
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26235 #, c-format
26236 msgid "Friedrich zur Hellen"
26237 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26238
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26252 #, c-format
26253 msgid "From"
26254 msgstr "De"
26255
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26260 #, c-format
26261 msgid "From "
26262 msgstr "De "
26263
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26265 #, c-format
26266 msgid "From \\ To"
26267 msgstr "De \\ Cap a"
26268
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26270 #, c-format
26271 msgid "From a new (empty) record"
26272 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
26273
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26275 #, fuzzy, c-format
26276 msgid "From a new file"
26277 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
26278
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26280 #, c-format
26281 msgid "From a staged file"
26282 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
26283
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26285 #, c-format
26286 msgid "From a subscription"
26287 msgstr "A partir d'un abonament"
26288
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26290 #, c-format
26291 msgid "From a suggestion"
26292 msgstr "A partir d'una suggestion"
26293
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26295 #, c-format
26296 msgid "From an existing record: "
26297 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
26298
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26300 #, c-format
26301 msgid "From an external source"
26302 msgstr "A partir d'una font extèrna"
26303
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26306 #, c-format
26307 msgid "From any library"
26308 msgstr "Tot site"
26309
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26311 #, c-format
26312 msgid "From any library:"
26313 msgstr "Tot site :"
26314
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26316 #, c-format
26317 msgid "From authid: "
26318 msgstr "De l'autoritat No. : "
26319
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26321 #, fuzzy, c-format
26322 msgid "From biblionumber: "
26323 msgstr "De la notícia N° : "
26324
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26326 #, c-format
26327 msgid "From call number:"
26328 msgstr "De la quòta:"
26329
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26332 #, c-format
26333 msgid "From date:"
26334 msgstr "De la data :"
26335
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26337 #, fuzzy, c-format
26338 msgid "From existing orders (copy)"
26339 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
26340
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26343 #, c-format
26344 msgid "From home library"
26345 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
26346
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26348 #, c-format
26349 msgid "From home library:"
26350 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
26351
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26353 #, c-format
26354 msgid "From item call number: "
26355 msgstr "De la quòta : "
26356
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26358 #, c-format
26359 msgid "From titles with highest hold ratios"
26360 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
26361
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26363 #, fuzzy, c-format
26364 msgid "From vendor: "
26365 msgstr "Provesidor : "
26366
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26372 #, c-format
26373 msgid "From:"
26374 msgstr "Del :"
26375
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26378 #, c-format
26379 msgid "From: "
26380 msgstr "Del : "
26381
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26384 #, c-format
26385 msgid "Front "
26386 msgstr "L'avant "
26387
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
26389 #, c-format
26390 msgid "Frère Sébastien Marie"
26391 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26392
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
26394 #, fuzzy, c-format
26395 msgid ""
26396 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26397 "Maintainer)"
26398 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
26399
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26401 #, c-format
26402 msgid "Frédérick Capovilla"
26403 msgstr "Frédéric Capovilla"
26404
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26419 #, c-format
26420 msgid "Fund"
26421 msgstr "Pòste budgetari"
26422
26423 #. SCRIPT
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26425 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26426 msgstr ""
26427 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
26428
26429 #. SCRIPT
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26431 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26432 msgstr ""
26433 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
26434
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26436 #, c-format
26437 msgid "Fund amount:"
26438 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
26439
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26443 #, c-format
26444 msgid "Fund code"
26445 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
26446
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26449 #, c-format
26450 msgid "Fund code: "
26451 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
26452
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26454 #, c-format
26455 msgid "Fund filters"
26456 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
26457
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26459 #, c-format
26460 msgid "Fund id"
26461 msgstr "Identificant del fons budgetari"
26462
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26464 #, c-format
26465 msgid "Fund list of budget "
26466 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
26467
26468 #. TD
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26470 msgid "Fund locked"
26471 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
26472
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26477 #, c-format
26478 msgid "Fund name"
26479 msgstr "Nom del pòste budgetari"
26480
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26482 #, c-format
26483 msgid "Fund name: "
26484 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
26485
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26487 #, c-format
26488 msgid "Fund parent: "
26489 msgstr "Pòste budgetari parent : "
26490
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26492 #, c-format
26493 msgid "Fund remaining"
26494 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
26495
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26497 #, c-format
26498 msgid "Fund search"
26499 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
26500
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26502 #, c-format
26503 msgid "Fund total"
26504 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
26505
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26509 #, c-format
26510 msgid "Fund:"
26511 msgstr "Pòste budgetari :"
26512
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:326
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:329
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26523 #, c-format
26524 msgid "Fund: "
26525 msgstr "Pòste budgetari : "
26526
26527 #. For the first occurrence,
26528 #. %1$s:  fund_code | html 
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26531 #, c-format
26532 msgid "Fund: %s"
26533 msgstr "Pòste budgetari : %s"
26534
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26541 #, c-format
26542 msgid "Funds"
26543 msgstr "Pòstes budgetaris"
26544
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
26547 #, c-format
26548 msgid "Fyneworks.com"
26549 msgstr "Fyneworks.com"
26550
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
26553 #, c-format
26554 msgid "GPL License"
26555 msgstr "Licéncia GPL"
26556
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
26560 #, c-format
26561 msgid "GST"
26562 msgstr "TVA"
26563
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
26567 #, c-format
26568 msgid "GST %%"
26569 msgstr "TVA %%"
26570
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26572 #, c-format
26573 msgid "GST:"
26574 msgstr "TVA :"
26575
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
26577 #, c-format
26578 msgid "Gaetan Boisson"
26579 msgstr "Gaetan Boisson"
26580
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
26582 #, c-format
26583 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26584 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
26585
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
26587 #, fuzzy, c-format
26588 msgid ""
26589 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26590 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26591 msgstr ""
26592 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26593 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
26594
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26597 #, c-format
26598 msgid "Gap between columns:"
26599 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
26600
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26603 #, c-format
26604 msgid "Gap between rows:"
26605 msgstr "Espaci entre las linhas :"
26606
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26608 #, c-format
26609 msgid "Garry Collum"
26610 msgstr "Garry Collum"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26613 #, c-format
26614 msgid "Geauga County Public Library"
26615 msgstr "Geauga County Public Library"
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26620 #, c-format
26621 msgid "Gender"
26622 msgstr "Genre"
26623
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26626 #, c-format
26627 msgid "Gender:"
26628 msgstr "Genre&nbsp;"
26629
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26631 #, c-format
26632 msgid "General"
26633 msgstr "General"
26634
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26636 #, c-format
26637 msgid "General settings"
26638 msgstr "Parametratge global"
26639
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26642 #, c-format
26643 msgid "Generate EDIFACT order"
26644 msgstr ""
26645
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26647 #, fuzzy, c-format
26648 msgid "Generate a new client id/key pair"
26649 msgstr "Apondre una lista"
26650
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26652 #, c-format
26653 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26654 msgstr ""
26655
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26657 #, c-format
26658 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26659 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
26660
26661 #. INPUT type=submit name=discharge
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26663 msgid "Generate discharge"
26664 msgstr "Générer lo quitus"
26665
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26667 #, c-format
26668 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26669 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
26670
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26672 #, c-format
26673 msgid "Generate new client id/secret pair"
26674 msgstr ""
26675
26676 #. INPUT type=button
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26678 msgid "Generate next"
26679 msgstr "Crear lo seguent"
26680
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
26682 #, c-format
26683 msgid "Genevieve Plantin"
26684 msgstr ""
26685
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26688 #, fuzzy, c-format
26689 msgid "Geolocation: "
26690 msgstr "Localizacion :"
26691
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26694 #, c-format
26695 msgid "Gestion des index MACLES"
26696 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
26697
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26699 #, c-format
26700 msgid "Get Firefox add-on"
26701 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
26702
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26704 #, c-format
26705 msgid "Get desktop application"
26706 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
26707
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26709 #, c-format
26710 msgid "Get help on current subfield"
26711 msgstr ""
26712
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26714 #, c-format
26715 msgid "Get it!"
26716 msgstr "Causir"
26717
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
26719 #, c-format
26720 msgid "Glen Stewart"
26721 msgstr "Glen Stewart"
26722
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26724 #, c-format
26725 msgid "Global system preferences"
26726 msgstr "Preferéncias sistèma"
26727
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
26729 #, c-format
26730 msgid "Glyphicons Free"
26731 msgstr "Glyphicons Free"
26732
26733 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26745 msgid "Go"
26746 msgstr "Valider"
26747
26748 #. IMG
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26750 msgid "Go bottom"
26751 msgstr "Anar en bas"
26752
26753 #. IMG
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26755 msgid "Go down"
26756 msgstr "Descendre"
26757
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26759 #, fuzzy, c-format
26760 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26761 msgstr "Ligams Koha => MARC"
26762
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26765 #, c-format
26766 msgid "Go to advanced search"
26767 msgstr "Recèrca avançada"
26768
26769 #. A
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26771 msgid "Go to item details"
26772 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
26773
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26775 #, c-format
26776 msgid "Go to item search"
26777 msgstr "Recercar suls exemplars"
26778
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26782 #, c-format
26783 msgid "Go to page : "
26784 msgstr "Anatz a la pagina : "
26785
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26787 #, c-format
26788 msgid "Go to receipt page"
26789 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
26790
26791 #. A
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26793 msgid "Go to record detail page"
26794 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
26795
26796 #. IMG
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26798 msgid "Go top"
26799 msgstr "Remonte"
26800
26801 #. IMG
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
26803 msgid "Go up"
26804 msgstr "Remonte"
26805
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
26807 #, c-format
26808 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26809 msgstr ""
26810
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26812 #, fuzzy, c-format
26813 msgid "Gone no address"
26814 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
26815
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26817 #, c-format
26818 msgid "Gone no address flag"
26819 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
26820
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
26822 #, c-format
26823 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26824 msgstr ""
26825
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26828 #, fuzzy, c-format
26829 msgid "Government"
26830 msgstr "Departament"
26831
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
26833 #, fuzzy, c-format
26834 msgid "Grace McKenzie"
26835 msgstr "Karl Menzies"
26836
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
26838 #, c-format
26839 msgid "Grace Smyth"
26840 msgstr ""
26841
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
26844 #, c-format
26845 msgid "Grace period:"
26846 msgstr "Periòde de grâce :"
26847
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
26849 #, c-format
26850 msgid "Greg Barniskis"
26851 msgstr "Greg Barniskis"
26852
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26855 #, c-format
26856 msgid "Group"
26857 msgstr "Grop"
26858
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26860 #, c-format
26861 msgid ""
26862 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26863 "category 'PA_CLASS')"
26864 msgstr ""
26865 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
26866 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
26867
26868 #. INPUT type=text name=group
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
26870 msgid "Group code"
26871 msgstr "Còdi de grop"
26872
26873 #. INPUT type=text name=groupdesc
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
26875 msgid "Group name"
26876 msgstr "Nom de grop"
26877
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26879 #, c-format
26880 msgid "Group(s):"
26881 msgstr "Grop(es) :"
26882
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:66
26884 #, fuzzy, c-format
26885 msgid "Group:"
26886 msgstr "Grop"
26887
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26889 #, c-format
26890 msgid "Groups of libraries: "
26891 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
26892
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26895 #, c-format
26896 msgid "Guarantees:"
26897 msgstr "Cautions :"
26898
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26900 #, c-format
26901 msgid "Guarantor borrower number"
26902 msgstr "N° d'aderent del garant"
26903
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
26905 #, c-format
26906 msgid "Guarantor information"
26907 msgstr "Informacion garant"
26908
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26911 #, c-format
26912 msgid "Guarantor:"
26913 msgstr "Garant :"
26914
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26916 #, c-format
26917 msgid "Guide box:"
26918 msgstr "Tracer de casas modèls :"
26919
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26921 #, fuzzy, c-format
26922 msgid "Guide grid:"
26923 msgstr "Tracer de casas modèls :"
26924
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
26929 #, c-format
26930 msgid "Guided reports"
26931 msgstr "Rapòrts"
26932
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
26935 #, c-format
26936 msgid "Guided reports wizard"
26937 msgstr "Assistent de rapòrts"
26938
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
26940 #, c-format
26941 msgid "Gus Ellerm"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26945 #, c-format
26946 msgid "Gynn Lomax"
26947 msgstr "Gynn Lomax"
26948
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
26950 #, c-format
26951 msgid "H. Passini"
26952 msgstr "H. Passini"
26953
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
26955 #, c-format
26956 msgid "HTML"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
26960 #, c-format
26961 msgid "HTML message:"
26962 msgstr "Messatge HTML :"
26963
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
26965 #, c-format
26966 msgid "Halland County Library, Sweden"
26967 msgstr ""
26968
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26970 #, c-format
26971 msgid "Handbooks"
26972 msgstr "Manuals de referéncia"
26973
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
26976 #, c-format
26977 msgid "Hard due date"
26978 msgstr "Data de retorn forcée"
26979
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
26981 #, fuzzy, c-format
26982 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26983 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
26984
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
26986 #, fuzzy, c-format
26987 msgid "Hashvalue"
26988 msgstr "valor"
26989
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
26991 #, c-format
26992 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26993 msgstr ""
26994
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:77
26996 #, c-format
26997 msgid "Header row could not be parsed"
26998 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27001 #, c-format
27002 msgid "Heading"
27003 msgstr "Vedeta"
27004
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27015 #, c-format
27016 msgid "Heading A-Z"
27017 msgstr "Vedeta A-Z"
27018
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27029 #, c-format
27030 msgid "Heading Z-A"
27031 msgstr "Vedeta Z-A"
27032
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:138
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:145
27035 #, c-format
27036 msgid "Help"
27037 msgstr "Aide"
27038
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27040 #, c-format
27041 msgid "Help input"
27042 msgstr "Ajuda a la sasida"
27043
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
27045 #, c-format
27046 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27047 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27048
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27050 #, c-format
27051 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27052 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
27053
27054 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27056 #, c-format
27057 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27058 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
27059
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27062 #, c-format
27063 msgid "Hi,"
27064 msgstr "Bonjorn,"
27065
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27067 #, c-format
27068 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27069 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
27070
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27073 #, c-format
27074 msgid "Hidden by default"
27075 msgstr "Amagat per defaut"
27076
27077 #. SCRIPT
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27079 #, fuzzy
27080 msgid "Hide MARC"
27081 msgstr "Notícia"
27082
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27084 #, c-format
27085 msgid "Hide SQL code"
27086 msgstr ""
27087
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27089 #, fuzzy, c-format
27090 msgid "Hide advanced pattern"
27091 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
27092
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27095 #, c-format
27096 msgid "Hide all"
27097 msgstr "         Amagar tot        "
27098
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27102 #, c-format
27103 msgid "Hide all columns"
27104 msgstr "Amagar totas las colomnas"
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
27107 #, fuzzy, c-format
27108 msgid "Hide already received orders"
27109 msgstr "Ja recepcionat"
27110
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:74
27112 #, fuzzy, c-format
27113 msgid "Hide chart settings"
27114 msgstr "Estatut de prèst :"
27115
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27117 #, fuzzy, c-format
27118 msgid "Hide in OPAC"
27119 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
27120
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27122 #, fuzzy, c-format
27123 msgid "Hide in OPAC: "
27124 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
27125
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27128 #, c-format
27129 msgid "Hide inactive budgets"
27130 msgstr "Amagar los budgèts inactius        "
27131
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27133 #, c-format
27134 msgid "Hide or show columns for tables."
27135 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
27136
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
27138 #, c-format
27139 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27140 msgstr ""
27141
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27143 #, fuzzy, c-format
27144 msgid "Hide seen"
27145 msgstr "Tampar la fenèstra"
27146
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27148 #, c-format
27149 msgid "Hide window"
27150 msgstr "Tampar la fenèstra"
27151
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27153 #, c-format
27154 msgid "High demand item. "
27155 msgstr ""
27156
27157 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27158 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27160 #, fuzzy, c-format
27161 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27162 msgstr ""
27163 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
27164 "Presta néanmens ?"
27165
27166 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27167 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27169 #, c-format
27170 msgid ""
27171 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27172 "anyway?"
27173 msgstr ""
27174 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
27175 "Presta néanmens ?"
27176
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27178 #, c-format
27179 msgid "Highlight"
27180 msgstr "Surligner"
27181
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27183 #, c-format
27184 msgid ""
27185 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27186 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27187 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27188 msgstr ""
27189 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
27190 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
27191 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
27192 "contunhar a los compléter automaticament."
27193
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27195 #, c-format
27196 msgid "Hint:"
27197 msgstr "Conselh :"
27198
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27200 #, c-format
27201 msgid "Hints"
27202 msgstr "Conselh :"
27203
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
27205 #, c-format
27206 msgid "History"
27207 msgstr "Istoric"
27208
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27210 #, c-format
27211 msgid "History OPAC note:"
27212 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
27213
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27215 #, c-format
27216 msgid "History end date:"
27217 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
27218
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27220 #, c-format
27221 msgid "History staff note:"
27222 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
27223
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27225 #, c-format
27226 msgid "History start date:"
27227 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
27228
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
27230 #, c-format
27231 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27232 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
27233
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
27235 #, c-format
27236 msgid "Hold"
27237 msgstr "Reservacion"
27238
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27243 #, c-format
27244 msgid "Hold at"
27245 msgstr "Reservacion a"
27246
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27251 #, c-format
27252 msgid "Hold date"
27253 msgstr "Data de reservacion"
27254
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
27256 #, c-format
27257 msgid "Hold details"
27258 msgstr "Detalh de la reservacion"
27259
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
27261 #, c-format
27262 msgid "Hold expires on date:"
27263 msgstr "Fin de reservacion :"
27264
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27266 #, c-format
27267 msgid "Hold fee"
27268 msgstr "Còst de reservacion"
27269
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27272 #, c-format
27273 msgid "Hold fee: "
27274 msgstr "Còst reservacion : "
27275
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27277 #, fuzzy, c-format
27278 msgid "Hold filled for:"
27279 msgstr "Reservacion per :"
27280
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27285 #, c-format
27286 msgid "Hold for:"
27287 msgstr "Reservacion per :"
27288
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27290 #, c-format
27291 msgid "Hold for: "
27292 msgstr "Reservacion per : "
27293
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27295 #, c-format
27296 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27297 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
27298
27299 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:47
27301 #, c-format
27302 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27303 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
27304
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27306 #, c-format
27307 msgid "Hold found: "
27308 msgstr "Reservacion trobada : "
27309
27310 #. SCRIPT
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27312 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27313 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
27314
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
27316 #, fuzzy, c-format
27317 msgid "Hold must be record level "
27318 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
27319
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27321 #, fuzzy, c-format
27322 msgid "Hold needing transfer found"
27323 msgstr "Reservacion nécessitant un transferiment trobada : "
27324
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
27326 #, fuzzy, c-format
27327 msgid "Hold next available item "
27328 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
27329
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27332 #, fuzzy, c-format
27333 msgid "Hold pickup library match"
27334 msgstr "Site de retirament"
27335
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27337 #, c-format
27338 msgid "Hold placed by : "
27339 msgstr "Reservacion faite per : "
27340
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27343 #, c-format
27344 msgid "Hold policy"
27345 msgstr "Politique de reservacion"
27346
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27348 #, c-format
27349 msgid "Hold ratio"
27350 msgstr "Ratio de reservacion"
27351
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27353 #, c-format
27354 msgid "Hold ratio:"
27355 msgstr "Ratio de reservacion : "
27356
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27359 #, c-format
27360 msgid "Hold ratios"
27361 msgstr "Ratios de reservacion"
27362
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27364 #, c-format
27365 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27366 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
27367
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
27369 #, c-format
27370 msgid "Hold starts on date:"
27371 msgstr "Començament de reservacion :"
27372
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27374 #, c-format
27375 msgid "Hold status "
27376 msgstr "Estatut reservacion "
27377
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27379 #, fuzzy, c-format
27380 msgid "Hold waiting too long"
27381 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27382
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
27384 #, c-format
27385 msgid "Holding branch"
27386 msgstr "Site dépositaire"
27387
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27390 #, c-format
27391 msgid "Holding libraries"
27392 msgstr "Sites dépositaires"
27393
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27400 #, c-format
27401 msgid "Holding library"
27402 msgstr "Site dépositaire"
27403
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27406 #, c-format
27407 msgid "Holding library:"
27408 msgstr "Site dépositaire :"
27409
27410 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27412 #, fuzzy, c-format
27413 msgid "Holdings (%s)"
27414 msgstr "Total (%s)"
27415
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27417 #, c-format
27418 msgid "Holdings:"
27419 msgstr "Exemplars :"
27420
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27433 #, c-format
27434 msgid "Holds"
27435 msgstr "Reservacions"
27436
27437 #. For the first occurrence,
27438 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27441 #, fuzzy, c-format
27442 msgid "Holds (%s)"
27443 msgstr "Total (%s)"
27444
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27447 #, fuzzy, c-format
27448 msgid "Holds allowed (daily)"
27449 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27450
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27453 #, fuzzy, c-format
27454 msgid "Holds allowed (total)"
27455 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27456
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27460 #, c-format
27461 msgid "Holds awaiting pickup"
27462 msgstr "Reservacions mesas de costat"
27463
27464 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27465 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27467 #, c-format
27468 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27469 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
27470
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27473 #, fuzzy, c-format
27474 msgid "Holds history"
27475 msgstr "Modificar l'istoric"
27476
27477 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27479 #, fuzzy, c-format
27480 msgid "Holds history for %s"
27481 msgstr "Istoric de prèst per %s"
27482
27483 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27485 #, c-format
27486 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27487 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
27488
27489 #. A
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27491 msgid ""
27492 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27493 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27494 msgstr ""
27495
27496 #. A
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27498 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27499 msgstr ""
27500
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27503 #, fuzzy, c-format
27504 msgid "Holds per record (count)"
27505 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27506
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27511 #, c-format
27512 msgid "Holds queue"
27513 msgstr "Fila de reservacion"
27514
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27518 #, c-format
27519 msgid "Holds statistics"
27520 msgstr "Estatisticas de reservacion"
27521
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
27523 #, fuzzy, c-format
27524 msgid "Holds to place (count)"
27525 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27526
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27529 #, c-format
27530 msgid "Holds to pull"
27531 msgstr "Reservacions a traiter"
27532
27533 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27534 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27536 #, fuzzy, c-format
27537 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27538 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
27539
27540 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27541 #. %2$s:  overcount | html 
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27543 #, fuzzy, c-format
27544 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27545 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
27546
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
27548 #, c-format
27549 msgid "Holds waiting:"
27550 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27551
27552 #. %1$s:  reservecount | html 
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27554 #, fuzzy, c-format
27555 msgid "Holds waiting: %s"
27556 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27557
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27560 #, c-format
27561 msgid "Holds:"
27562 msgstr "Reservacions :"
27563
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
27565 #, c-format
27566 msgid "Holger Meißner"
27567 msgstr "Holger Meißner"
27568
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27571 #, c-format
27572 msgid "Holiday exception"
27573 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
27574
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27576 #, c-format
27577 msgid "Holiday only on this day"
27578 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
27579
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27581 #, c-format
27582 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27583 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
27584
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27586 #, c-format
27587 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27588 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
27589
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27592 #, c-format
27593 msgid "Holiday repeating weekly"
27594 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
27595
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27598 #, c-format
27599 msgid "Holiday repeating yearly"
27600 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
27601
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27603 #, c-format
27604 msgid "Holidays on a range"
27605 msgstr "Periòde de tampadura"
27606
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27608 #, c-format
27609 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27610 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
27611
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27870 #, c-format
27871 msgid "Home"
27872 msgstr "Acuèlh"
27873
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
27875 #, fuzzy, c-format
27876 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
27877 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; retorn per %s"
27878
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27881 #, c-format
27882 msgid "Home branch"
27883 msgstr "Site de restacament"
27884
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27887 #, c-format
27888 msgid "Home libraries"
27889 msgstr "Sites de restacament"
27890
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27910 #, c-format
27911 msgid "Home library"
27912 msgstr "Site de restacament"
27913
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27915 #, c-format
27916 msgid "Home library (branchcode)"
27917 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
27918
27919 #. SCRIPT
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27921 msgid "Home library unknown."
27922 msgstr "Site de restacament desconegut."
27923
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
27925 #, c-format
27926 msgid "Home library:"
27927 msgstr "Site de restacament :"
27928
27929 #. For the first occurrence,
27930 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27933 #, c-format
27934 msgid "Home library: %s"
27935 msgstr "Site de restacament: %s"
27936
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
27938 #, fuzzy, c-format
27939 msgid "Horizontal bar:"
27940 msgstr "Horizontal : "
27941
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27946 #, c-format
27947 msgid "Horizontal: "
27948 msgstr "Horizontal : "
27949
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
27951 #, c-format
27952 msgid "Horowhenua Library Trust"
27953 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27954
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
27956 #, c-format
27957 msgid "Host records"
27958 msgstr "Notícias òstes"
27959
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
27961 #, c-format
27962 msgid "Hostname/Port"
27963 msgstr "Nom del servidor òste/port"
27964
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
27966 #, c-format
27967 msgid "Hostname: "
27968 msgstr "Adreça del servidor : "
27969
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
27971 #, c-format
27972 msgid "Hotchkiss School, USA"
27973 msgstr ""
27974
27975 #. For the first occurrence,
27976 #. SCRIPT
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27979 #, c-format
27980 msgid "Hour"
27981 msgstr "Ora"
27982
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
27989 #, c-format
27990 msgid "Hours"
27991 msgstr "Oras"
27992
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
27994 #, c-format
27995 msgid "Housebound"
27996 msgstr ""
27997
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
27999 #, fuzzy, c-format
28000 msgid "Housebound details"
28001 msgstr "Detalh de la reservacion"
28002
28003 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28005 #, fuzzy, c-format
28006 msgid "Housebound details for %s"
28007 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
28008
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28012 #, c-format
28013 msgid "Housebound roles"
28014 msgstr ""
28015
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28017 #, fuzzy, c-format
28018 msgid "How many issues do you want to receive?"
28019 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
28020
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28022 #, c-format
28023 msgid "How to process items: "
28024 msgstr "Tractament dels exemplars : "
28025
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
28027 #, c-format
28028 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28029 msgstr "Hrvatski (croate)"
28030
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28033 #, fuzzy, c-format
28034 msgid "Htmlarea"
28035 msgstr "Textarea"
28036
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
28038 #, c-format
28039 msgid "Huge text"
28040 msgstr ""
28041
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
28043 #, c-format
28044 msgid "Hugh Davenport"
28045 msgstr "Hugh Davenport"
28046
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28048 #, c-format
28049 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28050 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28051
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
28053 #, c-format
28054 msgid "I encountered some problems."
28055 msgstr "Ai trobat de problèmas."
28056
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28058 #, c-format
28059 msgid "I received this from you:"
28060 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
28061
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28063 #, c-format
28064 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28065 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
28066
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28068 #, c-format
28069 msgid "I18N/L10N"
28070 msgstr "Internacionalizacion"
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28073 #, c-format
28074 msgid "IBERMARC"
28075 msgstr "IBERMARC"
28076
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28081 #, c-format
28082 msgid "ID"
28083 msgstr "ID"
28084
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28086 #, c-format
28087 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28088 msgstr ""
28089
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28093 #, fuzzy, c-format
28094 msgid "ILL requests"
28095 msgstr "Subjèctes (lieux)"
28096
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28098 #, fuzzy, c-format
28099 msgid "IM_notification.ogg"
28100 msgstr "Log de las modificacions"
28101
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28103 #, fuzzy, c-format
28104 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28105 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28106
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28108 #, c-format
28109 msgid "INTERMARC"
28110 msgstr "INTERMARC"
28111
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28113 #, c-format
28114 msgid "INVOICE"
28115 msgstr "FACTURA"
28116
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28118 #, c-format
28119 msgid "IP"
28120 msgstr "IP"
28121
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28123 #, c-format
28124 msgid "IP address has changed, please log in again "
28125 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
28126
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28128 #, c-format
28129 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28130 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
28131
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28133 #, c-format
28134 msgid "IP: "
28135 msgstr "IP : "
28136
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28138 #, c-format
28139 msgid "ISBD"
28140 msgstr "ISBD"
28141
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28155 #, c-format
28156 msgid "ISBN"
28157 msgstr "ISBN"
28158
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28160 #, c-format
28161 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28162 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
28163
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28166 #, c-format
28167 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28168 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
28169
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28171 #, c-format
28172 msgid "ISBN, author or title :"
28173 msgstr "ISBN, autor o títol :"
28174
28175 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28177 #, c-format
28178 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28179 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
28180
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28187 #, c-format
28188 msgid "ISBN:"
28189 msgstr "ISBN :"
28190
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28201 #, c-format
28202 msgid "ISBN: "
28203 msgstr "ISBN : "
28204
28205 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28207 #, c-format
28208 msgid "ISBN: %s"
28209 msgstr "ISBN : %s"
28210
28211 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28213 #, c-format
28214 msgid "ISBN: %s "
28215 msgstr "ISBN : %s "
28216
28217 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28218 #. %2$s:  isbn | $raw 
28219 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28220 #. %4$s:  END 
28221 #. %5$s:  END 
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28223 #, c-format
28224 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28225 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
28226
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28228 #, c-format
28229 msgid "ISO 5426"
28230 msgstr "ISO 5426"
28231
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28233 #, c-format
28234 msgid "ISO 6937"
28235 msgstr "ISO 6937"
28236
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28238 #, c-format
28239 msgid "ISO 8859-1"
28240 msgstr "ISO 8859-1"
28241
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28243 #, c-format
28244 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28245 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
28246
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28248 #, c-format
28249 msgid "ISO code"
28250 msgstr "code ISO"
28251
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28253 #, c-format
28254 msgid "ISO code: "
28255 msgstr "Còdi ISO :"
28256
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28270 #, c-format
28271 msgid "ISSN"
28272 msgstr "ISSN"
28273
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28283 #, c-format
28284 msgid "ISSN:"
28285 msgstr "ISSN :"
28286
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28292 #, c-format
28293 msgid "ISSN: "
28294 msgstr "ISSN : "
28295
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
28297 #, c-format
28298 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28299 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
28300
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28302 #, c-format
28303 msgid "Icon"
28304 msgstr "Icòna"
28305
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28308 #, c-format
28309 msgid "Id"
28310 msgstr ""
28311
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
28313 #, c-format
28314 msgid ""
28315 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28316 "new one or overwrite the old one."
28317 msgstr ""
28318 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
28319 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
28320
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28322 #, c-format
28323 msgid ""
28324 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28325 "on this template from the public catalog."
28326 msgstr ""
28327
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28331 #, fuzzy, c-format
28332 msgid "If all unavailable"
28333 msgstr "%s indisponible :"
28334
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28336 #, c-format
28337 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28338 msgstr ""
28339
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28343 #, fuzzy, c-format
28344 msgid "If any unavailable"
28345 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
28346
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28348 #, fuzzy, c-format
28349 msgid ""
28350 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28351 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28352 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28353 msgstr ""
28354 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic &mdash; se una valor es "
28355 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
28356 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
28357
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28359 #, c-format
28360 msgid ""
28361 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28362 "already exists for a library, no change is made."
28363 msgstr ""
28364 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
28365 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
28366
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28369 #, c-format
28370 msgid "If empty, English is used"
28371 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
28372
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
28374 #, c-format
28375 msgid ""
28376 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28377 msgstr ""
28378 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
28379
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:265
28381 #, fuzzy, c-format
28382 msgid ""
28383 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28384 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28385 "and a colon should precede each value. For example: "
28386 msgstr ""
28387 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
28388 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
28389 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
28390 "exemple : "
28391
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
28393 #, c-format
28394 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28395 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
28396
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28398 #, c-format
28399 msgid ""
28400 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28401 "your code from "
28402 msgstr ""
28403
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28405 #, c-format
28406 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28407 msgstr ""
28408
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28410 #, c-format
28411 msgid ""
28412 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28413 "with a valid email address."
28414 msgstr ""
28415
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28417 #, c-format
28418 msgid ""
28419 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28420 "this club template."
28421 msgstr ""
28422
28423 #. SCRIPT
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
28425 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28426 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
28427
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28429 #, c-format
28430 msgid ""
28431 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28432 "policies can be overridden by your circulation staff."
28433 msgstr ""
28434
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28436 #, c-format
28437 msgid ""
28438 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28439 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28440 "type. "
28441 msgstr ""
28442 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
28443 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
28444 "per los tipes de document. "
28445
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28447 #, c-format
28448 msgid ""
28449 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28450 "you can check corresponding boxes below. "
28451 msgstr ""
28452 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
28453 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
28454
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28456 #, c-format
28457 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28458 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
28459
28460 #. For the first occurrence,
28461 #. SCRIPT
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28464 msgid ""
28465 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28466 msgstr ""
28467
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28470 #, c-format
28471 msgid ""
28472 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28473 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28474 msgstr ""
28475 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
28476 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
28477 "immediatament."
28478
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28480 #, c-format
28481 msgid ""
28482 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28483 msgstr ""
28484 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
28485 "aqueste poste seront suprimidas !"
28486
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28488 #, fuzzy, c-format
28489 msgid ""
28490 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28491 "authenticate:"
28492 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar&nbsp: "
28493
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28495 #, c-format
28496 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28497 msgstr ""
28498
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28500 #, c-format
28501 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28502 msgstr ""
28503
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28505 #, c-format
28506 msgid ""
28507 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28508 "in the patron categories dropdown box. "
28509 msgstr ""
28510
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28512 #, c-format
28513 msgid ""
28514 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28515 "a delay value is required."
28516 msgstr ""
28517 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
28518 "letra o suspendre un aderent)."
28519
28520 #. SCRIPT
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28522 msgid ""
28523 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28524 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28525 msgstr ""
28526 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
28527 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
28528 "retourner sasir un provesidor."
28529
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28531 #, c-format
28532 msgid ""
28533 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28534 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28535 msgstr ""
28536
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28540 #, c-format
28541 msgid "Ignore"
28542 msgstr "Ignorar"
28543
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28545 #, fuzzy, c-format
28546 msgid "Ignore "
28547 msgstr "Ignorar"
28548
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28550 #, c-format
28551 msgid "Ignore and return to transfers: "
28552 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
28553
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28555 #, c-format
28556 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28557 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
28558
28559 #. SCRIPT
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28561 msgid "Ignored"
28562 msgstr "Ignorat"
28563
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28565 #, c-format
28566 msgid "Illustrations"
28567 msgstr "Illustracions"
28568
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28572 #, c-format
28573 msgid "Image"
28574 msgstr "Imatge"
28575
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28577 #, c-format
28578 msgid "Image 1"
28579 msgstr "Imatge 1"
28580
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28582 #, c-format
28583 msgid "Image 2"
28584 msgstr "Imatge 2"
28585
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28587 #, fuzzy, c-format
28588 msgid "Image ID"
28589 msgstr "Imatge 1"
28590
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28592 #, c-format
28593 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28594 msgstr ""
28595
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28597 #, c-format
28598 msgid "Image file"
28599 msgstr "fichièr imatge"
28600
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28602 #, c-format
28603 msgid "Image name: "
28604 msgstr "Nom de l'imatge : "
28605
28606 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28608 #, c-format
28609 msgid "Image name: %s"
28610 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
28611
28612 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28613 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28615 #, c-format
28616 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28617 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
28618
28619 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28621 #, c-format
28622 msgid ""
28623 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28624 msgstr ""
28625 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
28626
28627 #. %1$s:  END 
28628 #. %2$s:  END 
28629 #. %3$s:  ELSE 
28630 #. %4$s:  END 
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28632 #, c-format
28633 msgid ""
28634 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28635 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28636 msgstr ""
28637 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
28638 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
28639
28640 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28642 #, c-format
28643 msgid ""
28644 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28645 "the error log for more details. %s"
28646 msgstr ""
28647 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
28648 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
28649
28650 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28652 #, c-format
28653 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28654 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
28655
28656 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28658 #, c-format
28659 msgid ""
28660 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28661 "maximum size). %s"
28662 msgstr ""
28663 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
28664 "linha per connaître la talha maximum). %s"
28665
28666 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28668 #, c-format
28669 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28670 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
28671
28672 #. For the first occurrence,
28673 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28676 #, c-format
28677 msgid ""
28678 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28679 msgstr ""
28680 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
28681
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28684 #, c-format
28685 msgid "Image source: "
28686 msgstr "Font de l'imatge: "
28687
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28689 #, c-format
28690 msgid "Image successfully uploaded"
28691 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
28692
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28694 #, c-format
28695 msgid "Image upload results :"
28696 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
28697
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28700 #, c-format
28701 msgid "Image(s) successfully deleted"
28702 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
28703
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28707 #, c-format
28708 msgid "Image: "
28709 msgstr "Imatge: "
28710
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28713 #, c-format
28714 msgid "Images"
28715 msgstr "Imatges"
28716
28717 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28719 #, fuzzy, c-format
28720 msgid "Images (%s)"
28721 msgstr "Imatges"
28722
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28724 #, c-format
28725 msgid "Images for "
28726 msgstr "Imatges per "
28727
28728 #. For the first occurrence,
28729 #. SCRIPT
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:241
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28739 #, c-format
28740 msgid "Import"
28741 msgstr "Importar"
28742
28743 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28745 #, c-format
28746 msgid ""
28747 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28748 "(.csv, .xml, .ods)"
28749 msgstr ""
28750 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
28751 "csv, .xml, .ods)"
28752
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28754 #, c-format
28755 msgid ""
28756 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28757 "details (used only if no information is filled for the item):"
28758 msgstr ""
28759 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
28760 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
28761 "l'exemplar):"
28762
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28764 #, c-format
28765 msgid ""
28766 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28767 msgstr ""
28768 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
28769
28770 #. BUTTON
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28772 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28773 msgstr ""
28774
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28776 #, fuzzy, c-format
28777 msgid "Import batch deleted successfully"
28778 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
28779
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28781 #, c-format
28782 msgid ""
28783 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28784 "file (.csv, .xml, .ods)"
28785 msgstr ""
28786 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
28787 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
28788
28789 #. A
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28792 msgid ""
28793 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28794 "csv, .xml, .ods)"
28795 msgstr ""
28796 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
28797 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
28798
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
28800 #, c-format
28801 msgid "Import into the borrowers table"
28802 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
28803
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28806 #, c-format
28807 msgid "Import patron data"
28808 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
28809
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28814 #, c-format
28815 msgid "Import patrons"
28816 msgstr "Importar d'aderents"
28817
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28819 #, c-format
28820 msgid "Import quotes"
28821 msgstr "Importar de citacions"
28822
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28824 #, fuzzy, c-format
28825 msgid "Import record..."
28826 msgstr "Importat"
28827
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
28829 #, c-format
28830 msgid "Import results :"
28831 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
28832
28833 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28835 msgid "Import this batch into the catalog"
28836 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
28837
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28840 #, fuzzy, c-format
28841 msgid "Important: "
28842 msgstr "Importar"
28843
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28845 #, c-format
28846 msgid ""
28847 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28848 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28849 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28850 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28851 msgstr ""
28852
28853 #. For the first occurrence,
28854 #. SCRIPT
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
28857 #, c-format
28858 msgid "Imported"
28859 msgstr "Importat"
28860
28861 #. SCRIPT
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
28863 #, fuzzy
28864 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28865 msgstr ""
28866 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
28867
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
28869 #, c-format
28870 msgid "In framework:"
28871 msgstr "dins la grasilha :"
28872
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28875 #, c-format
28876 msgid "In months: "
28877 msgstr "En meses : "
28878
28879 #. For the first occurrence,
28880 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
28881 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28884 #, c-format
28885 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28886 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
28887
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
28889 #, c-format
28890 msgid ""
28891 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28892 "records must be up-to-date on this computer: "
28893 msgstr ""
28894 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
28895 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
28896
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28898 #, c-format
28899 msgid ""
28900 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28901 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28902 msgstr ""
28903
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:36
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
28907 #, c-format
28908 msgid "In transit"
28909 msgstr "En transit"
28910
28911 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
28912 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
28913 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
28915 #, c-format
28916 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28917 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
28918
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
28920 #, c-format
28921 msgid "In use"
28922 msgstr ""
28923
28924 #. For the first occurrence,
28925 #. SCRIPT
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
28928 #, fuzzy, c-format
28929 msgid "In your cart"
28930 msgstr "Vòstre panièr"
28931
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:165
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28936 #, c-format
28937 msgid "Inactive"
28938 msgstr "Inactiu"
28939
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
28941 #, c-format
28942 msgid "Inactive budgets"
28943 msgstr "Budgèts inactius"
28944
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:32
28946 #, c-format
28947 msgid "Include all rows (ignore pagination)"
28948 msgstr ""
28949
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28951 #, c-format
28952 msgid "Include expired subscriptions: "
28953 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
28954
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:210
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
28959 #, c-format
28960 msgid "Include tax"
28961 msgstr "TVA comprise"
28962
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
28964 #, c-format
28965 msgid "Included ordered:"
28966 msgstr "Y compris las comandas :"
28967
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
28969 #, c-format
28970 msgid ""
28971 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28972 "Database."
28973 msgstr ""
28974 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
28975 "entrer dins la Basa de donadas."
28976
28977 #. SCRIPT
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
28979 msgid ""
28980 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28981 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28982 "now be reset to include only superlibrarian."
28983 msgstr ""
28984
28985 #. SCRIPT
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28987 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28988 msgstr ""
28989
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
28992 #, c-format
28993 msgid "Indefinite"
28994 msgstr "Indefinit"
28995
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
28997 #, c-format
28998 msgid "Indexed in:"
28999 msgstr "Indexat dins :"
29000
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29002 #, c-format
29003 msgid "Indexes"
29004 msgstr "Indèx"
29005
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29007 #, fuzzy, c-format
29008 msgid "Indicator 1"
29009 msgstr "Obligatòri : "
29010
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29012 #, fuzzy, c-format
29013 msgid "Indicator 2"
29014 msgstr "Obligatòri : "
29015
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29017 #, c-format
29018 msgid "Individual libraries:"
29019 msgstr "Sites :"
29020
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
29022 #, c-format
29023 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29024 msgstr ""
29025
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
29027 #, c-format
29028 msgid "Info"
29029 msgstr "Info"
29030
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
29032 #, c-format
29033 msgid "Info:"
29034 msgstr "Info :"
29035
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29041 #, c-format
29042 msgid "Information"
29043 msgstr "Informacion"
29044
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29048 #, fuzzy, c-format
29049 msgid "Inherit from settings"
29050 msgstr "Parametratge global"
29051
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29055 #, fuzzy, c-format
29056 msgid "Inherit from system preferences"
29057 msgstr "Preferéncias sistèma"
29058
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29061 #, c-format
29062 msgid "Initials"
29063 msgstr "Inicialas"
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29067 #, c-format
29068 msgid "Initials: "
29069 msgstr "Inicialas : "
29070
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29074 #, c-format
29075 msgid "Inner counter"
29076 msgstr "Comptador intèrne"
29077
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:256
29079 #, c-format
29080 msgid "Inner counter "
29081 msgstr "Comptador intèrne "
29082
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29084 #, fuzzy, c-format
29085 msgid "Insert "
29086 msgstr "Insérer"
29087
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
29089 #, c-format
29090 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29091 msgstr ""
29092
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
29094 #, c-format
29095 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29096 msgstr ""
29097
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
29099 #, c-format
29100 msgid "Insert delimiter (‡)"
29101 msgstr ""
29102
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
29104 #, c-format
29105 msgid "Insert line break"
29106 msgstr ""
29107
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29110 #, c-format
29111 msgid "Instructions"
29112 msgstr "instruccions"
29113
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29115 #, c-format
29116 msgid "Instructor search:"
29117 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
29118
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
29121 #, c-format
29122 msgid "Instructors"
29123 msgstr "Ensenhants"
29124
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
29126 #, c-format
29127 msgid "Instructors:"
29128 msgstr "Ensenhants :"
29129
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29133 #, c-format
29134 msgid "Insufficient privileges."
29135 msgstr "Permissions insufisentas."
29136
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29139 #, c-format
29140 msgid "Integer"
29141 msgstr "Integer"
29142
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29144 #, fuzzy, c-format
29145 msgid "Interface"
29146 msgstr "Nòta intèrna :"
29147
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29149 #, fuzzy, c-format
29150 msgid "Interface:"
29151 msgstr "Nòta interna:"
29152
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29155 #, c-format
29156 msgid "Interlibrary loan request details"
29157 msgstr ""
29158
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29160 #, fuzzy, c-format
29161 msgid "Interlibrary loans"
29162 msgstr "Bibliotecari"
29163
29164 #. SCRIPT
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29166 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29167 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
29168
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29172 #, c-format
29173 msgid "Internal note"
29174 msgstr "Nòta intèrna :"
29175
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29178 #, c-format
29179 msgid "Internal note:"
29180 msgstr "Nòta interna:"
29181
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
29189 #, c-format
29190 msgid "Internal note: "
29191 msgstr "Nòta interna : "
29192
29193 #. SCRIPT
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29195 #, fuzzy
29196 msgid "Internal search error"
29197 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
29198
29199 #. A
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29201 msgid "Internationalization and localization"
29202 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29205 #, c-format
29206 msgid "Into an application"
29207 msgstr "Au format"
29208
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29210 #, c-format
29211 msgid "Into an application "
29212 msgstr "Dins "
29213
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29221 #, fuzzy, c-format
29222 msgid "Into an application:"
29223 msgstr "Dins : "
29224
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29228 #, c-format
29229 msgid "Into an application: "
29230 msgstr "Dins : "
29231
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29234 #, c-format
29235 msgid "Intranet"
29236 msgstr "Intranet"
29237
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29239 #, c-format
29240 msgid "Invalid authority type"
29241 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
29242
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29244 #, fuzzy, c-format
29245 msgid "Invalid barcodes"
29246 msgstr "Cours invalid !"
29247
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29249 #, fuzzy, c-format
29250 msgid "Invalid collection id"
29251 msgstr "Modificar la colleccion"
29252
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29255 #, c-format
29256 msgid "Invalid course!"
29257 msgstr "Cours invalid !"
29258
29259 #. SCRIPT
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29261 msgid "Invalid day entered in field %s"
29262 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
29263
29264 #. SCRIPT
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29266 #, fuzzy
29267 msgid "Invalid indicators"
29268 msgstr "Cours invalid !"
29269
29270 #. SCRIPT
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29272 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29273 msgstr ""
29274
29275 #. SCRIPT
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29277 msgid "Invalid month entered in field %s"
29278 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
29279
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
29281 #, fuzzy, c-format
29282 msgid "Invalid number of copies"
29283 msgstr "Valor invalid per %s"
29284
29285 #. SCRIPT
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29287 #, fuzzy
29288 msgid "Invalid record"
29289 msgstr "Cours invalid !"
29290
29291 #. SCRIPT
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29293 #, fuzzy
29294 msgid "Invalid tag number"
29295 msgstr "Numèro de factura"
29296
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29299 #, c-format
29300 msgid "Invalid username or password"
29301 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
29302
29303 #. %1$s:  e | html 
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29305 #, c-format
29306 msgid "Invalid value for %s"
29307 msgstr "Valor invalid per %s"
29308
29309 #. SCRIPT
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29311 msgid "Invalid year entered in field %s"
29312 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
29313
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29318 #, c-format
29319 msgid "Inventory"
29320 msgstr "Inventari/Récolement"
29321
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29329 #, c-format
29330 msgid "Inventory number"
29331 msgstr "Numèro d'inventari"
29332
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29336 #, fuzzy, c-format
29337 msgid "Invoice"
29338 msgstr "Factura "
29339
29340 #. A
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:379
29343 #, fuzzy
29344 msgid "Invoice detail page"
29345 msgstr "Detalh de la factura"
29346
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29348 #, c-format
29349 msgid "Invoice details"
29350 msgstr "Detalh de la factura"
29351
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29353 #, c-format
29354 msgid "Invoice has been modified"
29355 msgstr "La factura a été modificada"
29356
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29358 #, c-format
29359 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29360 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
29361
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
29363 #, c-format
29364 msgid "Invoice item price includes tax: "
29365 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
29366
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29370 #, c-format
29371 msgid "Invoice no."
29372 msgstr "Factura n°"
29373
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29375 #, c-format
29376 msgid "Invoice no.: "
29377 msgstr "Factura n° : "
29378
29379 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29381 #, c-format
29382 msgid "Invoice no.: %s"
29383 msgstr "Factura n° : %s"
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29386 #, c-format
29387 msgid "Invoice no:"
29388 msgstr "Factura n° :"
29389
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29395 #, c-format
29396 msgid "Invoice number"
29397 msgstr "Numèro de factura"
29398
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29400 #, c-format
29401 msgid "Invoice number reverse"
29402 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
29403
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29409 #, c-format
29410 msgid "Invoice number:"
29411 msgstr "Numèro de factura :"
29412
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:282
29415 #, c-format
29416 msgid "Invoice prices are: "
29417 msgstr "Los prèses facturats son en : "
29418
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214
29420 #, c-format
29421 msgid "Invoice prices:"
29422 msgstr "Prètz facturats:"
29423
29424 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29426 #, c-format
29427 msgid "Invoice: %s"
29428 msgstr "Factura : %s"
29429
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29436 #, c-format
29437 msgid "Invoices"
29438 msgstr "Facturas"
29439
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29441 #, fuzzy, c-format
29442 msgid "Invoices "
29443 msgstr "Facturas"
29444
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29446 #, fuzzy, c-format
29447 msgid "Invoices enabled: "
29448 msgstr "Numèro de factura :"
29449
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
29451 #, c-format
29452 msgid "Irma Birchall"
29453 msgstr "Irma Birchall"
29454
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199
29456 #, c-format
29457 msgid "Irregularity:"
29458 msgstr "Irregularitat :"
29459
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29462 #, c-format
29463 msgid "Is a URL:"
29464 msgstr "Es una URL :"
29465
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29467 #, c-format
29468 msgid "Is hidden by default"
29469 msgstr "Amagat per defaut"
29470
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29473 #, c-format
29474 msgid "Is this a duplicate of "
29475 msgstr "Est-ce un doblon de "
29476
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29478 #, c-format
29479 msgid "Isaac Brodsky"
29480 msgstr "Isaac Brodsky"
29481
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
29483 #, fuzzy, c-format
29484 msgid "Isabel Grubi"
29485 msgstr "Daniel Grobani"
29486
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
29488 #, fuzzy, c-format
29489 msgid "Isobel Graham"
29490 msgstr "Daniel Grobani"
29491
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29495 #, c-format
29496 msgid "Issue"
29497 msgstr "Fascicul"
29498
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29500 #, c-format
29501 msgid "Issue "
29502 msgstr "Fascicul "
29503
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29505 #, c-format
29506 msgid "Issue #"
29507 msgstr "Prèst n° "
29508
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29511 #, c-format
29512 msgid "Issue history"
29513 msgstr "Estat de colleccion"
29514
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
29517 #, c-format
29518 msgid "Issue number"
29519 msgstr "Numèro del fascicul"
29520
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29525 #, c-format
29526 msgid "Issue:"
29527 msgstr "Numèro :"
29528
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29530 #, c-format
29531 msgid "Issue: "
29532 msgstr "Fascicul : "
29533
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
29535 #, c-format
29536 msgid "Issues"
29537 msgstr "Fasciculs"
29538
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29540 #, c-format
29541 msgid "Issues per unit"
29542 msgstr "Fasciculs per unitat"
29543
29544 #. SCRIPT
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29546 msgid "Issues per unit is required"
29547 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
29548
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29550 #, fuzzy, c-format
29551 msgid "Issues per unit: "
29552 msgstr "Fasciculs per unitat"
29553
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29555 #, fuzzy, c-format
29556 msgid "Issuing library"
29557 msgstr "dins lo site "
29558
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29560 #, c-format
29561 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29562 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
29563
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29565 #, c-format
29566 msgid ""
29567 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29568 msgstr ""
29569
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
29571 #, c-format
29572 msgid ""
29573 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29574 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29575 msgstr ""
29576 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
29577 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29578
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29586 #, c-format
29587 msgid "Item"
29588 msgstr "Exemplar"
29589
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29594 #, c-format
29595 msgid "Item "
29596 msgstr "Exemplar "
29597
29598 #. For the first occurrence,
29599 #. %1$s:  loopro.object | html 
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29602 #, c-format
29603 msgid "Item %s"
29604 msgstr "Exemplar %s"
29605
29606 #. %1$s:  item.item_id | html 
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29608 #, fuzzy, c-format
29609 msgid "Item Record %s"
29610 msgstr "Nombre de notícias"
29611
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:159
29613 #, fuzzy, c-format
29614 msgid "Item URI"
29615 msgstr "Exemplar "
29616
29617 #. INPUT type=text name=barcode
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29619 #, fuzzy
29620 msgid "Item barcode"
29621 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29622
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29624 #, c-format
29625 msgid "Item barcode:"
29626 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29627
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29629 #, fuzzy, c-format
29630 msgid "Item barcodes:"
29631 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29632
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29635 #, c-format
29636 msgid "Item call number"
29637 msgstr "Quòta de l'exemplar"
29638
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29640 #, c-format
29641 msgid "Item callnumber between: "
29642 msgstr "Quòta entre : "
29643
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
29645 #, c-format
29646 msgid "Item callnumber:"
29647 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
29648
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
29650 #, c-format
29651 msgid "Item checked out"
29652 msgstr "Document(s) en prèst "
29653
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29657 #, c-format
29658 msgid "Item circulation alerts"
29659 msgstr "Alèrtas de circulacion"
29660
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29662 #, c-format
29663 msgid "Item consigned:"
29664 msgstr "Exemplar reservat sus un autre site :"
29665
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29669 #, c-format
29670 msgid "Item count"
29671 msgstr "Nombre d'exemplars"
29672
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29674 #, c-format
29675 msgid "Item details"
29676 msgstr "Detalhs dels exemplars"
29677
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29680 #, c-format
29681 msgid "Item floats"
29682 msgstr "Exemplars flotants"
29683
29684 #. SCRIPT
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29686 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29687 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
29688
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29690 #, c-format
29691 msgid "Item has been withdrawn"
29692 msgstr "L'exemplar a été levat"
29693
29694 #. SCRIPT
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29696 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29697 msgstr ""
29698 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
29699 "enregistrada)"
29700
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29702 #, fuzzy, c-format
29703 msgid "Item has been withdrawn."
29704 msgstr "L'exemplar a été levat"
29705
29706 #. SCRIPT
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29708 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29709 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
29710
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29712 #, c-format
29713 msgid "Item holding library:"
29714 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
29715
29716 #. TH
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29719 #, fuzzy
29720 msgid "Item holds / Total holds"
29721 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29722
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29724 #, c-format
29725 msgid "Item home library:"
29726 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
29727
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29730 #, c-format
29731 msgid "Item information"
29732 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
29733
29734 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29735 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29736 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
29738 #, c-format
29739 msgid "Item information %s%s %s "
29740 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
29741
29742 #. SCRIPT
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29744 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29745 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29746
29747 #. SCRIPT
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29749 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29750 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
29751
29752 #. SCRIPT
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29754 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29755 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
29756
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29758 #, c-format
29759 msgid "Item is already at destination library."
29760 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
29761
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29763 #, fuzzy, c-format
29764 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29765 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
29766
29767 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29768 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29769 #. %3$s:  END 
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29771 #, fuzzy, c-format
29772 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29773 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
29774
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29776 #, fuzzy, c-format
29777 msgid "Item is not allowed renewal."
29778 msgstr "Transferir la colleccion"
29779
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:355
29781 #, c-format
29782 msgid "Item is restricted"
29783 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
29784
29785 #. SCRIPT
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29787 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29788 msgstr ""
29789 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
29790 "enregistrada)"
29791
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29793 #, fuzzy, c-format
29794 msgid "Item is restricted."
29795 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
29796
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29798 #, c-format
29799 msgid "Item is withdrawn."
29800 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
29801
29802 #. %1$s:  END 
29803 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
29805 #, fuzzy, c-format
29806 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29807 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29808
29809 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
29811 #, c-format
29812 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29813 msgstr ""
29814
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29817 #, c-format
29818 msgid "Item level holds"
29819 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29820
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29822 #, fuzzy, c-format
29823 msgid "Item location filters"
29824 msgstr "Alèrtas de circulacion"
29825
29826 #. SCRIPT
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29828 msgid "Item not checked out."
29829 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
29830
29831 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
29832 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib | html 
29833 #. %3$s:  END 
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29835 #, fuzzy, c-format
29836 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29837 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
29838
29839 #. For the first occurrence,
29840 #. SCRIPT
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29842 msgid "Item not found."
29843 msgstr "Exemplar non trobat."
29844
29845 #. SCRIPT
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29847 msgid ""
29848 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29849 "anyway)"
29850 msgstr ""
29851 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
29852 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
29853
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29855 #, c-format
29856 msgid "Item number"
29857 msgstr "Numèro d'exemplar"
29858
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29860 #, c-format
29861 msgid "Item number (internal)"
29862 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
29863
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29865 #, c-format
29866 msgid "Item number file: "
29867 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
29868
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
29871 #, fuzzy, c-format
29872 msgid "Item only"
29873 msgstr "Nombre d'exemplars"
29874
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29877 #, c-format
29878 msgid "Item processing:"
29879 msgstr "Tractament dels exemplars :"
29880
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
29882 #, c-format
29883 msgid "Item records were last synced on: "
29884 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
29885
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29887 #, c-format
29888 msgid "Item renewed:"
29889 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
29890
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
29893 #, c-format
29894 msgid "Item returns home"
29895 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
29896
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
29898 #, fuzzy, c-format
29899 msgid "Item returns to issuing branch"
29900 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
29901
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
29903 #, c-format
29904 msgid "Item returns to issuing library"
29905 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
29906
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
29909 #, c-format
29910 msgid "Item search"
29911 msgstr "Recèrca suls exemplars"
29912
29913 #. %1$s:  field.label | html 
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29915 #, fuzzy, c-format
29916 msgid "Item search field: %s"
29917 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
29918
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
29923 #, fuzzy, c-format
29924 msgid "Item search fields"
29925 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
29926
29927 #. SCRIPT
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29929 msgid "Item search results"
29930 msgstr "Resultats de la recèrca "
29931
29932 #. %1$s:  reqbrchname | html 
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29934 #, c-format
29935 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29936 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
29937
29938 #. A
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
29940 msgid "Item sorting"
29941 msgstr "Triada dels exemplars"
29942
29943 #. SPAN
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
29945 msgid ""
29946 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29947 "item statuses"
29948 msgstr ""
29949
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29951 #, c-format
29952 msgid "Item tag"
29953 msgstr "Camp de l'exemplar"
29954
29955 #. SCRIPT
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29957 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29958 msgstr ""
29959
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30001 #, c-format
30002 msgid "Item type"
30003 msgstr "Tipe de document"
30004
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
30006 #, c-format
30007 msgid "Item type "
30008 msgstr "Tipe de document"
30009
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30011 #, fuzzy, c-format
30012 msgid "Item type already exists!"
30013 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
30014
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
30016 #, fuzzy, c-format
30017 msgid "Item type code: "
30018 msgstr "Tipe de document : "
30019
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30021 #, c-format
30022 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30023 msgstr ""
30024 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
30025 "desactivatz "
30026
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30028 #, c-format
30029 msgid "Item type is normally not for loan."
30030 msgstr ""
30031
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30033 #, fuzzy, c-format
30034 msgid "Item type not for loan."
30035 msgstr "Exemplar non trobat."
30036
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30045 #, c-format
30046 msgid "Item type:"
30047 msgstr "Tipe de document :"
30048
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:135
30059 #, c-format
30060 msgid "Item type: "
30061 msgstr "Tipe de document : "
30062
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30071 #, c-format
30072 msgid "Item types"
30073 msgstr "Tipes de document"
30074
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30076 #, c-format
30077 msgid "Item types administration"
30078 msgstr "Gestion dels tipes de document"
30079
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
30081 #, c-format
30082 msgid ""
30083 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30084 "books, CDs, or DVDs."
30085 msgstr ""
30086
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30088 #, c-format
30089 msgid "Item was lost, now found."
30090 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
30091
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30093 #, c-format
30094 msgid "Item was on loan to "
30095 msgstr "Exemplar prestat a "
30096
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30098 #, c-format
30099 msgid "Item with barcode "
30100 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
30101
30102 #. %1$s:  barcode | html 
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30104 #, c-format
30105 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30106 msgstr ""
30107 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
30108
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30110 #, c-format
30111 msgid "Item(s)"
30112 msgstr "Exemplar(s)"
30113
30114 #. %1$s:  batch_id | html 
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30116 #, fuzzy, c-format
30117 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30118 msgstr "Document apondut al panièr"
30119
30120 #. %1$s:  batch_id | html 
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30122 #, fuzzy, c-format
30123 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30124 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
30125
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30127 #, c-format
30128 msgid "Itemnumber"
30129 msgstr "Numèro de l'exemplar"
30130
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30133 #, fuzzy, c-format
30134 msgid "Itemnumbers not found"
30135 msgstr "Numèro de carta non trobat"
30136
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30145 #, c-format
30146 msgid "Items"
30147 msgstr "Exemplars"
30148
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30150 #, fuzzy, c-format
30151 msgid "Items added"
30152 msgstr "Exemplars necessaris"
30153
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30155 #, fuzzy, c-format
30156 msgid "Items added to rota:"
30157 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
30158
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30160 #, fuzzy, c-format
30161 msgid "Items already on this rota:"
30162 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
30163
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30166 #, c-format
30167 msgid "Items available"
30168 msgstr "Exemplars disponibles"
30169
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30171 #, c-format
30172 msgid "Items checked out"
30173 msgstr "Document(s) en prèst "
30174
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30177 #, c-format
30178 msgid "Items expected"
30179 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
30180
30181 #. %1$s:  title | html 
30182 #. %2$s:  IF ( author ) 
30183 #. %3$s:  author | html 
30184 #. %4$s:  END 
30185 #. %5$s:  biblionumber | html 
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30187 #, c-format
30188 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30189 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
30190
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30192 #, c-format
30193 msgid "Items found on other rotas:"
30194 msgstr ""
30195
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30197 #, c-format
30198 msgid "Items in "
30199 msgstr "Exemplars dins"
30200
30201 #. %1$s:  batch_id | html 
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30203 #, c-format
30204 msgid "Items in batch number %s"
30205 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
30206
30207 #. SCRIPT
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30209 msgid "Items in your cart: %s"
30210 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
30211
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30214 #, c-format
30215 msgid "Items list"
30216 msgstr "Lista dels exemplars"
30217
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30219 #, c-format
30220 msgid "Items lost"
30221 msgstr "Exemplars perduts"
30222
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30224 #, c-format
30225 msgid "Items needed"
30226 msgstr "Exemplars necessaris"
30227
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30232 #, c-format
30233 msgid "Items with no checkouts"
30234 msgstr "Documents pas jamai prestats"
30235
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
30238 #, c-format
30239 msgid "Items:"
30240 msgstr "Exemplars :"
30241
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30244 #, c-format
30245 msgid "Items: "
30246 msgstr "Exemplars : "
30247
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30250 #, c-format
30251 msgid "Itemtype"
30252 msgstr "Tipe de document"
30253
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30255 #, c-format
30256 msgid "Itype"
30257 msgstr "Tipe de document"
30258
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30260 #, c-format
30261 msgid "Ivan Brown"
30262 msgstr "Ivan Brown"
30263
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30265 #, c-format
30266 msgid "JSON URL"
30267 msgstr ""
30268
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
30271 #, c-format
30272 msgid "JSZip"
30273 msgstr ""
30274
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
30276 #, c-format
30277 msgid "Jacek Ablewicz"
30278 msgstr "Jacek Ablewicz"
30279
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
30281 #, c-format
30282 msgid "James Winter"
30283 msgstr "James Winter"
30284
30285 #. SCRIPT
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30287 msgid "Jan"
30288 msgstr "Jan"
30289
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30291 #, fuzzy, c-format
30292 msgid "Jane Sandberg"
30293 msgstr "Jane Wagner"
30294
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
30296 #, c-format
30297 msgid "Jane Wagner"
30298 msgstr "Jane Wagner"
30299
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
30301 #, c-format
30302 msgid "Janet McGowan"
30303 msgstr "Janet McGowan"
30304
30305 #. For the first occurrence,
30306 #. SCRIPT
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30309 #, c-format
30310 msgid "January"
30311 msgstr "Janvier"
30312
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
30314 #, c-format
30315 msgid "Janusz Kaczmarek"
30316 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30317
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
30319 #, c-format
30320 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30321 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
30324 #, c-format
30325 msgid "Jason Etheridge"
30326 msgstr "Jason Etheridge"
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
30329 #, fuzzy, c-format
30330 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30331 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
30332
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
30334 #, fuzzy, c-format
30335 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30336 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
30337
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
30340 #, c-format
30341 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30342 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30343
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
30345 #, c-format
30346 msgid "Jen Zajac"
30347 msgstr "Jen Zajac"
30348
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
30350 #, fuzzy, c-format
30351 msgid "Jenkins maintainer:"
30352 msgstr "Release maintainers:"
30353
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
30355 #, c-format
30356 msgid "Jenny Way"
30357 msgstr ""
30358
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
30360 #, c-format
30361 msgid "Jeremy Crabtree"
30362 msgstr "Jeremy Crabtree"
30363
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30365 #, fuzzy, c-format
30366 msgid "Jerome Charaoui"
30367 msgstr "Jerome Charaòc"
30368
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
30370 #, c-format
30371 msgid "Jesse Maseto"
30372 msgstr "Jesse Maseto"
30373
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
30375 #, fuzzy, c-format
30376 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30377 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
30378
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30380 #, c-format
30381 msgid "Jessica Freeman"
30382 msgstr ""
30383
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
30385 #, c-format
30386 msgid "Jo Ransom"
30387 msgstr "Jo Ransom"
30388
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
30390 #, c-format
30391 msgid "Joachim Ganseman"
30392 msgstr ""
30393
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30400 #, c-format
30401 msgid "Job progress: "
30402 msgstr "Avancement de la tache : "
30403
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30405 #, c-format
30406 msgid "Jobs already entered"
30407 msgstr "Prètzfaits ja definits"
30408
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
30410 #, c-format
30411 msgid "Joe Atzberger"
30412 msgstr "Joe Atzberger"
30413
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30415 #, c-format
30416 msgid "Johan Larsson"
30417 msgstr ""
30418
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
30420 #, c-format
30421 msgid "John Beppu"
30422 msgstr "John Beppu"
30423
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
30425 #, c-format
30426 msgid "John Copeland"
30427 msgstr "John Copeland"
30428
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
30430 #, c-format
30431 msgid "John Seymour"
30432 msgstr "John Seymour"
30433
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
30435 #, c-format
30436 msgid "Jon Aker"
30437 msgstr "Jon Aker"
30438
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
30441 #, c-format
30442 msgid "Jon Knight"
30443 msgstr ""
30444
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
30446 #, c-format
30447 msgid "Jonathan Druart"
30448 msgstr "Jonathan Druart"
30449
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30451 #, fuzzy, c-format
30452 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
30453 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
30454
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30456 #, c-format
30457 msgid "Jono Mingard"
30458 msgstr "Jono Mingard"
30459
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
30461 #, c-format
30462 msgid "Joonas Kylmälä"
30463 msgstr ""
30464
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
30466 #, c-format
30467 msgid "Jorgia Kelsey"
30468 msgstr "Jorgia Kelsey"
30469
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30471 #, fuzzy, c-format
30472 msgid "Jose Martin"
30473 msgstr "Jesse Maseto"
30474
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30477 #, fuzzy, c-format
30478 msgid "Josef Moravec"
30479 msgstr "Josef Moramb"
30480
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
30482 #, c-format
30483 msgid "Joseph Alway"
30484 msgstr "Joseph Alway"
30485
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
30487 #, c-format
30488 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30489 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30490
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
30492 #, c-format
30493 msgid "Joy Nelson"
30494 msgstr "Joy Nelson"
30495
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30497 #, c-format
30498 msgid "Juan Romay Sieira"
30499 msgstr "Juan Romay Sieira"
30500
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30502 #, c-format
30503 msgid "Juhani Seppälä"
30504 msgstr "Juhani Seppälä"
30505
30506 #. SCRIPT
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30508 msgid "Jul"
30509 msgstr "Juil"
30510
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
30512 #, c-format
30513 msgid "Julian Fiol"
30514 msgstr "Julian Fiol"
30515
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
30517 #, fuzzy, c-format
30518 msgid "Julian Maurice"
30519 msgstr "Julian Fiol"
30520
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
30522 #, fuzzy, c-format
30523 msgid ""
30524 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30525 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
30526
30527 #. For the first occurrence,
30528 #. SCRIPT
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30531 #, c-format
30532 msgid "July"
30533 msgstr "Juillet"
30534
30535 #. SCRIPT
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30537 msgid "Jun"
30538 msgstr "Juin"
30539
30540 #. For the first occurrence,
30541 #. SCRIPT
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30544 #, c-format
30545 msgid "June"
30546 msgstr "Juin"
30547
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30549 #, c-format
30550 msgid "Justin Vos"
30551 msgstr "Justin Vos"
30552
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30554 #, c-format
30555 msgid "Juvenile"
30556 msgstr "Joventut"
30557
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
30559 #, c-format
30560 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30561 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30562
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
30564 #, c-format
30565 msgid "Karam Qubsi"
30566 msgstr "Karam Qubsi"
30567
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30569 #, c-format
30570 msgid "Karen Jen"
30571 msgstr ""
30572
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
30574 #, fuzzy, c-format
30575 msgid "Karl Holten"
30576 msgstr "Daniel Holth"
30577
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
30579 #, c-format
30580 msgid "Karl Menzies"
30581 msgstr "Karl Menzies"
30582
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
30584 #, c-format
30585 msgid "Kate Henderson"
30586 msgstr "Kate Henderson"
30587
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30589 #, c-format
30590 msgid "Kathryn Tyree"
30591 msgstr "Kathryn Tyree"
30592
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
30594 #, c-format
30595 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30596 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
30597
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
30599 #, c-format
30600 msgid "Katrin Fischer"
30601 msgstr "Katrin Fischer"
30602
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
30604 #, fuzzy, c-format
30605 msgid ""
30606 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30607 "Documentation Team Member)"
30608 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
30609
30610 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30611 #. %2$s:  bookfund | html 
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
30613 #, c-format
30614 msgid "Keep current (%s - %s)"
30615 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
30616
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30619 #, c-format
30620 msgid "Keep issue number"
30621 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
30622
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
30624 #, c-format
30625 msgid "Kenza Zaki"
30626 msgstr "Kenza Zaki"
30627
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30629 #, c-format
30630 msgid "Key"
30631 msgstr "Clau"
30632
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30634 #, fuzzy, c-format
30635 msgid "Keyboard shortcuts "
30636 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
30637
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30641 #, c-format
30642 msgid "Keyword"
30643 msgstr "Totes los mots"
30644
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30649 #, c-format
30650 msgid "Keyword (any): "
30651 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
30652
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30654 #, c-format
30655 msgid "Keyword to MARC mapping"
30656 msgstr "Ligams Mots-clés => MARC"
30657
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
30660 #, c-format
30661 msgid "Keyword:"
30662 msgstr "Mot clau :"
30663
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30665 #, c-format
30666 msgid "Keyword: "
30667 msgstr "Mot clau :"
30668
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30671 #, c-format
30672 msgid "Keywords to MARC mapping"
30673 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
30674
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30676 #, fuzzy, c-format
30677 msgid "Keywords:"
30678 msgstr "Mot clau :"
30679
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30681 #, c-format
30682 msgid "Kip DeGraaf"
30683 msgstr "Kip DeGraaf"
30684
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30696 #, c-format
30697 msgid "Koha"
30698 msgstr "Koha"
30699
30700 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30701 #. %2$s:  END 
30702 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30703 #. %4$s:  END 
30704 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30705 #. %6$s:  END 
30706 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30707 #. %8$s:  END 
30708 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30709 #. %10$s:  END 
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30711 #, fuzzy, c-format
30712 msgid ""
30713 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30714 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30715 msgstr ""
30716 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
30717 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
30718
30719 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30720 #. %2$s:  END 
30721 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30722 #. %4$s:  END 
30723 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30724 #. %6$s:  END 
30725 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30726 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30727 #. %9$s:  END 
30728 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30729 #. %11$s:  END 
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30731 #, fuzzy, c-format
30732 msgid ""
30733 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30734 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30735 "Koha%s "
30736 msgstr ""
30737 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
30738 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
30739
30740 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30741 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30742 #. %3$s:  ELSE 
30743 #. %4$s:  END 
30744 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30745 #. %6$s:  END 
30746 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30747 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30748 #. %9$s:  END 
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30750 #, c-format
30751 msgid ""
30752 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30753 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30754 msgstr ""
30755 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Contengut de %s%sla lista%s%s &rsaquo; "
30756 "Apondre una lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista %s%s"
30757
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30759 #, c-format
30760 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30761 msgstr "Koha &rsaquo; A prepaus"
30762
30763 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30764 #. %2$s: - ELSE -
30765 #. %3$s: - END -
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30767 #, c-format
30768 msgid ""
30769 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30770 "order internal note %s "
30771 msgstr ""
30772 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
30773 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
30774
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30776 #, c-format
30777 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30778 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una comanda"
30779
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30781 #, c-format
30782 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30783 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Anullar la comanda"
30784
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30786 #, c-format
30787 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30788 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
30789
30790 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30791 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30792 #. %3$s:  suggestionid | html 
30793 #. %4$s:  ELSE 
30794 #. %5$s:  END 
30795 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30796 #. %7$s:  suggestionid | html 
30797 #. %8$s:  ELSE 
30798 #. %9$s:  END 
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30800 #, c-format
30801 msgid ""
30802 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30803 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30804 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30805 msgstr ""
30806 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Modificar la "
30807 "suggestion n° %s %s Suggestions &rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
30808 "Suggestions &rsaquo; Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
30809 "suggestions %s "
30810
30811 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30812 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30813 #. %3$s:  basketname | html 
30814 #. %4$s:  ELSE 
30815 #. %5$s:  booksellername | html 
30816 #. %6$s:  END 
30817 #. %7$s:  END 
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30819 #, c-format
30820 msgid ""
30821 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30822 "%s %s %s "
30823 msgstr ""
30824 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
30825 "panièr %s %s %s "
30826
30827 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30828 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30829 #. %3$s:  END 
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30831 #, fuzzy, c-format
30832 msgid ""
30833 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
30834 "orders %s "
30835 msgstr ""
30836 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; Alèrta "
30837 "doblon"
30838
30839 #. %1$s:  IF ( date ) 
30840 #. %2$s:  name | html 
30841 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30842 #. %4$s:  invoice | html 
30843 #. %5$s:  END 
30844 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30845 #. %7$s:  ELSE 
30846 #. %8$s:  name | html 
30847 #. %9$s:  END 
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30849 #, c-format
30850 msgid ""
30851 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30852 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30853 msgstr ""
30854 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
30855 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
30856
30857 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30858 #. %2$s:  END 
30859 #. %3$s:  basketname | html 
30860 #. %4$s:  basketno | html 
30861 #. %5$s:  booksellername | html 
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:23
30863 #, c-format
30864 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30865 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
30866
30867 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30868 #. %2$s:  ELSE 
30869 #. %3$s:  END 
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30871 #, c-format
30872 msgid ""
30873 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30874 "external source &rsaquo; Search results%s"
30875 msgstr ""
30876 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
30877 "d'una font extèrna &rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
30878
30879 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30880 #. %2$s:  ELSE 
30881 #. %3$s:  END 
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30883 #, c-format
30884 msgid ""
30885 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30886 "%sOrder search%s"
30887 msgstr ""
30888 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sRecèrca de comanda &rsaquo; Resultats "
30889 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
30890
30891 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30892 #. %2$s:  booksellername | html 
30893 #. %3$s:  ELSE 
30894 #. %4$s:  END 
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30896 #, c-format
30897 msgid ""
30898 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30899 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30900 msgstr ""
30901 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandas als prèses indeterminats pel "
30902 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
30903
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
30905 #, c-format
30906 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30907 msgstr ""
30908 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una linha de comanda a partir "
30909 "d'una suggestion"
30910
30911 #. %1$s:  basketno | html 
30912 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30913 #. %3$s:  ordernumber | html 
30914 #. %4$s:  ELSE 
30915 #. %5$s:  END 
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30917 #, c-format
30918 msgid ""
30919 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30920 "details (line #%s)%sNew order%s"
30921 msgstr ""
30922 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; %sModificar "
30923 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
30924
30925 #. %1$s:  basketno | html 
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30927 #, c-format
30928 msgid ""
30929 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30930 msgstr ""
30931 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; Alèrta "
30932 "doblon"
30933
30934 #. %1$s:  basketno | html 
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30936 #, fuzzy, c-format
30937 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30938 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
30939
30940 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30941 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30942 #. %3$s:  contractname | html 
30943 #. %4$s:  ELSE 
30944 #. %5$s:  END 
30945 #. %6$s:  END 
30946 #. %7$s:  IF ( else ) 
30947 #. %8$s:  booksellername | html 
30948 #. %9$s:  END 
30949 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30950 #. %11$s:  END 
30951 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30952 #. %13$s:  contractnumber | html 
30953 #. %14$s:  END 
30954 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30955 #. %16$s:  END 
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30957 #, c-format
30958 msgid ""
30959 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30960 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30961 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30962 msgstr ""
30963 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contactes &rsaquo; %s %sModificar "
30964 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
30965 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
30966 "suprimit%s"
30967
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30969 #, fuzzy, c-format
30970 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30971 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
30972
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30974 #, fuzzy, c-format
30975 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30976 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
30977
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30979 #, c-format
30980 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30981 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
30982
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30984 #, c-format
30985 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30986 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Facture &rsaquo; Fichièrs"
30987
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30989 #, c-format
30990 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30991 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
30992
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30994 #, c-format
30995 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30996 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
30997
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30999 #, fuzzy, c-format
31000 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
31001 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandat"
31002
31003 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
31004 #. %2$s:  import_batch_id | html 
31005 #. %3$s:  ELSE 
31006 #. %4$s:  END 
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
31008 #, c-format
31009 msgid ""
31010 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
31011 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
31012 msgstr ""
31013 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandar de notícias telecargadas %s "
31014 "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Lista dels lòts %s "
31015
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:7
31017 #, c-format
31018 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
31019 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandat"
31020
31021 #. %1$s:  name | html 
31022 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
31023 #. %3$s:  invoice | html 
31024 #. %4$s:  END 
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31026 #, c-format
31027 msgid ""
31028 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31029 msgstr ""
31030 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contengut del paquet : %s %sref "
31031 "provesidor, %s%s"
31032
31033 #. %1$s:  name | html 
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31035 #, c-format
31036 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31037 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recepcionar colis del provesidor %s"
31038
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31040 #, c-format
31041 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31042 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recercar las notícias existentas"
31043
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:7
31045 #, c-format
31046 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31047 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
31048
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31050 #, c-format
31051 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31052 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Transferir una comanda"
31053
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31055 #, c-format
31056 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31057 msgstr "Koha &rsaquo; Apondre a la lista"
31058
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31060 #, c-format
31061 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31062 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion"
31063
31064 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31065 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31066 #. %3$s:  searchfield | html 
31067 #. %4$s:  ELSE 
31068 #. %5$s:  END 
31069 #. %6$s:  END 
31070 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31071 #. %8$s:  END 
31072 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31073 #. %10$s:  searchfield | html 
31074 #. %11$s:  searchfield | html 
31075 #. %12$s:  END 
31076 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31077 #. %14$s:  END 
31078 #. %15$s:  IF ( else ) 
31079 #. %16$s:  END 
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31081 #, c-format
31082 msgid ""
31083 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31084 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31085 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31086 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31087 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31088 msgstr ""
31089 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s Preferéncias sistèma &rsaquo; "
31090 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
31091 "Preferéncia sistèmas &rsaquo; Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
31092 "&rsaquo; %s &rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
31093 "Preferéncias sistèmas &rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
31094
31095 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31096 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31097 #. %3$s:  searchfield | html 
31098 #. %4$s:  ELSE 
31099 #. %5$s:  END 
31100 #. %6$s:  END 
31101 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31102 #. %8$s:  END 
31103 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31104 #. %10$s:  searchfield | html 
31105 #. %11$s:  END 
31106 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31107 #. %13$s:  END 
31108 #. %14$s:  IF ( else ) 
31109 #. %15$s:  END 
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31111 #, c-format
31112 msgid ""
31113 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31114 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31115 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31116 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31117 msgstr ""
31118 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s%s Imprimentas &rsaquo; Modificar "
31119 "imprimenta '%s'%s &rsaquo; Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas &rsaquo; "
31120 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas &rsaquo; Confirmar la supression de "
31121 "l'imprimenta '%s'%s %s&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
31122
31123 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31124 #. %2$s:  IF city.cityid 
31125 #. %3$s:  ELSE 
31126 #. %4$s:  END 
31127 #. %5$s:  ELSE 
31128 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31129 #. %7$s:  ELSE 
31130 #. %8$s:  END 
31131 #. %9$s:  END 
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31133 #, c-format
31134 msgid ""
31135 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31136 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31137 msgstr ""
31138 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
31139 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
31140 "comuna %s Comunas%s%s"
31141
31142 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31143 #. %2$s:  action | html 
31144 #. %3$s:  searchfield | html 
31145 #. %4$s:  END 
31146 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31147 #. %6$s:  searchfield | html 
31148 #. %7$s:  END 
31149 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31150 #. %9$s:  END 
31151 #. %10$s:  IF ( else ) 
31152 #. %11$s:  END 
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31154 #, c-format
31155 msgid ""
31156 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31157 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31158 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31159 msgstr ""
31160 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sGrasilhas MARC &rsaquo; %s %s%s "
31161 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s'%s "
31162 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
31163
31164 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31165 #. %2$s:  ELSE 
31166 #. %3$s:  END 
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31168 #, c-format
31169 msgid ""
31170 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31171 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31172 msgstr ""
31173 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sConfiguracion de Sets OAI &rsaquo; "
31174 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
31175
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31177 #, fuzzy, c-format
31178 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31179 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
31180
31181 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31182 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31183 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31184 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31185 #. %5$s:  authtypecode | html 
31186 #. %6$s:  ELSE 
31187 #. %7$s:  END 
31188 #. %8$s:  END 
31189 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31190 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31191 #. %11$s:  authtypecode | html 
31192 #. %12$s:  ELSE 
31193 #. %13$s:  END 
31194 #. %14$s:  END 
31195 #. %15$s:  ELSE 
31196 #. %16$s:  action | html 
31197 #. %17$s:  END 
31198 #. %18$s:  END 
31199 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31200 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31201 #. %21$s:  authtypecode | html 
31202 #. %22$s:  ELSE 
31203 #. %23$s:  END 
31204 #. %24$s:  END 
31205 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31206 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31207 #. %27$s:  authtypecode | html 
31208 #. %28$s:  ELSE 
31209 #. %29$s:  END 
31210 #. %30$s:  END 
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31212 #, c-format
31213 msgid ""
31214 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31215 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31216 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31217 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31218 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31219 "deleted%s"
31220 msgstr ""
31221 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritat%s%s %s&rsaquo; %s%s "
31222 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Modificar camp%s %s&rsaquo; %s%s Grasilha "
31223 "%sper défaut%s &rsaquo; Novèl camp %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
31224 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Confirmar la supression%s%s&rsaquo; %s%s "
31225 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Donada suprimida%s"
31226
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31228 #, c-format
31229 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31230 msgstr ""
31231 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Estructura dels soscamps de las "
31232 "Grasilhas d'autoritats MARC"
31233
31234 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31235 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31236 #. %3$s:  ELSE 
31237 #. %4$s:  END 
31238 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31239 #. %6$s:  END 
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31241 #, c-format
31242 msgid ""
31243 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31244 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31245 "authority type %s "
31246 msgstr ""
31247 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritats %s &rsaquo; "
31248 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s &rsaquo; "
31249 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
31250
31251 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31252 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31253 #. %3$s:  END 
31254 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31255 #. %5$s:  END 
31256 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31257 #. %7$s:  END 
31258 #. %8$s:  END 
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31260 #, fuzzy, c-format
31261 msgid ""
31262 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31263 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31264 "category%s %s "
31265 msgstr ""
31266 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Valors autorizadas %s &rsaquo; "
31267 "%sModificar valor autorizada%s %s &rsaquo; Apondre valor autorizada%s %s "
31268 "&rsaquo; Apondre categoria%s%s %s &rsaquo; Confirmar supression%s %sValors "
31269 "autorizadas%s"
31270
31271 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31272 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31273 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31274 #. %4$s:  ELSE 
31275 #. %5$s:  END 
31276 #. %6$s:  END 
31277 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31278 #. %8$s:  END 
31279 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31280 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31281 #. %11$s:  END 
31282 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31283 #. %13$s:  END 
31284 #. %14$s:  IF close_form 
31285 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31286 #. %16$s:  END 
31287 #. %17$s:  IF closed 
31288 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31289 #. %19$s:  END 
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31291 #, c-format
31292 msgid ""
31293 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31294 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31295 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31296 "Budget %s closed %s "
31297 msgstr ""
31298 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts %s&rsaquo; %s Modificar "
31299 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s&rsaquo; Duplicar budgèt%s %s&rsaquo; "
31300 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s&rsaquo; Donada suprimida%s %s&rsaquo; Clausurar "
31301 "budgèt %s %s %s&rsaquo; Budgèt %s clôturé %s"
31302
31303 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31304 #. %2$s:  authcat | html 
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31306 #, c-format
31307 msgid ""
31308 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31309 "Planning for %s by %s"
31310 msgstr ""
31311 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts &rsaquo; Pòstes budgetaris "
31312 "&rsaquo;Planificacion de %s per %s"
31313
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31315 #, c-format
31316 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31317 msgstr ""
31318 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
31319 "d'emendas"
31320
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31322 #, fuzzy, c-format
31323 msgid ""
31324 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31325 "Clone circulation and fine rules"
31326 msgstr ""
31327 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de prèst &rsaquo; Cloner las "
31328 "règlas de prèst "
31329
31330 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
31331 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
31332 #. %3$s:  ELSE 
31333 #. %4$s:  END 
31334 #. %5$s:  END 
31335 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
31336 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
31337 #. %8$s:  ELSE 
31338 #. %9$s:  END 
31339 #. %10$s:  END 
31340 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
31341 #. %12$s:  class_source | html 
31342 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
31343 #. %14$s:  sort_rule | html 
31344 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
31345 #. %16$s:  sort_rule | html 
31346 #. %17$s:  END 
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31348 #, c-format
31349 msgid ""
31350 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31351 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
31352 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31353 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
31354 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
31355 msgstr ""
31356 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sources de classificacion %s &rsaquo; "
31357 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
31358 "&rsaquo; %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
31359 "%s &rsaquo; Confirmar supression de la font de classificacion %s %s &rsaquo; "
31360 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s &rsaquo; Impossible de "
31361 "suprimir la règla de classament %s %s "
31362
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31364 #, c-format
31365 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31366 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
31367
31368 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31369 #. %2$s:  IF currency 
31370 #. %3$s:  currency.currency | html 
31371 #. %4$s:  ELSE 
31372 #. %5$s:  END 
31373 #. %6$s:  END 
31374 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31375 #. %8$s:  currency.currency | html 
31376 #. %9$s:  END 
31377 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31378 #. %11$s:  END 
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31380 #, fuzzy, c-format
31381 msgid ""
31382 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31383 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31384 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31385 msgstr ""
31386 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Devisas &amp; taux de change&rsaquo; %s"
31387 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
31388 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
31389
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31391 #, c-format
31392 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31393 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Voulez-vous dire ?"
31394
31395 #. %1$s:  IF acct_form 
31396 #. %2$s:  IF account 
31397 #. %3$s:  ELSE 
31398 #. %4$s:  END 
31399 #. %5$s:  END 
31400 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31401 #. %7$s:  END 
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31403 #, fuzzy, c-format
31404 msgid ""
31405 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31406 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31407 "account %s "
31408 msgstr ""
31409 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
31410 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
31411 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
31412 "concordància &quot;%s&quot; %s "
31413
31414 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31415 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31416 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31417 #. %4$s:  budget_name | html 
31418 #. %5$s:  END 
31419 #. %6$s:  ELSE 
31420 #. %7$s:  END 
31421 #. %8$s:  END 
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31423 #, c-format
31424 msgid ""
31425 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31426 "%sAdd fund %s%s"
31427 msgstr ""
31428 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Pòstes budgetaris%s &rsaquo; "
31429 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
31430
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31432 #, c-format
31433 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31434 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
31435
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31438 #, fuzzy, c-format
31439 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31440 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
31441
31442 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31443 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31444 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31445 #. %4$s:  ELSE 
31446 #. %5$s:  END 
31447 #. %6$s:  END 
31448 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31449 #. %8$s:  IF ( total ) 
31450 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31451 #. %10$s:  ELSE 
31452 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31453 #. %12$s:  END 
31454 #. %13$s:  END 
31455 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31456 #. %15$s:  END 
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31458 #, c-format
31459 msgid ""
31460 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31461 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31462 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31463 msgstr ""
31464 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes de document%s&rsaquo; %s "
31465 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
31466 "%s&rsaquo; %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
31467 "tipe de document %s ? %s %s %s&rsaquo; Donada suprimida %s "
31468
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31470 #, c-format
31471 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31472 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Ligams Mots-clés => Koha"
31473
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31475 #, fuzzy, c-format
31476 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31477 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Ligams Mots-clés => Koha"
31478
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31480 #, fuzzy, c-format
31481 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31482 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
31483
31484 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31485 #. %2$s:  IF library 
31486 #. %3$s:  ELSE 
31487 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31488 #. %5$s:  END 
31489 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31490 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31491 #. %8$s:  END 
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31493 #, fuzzy, c-format
31494 msgid ""
31495 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31496 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31497 msgstr ""
31498 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
31499 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
31500 "comuna %s Comunas%s%s"
31501
31502 #. %1$s:  IF ean_form 
31503 #. %2$s:  IF ean 
31504 #. %3$s:  ELSE 
31505 #. %4$s:  END 
31506 #. %5$s:  END 
31507 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31508 #. %7$s:  END 
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31510 #, fuzzy, c-format
31511 msgid ""
31512 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31513 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31514 "deletion of EAN %s "
31515 msgstr ""
31516 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
31517 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
31518 "comuna %s Comunas%s%s"
31519
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31521 #, fuzzy, c-format
31522 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31523 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
31524
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31526 #, c-format
31527 msgid ""
31528 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31529 msgstr ""
31530 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Politiques de retorns e "
31531 "transferiments"
31532
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31534 #, fuzzy, c-format
31535 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31536 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
31537
31538 #. %1$s:  IF ( total ) 
31539 #. %2$s:  total | html 
31540 #. %3$s:  ELSE 
31541 #. %4$s:  END 
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31543 #, c-format
31544 msgid ""
31545 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31546 "Configuration OK!%s"
31547 msgstr ""
31548 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; verificacion MARC %s : %s "
31549 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
31550
31551 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31552 #. %2$s:  IF framework 
31553 #. %3$s:  ELSE 
31554 #. %4$s:  END 
31555 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31556 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31557 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31558 #. %8$s:  END 
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31560 #, c-format
31561 msgid ""
31562 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31563 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31564 msgstr ""
31565 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Grasilhas de catalogatge%s &rsaquo; "
31566 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s &rsaquo; Suprimir "
31567 "grasilha %s (%s) ? %s "
31568
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31570 #, c-format
31571 msgid ""
31572 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31573 msgstr ""
31574 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sets OAI &rsaquo; Correspondéncias de "
31575 "Set OAI"
31576
31577 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31578 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31579 #. %3$s:  ELSE 
31580 #. %4$s:  END 
31581 #. %5$s:  END 
31582 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31583 #. %7$s:  code | html 
31584 #. %8$s:  END 
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31586 #, c-format
31587 msgid ""
31588 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31589 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31590 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31591 msgstr ""
31592 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Atributs aderents %s %s &rsaquo; "
31593 "Modificar atribut aderents %s &rsaquo; Apondre atribut aderents %s %s %s "
31594 "&rsaquo; Confirmar la supression de l'atribut aderents&quot;%s&quot; %s "
31595
31596 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31597 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31598 #. %3$s:  categorycode | html 
31599 #. %4$s:  ELSE 
31600 #. %5$s:  END 
31601 #. %6$s:  END 
31602 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31603 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31604 #. %9$s:  categorycode | html 
31605 #. %10$s:  ELSE 
31606 #. %11$s:  categorycode | html 
31607 #. %12$s:  END 
31608 #. %13$s:  END 
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31610 #, c-format
31611 msgid ""
31612 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31613 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31614 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31615 msgstr ""
31616 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Categorias aderents &rsaquo; %s"
31617 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
31618 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
31619 "categoria '%s'%s%s"
31620
31621 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31622 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31623 #. %3$s:  ELSE 
31624 #. %4$s:  END 
31625 #. %5$s:  END 
31626 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31627 #. %7$s:  code | html 
31628 #. %8$s:  END 
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31630 #, c-format
31631 msgid ""
31632 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31633 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31634 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31635 msgstr ""
31636 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
31637 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
31638 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
31639 "concordància &quot;%s&quot; %s "
31640
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31642 #, fuzzy, c-format
31643 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31644 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
31645
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31647 #, fuzzy, c-format
31648 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31649 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
31650
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31652 #, c-format
31653 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31654 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
31655
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31657 #, c-format
31658 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31659 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Matritz Còst de Transpòrt"
31660
31661 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31662 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31663 #. %3$s:  server.servername | html 
31664 #. %4$s:  END 
31665 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31666 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31667 #. %7$s:  END 
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31669 #, c-format
31670 msgid ""
31671 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31672 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31673 msgstr ""
31674 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; servidors Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
31675 "Modificar %s servidor %s%s %s &rsaquo; Novèl %s servidor%s "
31676
31677 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31678 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31679 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31680 #. %4$s:  END 
31681 #. %5$s:  ELSE 
31682 #. %6$s:  action | html 
31683 #. %7$s:  END 
31684 #. %8$s:  END 
31685 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31686 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31687 #. %11$s:  END 
31688 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31689 #. %13$s:  END 
31690 #. %14$s:  IF ( else ) 
31691 #. %15$s:  END 
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31693 #, c-format
31694 msgid ""
31695 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31696 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31697 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31698 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31699 msgstr ""
31700 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo;%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
31701 "biblio&rsaquo; Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
31702 "soscamps MARC biblio &rsaquo; %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
31703 "&rsaquo; Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
31704 "soscamps MARC biblio &rsaquo; Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
31705 "MARC biblio%s"
31706
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31708 #, c-format
31709 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31710 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
31711
31712 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31713 #. %2$s:  ELSE 
31714 #. %3$s:  authid | html 
31715 #. %4$s:  authtypetext | html 
31716 #. %5$s:  END 
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31718 #, c-format
31719 msgid ""
31720 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31721 "for authority #%s (%s) %s "
31722 msgstr ""
31723 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
31724 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
31725
31726 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31727 #. %2$s:  authid | html 
31728 #. %3$s:  authtypetext | html 
31729 #. %4$s:  ELSE 
31730 #. %5$s:  authtypetext | html 
31731 #. %6$s:  END 
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31733 #, c-format
31734 msgid ""
31735 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31736 "authority (%s)%s"
31737 msgstr ""
31738 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s "
31739 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
31740
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31742 #, c-format
31743 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31744 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
31745
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31747 #, c-format
31748 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31749 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
31750
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31752 #, c-format
31753 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31754 msgstr ""
31755 "Koha &rsaquo; Còdis de barras e Etiquetas &rsaquo; Resultats de la recèrca"
31756
31757 #. %1$s:  booksellername | html 
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31759 #, c-format
31760 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31761 msgstr "Koha &rsaquo; Registre de comanda per %s"
31762
31763 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31764 #. %2$s:  ELSE 
31765 #. %3$s:  title | html 
31766 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31767 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31768 #. %6$s:  END 
31769 #. %7$s:  END 
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31771 #, c-format
31772 msgid ""
31773 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31774 "%s "
31775 msgstr ""
31776 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs per %s %s %s"
31777 "%s %s "
31778
31779 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31780 #. %2$s:  ELSE 
31781 #. %3$s:  END 
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31783 #, fuzzy, c-format
31784 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31785 msgstr ""
31786 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
31787 "%s "
31788
31789 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31790 #. %2$s:  ELSE 
31791 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31792 #. %4$s:  END 
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31794 #, c-format
31795 msgid ""
31796 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31797 "%s %s "
31798 msgstr ""
31799 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
31800 "étiqueté per %s %s "
31801
31802 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31803 #. %2$s:  ELSE 
31804 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31805 #. %4$s:  END 
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31807 #, c-format
31808 msgid ""
31809 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31810 msgstr ""
31811 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
31812 "%s "
31813
31814 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31815 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31816 #. %3$s:  query_desc | html 
31817 #. %4$s:  END 
31818 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31819 #. %6$s:  limit_desc | html 
31820 #. %7$s:  END 
31821 #. %8$s:  ELSE 
31822 #. %9$s:  END 
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
31824 #, c-format
31825 msgid ""
31826 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31827 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31828 msgstr ""
31829 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
31830 "%s&nbsp;amb los limits :&nbsp;'%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
31831 "chercher%s"
31832
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31834 #, c-format
31835 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31836 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
31837
31838 #. %1$s:  biblio.title | html 
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31840 #, c-format
31841 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31842 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes per %s"
31843
31844 #. %1$s:  biblio.title | html 
31845 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31846 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31847 #. %4$s:  END 
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31849 #, c-format
31850 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31851 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalhs de %s %s %s%s"
31852
31853 #. %1$s:  title | html 
31854 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31855 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31856 #. %4$s:  END 
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:7
31858 #, c-format
31859 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31860 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalh exemplars de %s %s %s%s"
31861
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31863 #, c-format
31864 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31865 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca suls exemplars"
31866
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31868 #, c-format
31869 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31870 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes"
31871
31872 #. %1$s:  biblio.title | html 
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31874 #, fuzzy, c-format
31875 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
31876 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalh exemplars de %s %s %s%s"
31877
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31879 #, fuzzy, c-format
31880 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31881 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
31882
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31884 #, c-format
31885 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31886 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge"
31887
31888 #. SCRIPT
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
31890 #, fuzzy
31891 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31892 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
31893
31894 #. %1$s:  title | html 
31895 #. %2$s:  IF ( author ) 
31896 #. %3$s:  author | html 
31897 #. %4$s:  END 
31898 #. %5$s:  biblionumber | html 
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
31900 #, c-format
31901 msgid ""
31902 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31903 msgstr ""
31904 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) &rsaquo; "
31905 "Exemplars"
31906
31907 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31908 #. %2$s:  title | html 
31909 #. %3$s:  biblionumber | html 
31910 #. %4$s:  ELSE 
31911 #. %5$s:  END 
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31913 #, c-format
31914 msgid ""
31915 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31916 "record%s"
31917 msgstr ""
31918 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
31919 "notícia bibliografica%s"
31920
31921 #. %1$s:  bibliotitle | html 
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
31923 #, fuzzy, c-format
31924 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
31925 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
31926
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31928 #, fuzzy, c-format
31929 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
31930 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
31931
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31933 #, fuzzy, c-format
31934 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31935 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
31936
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31938 #, c-format
31939 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31940 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
31941
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31944 #, c-format
31945 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31946 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Fusion de notícias"
31947
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31949 #, c-format
31950 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31951 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Ligar a un exemplar òste"
31952
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31955 #, c-format
31956 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31957 msgstr "Koha &rsaquo; plugin de catalogatge autoritat"
31958
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31960 #, c-format
31961 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31962 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; plugin 4XX"
31963
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31965 #, c-format
31966 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31967 msgstr "Koha &rsaquo; Contraròtle doblons"
31968
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31970 #, fuzzy, c-format
31971 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31972 msgstr "Koha &rsaquo; Causir categoria d'Adulte"
31973
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31976 #, c-format
31977 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31978 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
31979
31980 #. %1$s:  IF patron 
31981 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31982 #. %3$s:  END 
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31984 #, fuzzy, c-format
31985 msgid ""
31986 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31987 "to %s %s "
31988 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
31989
31990 #. %1$s:  IF patron 
31991 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31992 #. %3$s:  END 
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31994 #, c-format
31995 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31996 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
31997
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31999 #, c-format
32000 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
32001 msgstr ""
32002 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
32003 "d'espèra"
32004
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32006 #, fuzzy, c-format
32007 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
32008 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
32009
32010 #. %1$s:  title | html 
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32012 #, c-format
32013 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
32014 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; retorn per %s"
32015
32016 #. %1$s:  title | html 
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32018 #, c-format
32019 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
32020 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Estatisticas de prèst per %s"
32021
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32023 #, c-format
32024 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
32025 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Ratios de reservacion"
32026
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32028 #, c-format
32029 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
32030 msgstr ""
32031 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Imprimir lo recebut de transferiment de "
32032 "reservacion"
32033
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
32035 #, c-format
32036 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
32037 msgstr ""
32038 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Confirmar la "
32039 "reservacion"
32040
32041 #. %1$s:  title | html 
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
32043 #, c-format
32044 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
32045 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Reservar %s"
32046
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32048 #, c-format
32049 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
32050 msgstr ""
32051 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions en espèra de retirament"
32052
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32054 #, c-format
32055 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
32056 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Fila de las reservacions"
32057
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32059 #, c-format
32060 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
32061 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions a traiter"
32062
32063 #. %1$s:  todaysdate | html 
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32065 #, c-format
32066 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
32067 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Documents en retard al %s"
32068
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32070 #, c-format
32071 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
32072 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Circulacion hors-ligne"
32073
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32075 #, c-format
32076 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
32077 msgstr ""
32078 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
32079
32080 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32082 #, c-format
32083 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32084 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32087 #, c-format
32088 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32089 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Prèstes sus plaça en cors"
32090
32091 #. %1$s:  title | html 
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32093 #, c-format
32094 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32095 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Renovelar %s"
32096
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32098 #, fuzzy, c-format
32099 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32100 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
32101
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32103 #, c-format
32104 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32105 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Definir site"
32106
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32108 #, c-format
32109 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32110 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Transferts"
32111
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32113 #, c-format
32114 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32115 msgstr ""
32116 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
32117
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32119 #, fuzzy, c-format
32120 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32121 msgstr ""
32122 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
32123
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32126 #, c-format
32127 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32128 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors"
32129
32130 #. %1$s:  IF course_name 
32131 #. %2$s:  course_name | html 
32132 #. %3$s:  ELSE 
32133 #. %4$s:  END 
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32135 #, c-format
32136 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32137 msgstr ""
32138 "Koha &rsaquo; Resèrva de cors &rsaquo; %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
32139
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32143 #, c-format
32144 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32145 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Apondre de documents"
32146
32147 #. %1$s:  course.course_name | html 
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32149 #, c-format
32150 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32151 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Detalhs del cors per %s"
32152
32153 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32154 #. %2$s:  patron.surname | html 
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32156 #, fuzzy, c-format
32157 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32158 msgstr "Koha &rsaquo; Impossible de suprimir l'aderent"
32159
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32161 #, c-format
32162 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32163 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar lo panièr"
32164
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32166 #, c-format
32167 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32168 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar la laissa"
32169
32170 #. %1$s:  errno | html 
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32172 #, fuzzy, c-format
32173 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32174 msgstr "Koha &rsaquo; Error"
32175
32176 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32178 #, fuzzy, c-format
32179 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32180 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalhs de %s %s %s%s"
32181
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32183 #, fuzzy, c-format
32184 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
32185 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
32186
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32188 #, c-format
32189 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32190 msgstr "Koha &rsaquo; Etiquetas"
32191
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32193 #, c-format
32194 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32195 msgstr "Koha &rsaquo; Listas &rsaquo; Mandar vòstra lista"
32196
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32198 #, fuzzy, c-format
32199 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32200 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
32201
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32203 #, c-format
32204 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32205 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca garant"
32206
32207 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32208 #. %2$s:  END 
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32210 #, c-format
32211 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32212 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents %s&rsaquo; Resultats de recèrca%s"
32213
32214 #. %1$s:  title | html 
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32216 #, fuzzy, c-format
32217 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32218 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
32219
32220 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32221 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32222 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32223 #. %4$s:  ELSE 
32224 #. %5$s:  END 
32225 #. %6$s:  IF (firstname) 
32226 #. %7$s:  firstname | html 
32227 #. %8$s:  END 
32228 #. %9$s:  IF (surname) 
32229 #. %10$s:  surname | html 
32230 #. %11$s:  END 
32231 #. %12$s: IF categoryname 
32232 #. %13$s:  categoryname | html 
32233 #. %14$s:  ELSE 
32234 #. %15$s:  IF ( I ) 
32235 #. %16$s:  END 
32236 #. %17$s:  IF ( A ) 
32237 #. %18$s:  END 
32238 #. %19$s:  IF ( C ) 
32239 #. %20$s:  END 
32240 #. %21$s:  IF ( P ) 
32241 #. %22$s:  END 
32242 #. %23$s:  IF ( S ) 
32243 #. %24$s:  END 
32244 #. %25$s:  END 
32245 #. %26$s:  END 
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32247 #, fuzzy, c-format
32248 msgid ""
32249 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32250 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32251 "%s) %s "
32252 msgstr ""
32253 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
32254 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
32255 "Bibliotecari%s%s)"
32256
32257 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32258 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32259 #. %3$s:  END 
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32261 #, fuzzy, c-format
32262 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32263 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
32264
32265 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32266 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32267 #. %3$s:  END 
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32269 #, fuzzy, c-format
32270 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32271 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
32272
32273 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32274 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32275 #. %3$s:  patron.surname | html 
32276 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32277 #. %5$s:  END 
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32279 #, fuzzy, c-format
32280 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32281 msgstr ""
32282 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
32283 "(%s)%s"
32284
32285 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32286 #. %2$s:  ELSE 
32287 #. %3$s:  patron.surname | html 
32288 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32289 #. %5$s:  END 
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32291 #, c-format
32292 msgid ""
32293 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32294 "%s%s"
32295 msgstr ""
32296 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
32297 "%s, %s%s"
32298
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32300 #, fuzzy, c-format
32301 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32302 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
32303
32304 #. For the first occurrence,
32305 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32308 #, c-format
32309 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32310 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
32311
32312 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32313 #. %2$s:  patron.surname | html 
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32315 #, c-format
32316 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32317 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
32318
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32320 #, c-format
32321 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32322 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; crear un crèdit manual"
32323
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32325 #, c-format
32326 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32327 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Crear una factura manuala"
32328
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32330 #, fuzzy, c-format
32331 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32332 msgstr ""
32333 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
32334
32335 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32336 #. %2$s:  patron.surname | html 
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32338 #, c-format
32339 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
32340 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
32341
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32343 #, c-format
32344 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32345 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Demandas de quitus en espèra"
32346
32347 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32349 #, fuzzy, c-format
32350 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32351 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Recebut imprimit per %s"
32352
32353 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32355 #, c-format
32356 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32357 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Gerir las suggestions de crompa per %s"
32358
32359 #. %1$s:  patron.surname | html 
32360 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32362 #, c-format
32363 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32364 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
32365
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32367 #, c-format
32368 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32369 msgstr ""
32370 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
32371
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32373 #, c-format
32374 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32375 msgstr "Koha &rsaquo; Stats"
32376
32377 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32378 #. %2$s:  ELSE 
32379 #. %3$s:  END 
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32381 #, c-format
32382 msgid ""
32383 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32384 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32385 msgstr ""
32386 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aquisicions &rsaquo; Resultats"
32387 "%s&rsaquo; Estatisticas aquisicions%s"
32388
32389 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32390 #. %2$s:  ELSE 
32391 #. %3$s:  END 
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32393 #, fuzzy, c-format
32394 msgid ""
32395 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32396 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32397 msgstr ""
32398 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
32399 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
32400
32401 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32402 #. %2$s:  ELSE 
32403 #. %3$s:  END 
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32405 #, c-format
32406 msgid ""
32407 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32408 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32409 msgstr ""
32410 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
32411 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
32412
32413 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32414 #. %2$s:  ELSE 
32415 #. %3$s:  END 
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32417 #, c-format
32418 msgid ""
32419 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32420 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32421 msgstr ""
32422 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aderents &rsaquo; Resultats "
32423 "%s&rsaquo; Estatisticas aderents%s"
32424
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32426 #, fuzzy, c-format
32427 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32428 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
32429
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32431 #, c-format
32432 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32433 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Catalòg per tipe de document"
32434
32435 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32436 #. %2$s:  END 
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32438 #, c-format
32439 msgid ""
32440 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32441 msgstr ""
32442 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de circulacion %s&rsaquo; "
32443 "Resultats%s"
32444
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32446 #, fuzzy, c-format
32447 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32448 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
32449
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32451 #, c-format
32452 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32453 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Rapòrts guidés &rsaquo; Diccionari"
32454
32455 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32456 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32457 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32458 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32459 #. %5$s:  name | html 
32460 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32461 #. %7$s: - END -
32462 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32463 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32464 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32465 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32466 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32467 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32468 #. %14$s: - END -
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32470 #, fuzzy, c-format
32471 msgid ""
32472 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32473 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32474 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32475 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32476 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32477 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32478 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32479 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32480 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32481 msgstr ""
32482 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Assistent de rapòrts %s&rsaquo; Rapòrts "
32483 "salvats %s&rsaquo; Crear a partir d'una requèsta SQL %s&rsaquo; Rapòrts "
32484 "salvats &rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; Rapòrts salvats &rsaquo; %s Rapòrts "
32485 "%s&rsaquo;Rapòrts salvats &rsaquo; Modificar lo rapòrt SQL%s&rsaquo; "
32486 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
32487 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
32488 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
32489 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
32490 "resultats %s %s"
32491
32492 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32493 #. %2$s:  END 
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32495 #, c-format
32496 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32497 msgstr ""
32498 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de reservacion %s&rsaquo; "
32499 "Resultats%s"
32500
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32502 #, c-format
32503 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32504 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents jamais empruntats"
32505
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
32507 #, c-format
32508 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32509 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
32510
32511 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32512 #. %2$s:  END 
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32514 #, c-format
32515 msgid ""
32516 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32517 msgstr ""
32518 "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Documents los mai empruntats%s&rsaquo; "
32519 "Resultats%s"
32520
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32522 #, fuzzy, c-format
32523 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32524 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
32525
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32527 #, c-format
32528 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32529 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Aderents n'empruntant pas"
32530
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32532 #, c-format
32533 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32534 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Aisinas &rsaquo; Plus gros empruntaires"
32535
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32537 #, c-format
32538 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32539 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; stats d'abonaments"
32540
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32542 #, fuzzy, c-format
32543 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32544 msgstr "Koha &rsaquo; Mappage dels camps de recèrca SRU"
32545
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32547 #, fuzzy, c-format
32548 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32549 msgstr "Koha &rsaquo; Mappage dels camps de recèrca SRU"
32550
32551 #. %1$s:  supplier | html 
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32553 #, c-format
32554 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32555 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca provesidor %s"
32556
32557 #. For the first occurrence,
32558 #. %1$s:  biblionumber | html 
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32562 #, c-format
32563 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32564 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics %s"
32565
32566 #. %1$s:  title | html 
32567 #. %2$s:  IF ( op ) 
32568 #. %3$s:  ELSE 
32569 #. %4$s:  END 
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32571 #, fuzzy, c-format
32572 msgid ""
32573 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32574 "routing list%s"
32575 msgstr ""
32576 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
32577 "%sModificar lista de rotatge%s"
32578
32579 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32580 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32581 #. %3$s:  ELSE 
32582 #. %4$s:  END 
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32584 #, c-format
32585 msgid ""
32586 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32587 "subscription%s"
32588 msgstr ""
32589 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modificar abonament%sNovèl "
32590 "abonament%s"
32591
32592 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32594 #, c-format
32595 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32596 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Abonadas a l'alèrta per %s"
32597
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32599 #, fuzzy, c-format
32600 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32601 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
32602
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32604 #, c-format
32605 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32606 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca catalòg"
32607
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32609 #, c-format
32610 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32611 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Verificar expiracion"
32612
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32614 #, c-format
32615 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32616 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Reclamacions"
32617
32618 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32620 #, c-format
32621 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32622 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
32623
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32625 #, c-format
32626 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32627 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Periodicitats"
32628
32629 #. %1$s:  IF op == "list" 
32630 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32631 #. %3$s:  IF field 
32632 #. %4$s:  ELSE 
32633 #. %5$s:  END 
32634 #. %6$s:  END 
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32636 #, fuzzy, c-format
32637 msgid ""
32638 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32639 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32640 "%s "
32641 msgstr ""
32642 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Contengut de %s%sla lista%s%s &rsaquo; "
32643 "Apondre una lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista %s%s"
32644
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32646 #, fuzzy, c-format
32647 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32648 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
32649
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32651 #, c-format
32652 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32653 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Previsualizar la lista de rotatge"
32654
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32656 #, c-format
32657 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32658 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Apercebut del registre de rotatge"
32659
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32661 #, c-format
32662 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32663 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca provesidor"
32664
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32666 #, c-format
32667 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32668 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
32669
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32671 #, c-format
32672 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32673 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Seleccion Provesidor"
32674
32675 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32677 #, c-format
32678 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32679 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Estat de colleccion de %s"
32680
32681 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32683 #, c-format
32684 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32685 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modificacion %s"
32686
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32688 #, c-format
32689 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32690 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Istoric d'abonament"
32691
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32693 #, fuzzy, c-format
32694 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32695 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
32696
32697 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32699 #, c-format
32700 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32701 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
32702
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32704 #, fuzzy, c-format
32705 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32706 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
32707
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32709 #, c-format
32710 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32711 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas"
32712
32713 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32714 #. %2$s:  ELSE 
32715 #. %3$s:  END 
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32717 #, c-format
32718 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32719 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Resultat %s Logs %s "
32720
32721 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32723 #, c-format
32724 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32725 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Calendièr de %s"
32726
32727 #. %1$s:  IF ( del ) 
32728 #. %2$s:  ELSE 
32729 #. %3$s:  END 
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32731 #, c-format
32732 msgid ""
32733 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32734 "%s "
32735 msgstr ""
32736 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %sSupression d'exemplars per lòts"
32737 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
32738
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32740 #, fuzzy, c-format
32741 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32742 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
32743
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32745 #, c-format
32746 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32747 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression d'exemplars per lòts"
32748
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32750 #, c-format
32751 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32752 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
32753
32754 #. %1$s:  IF step == 2 
32755 #. %2$s:  END 
32756 #. %3$s:  IF step == 3 
32757 #. %4$s:  END 
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32759 #, c-format
32760 msgid ""
32761 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32762 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32763 msgstr ""
32764 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
32765 "%s&rsaquo; Confirmar%s%s&rsaquo; Acabar%s"
32766
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
32768 #, c-format
32769 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32770 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'aderents per lot"
32771
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32773 #, c-format
32774 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32775 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression de notícias per lòts"
32776
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32778 #, c-format
32779 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32780 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion de notícias per lot"
32781
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32783 #, c-format
32784 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32785 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Profils d'expòrt CSV"
32786
32787 #. %1$s:  IF ( status ) 
32788 #. %2$s:  ELSE 
32789 #. %3$s:  END 
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32791 #, c-format
32792 msgid ""
32793 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32794 "Comments awaiting moderation%s"
32795 msgstr ""
32796 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Comentaris &rsaquo; %s Comentaris aprovats%s "
32797 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
32798
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32800 #, fuzzy, c-format
32801 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32802 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Expòrt MARC"
32803
32804 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32805 #. %2$s:  END 
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32807 #, c-format
32808 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32809 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Impòrt d'aderents %s&rsaquo; Resultat%s"
32810
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32812 #, c-format
32813 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32814 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Inventari/Récolement"
32815
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32817 #, fuzzy, c-format
32818 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32819 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas"
32820
32821 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32823 #, fuzzy, c-format
32824 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32825 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
32826
32827 #. %1$s:  IF batch_id 
32828 #. %2$s:  batch_id | html 
32829 #. %3$s:  ELSE 
32830 #. %4$s:  END 
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32832 #, fuzzy, c-format
32833 msgid ""
32834 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32835 "(%s)%sNew%s"
32836 msgstr ""
32837 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
32838 "los tags%s"
32839
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32841 #, fuzzy, c-format
32842 msgid ""
32843 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32844 msgstr ""
32845 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
32846 "d'etiquetas"
32847
32848 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32849 #. %2$s:  layout_id | html 
32850 #. %3$s:  ELSE 
32851 #. %4$s:  END 
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32853 #, fuzzy, c-format
32854 msgid ""
32855 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32856 "(%s)%sNew%s"
32857 msgstr ""
32858 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
32859 "los tags%s"
32860
32861 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32862 #. %2$s:  profile_id | html 
32863 #. %3$s:  ELSE 
32864 #. %4$s:  END
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32866 #, fuzzy, c-format
32867 msgid ""
32868 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32869 "(%s)%sNew%s"
32870 msgstr ""
32871 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
32872 "los tags%s"
32873
32874 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32875 #. %2$s:  template_id | html 
32876 #. %3$s:  ELSE 
32877 #. %4$s:  END 
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32879 #, fuzzy, c-format
32880 msgid ""
32881 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32882 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32883 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
32884
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32886 #, c-format
32887 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32888 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
32889
32890 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32891 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32892 #. %3$s:  END 
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32894 #, c-format
32895 msgid ""
32896 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32897 "%s "
32898 msgstr ""
32899 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
32900 "&rsaquo; Lòt %s %s "
32901
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32903 #, c-format
32904 msgid ""
32905 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32906 "matched records"
32907 msgstr ""
32908 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gerir las notícias MARC préparées &rsaquo; "
32909 "Comparer las notícias equivalentas"
32910
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32912 #, c-format
32913 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32914 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Anóncias"
32915
32916 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32917 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32918 #. %3$s:  ELSE 
32919 #. %4$s:  END 
32920 #. %5$s:  END 
32921 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32922 #. %7$s:  END 
32923 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32924 #. %9$s:  END 
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32926 #, fuzzy, c-format
32927 msgid ""
32928 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32929 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32930 msgstr ""
32931 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Notificacions%s%s &rsaquo; Modificar la "
32932 "notificacion %s &rsaquo; apondre notificacion%s%s%s &rsaquo; Notificacion "
32933 "enregistrada%s%s &rsaquo; Confirmar supression%s"
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32936 #, fuzzy, c-format
32937 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32938 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Parametratge de las relances"
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32941 #, c-format
32942 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32943 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent"
32944
32945 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32947 #, fuzzy, c-format
32948 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32949 msgstr ""
32950 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
32951
32952 #. %1$s:  IF batch_id 
32953 #. %2$s:  batch_id | html 
32954 #. %3$s:  ELSE 
32955 #. %4$s:  END 
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32957 #, fuzzy, c-format
32958 msgid ""
32959 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32960 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32961 msgstr ""
32962 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
32963
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32965 #, fuzzy, c-format
32966 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32967 msgstr ""
32968 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
32969
32970 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32971 #. %2$s:  layout_id | html 
32972 #. %3$s:  ELSE 
32973 #. %4$s:  END 
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32975 #, fuzzy, c-format
32976 msgid ""
32977 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32978 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32979 msgstr ""
32980 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
32981
32982 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32983 #. %2$s:  profile_id | html 
32984 #. %3$s:  ELSE 
32985 #. %4$s:  END
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32987 #, fuzzy, c-format
32988 msgid ""
32989 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32990 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32991 msgstr ""
32992 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
32993
32994 #. %1$s:  IF (template_id) 
32995 #. %2$s:  template_id | html 
32996 #. %3$s:  ELSE 
32997 #. %4$s:  END 
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32999 #, fuzzy, c-format
33000 msgid ""
33001 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33002 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33003 msgstr ""
33004 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
33005
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33007 #, c-format
33008 msgid ""
33009 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
33010 "exporting"
33011 msgstr ""
33012 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
33013 "cartas aderent"
33014
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33016 #, fuzzy, c-format
33017 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
33018 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
33019
33020 #. %1$s:  IF club 
33021 #. %2$s:  club.name | html 
33022 #. %3$s:  ELSE 
33023 #. %4$s:  club_template.name | html 
33024 #. %5$s:  END 
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33026 #, fuzzy, c-format
33027 msgid ""
33028 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
33029 "Create a new %s club %s "
33030 msgstr ""
33031 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
33032 "Apondre d'aderents"
33033
33034 #. %1$s:  IF club_template 
33035 #. %2$s:  club_template.name | html 
33036 #. %3$s:  ELSE 
33037 #. %4$s:  END 
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33039 #, fuzzy, c-format
33040 msgid ""
33041 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
33042 "%s %s Create a new club template %s "
33043 msgstr ""
33044 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
33045 "Apondre d'aderents"
33046
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33048 #, fuzzy, c-format
33049 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
33050 msgstr ""
33051 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
33052 "Apondre d'aderents"
33053
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33055 #, c-format
33056 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
33057 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
33058
33059 #. %1$s:  list.name | html 
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33061 #, c-format
33062 msgid ""
33063 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
33064 msgstr ""
33065 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
33066 "Apondre d'aderents"
33067
33068 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33069 #. %2$s:  ELSE 
33070 #. %3$s:  END 
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33072 #, fuzzy, c-format
33073 msgid ""
33074 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33075 "New patron list %s "
33076 msgstr ""
33077 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
33078 "Apondre d'aderents"
33079
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33081 #, c-format
33082 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33083 msgstr "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33084
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33086 #, c-format
33087 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33088 msgstr ""
33089 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Telecargament de plugin "
33090
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33092 #, fuzzy, c-format
33093 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33094 msgstr ""
33095 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Telecargament de plugin "
33096
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33098 #, fuzzy, c-format
33099 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33100 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
33101
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33103 #, c-format
33104 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33105 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapid"
33106
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33108 #, c-format
33109 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33110 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Editor de Citacions"
33111
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33113 #, c-format
33114 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33115 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
33116
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33118 #, c-format
33119 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33120 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Rotation de las colleccions"
33121
33122 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33123 #. %2$s:  ELSE 
33124 #. %3$s:  editColTitle | html 
33125 #. %4$s:  END -
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33127 #, c-format
33128 msgid ""
33129 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33130 "collection %s Edit collection %s %s "
33131 msgstr ""
33132 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; %s Apondre "
33133 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
33134
33135 #. %1$s:  colTitle | html 
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33137 #, c-format
33138 msgid ""
33139 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33140 "&rsquo; Add or remove items"
33141 msgstr ""
33142 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Colleccion %s "
33143 "&rsquo; Apondre/Suprimir de documents"
33144
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33146 #, c-format
33147 msgid ""
33148 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33149 "collection"
33150 msgstr ""
33151 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Transferir "
33152 "una colleccion"
33153
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33155 #, c-format
33156 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33157 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas rapides"
33158
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33160 #, c-format
33161 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33162 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Telecargament de notícias d'importar"
33163
33164 #. For the first occurrence,
33165 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33166 #. %2$s:  ELSE 
33167 #. %3$s:  END 
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33170 #, c-format
33171 msgid ""
33172 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33173 msgstr ""
33174 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
33175 "los tags%s"
33176
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33178 #, c-format
33179 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33180 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Planificateur de prètzfaits"
33181
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33183 #, fuzzy, c-format
33184 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33185 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
33186
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33188 #, c-format
33189 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33190 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33193 #, c-format
33194 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33195 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de fòtos d'aderents"
33196
33197 #. %1$s:  name | html 
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33199 #, c-format
33200 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33201 msgstr "Koha &rsaquo; Provesidor %s"
33202
33203 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33204 #. %2$s:  END 
33205 #. %3$s:  IF ( language ) 
33206 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33207 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33208 #. %6$s:  END 
33209 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33210 #. %8$s:  END 
33211 #. %9$s:  END 
33212 #. %10$s:  END 
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33214 #, c-format
33215 msgid ""
33216 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33217 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33218 "dependencies %s "
33219 msgstr ""
33220
33221 #. %1$s:  IF all_done 
33222 #. %2$s:  ELSE 
33223 #. %3$s:  END 
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33225 #, fuzzy, c-format
33226 msgid ""
33227 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33228 "%s "
33229 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
33230
33231 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33232 #. %2$s:  END 
33233 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33234 #. %4$s:  IF ( error ) 
33235 #. %5$s:  ELSE 
33236 #. %6$s:  END 
33237 #. %7$s:  END 
33238 #. %8$s:  IF ( default ) 
33239 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33240 #. %10$s:  ELSE 
33241 #. %11$s:  END 
33242 #. %12$s:  END 
33243 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33244 #. %14$s:  END 
33245 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33246 #. %16$s:  END 
33247 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33248 #. %18$s:  END 
33249 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33250 #. %20$s:  END 
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33252 #, c-format
33253 msgid ""
33254 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33255 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33256 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33257 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33258 "Installation complete %s "
33259 msgstr ""
33260
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33262 #, fuzzy, c-format
33263 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33264 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33265
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33267 #, fuzzy, c-format
33268 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33269 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33270
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33272 #, fuzzy, c-format
33273 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33274 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33277 #, fuzzy, c-format
33278 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33279 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33280
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33282 #, fuzzy, c-format
33283 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33284 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33285
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33287 #, fuzzy, c-format
33288 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33289 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
33290
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33292 #, fuzzy, c-format
33293 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33294 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950"
33295
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33297 #, c-format
33298 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33299 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
33300
33301 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33303 #, fuzzy, c-format
33304 msgid "Koha 18.05 release team"
33305 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
33306
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
33308 #, c-format
33309 msgid "Koha SAB CINECA"
33310 msgstr "Koha SAB CINECA"
33311
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33314 #, c-format
33315 msgid "Koha administration"
33316 msgstr "Administracion"
33317
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33319 #, c-format
33320 msgid ""
33321 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33322 "password unchanged."
33323 msgstr ""
33324 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
33325 "pas cambiar lo senhal."
33326
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33329 #, c-format
33330 msgid "Koha database schema"
33331 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
33332
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33334 #, c-format
33335 msgid "Koha development team"
33336 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
33337
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33340 #, c-format
33341 msgid "Koha field"
33342 msgstr "Camp Koha"
33343
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33346 #, c-format
33347 msgid "Koha field:"
33348 msgstr "Camp Koha :"
33349
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33351 #, c-format
33352 msgid "Koha full call number"
33353 msgstr "Quòta completa Koha"
33354
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
33356 #, c-format
33357 msgid "Koha history timeline"
33358 msgstr "Istoric de Koha"
33359
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33361 #, c-format
33362 msgid "Koha internal"
33363 msgstr "Camp Koha"
33364
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
33366 #, c-format
33367 msgid ""
33368 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33369 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33370 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33371 "version."
33372 msgstr ""
33373 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
33374 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
33375 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
33376 "tota version superiora."
33377
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33379 #, c-format
33380 msgid "Koha itemtype"
33381 msgstr "Tipe de document Koha"
33382
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33384 #, c-format
33385 msgid "Koha link:"
33386 msgstr "Ligam Koha :"
33387
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33389 #, c-format
33390 msgid "Koha module:"
33391 msgstr "Module Koha :"
33392
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33394 #, c-format
33395 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33396 msgstr "         Classificacion Koha normalizada per lo tri        "
33397
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33400 #, c-format
33401 msgid "Koha offline circulation"
33402 msgstr "Prèst secorrut"
33403
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33405 #, fuzzy, c-format
33406 msgid "Koha plugins"
33407 msgstr "Ligam Koha :"
33408
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33410 #, c-format
33411 msgid "Koha report library"
33412 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
33413
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33415 #, c-format
33416 msgid "Koha reports library"
33417 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
33418
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33420 #, c-format
33421 msgid "Koha staff client"
33422 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
33423
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33425 #, c-format
33426 msgid "Koha team"
33427 msgstr "Equipa Koha"
33428
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33430 #, c-format
33431 msgid "Koha to MARC Mapping"
33432 msgstr "Ligams Koha => MARC"
33433
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33437 #, c-format
33438 msgid "Koha to MARC mapping"
33439 msgstr "Ligams Koha => MARC"
33440
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33442 #, c-format
33443 msgid "Koha version: "
33444 msgstr "Version Koha : "
33445
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
33447 #, c-format
33448 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33449 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33450
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
33452 #, c-format
33453 msgid "Kohala"
33454 msgstr "Kohala"
33455
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
33457 #, c-format
33458 msgid "Koustubha Kale"
33459 msgstr "Koustubha Kale"
33460
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
33462 #, c-format
33463 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33464 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33465
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
33467 #, c-format
33468 msgid "Kyle Hall"
33469 msgstr "Kyle Hall"
33470
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33472 #, fuzzy, c-format
33473 msgid ""
33474 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
33475 "17.05 Release Manager)"
33476 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
33477
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33479 #, fuzzy, c-format
33480 msgid "LC call number:"
33481 msgstr "Quòta LC : "
33482
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33488 #, c-format
33489 msgid "LC call number: "
33490 msgstr "Quòta LC : "
33491
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33497 #, c-format
33498 msgid "LCCN"
33499 msgstr "LCCN"
33500
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33503 #, c-format
33504 msgid "LCCN:"
33505 msgstr "LCCN :"
33506
33507 #. For the first occurrence,
33508 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33511 #, c-format
33512 msgid "LCCN: %s "
33513 msgstr "LCCN : %s "
33514
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33523 #, c-format
33524 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33525 msgstr "Ne pas modificar"
33526
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
33528 #, c-format
33529 msgid "LGPL v2.1"
33530 msgstr ""
33531
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33533 #, c-format
33534 msgid "LIBRISMARC"
33535 msgstr "LIBRISMARC"
33536
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
33541 #, c-format
33542 msgid "Label"
33543 msgstr "Labèl"
33544
33545 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33547 #, c-format
33548 msgid "Label Batch Number %s"
33549 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
33550
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33552 #, fuzzy, c-format
33553 msgid "Label batch"
33554 msgstr "Apondre un lot"
33555
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33557 #, fuzzy, c-format
33558 msgid "Label batches"
33559 msgstr "Gerir los lots"
33560
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33568 #, c-format
33569 msgid "Label creator"
33570 msgstr "Creator d'etiquetas"
33571
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33573 #, c-format
33574 msgid "Label for lib: "
33575 msgstr "Tèxte per bib : "
33576
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33578 #, c-format
33579 msgid "Label for opac: "
33580 msgstr "Tèxte per OPAC : "
33581
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33583 #, c-format
33584 msgid "Label height:"
33585 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
33586
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33588 #, c-format
33589 msgid "Label number"
33590 msgstr "Numèro d'etiqueta"
33591
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33593 #, fuzzy, c-format
33594 msgid "Label template"
33595 msgstr "Modèls d'etiqueta"
33596
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33598 #, c-format
33599 msgid "Label templates"
33600 msgstr "Modèls d'etiqueta"
33601
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33603 #, c-format
33604 msgid "Label width:"
33605 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
33606
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33608 #, fuzzy, c-format
33609 msgid "Label: "
33610 msgstr "Labèl"
33611
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33613 #, c-format
33614 msgid "Labeled MARC"
33615 msgstr "Marc amb etiquetas"
33616
33617 #. %1$s:  biblionumber | html 
33618 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33620 #, c-format
33621 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33622 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
33623
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33625 #, fuzzy, c-format
33626 msgid "Lang"
33627 msgstr "Lengas"
33628
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33630 #, fuzzy, c-format
33631 msgid "Lang: "
33632 msgstr "Lenga : "
33633
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33635 #, c-format
33636 msgid "Language"
33637 msgstr "Lengas"
33638
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33640 #, c-format
33641 msgid "Language: "
33642 msgstr "Lenga : "
33643
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33647 #, c-format
33648 msgid "Languages"
33649 msgstr "Lengas"
33650
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
33652 #, c-format
33653 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33654 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33655
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33657 #, c-format
33658 msgid "Large print"
33659 msgstr "Gròsses caractèrs"
33660
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33662 #, fuzzy, c-format
33663 msgid "Large text"
33664 msgstr "Tipe de còst :"
33665
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
33667 #, c-format
33668 msgid "Lari Taskula"
33669 msgstr ""
33670
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
33672 #, c-format
33673 msgid "Larry Baerveldt"
33674 msgstr "Larry Baerveldt"
33675
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33677 #, c-format
33678 msgid "Lars Wirzenius"
33679 msgstr "Lars Wirzenius"
33680
33681 #. For the first occurrence,
33682 #. SCRIPT
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33685 #, c-format
33686 msgid "Last"
33687 msgstr "Darrièr"
33688
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33690 #, c-format
33691 msgid "Last borrowed:"
33692 msgstr "Empruntaire precedent :"
33693
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
33695 #, c-format
33696 msgid "Last borrower:"
33697 msgstr "Empruntaire precedent :"
33698
33699 #. SCRIPT
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33701 #, fuzzy
33702 msgid "Last changed:"
33703 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33704
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33706 #, c-format
33707 msgid "Last checkout date:"
33708 msgstr "Darrièra data de prèst :"
33709
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33711 #, fuzzy, c-format
33712 msgid "Last claim date: "
33713 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33714
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33716 #, c-format
33717 msgid "Last displayed"
33718 msgstr "Vu en darrièr"
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33721 #, fuzzy, c-format
33722 msgid "Last edit"
33723 msgstr "Modificacion impossibla"
33724
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:120
33726 #, fuzzy, c-format
33727 msgid "Last inventory date:"
33728 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
33731 #, c-format
33732 msgid "Last location"
33733 msgstr "Darrièr site"
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33736 #, fuzzy, c-format
33737 msgid "Last patron"
33738 msgstr "Modificar d'aderents"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33741 #, fuzzy, c-format
33742 msgid "Last returned by:"
33743 msgstr "Creat per : "
33744
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33746 #, fuzzy, c-format
33747 msgid "Last run"
33748 msgstr "Vist en darrièr"
33749
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33753 #, c-format
33754 msgid "Last seen"
33755 msgstr "Vist en darrièr"
33756
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33758 #, c-format
33759 msgid "Last seen:"
33760 msgstr "Vist en darrièr:"
33761
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33763 #, fuzzy, c-format
33764 msgid "Last update: "
33765 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33766
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33769 #, c-format
33770 msgid "Last updated"
33771 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
33772
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
33775 #, fuzzy, c-format
33776 msgid "Last updated:"
33777 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33778
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33780 #, c-format
33781 msgid "Last updated: "
33782 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33783
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:264
33785 #, c-format
33786 msgid "Last value "
33787 msgstr "Darrièra valor "
33788
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33794 #, c-format
33795 msgid "Late"
33796 msgstr "Retard"
33797
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33800 #, c-format
33801 msgid "Late orders"
33802 msgstr "Comandas en retard"
33803
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
33805 #, c-format
33806 msgid "Latina (Latin)"
33807 msgstr "Latina (Latin)"
33808
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33810 #, c-format
33811 msgid "Law reports and digests"
33812 msgstr "Jurisprudéncia"
33813
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33818 #, fuzzy, c-format
33819 msgid "Layout"
33820 msgstr "Nom del modèl : "
33821
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33824 #, fuzzy, c-format
33825 msgid "Layout ID"
33826 msgstr "Nom del modèl : "
33827
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33830 #, c-format
33831 msgid "Layout name: "
33832 msgstr "Nom del modèl : "
33833
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33835 #, fuzzy, c-format
33836 msgid "Layout: "
33837 msgstr "Nom del modèl : "
33838
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33843 #, fuzzy, c-format
33844 msgid "Layouts"
33845 msgstr "Clay Fouts"
33846
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
33849 #, c-format
33850 msgid "Leaflet"
33851 msgstr ""
33852
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
33854 #, c-format
33855 msgid "Leave a message"
33856 msgstr "Apondre un messatge"
33857
33858 #. %1$s:  END 
33859 #. %2$s:  END 
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
33861 #, c-format
33862 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33863 msgstr ""
33864
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
33866 #, fuzzy, c-format
33867 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33868 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
33869
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33872 #, c-format
33873 msgid "Lee Jamison"
33874 msgstr ""
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33877 #, c-format
33878 msgid "Left on order "
33879 msgstr "Encara en comanda "
33880
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33883 #, c-format
33884 msgid "Left page margin:"
33885 msgstr "Marge d'esquèrra :"
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33888 #, c-format
33889 msgid "Left text margin:"
33890 msgstr "Marge d'esquèrra :"
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33893 #, c-format
33894 msgid "Legal articles"
33895 msgstr "Articles juridics"
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33898 #, c-format
33899 msgid "Legal cases and case notes"
33900 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
33901
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
33903 #, c-format
33904 msgid "Legend"
33905 msgstr "Legenda"
33906
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33908 #, c-format
33909 msgid "Legislation"
33910 msgstr "Legislacion"
33911
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
33913 #, c-format
33914 msgid "Leire Diez"
33915 msgstr ""
33916
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33926 #, c-format
33927 msgid "Length: "
33928 msgstr "Longor: "
33929
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33931 #, c-format
33932 msgid "Letter"
33933 msgstr "Letra"
33934
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
33938 #, c-format
33939 msgid "Lib"
33940 msgstr "Lib"
33941
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
33943 #, c-format
33944 msgid "LibLime, USA"
33945 msgstr "LibLime, USA"
33946
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33948 #, c-format
33949 msgid "Librarian"
33950 msgstr "Bibliotecari"
33951
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
33953 #, c-format
33954 msgid "Librarian identity:"
33955 msgstr "Bibliotecari :"
33956
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
33961 #, c-format
33962 msgid "Librarian interface"
33963 msgstr "Interfàcia professionala"
33964
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33966 #, c-format
33967 msgid "Librarian:"
33968 msgstr "Bibliotecari :"
33969
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
33976 #, c-format
33977 msgid "Libraries"
33978 msgstr "Totes los sites"
33979
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33981 #, fuzzy, c-format
33982 msgid "Libraries and groups "
33983 msgstr "Sites e gropes"
33984
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33986 #, fuzzy, c-format
33987 msgid "Libraries informations: "
33988 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
33989
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33991 #, c-format
33992 msgid "Libraries limitation: "
33993 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
33994
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34039 #, c-format
34040 msgid "Library"
34041 msgstr "Site"
34042
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34044 #, c-format
34045 msgid "Library "
34046 msgstr "Site "
34047
34048 #. %1$s:  branchcode | html 
34049 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34051 #, c-format
34052 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34053 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
34054
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34062 #, fuzzy, c-format
34063 msgid "Library EANs"
34064 msgstr "Site "
34065
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34067 #, c-format
34068 msgid "Library OverDrive Info"
34069 msgstr ""
34070
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34072 #, fuzzy, c-format
34073 msgid "Library URL: "
34074 msgstr "Site : "
34075
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34077 #, c-format
34078 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34079 msgstr ""
34080
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
34082 #, fuzzy, c-format
34083 msgid "Library branch"
34084 msgstr "Site "
34085
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34089 #, c-format
34090 msgid "Library code: "
34091 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
34092
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34094 #, fuzzy, c-format
34095 msgid "Library created!"
34096 msgstr "o crear"
34097
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34102 #, fuzzy, c-format
34103 msgid "Library groups"
34104 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
34105
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34107 #, c-format
34108 msgid "Library is invalid."
34109 msgstr "Lo site es invalid."
34110
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34112 #, c-format
34113 msgid ""
34114 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34115 msgstr ""
34116
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34118 #, c-format
34119 msgid "Library management"
34120 msgstr "Gestion del site"
34121
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34123 #, fuzzy, c-format
34124 msgid "Library name: "
34125 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
34126
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34128 #, fuzzy, c-format
34129 msgid "Library of Congress"
34130 msgstr "Site de l'aderent"
34131
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
34133 #, c-format
34134 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34135 msgstr ""
34136
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34138 #, c-format
34139 msgid "Library of the patron:"
34140 msgstr "Site de l'aderent"
34141
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34143 #, c-format
34144 msgid "Library set-up"
34145 msgstr "Configuracion bibliotèca"
34146
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34149 #, c-format
34150 msgid "Library transfer limits"
34151 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
34152
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34154 #, fuzzy, c-format
34155 msgid "Library type: "
34156 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
34157
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34160 #, c-format
34161 msgid "Library use"
34162 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
34163
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34188 #, c-format
34189 msgid "Library:"
34190 msgstr "Site:"
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
34211 #, c-format
34212 msgid "Library: "
34213 msgstr "Site : "
34214
34215 #. For the first occurrence,
34216 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34219 #, c-format
34220 msgid "Library: %s"
34221 msgstr "Bibliotèca: %s"
34222
34223 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34224 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34226 #, c-format
34227 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34228 msgstr "Site: %s &rArr; %s"
34229
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
34231 #, c-format
34232 msgid "Libriotech, Norway"
34233 msgstr "Libriotech, Norway"
34234
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34236 #, c-format
34237 msgid "Licenses"
34238 msgstr "Licéncias"
34239
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34241 #, c-format
34242 msgid ""
34243 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34244 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34245 "items_batchmod is still required)"
34246 msgstr ""
34247
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34249 #, c-format
34250 msgid "Limit collection code to: "
34251 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
34252
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34254 #, c-format
34255 msgid ""
34256 "Limit item modification to subfields defined in the "
34257 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34258 "is still required)"
34259 msgstr ""
34260
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34262 #, c-format
34263 msgid "Limit item type to: "
34264 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
34265
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34268 #, c-format
34269 msgid "Limit patron data access by group "
34270 msgstr ""
34271
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34273 #, c-format
34274 msgid ""
34275 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34276 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34277 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34278 msgstr ""
34279 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
34280 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
34281 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
34282
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34284 #, c-format
34285 msgid "Limit to any of the following:"
34286 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
34289 #, fuzzy, c-format
34290 msgid "Limit to currently available items"
34291 msgstr "exemplars actualament disponibles."
34292
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34294 #, c-format
34295 msgid "Limit to:"
34296 msgstr "Limitar a :"
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34301 #, c-format
34302 msgid "Limit to: "
34303 msgstr "Limitar a : "
34304
34305 #. A
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34307 #, fuzzy
34308 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34309 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
34310
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34315 #, c-format
34316 msgid "Limits"
34317 msgstr "Limitar"
34318
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:12
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34321 #, c-format
34322 msgid "Line"
34323 msgstr "Linha"
34324
34325 #. For the first occurrence,
34326 #. SCRIPT
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:80
34329 #, c-format
34330 msgid "Line "
34331 msgstr "Linha "
34332
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
34334 #, fuzzy, c-format
34335 msgid "Link"
34336 msgstr "Ligam :"
34337
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34339 #, fuzzy, c-format
34340 msgid "Link field to authorities"
34341 msgstr "Modificar autoritat"
34342
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34344 #, c-format
34345 msgid "Link to host item"
34346 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
34347
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34349 #, c-format
34350 msgid "Link:"
34351 msgstr "Ligam :"
34352
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34354 #, c-format
34355 msgid "List"
34356 msgstr "Lista"
34357
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34359 #, c-format
34360 msgid "List Fields"
34361 msgstr "Lista de camps"
34362
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34364 #, fuzzy, c-format
34365 msgid ""
34366 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34367 msgstr ""
34368 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
34369 "basa de donadas.)%s"
34370
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34372 #, fuzzy, c-format
34373 msgid "List created."
34374 msgstr "o crear"
34375
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34377 #, fuzzy, c-format
34378 msgid "List deleted."
34379 msgstr "Panièr suprimit"
34380
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34382 #, c-format
34383 msgid "List fields"
34384 msgstr "Lista dels camps"
34385
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
34387 #, c-format
34388 msgid "List item price includes tax: "
34389 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
34390
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34392 #, c-format
34393 msgid "List member:"
34394 msgstr "Membres de la lista:"
34395
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34398 #, c-format
34399 msgid "List name"
34400 msgstr "Nom de la lista"
34401
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:140
34403 #, c-format
34404 msgid "List name will be file name with timestamp"
34405 msgstr ""
34406
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34408 #, c-format
34409 msgid "List name: "
34410 msgstr "Nom de la lista: "
34411
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34414 #, fuzzy, c-format
34415 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34416 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
34417
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34419 #, fuzzy, c-format
34420 msgid "List of rules"
34421 msgstr "Lista dels camps"
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34424 #, fuzzy, c-format
34425 msgid "List price"
34426 msgstr "Prètz catalòg:"
34427
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
34430 #, c-format
34431 msgid "List prices are: "
34432 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
34433
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
34435 #, c-format
34436 msgid "List prices:"
34437 msgstr "Prètz catalòg:"
34438
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34440 #, fuzzy, c-format
34441 msgid "List requests "
34442 msgstr "Tractament dels imatges"
34443
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34445 #, fuzzy, c-format
34446 msgid "List updated."
34447 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
34448
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34455 #, c-format
34456 msgid "Lists"
34457 msgstr "Listas"
34458
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34461 #, c-format
34462 msgid "Lists that include this title: "
34463 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
34464
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
34466 #, c-format
34467 msgid "Liz Rea"
34468 msgstr ""
34469
34470 #. For the first occurrence,
34471 #. SCRIPT
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34486 msgid "Loading"
34487 msgstr "Cargament en cors"
34488
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34506 #, c-format
34507 msgid "Loading "
34508 msgstr "Cargament en cors"
34509
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34512 #, c-format
34513 msgid "Loading data..."
34514 msgstr "Cargament de las donadas..."
34515
34516 #. SCRIPT
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34518 #, fuzzy
34519 msgid "Loading more results…"
34520 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
34521
34522 #. SCRIPT
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34524 msgid "Loading page %s, please wait..."
34525 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
34526
34527 #. SCRIPT
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34529 msgid "Loading records, please wait..."
34530 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
34531
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34535 #, c-format
34536 msgid "Loading, please wait..."
34537 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
34538
34539 #. For the first occurrence,
34540 #. SCRIPT
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34548 #, c-format
34549 msgid "Loading..."
34550 msgstr "Cargament en cors..."
34551
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
34554 #, fuzzy, c-format
34555 msgid "Loading... "
34556 msgstr "Cargament en cors..."
34557
34558 #. SCRIPT
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34560 msgid "Loading... you may continue scanning."
34561 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
34562
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34565 #, c-format
34566 msgid "Loan period"
34567 msgstr "Periòde de prèst "
34568
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34570 #, c-format
34571 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34572 msgstr ""
34573
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34575 #, fuzzy, c-format
34576 msgid "Loan period: "
34577 msgstr "Periòde de prèst "
34578
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34580 #, c-format
34581 msgid "Local Use"
34582 msgstr "Usatge local"
34583
34584 #. SCRIPT
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34586 #, fuzzy
34587 msgid "Local catalog"
34588 msgstr "Catalogatge rapide"
34589
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34591 #, c-format
34592 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34593 msgstr ""
34594 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
34595
34596 #. SCRIPT
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34598 #, fuzzy
34599 msgid "Local number"
34600 msgstr "Numèro d'etiqueta"
34601
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34603 #, c-format
34604 msgid "Local use"
34605 msgstr "Usatge local"
34606
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34608 #, c-format
34609 msgid "Local use preferences"
34610 msgstr "Preferéncias Usatge local"
34611
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34614 #, c-format
34615 msgid "Local use recorded"
34616 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
34617
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34619 #, fuzzy, c-format
34620 msgid "Local use recorded."
34621 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
34622
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34624 #, fuzzy, c-format
34625 msgid "Locale:"
34626 msgstr "Paramètres regionals :"
34627
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34629 #, fuzzy, c-format
34630 msgid "Locale: "
34631 msgstr "Paramètres regionals :"
34632
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
34652 #, c-format
34653 msgid "Location"
34654 msgstr "Localizacion"
34655
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34657 #, c-format
34658 msgid "Location and availability"
34659 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
34660
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34662 #, c-format
34663 msgid "Location(s)"
34664 msgstr "Localizacion(s)"
34665
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
34670 #, c-format
34671 msgid "Location:"
34672 msgstr "Localizacion :"
34673
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34675 #, fuzzy, c-format
34676 msgid "Location: "
34677 msgstr "Localizacion :"
34678
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
34680 #, c-format
34681 msgid "Locations"
34682 msgstr "Emplaçaments"
34683
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34685 #, c-format
34686 msgid "Lock budget: "
34687 msgstr "Clore lo budgèt: "
34688
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34693 #, c-format
34694 msgid "Locked"
34695 msgstr "Verrolhat"
34696
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:143
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34699 #, fuzzy, c-format
34700 msgid "Log in"
34701 msgstr "Visualizador dels logs"
34702
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34704 #, c-format
34705 msgid "Log in as a different user"
34706 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
34707
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34709 #, c-format
34710 msgid ""
34711 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34712 "from using any other OPAC functionality"
34713 msgstr ""
34714
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:132
34716 #, c-format
34717 msgid "Log out"
34718 msgstr "Se desconnectar"
34719
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34722 #, c-format
34723 msgid "Log viewer"
34724 msgstr "Visualizador dels logs"
34725
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
34727 #, fuzzy, c-format
34728 msgid "Logged in as:"
34729 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
34730
34731 #. INPUT type=submit
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34733 msgid "Login"
34734 msgstr "Connexion"
34735
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34738 #, c-format
34739 msgid "Logs"
34740 msgstr "Logs"
34741
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34743 #, c-format
34744 msgid "Look for existing records in catalog?"
34745 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
34746
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
34748 #, fuzzy, c-format
34749 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34750 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
34751
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34754 #, c-format
34755 msgid "Lost"
34756 msgstr "Perdu"
34757
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34760 #, c-format
34761 msgid "Lost card"
34762 msgstr "Carta perduda"
34763
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34765 #, c-format
34766 msgid "Lost card flag"
34767 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
34768
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34774 #, c-format
34775 msgid "Lost item"
34776 msgstr "Exemplar perdut"
34777
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34779 #, fuzzy, c-format
34780 msgid "Lost item fee refund"
34781 msgstr "Aucun exemplar trobat."
34782
34783 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34785 #, fuzzy, c-format
34786 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34787 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
34788
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34790 #, fuzzy, c-format
34791 msgid "Lost item returned"
34792 msgstr "Creat per : "
34793
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34798 #, c-format
34799 msgid "Lost items"
34800 msgstr "Exemplars perduts"
34801
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34803 #, c-format
34804 msgid "Lost items in staff client"
34805 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
34806
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34808 #, c-format
34809 msgid "Lost items in staff client: "
34810 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
34811
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34814 #, c-format
34815 msgid "Lost on"
34816 msgstr "Perdut lo "
34817
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
34819 #, c-format
34820 msgid "Lost on:"
34821 msgstr "Perdut lo : "
34822
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34825 #, c-format
34826 msgid "Lost status"
34827 msgstr "Estatut perdut"
34828
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
34830 #, c-format
34831 msgid "Lost status:"
34832 msgstr "Estatut perdut :"
34833
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
34835 #, c-format
34836 msgid "Lost status: "
34837 msgstr "Estatut perdut : "
34838
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
34840 #, c-format
34841 msgid "Lost: "
34842 msgstr "Perdu : "
34843
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34850 #, c-format
34851 msgid "Lower left X coordinate: "
34852 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
34853
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34860 #, c-format
34861 msgid "Lower left Y coordinate: "
34862 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
34863
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
34865 #, c-format
34866 msgid "Lucida Console"
34867 msgstr ""
34868
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
34870 #, c-format
34871 msgid "Luke Honiss"
34872 msgstr ""
34873
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
34875 #, c-format
34876 msgid "M&#257;ori"
34877 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
34878
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34880 #, c-format
34881 msgid "MADS (XML)"
34882 msgstr "MADS (XML)"
34883
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
34885 #, c-format
34886 msgid "MALMARC"
34887 msgstr "MALMARC"
34888
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34903 #, c-format
34904 msgid "MARC"
34905 msgstr "MARC"
34906
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
34910 #, c-format
34911 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34912 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34913
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34915 #, c-format
34916 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34917 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34918
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
34922 #, c-format
34923 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34924 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34925
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34927 #, c-format
34928 msgid "MARC 8"
34929 msgstr "MARC 8"
34930
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
34932 #, c-format
34933 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34934 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
34935
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34937 #, c-format
34938 msgid "MARC Card View"
34939 msgstr "carta MARC"
34940
34941 #. %1$s:  IF framework 
34942 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
34943 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
34944 #. %4$s:  ELSE 
34945 #. %5$s:  END 
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
34947 #, c-format
34948 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34949 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
34950
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
34953 #, c-format
34954 msgid "MARC Preview:"
34955 msgstr "Previsualizacion MARC:"
34956
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34958 #, c-format
34959 msgid "MARC View"
34960 msgstr "Afichatge MARC"
34961
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
34964 #, c-format
34965 msgid "MARC bibliographic framework"
34966 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
34967
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34970 #, c-format
34971 msgid "MARC bibliographic framework test"
34972 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
34973
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34976 #, c-format
34977 msgid "MARC field"
34978 msgstr "Camps MARC"
34979
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34982 #, c-format
34983 msgid "MARC field: "
34984 msgstr "Camps MARC: "
34985
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
34990 #, c-format
34991 msgid "MARC frameworks"
34992 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
34993
34994 #. %1$s:  marcflavour | html 
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34996 #, c-format
34997 msgid "MARC frameworks: %s"
34998 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
34999
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35002 #, c-format
35003 msgid "MARC modification templates"
35004 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
35005
35006 #. %1$s:  template_id | html 
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35008 #, fuzzy, c-format
35009 msgid "MARC modification templates %s"
35010 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
35011
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35014 #, fuzzy, c-format
35015 msgid "MARC organization code"
35016 msgstr "Collectivitat"
35017
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35030 #, c-format
35031 msgid "MARC preview"
35032 msgstr "Previsualizacion MARC"
35033
35034 #. %1$s:  biblionumber | html 
35035 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35037 #, fuzzy, c-format
35038 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35039 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
35040
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35042 #, c-format
35043 msgid "MARC staging results :"
35044 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
35045
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35047 #, c-format
35048 msgid ""
35049 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35050 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35051 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35052 msgstr ""
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35057 #, c-format
35058 msgid "MARC structure"
35059 msgstr "Estructura MARC"
35060
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35063 #, c-format
35064 msgid "MARC subfield"
35065 msgstr "Soscamps MARC"
35066
35067 #. %1$s:  tagfield | html 
35068 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35069 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35070 #. %4$s:  ELSE 
35071 #. %5$s:  END 
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35073 #, c-format
35074 msgid ""
35075 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35076 msgstr ""
35077 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
35078 "défaut)%s"
35079
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35082 #, c-format
35083 msgid "MARC subfield: "
35084 msgstr "Soscamps MARC: "
35085
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
35087 #, fuzzy, c-format
35088 msgid "MARC with items"
35089 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
35090
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35092 #, fuzzy, c-format
35093 msgid "MARC without items"
35094 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
35095
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35097 #, c-format
35098 msgid "MARC21/USMARC"
35099 msgstr "MARC21/USMARC"
35100
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
35105 #, c-format
35106 msgid "MARCXML"
35107 msgstr "MARCXML"
35108
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
35114 #, c-format
35115 msgid "MIT License"
35116 msgstr "Licéncia MIT"
35117
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
35119 #, fuzzy, c-format
35120 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35121 msgstr "Licéncia MIT"
35122
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
35124 #, fuzzy, c-format
35125 msgid "MIT licence"
35126 msgstr "licéncia MIT"
35127
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
35133 #, c-format
35134 msgid "MIT license"
35135 msgstr "licéncia MIT"
35136
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
35138 #, c-format
35139 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35140 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35141
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
35144 #, c-format
35145 msgid "MODS (XML)"
35146 msgstr "MODS (XML)"
35147
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
35149 #, c-format
35150 msgid "Macros"
35151 msgstr ""
35152
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
35154 #, c-format
35155 msgid "Macros..."
35156 msgstr ""
35157
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
35159 #, c-format
35160 msgid "Magnus Enger"
35161 msgstr "Magnus Enger"
35162
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
35164 #, c-format
35165 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35166 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
35167
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35171 #, c-format
35172 msgid "Main address"
35173 msgstr "Adreça principala"
35174
35175 #. SCRIPT
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35177 #, fuzzy
35178 msgid "Main library"
35179 msgstr "dins lo site "
35180
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35182 #, c-format
35183 msgid ""
35184 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35185 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35186 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35187 msgstr ""
35188 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
35189 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
35190 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
35191
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35193 #, c-format
35194 msgid ""
35195 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35196 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35197 "will not affect August 1-10 in other years."
35198 msgstr ""
35199 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
35200 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
35201 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
35202
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35204 #, c-format
35205 msgid ""
35206 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35207 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35208 msgstr ""
35209 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
35210 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
35211 "annadas seguentas."
35212
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35214 #, c-format
35215 msgid "Make budget active: "
35216 msgstr "Activar lo budgèt : "
35217
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35220 #, c-format
35221 msgid "Make payment"
35222 msgstr "Encaissar"
35223
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35225 #, c-format
35226 msgid ""
35227 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35228 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35229 msgstr ""
35230 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
35231 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
35232 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
35233
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
35235 #, c-format
35236 msgid "Maksim Sen"
35237 msgstr ""
35238
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35241 #, fuzzy, c-format
35242 msgid "Male"
35243 msgstr "Masculin "
35244
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35246 #, c-format
35247 msgid "Male "
35248 msgstr "Masculin "
35249
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35251 #, c-format
35252 msgid "Manage"
35253 msgstr "Gerir"
35254
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35258 #, fuzzy, c-format
35259 msgid "Manage "
35260 msgstr "Gerir"
35261
35262 #. %1$s:  rota.title | html 
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35264 #, fuzzy, c-format
35265 msgid "Manage %s items"
35266 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35267
35268 #. %1$s:  rota.title | html 
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35270 #, fuzzy, c-format
35271 msgid "Manage %s stages"
35272 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35273
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35276 #, fuzzy, c-format
35277 msgid "Manage API keys"
35278 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35279
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35282 #, c-format
35283 msgid "Manage CSV export profiles"
35284 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
35285
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35287 #, fuzzy, c-format
35288 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35289 msgstr "Salvar la configuracion"
35290
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35292 #, c-format
35293 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35294 msgstr ""
35295
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35297 #, fuzzy, c-format
35298 msgid "Manage ILL request"
35299 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35300
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35302 #, c-format
35303 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35304 msgstr ""
35305
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35307 #, fuzzy, c-format
35308 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35309 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
35310
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35312 #, c-format
35313 msgid "Manage MARC modification templates"
35314 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
35315
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35317 #, c-format
35318 msgid "Manage OAI Sets"
35319 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35320
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35322 #, fuzzy, c-format
35323 msgid "Manage OAI sets"
35324 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35325
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35327 #, fuzzy, c-format
35328 msgid "Manage SMS cellular providers"
35329 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
35330
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35332 #, c-format
35333 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35334 msgstr ""
35335
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35337 #, fuzzy, c-format
35338 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35339 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
35340
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35342 #, c-format
35343 msgid ""
35344 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35345 "patron card layout."
35346 msgstr ""
35347
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35349 #, c-format
35350 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35351 msgstr ""
35352
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35354 #, fuzzy, c-format
35355 msgid "Manage all budgets"
35356 msgstr "Gerir los imatges"
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35359 #, fuzzy, c-format
35360 msgid "Manage audio alerts"
35361 msgstr "Gestion de las suggestions"
35362
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35364 #, fuzzy, c-format
35365 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35366 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35369 #, fuzzy, c-format
35370 msgid "Manage basket and order lines"
35371 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35374 #, fuzzy, c-format
35375 msgid "Manage basket groups"
35376 msgstr "Cambiar lo registre"
35377
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35379 #, fuzzy, c-format
35380 msgid "Manage budget plannings"
35381 msgstr "Gestion de las suggestions"
35382
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35385 #, fuzzy, c-format
35386 msgid "Manage budgets"
35387 msgstr "Gestion de las suggestions"
35388
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35390 #, fuzzy, c-format
35391 msgid "Manage circulation rules"
35392 msgstr "Alèrtas de circulacion"
35393
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35395 #, fuzzy, c-format
35396 msgid "Manage cities and towns"
35397 msgstr "Vilas e comunas"
35398
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35400 #, fuzzy, c-format
35401 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35402 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
35403
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35405 #, fuzzy, c-format
35406 msgid "Manage column configuration"
35407 msgstr "Salvar la configuracion"
35408
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35410 #, fuzzy, c-format
35411 msgid "Manage contracts"
35412 msgstr "Gestion de las comandas"
35413
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35415 #, fuzzy, c-format
35416 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35417 msgstr "Devisas e taux de change"
35418
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35420 #, fuzzy, c-format
35421 msgid "Manage custom fields for item search."
35422 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
35423
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35425 #, fuzzy, c-format
35426 msgid "Manage extended patron attributes"
35427 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35430 #, c-format
35431 msgid "Manage frequencies "
35432 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35433
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35435 #, fuzzy, c-format
35436 msgid "Manage global system preferences"
35437 msgstr "Preferéncias sistèma"
35438
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35440 #, c-format
35441 msgid ""
35442 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35443 "administrator email, and templates."
35444 msgstr ""
35445 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
35446 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
35447
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35449 #, c-format
35450 msgid "Manage housebound deliveries"
35451 msgstr ""
35452
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35454 #, fuzzy, c-format
35455 msgid "Manage housebound profile"
35456 msgstr "Gerir los perfils"
35457
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35459 #, c-format
35460 msgid ""
35461 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35462 msgstr ""
35463
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35465 #, c-format
35466 msgid "Manage invoice files"
35467 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35470 #, fuzzy, c-format
35471 msgid "Manage item circulation alerts"
35472 msgstr "Alèrtas de circulacion"
35473
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35475 #, fuzzy, c-format
35476 msgid "Manage item search fields"
35477 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
35478
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35480 #, fuzzy, c-format
35481 msgid "Manage item types"
35482 msgstr "Tipes disponibles"
35483
35484 #. %1$s:  rota.title | html 
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35486 #, c-format
35487 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35488 msgstr ""
35489
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35491 #, fuzzy, c-format
35492 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35493 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
35494
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35496 #, fuzzy, c-format
35497 msgid "Manage libraries and library groups"
35498 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
35499
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35501 #, c-format
35502 msgid "Manage library EDI EANs"
35503 msgstr ""
35504
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35506 #, c-format
35507 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35508 msgstr ""
35509
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35511 #, c-format
35512 msgid "Manage lists of patrons."
35513 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
35514
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35516 #, fuzzy, c-format
35517 msgid "Manage marc modification templates"
35518 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
35519
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35521 #, c-format
35522 msgid "Manage numbering patterns "
35523 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
35524
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35526 #, c-format
35527 msgid "Manage orders"
35528 msgstr "Gestion de las comandas"
35529
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35531 #, fuzzy, c-format
35532 msgid "Manage patron categories"
35533 msgstr "categorias de lector"
35534
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35536 #, fuzzy, c-format
35537 msgid "Manage patron clubs.."
35538 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
35539
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35541 #, fuzzy, c-format
35542 msgid "Manage patron image"
35543 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
35544
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35546 #, fuzzy, c-format
35547 msgid "Manage patrons fines and fees"
35548 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
35549
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35552 #, c-format
35553 msgid "Manage plugins"
35554 msgstr "Gestion dels plugins"
35555
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35557 #, c-format
35558 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35559 msgstr ""
35560
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35562 #, fuzzy, c-format
35563 msgid "Manage purchase suggestions"
35564 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
35565
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35567 #, fuzzy, c-format
35568 msgid "Manage record matching rules"
35569 msgstr "Apondre una règla de concordància"
35570
35571 #. SCRIPT
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35573 #, fuzzy
35574 msgid "Manage request"
35575 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35576
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35578 #, fuzzy, c-format
35579 msgid "Manage restrictions for accounts"
35580 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
35581
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35584 #, c-format
35585 msgid "Manage rotating collections"
35586 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
35587
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35589 #, c-format
35590 msgid ""
35591 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35592 msgstr ""
35593 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
35594 "l'impòrt de notícias MARC."
35595
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35597 #, fuzzy, c-format
35598 msgid "Manage search engine configuration"
35599 msgstr "Salvar la configuracion"
35600
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35602 #, fuzzy, c-format
35603 msgid "Manage serial subscriptions"
35604 msgstr "Abonaments periodics"
35605
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35608 #, c-format
35609 msgid "Manage staged MARC records"
35610 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35611
35612 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35613 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35614 #. %3$s:  END 
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35616 #, c-format
35617 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35618 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s &rsaquo; Lòt %s %s "
35619
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35621 #, c-format
35622 msgid "Manage staged records"
35623 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35624
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35626 #, fuzzy, c-format
35627 msgid "Manage stockrotation operations"
35628 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
35629
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35631 #, c-format
35632 msgid ""
35633 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35634 "is used)"
35635 msgstr ""
35636
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35638 #, c-format
35639 msgid "Manage suggestions"
35640 msgstr "Gestion de las suggestions"
35641
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35643 #, c-format
35644 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35645 msgstr ""
35646 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
35647 "notícias MARC."
35648
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35650 #, fuzzy, c-format
35651 msgid "Manage uploaded files ("
35652 msgstr "Gerir los perfils"
35653
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35655 #, fuzzy, c-format
35656 msgid "Manage usage statistics settings"
35657 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
35658
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35660 #, c-format
35661 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35662 msgstr ""
35663
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35665 #, fuzzy, c-format
35666 msgid "Manage vendors"
35667 msgstr "Gestion de las comandas"
35668
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35672 #, c-format
35673 msgid "Managed by"
35674 msgstr "Gerit per :"
35675
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35677 #, c-format
35678 msgid "Managed by - on"
35679 msgstr "Gerit per / lo"
35680
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35686 #, c-format
35687 msgid "Managed by:"
35688 msgstr "Gerit per :"
35689
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35692 #, c-format
35693 msgid "Managed in tab: "
35694 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
35695
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35698 #, c-format
35699 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35700 msgstr ""
35701 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
35702 "anullacion de l'importacion"
35703
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35705 #, c-format
35706 msgid "Management date from:"
35707 msgstr "Data de tractament a partir du :"
35708
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35710 #, fuzzy, c-format
35711 msgid "Manager name"
35712 msgstr "Gerir los imatges"
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
35715 #, fuzzy, c-format
35716 msgid "Managing library:"
35717 msgstr "dins lo site "
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35721 #, c-format
35722 msgid "Mandatory"
35723 msgstr "Obligatòri"
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35726 #, fuzzy, c-format
35727 msgid "Mandatory data added"
35728 msgstr "%s donada aponduda"
35729
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35734 #, c-format
35735 msgid "Mandatory: "
35736 msgstr "Obligatòri : "
35737
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35740 #, c-format
35741 msgid "Manual credit"
35742 msgstr "Crèdit manual"
35743
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35745 #, fuzzy, c-format
35746 msgid "Manual history:"
35747 msgstr "Istoric manual : "
35748
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
35750 #, c-format
35751 msgid "Manual history: "
35752 msgstr "Istoric manual : "
35753
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35756 #, c-format
35757 msgid "Manual invoice"
35758 msgstr "Factura manuala"
35759
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:224
35761 #, fuzzy, c-format
35762 msgid "Mapping"
35763 msgstr "Apondre una correspondéncia"
35764
35765 #. SCRIPT
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35767 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35768 msgstr ""
35769
35770 #. %1$s:  setName | html 
35771 #. %2$s:  setSpec | html 
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35773 #, c-format
35774 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35775 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
35776
35777 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35779 #, c-format
35780 msgid "Mappings for the %s"
35781 msgstr "Correspondéncias per %s"
35782
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35784 #, c-format
35785 msgid "Mappings have been saved"
35786 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
35787
35788 #. SCRIPT
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35790 msgid "Mar"
35791 msgstr "Mar"
35792
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35794 #, c-format
35795 msgid "Marc Balmer"
35796 msgstr "Marc Balmer"
35797
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35799 #, fuzzy, c-format
35800 msgid "Marc Chantreux"
35801 msgstr "Marc Cantreux"
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
35805 #, fuzzy, c-format
35806 msgid "Marc Véron"
35807 msgstr "Marc Veron"
35808
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
35810 #, fuzzy, c-format
35811 msgid "Marc field"
35812 msgstr "Escafar tot"
35813
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
35815 #, fuzzy, c-format
35816 msgid "Marc field: "
35817 msgstr "Camps de recèrca:"
35818
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
35820 #, c-format
35821 msgid "Marcel de Rooy"
35822 msgstr "Marcel de Rooy"
35823
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
35825 #, fuzzy, c-format
35826 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
35827 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
35828
35829 #. For the first occurrence,
35830 #. SCRIPT
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35833 #, c-format
35834 msgid "March"
35835 msgstr "Març"
35836
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35838 #, c-format
35839 msgid "Marco Gaiarin"
35840 msgstr "Marco Gaiarin"
35841
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
35843 #, c-format
35844 msgid "Margaret Hade"
35845 msgstr ""
35846
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35848 #, c-format
35849 msgid "Mark Gavillet"
35850 msgstr "Mark Gavillet"
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
35853 #, c-format
35854 msgid "Mark Tompsett"
35855 msgstr "Mark Tompsett"
35856
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
35858 #, c-format
35859 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
35860 msgstr ""
35861
35862 #. INPUT type=submit
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
35864 #, fuzzy
35865 msgid "Mark item as lost"
35866 msgstr "Exemplars perduts"
35867
35868 #. INPUT type=submit
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
35870 #, fuzzy
35871 msgid "Mark lost and notify patron"
35872 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
35873
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35877 #, fuzzy, c-format
35878 msgid "Mark not seen"
35879 msgstr "Vist en darrièr"
35880
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35884 #, fuzzy, c-format
35885 msgid "Mark seen"
35886 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
35887
35888 #. INPUT type=submit
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
35890 msgid "Mark seen and continue >>"
35891 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
35892
35893 #. INPUT type=submit
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
35895 msgid "Mark seen and quit"
35896 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
35899 #, c-format
35900 msgid "Mark selected as: "
35901 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
35902
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
35904 #, c-format
35905 msgid "Mark the original budget as inactive"
35906 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
35909 #, fuzzy, c-format
35910 msgid "Martin Persson"
35911 msgstr "Martin Renvoize"
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
35914 #, fuzzy, c-format
35915 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35916 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
35917
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
35919 #, fuzzy, c-format
35920 msgid "Martin Stenberg"
35921 msgstr "Martin Renvoize"
35922
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
35924 #, fuzzy, c-format
35925 msgid ""
35926 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35927 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
35928
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
35930 #, c-format
35931 msgid "MassCat, USA"
35932 msgstr ""
35933
35934 #. SCRIPT
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35936 msgid "Match applied"
35937 msgstr "Règla de concordància aplicada"
35938
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35940 #, c-format
35941 msgid "Match check "
35942 msgstr "Contraròtle de concordància "
35943
35944 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35946 #, c-format
35947 msgid "Match check %s"
35948 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
35949
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35951 #, c-format
35952 msgid "Match check 1 | "
35953 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
35954
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35956 #, c-format
35957 msgid "Match details"
35958 msgstr "         Detalhs de concordància        "
35959
35960 #. SCRIPT
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35962 msgid "Match found"
35963 msgstr "Correspondéncia trobada"
35964
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35966 #, c-format
35967 msgid "Match point "
35968 msgstr "Punt de concordància "
35969
35970 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35972 #, c-format
35973 msgid "Match point %s | "
35974 msgstr "Punt de concordància %s | "
35975
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35977 #, c-format
35978 msgid "Match point 1 | "
35979 msgstr "Punt de concordància 1 | "
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35982 #, c-format
35983 msgid "Match points"
35984 msgstr "Punts de concordància"
35985
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35987 #, c-format
35988 msgid "Match threshold: "
35989 msgstr "Seuil de concordància : "
35990
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35992 #, c-format
35993 msgid "Match type"
35994 msgstr "Tipe de concordància"
35995
35996 #. SCRIPT
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35998 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35999 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
36000
36001 #. SCRIPT
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36003 #, fuzzy
36004 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36005 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
36006
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36008 #, c-format
36009 msgid "Matching rule applied"
36010 msgstr "Règla de concordància aplicada"
36011
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36013 #, c-format
36014 msgid "Matching rule applied:"
36015 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
36016
36017 #. SCRIPT
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36019 msgid "Matching rule code missing"
36020 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
36021
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36024 #, c-format
36025 msgid "Matching rule code: "
36026 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
36027
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
36029 #, fuzzy, c-format
36030 msgid "Matching:"
36031 msgstr "Punt de concordància "
36032
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36036 #, c-format
36037 msgid "Matchpoint components"
36038 msgstr "Components dels points de concordància"
36039
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36041 #, fuzzy, c-format
36042 msgid "Material:"
36043 msgstr "Materials"
36044
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36048 #, c-format
36049 msgid "Materials"
36050 msgstr "Materials"
36051
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36054 #, c-format
36055 msgid "Materials specified"
36056 msgstr "Materials especificats"
36057
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
36059 #, c-format
36060 msgid "Materials specified:"
36061 msgstr "Materiales especificats :"
36062
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
36064 #, c-format
36065 msgid "Mathieu Saby"
36066 msgstr "Mathieu Saby"
36067
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36069 #, c-format
36070 msgid "Matrix"
36071 msgstr "Matritz"
36072
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
36074 #, c-format
36075 msgid "Matthew Hunt"
36076 msgstr "Matthew Hunt"
36077
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36079 #, c-format
36080 msgid "Matthias Meusburger"
36081 msgstr "Matthias Meusburger"
36082
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36084 #, c-format
36085 msgid "Max length:"
36086 msgstr "Longor max :"
36087
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36090 #, c-format
36091 msgid "Max. suspension duration (day)"
36092 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
36093
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
36095 #, c-format
36096 msgid "Maxime Beaulieu"
36097 msgstr "Maxime Beaulieu"
36098
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
36100 #, c-format
36101 msgid "Maxime Pelletier"
36102 msgstr "Maxime Pelletier"
36103
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36105 #, fuzzy, c-format
36106 msgid "Maximum Koha version"
36107 msgstr "Version maximum de Koha"
36108
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36110 #, fuzzy, c-format
36111 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36112 msgstr "Reservacions (Nbre)"
36113
36114 #. For the first occurrence,
36115 #. SCRIPT
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36118 #, c-format
36119 msgid "May"
36120 msgstr "Mai"
36121
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
36123 #, c-format
36124 msgid "Md. Aftabuddin"
36125 msgstr "Md. Aftabuddin"
36126
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36128 #, c-format
36129 msgid "Meaning"
36130 msgstr "Signification"
36131
36132 #. SCRIPT
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36134 msgid "Medium"
36135 msgstr ""
36136
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
36138 #, c-format
36139 msgid "Meenakshi. R"
36140 msgstr "Meenakshi. R"
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
36143 #, c-format
36144 msgid "Melia Meggs"
36145 msgstr "Melia Meggs"
36146
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36148 #, c-format
36149 msgid "Memcached: "
36150 msgstr ""
36151
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36153 #, c-format
36154 msgid "Men"
36155 msgstr "Òmes"
36156
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36162 #, c-format
36163 msgid "Merge"
36164 msgstr "Fusionar"
36165
36166 #. %1$s:  error | html 
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36168 #, fuzzy, c-format
36169 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36170 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
36171
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36173 #, c-format
36174 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36175 msgstr ""
36176
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36178 #, c-format
36179 msgid "Merge invoices"
36180 msgstr "Fusionar de facturas"
36181
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36183 #, fuzzy, c-format
36184 msgid "Merge patron records"
36185 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
36186
36187 #. INPUT type=submit
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36189 #, fuzzy
36190 msgid "Merge patrons"
36191 msgstr "Suprimir los aderents"
36192
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36195 #, c-format
36196 msgid "Merge reference"
36197 msgstr "Notícia de referéncia"
36198
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36201 #, c-format
36202 msgid "Merge selected"
36203 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
36204
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36206 #, c-format
36207 msgid "Merge selected invoices"
36208 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
36209
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36213 #, fuzzy, c-format
36214 msgid "Merge selected patrons"
36215 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
36216
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36219 #, c-format
36220 msgid "Merging records"
36221 msgstr "Fusion de las notícias"
36222
36223 #. SCRIPT
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36225 msgid "Merging with authority: "
36226 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
36227
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
36229 #, c-format
36230 msgid "Merllisia Manueli"
36231 msgstr "Merllisia Manueli"
36232
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36235 #, c-format
36236 msgid "Message"
36237 msgstr "Messatge"
36238
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36240 #, c-format
36241 msgid "Message body:"
36242 msgstr "Còs del messatge :"
36243
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36246 #, c-format
36247 msgid "Message sent"
36248 msgstr "Messatge mandat"
36249
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36251 #, c-format
36252 msgid "Message subject:"
36253 msgstr "Subjècte del messatge :"
36254
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
36257 #, c-format
36258 msgid "Messages:"
36259 msgstr "Messatges :"
36260
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36262 #, c-format
36263 msgid "Messaging"
36264 msgstr "Messatges"
36265
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
36267 #, c-format
36268 msgid "Michael Andrew Cabus"
36269 msgstr ""
36270
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36272 #, c-format
36273 msgid "Michael Hafen"
36274 msgstr "Michael Hafen"
36275
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36277 #, c-format
36278 msgid "Michaes Herman"
36279 msgstr "Michaes Herman"
36280
36281 #. SCRIPT
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36283 msgid "Microsecond"
36284 msgstr "Microsegonda"
36285
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
36287 #, fuzzy, c-format
36288 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36289 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
36290
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
36292 #, c-format
36293 msgid "Mike Hansen"
36294 msgstr "Mike Hansen"
36295
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36297 #, c-format
36298 msgid "Mike Johnson"
36299 msgstr "Mike Johnson"
36300
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
36302 #, c-format
36303 msgid "Mike Mylonas"
36304 msgstr "Mike Mylonas"
36305
36306 #. SCRIPT
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36308 msgid "Millisecond"
36309 msgstr "Millisegonda"
36310
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36312 #, c-format
36313 msgid "Mine"
36314 msgstr "Las mieunas"
36315
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36317 #, fuzzy, c-format
36318 msgid ""
36319 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36320 msgstr ""
36321 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36324 #, fuzzy, c-format
36325 msgid "Minimum Koha version"
36326 msgstr "Version minimum de Koha"
36327
36328 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36330 #, c-format
36331 msgid "Minimum password length: %s"
36332 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
36333
36334 #. SCRIPT
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36336 msgid "Minute"
36337 msgstr "Minuta"
36338
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
36342 #, c-format
36343 msgid "Minutes"
36344 msgstr "Minutas"
36345
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
36347 #, c-format
36348 msgid "Mirko Tietgen"
36349 msgstr "Mirko Tietgen"
36350
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
36352 #, fuzzy, c-format
36353 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
36354 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
36355
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36361 #, c-format
36362 msgid "Missing"
36363 msgstr "Mancant"
36364
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36370 #, c-format
36371 msgid "Missing (damaged)"
36372 msgstr "Mancant (damatjat)"
36373
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36379 #, c-format
36380 msgid "Missing (lost)"
36381 msgstr "Mancant (perdut)"
36382
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36388 #, c-format
36389 msgid "Missing (never received)"
36390 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
36391
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36397 #, c-format
36398 msgid "Missing (sold out)"
36399 msgstr "Mancant (agotat)"
36400
36401 #. SCRIPT
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36403 msgid "Missing control field contents"
36404 msgstr ""
36405
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36408 #, c-format
36409 msgid "Missing issues"
36410 msgstr "Lacunas"
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
36413 #, c-format
36414 msgid "Missing issues:"
36415 msgstr "Lacunas :"
36416
36417 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36419 #, c-format
36420 msgid "Missing issues: %s "
36421 msgstr "Lacunas : %s "
36422
36423 #. SCRIPT
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36425 #, fuzzy
36426 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36427 msgstr "%s camps obligatòris voids"
36428
36429 #. SCRIPT
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36431 #, fuzzy
36432 msgid "Missing mandatory tag: "
36433 msgstr "Obligatòri : "
36434
36435 #. SCRIPT
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36437 msgid "Mo"
36438 msgstr "Lu"
36439
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36441 #, c-format
36442 msgid "Mobile phone number"
36443 msgstr "Numèro de telefòn portable"
36444
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36446 #, fuzzy, c-format
36447 msgid "Moderate patron comments"
36448 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
36449
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36451 #, c-format
36452 msgid "Moderate patron comments. "
36453 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
36454
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36457 #, c-format
36458 msgid "Moderate patron tags"
36459 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
36460
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36463 #, c-format
36464 msgid "Modification date"
36465 msgstr "Data de modificacion"
36466
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36469 #, c-format
36470 msgid "Modification log"
36471 msgstr "Log de las modificacions"
36472
36473 #. %1$s:  edited_source | html 
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
36475 #, c-format
36476 msgid "Modified classification source %s"
36477 msgstr "Font de classificacion %s modificada"
36478
36479 #. %1$s:  edited_rule | html 
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
36481 #, c-format
36482 msgid "Modified filing rule %s"
36483 msgstr "Règla de classament %s modificada"
36484
36485 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36487 #, c-format
36488 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36489 msgstr "Atribut aderent modificat &quot;%s&quot;"
36490
36491 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36493 #, c-format
36494 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36495 msgstr "Règla de concordància modificada &quot;%s&quot;"
36496
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:414
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36500 #, c-format
36501 msgid "Modify"
36502 msgstr "Modificar"
36503
36504 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36506 #, c-format
36507 msgid "Modify %s server"
36508 msgstr "Modificar lo servidor %s"
36509
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36511 #, fuzzy, c-format
36512 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36513 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
36514
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36516 #, fuzzy, c-format
36517 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36518 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
36519
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36521 #, fuzzy, c-format
36522 msgid "Modify a CSV profile"
36523 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
36524
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36526 #, c-format
36527 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36528 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
36529
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36531 #, c-format
36532 msgid "Modify a city"
36533 msgstr "Modificar una comuna"
36534
36535 #. %1$s:  authid | html 
36536 #. %2$s:  authtypetext | html 
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36538 #, c-format
36539 msgid "Modify authority #%s %s"
36540 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
36541
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36543 #, c-format
36544 msgid "Modify budget "
36545 msgstr "Modificar un budgèt "
36546
36547 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36549 #, c-format
36550 msgid "Modify budget '%s'"
36551 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
36552
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36554 #, c-format
36555 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36556 msgstr ""
36557
36558 #. %1$s:  categorycode | html 
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36560 #, c-format
36561 msgid "Modify category %s"
36562 msgstr "Modificar una categoria %s"
36563
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:55
36565 #, c-format
36566 msgid "Modify classification source"
36567 msgstr "Modificar font de classificacion"
36568
36569 #. %1$s:  contractname | html 
36570 #. %2$s:  booksellername | html 
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36572 #, c-format
36573 msgid "Modify contract %s for %s"
36574 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
36575
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36577 #, fuzzy, c-format
36578 msgid "Modify field"
36579 msgstr "Modificar lo camp"
36580
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:105
36582 #, c-format
36583 msgid "Modify filing rule"
36584 msgstr "Modificar règla de classament"
36585
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36587 #, fuzzy, c-format
36588 msgid "Modify holds priority"
36589 msgstr "Modificar una comuna"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36592 #, c-format
36593 msgid "Modify item type"
36594 msgstr "Modificar tipe de document"
36595
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36597 #, c-format
36598 msgid "Modify items in a batch"
36599 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
36600
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36602 #, c-format
36603 msgid "Modify patron attribute type"
36604 msgstr "Modificar un atribut aderent"
36605
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36607 #, c-format
36608 msgid "Modify patrons in batch"
36609 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
36610
36611 #. INPUT type=button
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36613 msgid "Modify pattern"
36614 msgstr "Modificar lo modèl"
36615
36616 #. %1$s:  label | html 
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36618 #, c-format
36619 msgid "Modify pattern: %s"
36620 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
36621
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36623 #, c-format
36624 msgid "Modify printer"
36625 msgstr "Modificar una imprimenta"
36626
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36628 #, c-format
36629 msgid "Modify record matching rule"
36630 msgstr "Modificar règla de concordància"
36631
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36635 #, c-format
36636 msgid "Modify record using the following template: "
36637 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
36638
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36640 #, c-format
36641 msgid "Modify selected items"
36642 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
36643
36644 #. INPUT type=button
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36646 msgid "Modify selected records"
36647 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
36648
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36650 #, c-format
36651 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36652 msgstr ""
36653
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36657 #, c-format
36658 msgid "Module"
36659 msgstr "Modul"
36660
36661 #. TH
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36664 msgid "Module current"
36665 msgstr "Modificar a jour"
36666
36667 #. TH
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36670 msgid "Module upgrade needed"
36671 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
36672
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36674 #, c-format
36675 msgid "Modules:"
36676 msgstr "Modul :"
36677
36678 #. SCRIPT
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36680 msgid "Mon"
36681 msgstr "Lun"
36682
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36684 #, c-format
36685 msgid "Monaco"
36686 msgstr ""
36687
36688 #. For the first occurrence,
36689 #. SCRIPT
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36696 #, c-format
36697 msgid "Monday"
36698 msgstr "Diluns"
36699
36700 #. SCRIPT
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36702 msgid "Mondays"
36703 msgstr "Diluns"
36704
36705 #. For the first occurrence,
36706 #. SCRIPT
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36715 #, c-format
36716 msgid "Month"
36717 msgstr "Mes"
36718
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36720 #, c-format
36721 msgid "Month/day"
36722 msgstr "Mes/Jorn"
36723
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36725 #, c-format
36726 msgid "Month: "
36727 msgstr "Mes : "
36728
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
36730 #, c-format
36731 msgid "Morag Hills"
36732 msgstr "Morag Hills"
36733
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36736 #, fuzzy, c-format
36737 msgid "More"
36738 msgstr "Mai"
36739
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
36742 #, c-format
36743 msgid "More "
36744 msgstr "Mai"
36745
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36747 #, fuzzy, c-format
36748 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36749 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
36750
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36752 #, c-format
36753 msgid "More details"
36754 msgstr "Mai de detalhs"
36755
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36758 #, c-format
36759 msgid "More lists"
36760 msgstr "Mai de resultats"
36761
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36763 #, fuzzy, c-format
36764 msgid "More options"
36765 msgstr "[Mai d'opcions]"
36766
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
36768 #, c-format
36769 msgid "Morgane Alonso"
36770 msgstr ""
36771
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36774 #, fuzzy, c-format
36775 msgid "Morning"
36776 msgstr "Atencion"
36777
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36779 #, fuzzy, c-format
36780 msgid "Morning "
36781 msgstr "Atencion"
36782
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36787 #, c-format
36788 msgid "Most-circulated items"
36789 msgstr "Documents los mai empruntats"
36790
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
36792 #, c-format
36793 msgid "Move"
36794 msgstr "Desplaçar"
36795
36796 #. IMG
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
36801 msgid "Move Up"
36802 msgstr "Desplaçar cap amont"
36803
36804 #. A
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36806 msgid "Move action down"
36807 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
36808
36809 #. A
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36811 msgid "Move action to bottom"
36812 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
36813
36814 #. A
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36816 msgid "Move action to top"
36817 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
36818
36819 #. A
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36821 msgid "Move action up"
36822 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
36823
36824 #. A
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36826 #, fuzzy
36827 msgid "Move alert down"
36828 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
36829
36830 #. A
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36832 #, fuzzy
36833 msgid "Move alert to bottom"
36834 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
36835
36836 #. A
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36838 #, fuzzy
36839 msgid "Move alert to top"
36840 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
36841
36842 #. A
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36844 #, fuzzy
36845 msgid "Move alert up"
36846 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
36847
36848 #. A
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36850 msgid "Move hold down"
36851 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
36852
36853 #. A
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36855 msgid "Move hold to bottom"
36856 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
36857
36858 #. A
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36860 msgid "Move hold to top"
36861 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
36862
36863 #. A
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:79
36865 msgid "Move hold up"
36866 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
36867
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
36869 #, c-format
36870 msgid "Move remaining unspent funds"
36871 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
36872
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36874 #, c-format
36875 msgid "Move these patrons to the trash"
36876 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
36877
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
36879 #, fuzzy, c-format
36880 msgid "Move to next position"
36881 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
36882
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
36885 #, fuzzy, c-format
36886 msgid "Move to next stage "
36887 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
36888
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
36890 #, fuzzy, c-format
36891 msgid "Move to previous position"
36892 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
36893
36894 #. INPUT type=submit
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
36896 msgid "Move unreceived orders"
36897 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
36898
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
36900 #, c-format
36901 msgid "Moved!"
36902 msgstr "Desplaçat !"
36903
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36907 #, c-format
36908 msgid "Multi receiving"
36909 msgstr "Recepcion multiple"
36910
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36912 #, c-format
36913 msgid "Musical recording"
36914 msgstr "Enregistrament musical"
36915
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
36917 #, c-format
36918 msgid "My account"
36919 msgstr "Mon compte"
36920
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
36922 #, c-format
36923 msgid "My checkouts"
36924 msgstr "Mos prèstes"
36925
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
36927 #, c-format
36928 msgid "My library"
36929 msgstr "Mon site"
36930
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36932 #, c-format
36933 msgid "MySQL"
36934 msgstr ""
36935
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36937 #, fuzzy, c-format
36938 msgid "MySQL data added"
36939 msgstr "%s donada aponduda"
36940
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36942 #, c-format
36943 msgid "MySQL version: "
36944 msgstr "MySQL version: "
36945
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
36953 #, c-format
36954 msgid "N/A"
36955 msgstr ""
36956
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36958 #, c-format
36959 msgid "NO NAME"
36960 msgstr "PAS DE NOM"
36961
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36963 #, c-format
36964 msgid "NORMARC"
36965 msgstr "NORMARC"
36966
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
36970 #, c-format
36971 msgid "NOT CHECKED IN"
36972 msgstr "NOT CHECKED IN"
36973
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36978 #, c-format
36979 msgid "NOTE:"
36980 msgstr "NOTE:"
36981
36982 #. SCRIPT
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36984 msgid ""
36985 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36986 "not be copied"
36987 msgstr ""
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36990 #, c-format
36991 msgid ""
36992 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36993 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36994 msgstr ""
36995 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
36996 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36997
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36999 #, c-format
37000 msgid "NT"
37001 msgstr ""
37002
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37004 #, c-format
37005 msgid "Nadia Nicolaides"
37006 msgstr "Nadia Nicolaides"
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
37009 #, c-format
37010 msgid "Nahuel Angelinetti"
37011 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37012
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
37054 #, c-format
37055 msgid "Name"
37056 msgstr "Nom"
37057
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37060 #, c-format
37061 msgid "Name (any): "
37062 msgstr "Nom (n'importe) :"
37063
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37067 #, c-format
37068 msgid "Name of day"
37069 msgstr "Nom del jorn"
37070
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37074 #, fuzzy, c-format
37075 msgid "Name of day (abbreviated)"
37076 msgstr "Nom del jorn"
37077
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37081 #, c-format
37082 msgid "Name of month"
37083 msgstr "Nom del mes"
37084
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37088 #, fuzzy, c-format
37089 msgid "Name of month (abbreviated)"
37090 msgstr "Nom del mes"
37091
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37095 #, c-format
37096 msgid "Name of season"
37097 msgstr "Nom de sason"
37098
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37102 #, fuzzy, c-format
37103 msgid "Name of season (abbreviated)"
37104 msgstr "Nom de sason"
37105
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37107 #, c-format
37108 msgid "Name or ISSN: "
37109 msgstr "Nom o ISSN: "
37110
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
37112 #, c-format
37113 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37114 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
37115
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37117 #, c-format
37118 msgid "Name or cardnumber:"
37119 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
37120
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37122 #, c-format
37123 msgid "Name the new definition"
37124 msgstr "Apondre una novèla definicion"
37125
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37139 #, c-format
37140 msgid "Name:"
37141 msgstr "Nom :"
37142
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
37152 #, c-format
37153 msgid "Name: "
37154 msgstr "Nom : "
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
37157 #, c-format
37158 msgid "Named:"
37159 msgstr "Nomenat :"
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37173 #, c-format
37174 msgid "Named: "
37175 msgstr "Nomenat : "
37176
37177 #. ABBR
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37179 #, fuzzy
37180 msgid "Narrower Term"
37181 msgstr "%sh - Tèrme associat"
37182
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
37184 #, c-format
37185 msgid "Natalie Bennison"
37186 msgstr "Natalie Bennison"
37187
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
37189 #, c-format
37190 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37191 msgstr ""
37192
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37194 #, c-format
37195 msgid "Nate Curulla"
37196 msgstr "Nate Curulla"
37197
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
37199 #, c-format
37200 msgid "Nazlı"
37201 msgstr ""
37202
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37204 #, c-format
37205 msgid "Near East University"
37206 msgstr "Near East University"
37207
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
37209 #, c-format
37210 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37211 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37212
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
37214 #, c-format
37215 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37216 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37217
37218 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37220 #, c-format
37221 msgid "Need help? See manual for %s "
37222 msgstr ""
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37231 #, c-format
37232 msgid "Never"
37233 msgstr "Pas jamai"
37234
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37243 #, c-format
37244 msgid "New"
37245 msgstr "Apondre"
37246
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37252 #, c-format
37253 msgid "New "
37254 msgstr "Apondre "
37255
37256 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37258 #, c-format
37259 msgid "New %s server"
37260 msgstr "Novèl servidor %s"
37261
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37264 #, fuzzy, c-format
37265 msgid "New CSV profile"
37266 msgstr "Novèl perfil"
37267
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37269 #, fuzzy, c-format
37270 msgid "New EAN "
37271 msgstr "Apondre "
37272
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37274 #, fuzzy, c-format
37275 msgid "New ILL request"
37276 msgstr "Subjèctes (lieux)"
37277
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37281 #, fuzzy, c-format
37282 msgid "New ILL request "
37283 msgstr "Anullar la recepcion"
37284
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37286 #, fuzzy, c-format
37287 msgid "New SMS provider"
37288 msgstr "Apondre un servidor SRU"
37289
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37292 #, c-format
37293 msgid "New SQL report"
37294 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
37295
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37297 #, c-format
37298 msgid "New SRU server"
37299 msgstr "Apondre un servidor SRU"
37300
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37302 #, c-format
37303 msgid "New Z39.50 server"
37304 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
37305
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
37307 #, c-format
37308 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37309 msgstr ""
37310
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
37312 #, c-format
37313 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37314 msgstr ""
37315
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37317 #, fuzzy, c-format
37318 msgid "New account "
37319 msgstr "Mon compte"
37320
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37322 #, fuzzy, c-format
37323 msgid "New action"
37324 msgstr "Novèl aderent : "
37325
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37327 #, fuzzy, c-format
37328 msgid "New alert"
37329 msgstr "Novèl Set OAI"
37330
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37332 #, c-format
37333 msgid "New authority "
37334 msgstr "Apondre autoritat "
37335
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37337 #, c-format
37338 msgid "New authority type"
37339 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
37340
37341 #. %1$s:  category | html 
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37343 #, c-format
37344 msgid "New authorized value for %s"
37345 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
37346
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37348 #, c-format
37349 msgid "New basket"
37350 msgstr "Apondre panièr"
37351
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37353 #, c-format
37354 msgid "New basket group"
37355 msgstr "Novèl registre"
37356
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37358 #, c-format
37359 msgid "New batch patron modification"
37360 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
37361
37362 #. A
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37364 msgid "New batch patrons modification"
37365 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
37366
37367 #. A
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37369 #, c-format
37370 msgid "New batch record deletion"
37371 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
37372
37373 #. A
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37377 #, c-format
37378 msgid "New batch record modification"
37379 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
37380
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37383 #, c-format
37384 msgid "New budget"
37385 msgstr "Apondre un budgèt"
37386
37387 #. SCRIPT
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37389 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37390 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
37391
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37397 #, c-format
37398 msgid "New card"
37399 msgstr "Apondre carte"
37400
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37404 #, c-format
37405 msgid "New category"
37406 msgstr "Apondre categoria"
37407
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37409 #, c-format
37410 msgid "New child record"
37411 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
37412
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37415 #, c-format
37416 msgid "New city"
37417 msgstr "Apondre una comuna"
37418
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
37420 #, c-format
37421 msgid "New classification source"
37422 msgstr "Apondre font de classificacion"
37423
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37426 #, fuzzy, c-format
37427 msgid "New club "
37428 msgstr "Mon compte"
37429
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37431 #, fuzzy, c-format
37432 msgid "New club field"
37433 msgstr "Mon compte"
37434
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37436 #, fuzzy, c-format
37437 msgid "New club template"
37438 msgstr "Novèl modèl"
37439
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37441 #, c-format
37442 msgid "New collection"
37443 msgstr "Novèla colleccion"
37444
37445 #. %1$s:  booksellername | html 
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37447 #, c-format
37448 msgid "New contract for %s"
37449 msgstr "Apondre un contracte per %s"
37450
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37452 #, c-format
37453 msgid "New course"
37454 msgstr "Novèl cours"
37455
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37457 #, c-format
37458 msgid "New currency"
37459 msgstr "Apondre devisa"
37460
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37462 #, c-format
37463 msgid "New definition"
37464 msgstr "Apondre definicion"
37465
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37467 #, fuzzy, c-format
37468 msgid "New enrollment field"
37469 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
37470
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37472 #, c-format
37473 msgid "New entry"
37474 msgstr "Novèla entrada"
37475
37476 #. For the first occurrence,
37477 #. SCRIPT
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37480 #, c-format
37481 msgid "New field"
37482 msgstr "Novèla colleccion"
37483
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37485 #, c-format
37486 msgid "New field on next line"
37487 msgstr ""
37488
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
37490 #, c-format
37491 msgid "New filing rule"
37492 msgstr "Apondre règla de classament"
37493
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37495 #, c-format
37496 msgid "New framework"
37497 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
37498
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37501 #, c-format
37502 msgid "New frequency"
37503 msgstr "Novèla periodicitat"
37504
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37507 #, c-format
37508 msgid "New from Z39.50/SRU"
37509 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
37510
37511 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37513 #, c-format
37514 msgid "New fund for %s"
37515 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
37516
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37519 #, c-format
37520 msgid "New guided report"
37521 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
37522
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37524 #, c-format
37525 msgid "New item"
37526 msgstr "Novèl exemplar"
37527
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37529 #, c-format
37530 msgid "New item type"
37531 msgstr "Apondre tipe de document"
37532
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37534 #, fuzzy, c-format
37535 msgid "New item type created!"
37536 msgstr "Apondre tipe de document"
37537
37538 #. %1$s:  label_batch | html 
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37540 #, c-format
37541 msgid "New label batch created: # %s "
37542 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
37543
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37545 #, c-format
37546 msgid "New library"
37547 msgstr "Apondre site"
37548
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37551 #, c-format
37552 msgid "New line (\\n)"
37553 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
37554
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37557 #, c-format
37558 msgid "New list"
37559 msgstr "Novèla lista"
37560
37561 #. SCRIPT
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37563 #, fuzzy
37564 msgid "New macro..."
37565 msgstr "Novèl aderent : "
37566
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37568 #, c-format
37569 msgid "New notice"
37570 msgstr "         Novèla notificacion        "
37571
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37574 #, c-format
37575 msgid "New numbering pattern"
37576 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
37577
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37579 #, c-format
37580 msgid "New password:"
37581 msgstr "Novèl senhal :"
37582
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37584 #, c-format
37585 msgid "New patron "
37586 msgstr "Novèl aderent : "
37587
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37589 #, c-format
37590 msgid "New patron attribute type"
37591 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
37592
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37594 #, c-format
37595 msgid "New patron list"
37596 msgstr "Novèla lista d'aderents"
37597
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37599 #, c-format
37600 msgid "New preference"
37601 msgstr "Apondre preferéncia"
37602
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37605 #, c-format
37606 msgid "New printer"
37607 msgstr "Apondre imprimenta"
37608
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37611 #, c-format
37612 msgid "New purchase suggestion"
37613 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
37614
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37617 #, c-format
37618 msgid "New record"
37619 msgstr "Novèla notícia"
37620
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37622 #, c-format
37623 msgid "New record "
37624 msgstr "Novèla notícia "
37625
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37627 #, c-format
37628 msgid "New record matching rule"
37629 msgstr "Apondre una règla de concordància"
37630
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37632 #, c-format
37633 msgid "New report "
37634 msgstr "Novèl rapòrt "
37635
37636 #. SCRIPT
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37638 #, fuzzy
37639 msgid "New request"
37640 msgstr "Subjèctes (lieux)"
37641
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37643 #, fuzzy, c-format
37644 msgid "New rota"
37645 msgstr "Apondre camp"
37646
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37648 #, c-format
37649 msgid "New routing list"
37650 msgstr "Novèla lista de rotatge"
37651
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37653 #, fuzzy, c-format
37654 msgid "New search"
37655 msgstr "[Novèla recèrca]"
37656
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37658 #, fuzzy, c-format
37659 msgid "New search field"
37660 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
37661
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37663 #, c-format
37664 msgid "New set"
37665 msgstr "Novèl Set OAI"
37666
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37672 #, c-format
37673 msgid "New subscription"
37674 msgstr "Novèl abonament"
37675
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37678 #, c-format
37679 msgid "New tag"
37680 msgstr "Apondre camp"
37681
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37683 #, c-format
37684 msgid "New template"
37685 msgstr "Novèl modèl"
37686
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37688 #, c-format
37689 msgid "New username:"
37690 msgstr "Novèl identificant :"
37691
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37694 #, fuzzy, c-format
37695 msgid "New value"
37696 msgstr "valor"
37697
37698 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37699 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37700 #. %3$s:  ELSE 
37701 #. %4$s:  END 
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37703 #, c-format
37704 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37705 msgstr ""
37706
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37708 #, c-format
37709 msgid "New vendor"
37710 msgstr "Apondre provesidor"
37711
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37718 #, c-format
37719 msgid "News"
37720 msgstr "Anóncias"
37721
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37723 #, c-format
37724 msgid "News: "
37725 msgstr "Anóncias: "
37726
37727 #. For the first occurrence,
37728 #. SCRIPT
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37740 msgid "Next"
37741 msgstr "Seguent"
37742
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37745 #, fuzzy, c-format
37746 msgid "Next "
37747 msgstr "Seguent"
37748
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37752 #, c-format
37753 msgid "Next &gt;&gt;"
37754 msgstr "Seguent >>"
37755
37756 #. INPUT type=submit
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37764 msgid "Next >>"
37765 msgstr "Seguent >>"
37766
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:154
37768 #, c-format
37769 msgid "Next available"
37770 msgstr "Prochain disponible"
37771
37772 #. For the first occurrence,
37773 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37776 #, fuzzy, c-format
37777 msgid "Next available %s item"
37778 msgstr "Prochain disponible"
37779
37780 #. SCRIPT
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37782 #, fuzzy
37783 msgid "Next issue publication date is not defined"
37784 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
37785
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37787 #, c-format
37788 msgid "Next issue publication date:"
37789 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
37790
37791 #. INPUT type=button name=changepage_next
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37795 msgid "Next page"
37796 msgstr "Pagina seguenta"
37797
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
37799 #, fuzzy, c-format
37800 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37801 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
37802
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
37806 #, c-format
37807 msgid "Nick Clemens"
37808 msgstr "Nick Clemens"
37809
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
37811 #, fuzzy, c-format
37812 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
37813 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
37814
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
37816 #, c-format
37817 msgid "Nicolas Legrand"
37818 msgstr "Nicolas Legrand"
37819
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
37821 #, c-format
37822 msgid "Nicolas Morin"
37823 msgstr "Nicolas Morin"
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
37826 #, fuzzy, c-format
37827 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37828 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentacion Manager)"
37829
37830 #. For the first occurrence,
37831 #. SCRIPT
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:258
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:307
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:318
37870 #, c-format
37871 msgid "No"
37872 msgstr "Non"
37873
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
37878 #, c-format
37879 msgid "No "
37880 msgstr "Non "
37881
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
37888 #, c-format
37889 msgid "No (default)"
37890 msgstr "Non (défaut)"
37891
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
37894 #, c-format
37895 msgid ""
37896 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37897 "ACQ, the items framework would be used"
37898 msgstr ""
37899 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
37900 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
37901 "exemplars"
37902
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
37904 #, c-format
37905 msgid ""
37906 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37907 "ACQ, the items framework would be used "
37908 msgstr ""
37909 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
37910 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
37911 "exemplars "
37912
37913 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37915 #, c-format
37916 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37917 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
37918
37919 #. For the first occurrence,
37920 #. %1$s:  booksellername | html 
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
37923 #, fuzzy, c-format
37924 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37925 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
37926
37927 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37929 #, c-format
37930 msgid "No Item with barcode: %s"
37931 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37934 #, c-format
37935 msgid ""
37936 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37937 "frameworks supplied for English (en)"
37938 msgstr ""
37939 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
37940 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
37941
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
37943 #, fuzzy, c-format
37944 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37945 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
37946
37947 #. SCRIPT
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
37949 msgid ""
37950 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37951 "searches will go through the whole record. Continue?"
37952 msgstr ""
37953 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
37954 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
37955
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
37957 #, c-format
37958 msgid "No Status"
37959 msgstr "Pas de statut"
37960
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
37962 #, c-format
37963 msgid ""
37964 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37965 "with the category TERM."
37966 msgstr ""
37967 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
37968 "amb la categoria TERM."
37969
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
37971 #, fuzzy, c-format
37972 msgid "No action defined for the template. "
37973 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
37974
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
37977 #, c-format
37978 msgid "No active currency is defined"
37979 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
37980
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37982 #, c-format
37983 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37984 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
37985
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37988 #, c-format
37989 msgid "No address stored."
37990 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
37991
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
37995 #, fuzzy, c-format
37996 msgid "No and try to override system preferences"
37997 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
37998
37999 #. SCRIPT
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38001 #, fuzzy
38002 msgid "No authorities have been selected."
38003 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38004
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38007 #, fuzzy, c-format
38008 msgid "No automatic renewal after"
38009 msgstr "Renovèlament automatic"
38010
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38013 #, fuzzy, c-format
38014 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38015 msgstr "Renovèlament automatic"
38016
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38018 #, c-format
38019 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38020 msgstr ""
38021
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38023 #, c-format
38024 msgid "No categories have been defined. "
38025 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
38026
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38037 #, fuzzy, c-format
38038 msgid "No change"
38039 msgstr "Enregistrar las modificacions"
38040
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38042 #, c-format
38043 msgid ""
38044 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38045 msgstr ""
38046
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38049 #, c-format
38050 msgid "No city stored."
38051 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
38052
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38054 #, c-format
38055 msgid "No claims notice defined. "
38056 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
38057
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38059 #, fuzzy, c-format
38060 msgid "No club templates defined."
38061 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
38062
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38064 #, fuzzy, c-format
38065 msgid "No clubs defined."
38066 msgstr "Pas de grop défini."
38067
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38069 #, c-format
38070 msgid ""
38071 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38072 "defined."
38073 msgstr ""
38074
38075 #. SCRIPT
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38077 msgid "No columns selected!"
38078 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
38079
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38081 #, c-format
38082 msgid "No comments have been approved."
38083 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
38084
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38086 #, c-format
38087 msgid "No comments to moderate."
38088 msgstr "Pas de comentari a modérer."
38089
38090 #. SCRIPT
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38092 msgid "No cover image available"
38093 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
38094
38095 #. SCRIPT
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38097 msgid "No data available in table"
38098 msgstr "Aucune donada disponible"
38099
38100 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38102 #, fuzzy, c-format
38103 msgid "No database named %s detected."
38104 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
38105
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38107 #, c-format
38108 msgid "No descriptions"
38109 msgstr "Descripcions"
38110
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38113 #, c-format
38114 msgid "No email stored."
38115 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
38116
38117 #. SCRIPT
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38119 msgid "No entries to show"
38120 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
38121
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38127 #, c-format
38128 msgid "No fund"
38129 msgstr "Pas de pòste budgetari"
38130
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38132 #, c-format
38133 msgid "No fund found"
38134 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
38135
38136 #. SCRIPT
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38138 #, fuzzy
38139 msgid "No fund selected."
38140 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
38141
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38143 #, c-format
38144 msgid "No funds to display for this search criteria"
38145 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
38146
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
38148 #, c-format
38149 msgid "No group"
38150 msgstr "Pas de grop"
38151
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38157 #, c-format
38158 msgid "No holds allowed"
38159 msgstr "Reservacion pas autorizada"
38160
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38162 #, c-format
38163 msgid "No holds allowed:"
38164 msgstr "Reservacion pas autorizada"
38165
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38168 #, c-format
38169 msgid "No holds found."
38170 msgstr "Aucune reservacion trobada."
38171
38172 #. A
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38174 msgid ""
38175 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38176 "-%]"
38177 msgstr ""
38178
38179 #. A
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38181 #, fuzzy
38182 msgid "No holds on this record"
38183 msgstr "Tròp de reservacions : "
38184
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38188 #, c-format
38189 msgid "No if settings allow it"
38190 msgstr ""
38191
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38194 #, c-format
38195 msgid "No image: "
38196 msgstr "Pas d'imatge : "
38197
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38199 #, c-format
38200 msgid "No images are currently available. "
38201 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
38202
38203 #. SCRIPT
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
38205 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38206 msgstr ""
38207 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
38208
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38210 #, fuzzy, c-format
38211 msgid "No item found"
38212 msgstr "Aucun exemplar trobat."
38213
38214 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38216 #, c-format
38217 msgid "No item found with barcode %s"
38218 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
38219
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38221 #, c-format
38222 msgid "No item matches this barcode"
38223 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
38224
38225 #. SCRIPT
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38227 #, fuzzy
38228 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38229 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
38230
38231 #. SCRIPT
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38233 msgid "No item was selected"
38234 msgstr "Aucun element seleccionat"
38235
38236 #. SCRIPT
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38238 msgid ""
38239 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38240 msgstr ""
38241 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
38242 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
38243
38244 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38246 #, c-format
38247 msgid "No item with barcode: %s"
38248 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
38249
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38251 #, c-format
38252 msgid "No items"
38253 msgstr "Pas de responsa"
38254
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38256 #, c-format
38257 msgid ""
38258 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38259 "before adding items to a batch. "
38260 msgstr ""
38261
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
38264 #, c-format
38265 msgid "No items are available"
38266 msgstr "Aucun exemplar disponible"
38267
38268 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38270 #, c-format
38271 msgid "No items for %s"
38272 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
38273
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38277 #, c-format
38278 msgid "No items found."
38279 msgstr "Aucun exemplar trobat."
38280
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38282 #, fuzzy, c-format
38283 msgid "No items were found by searching."
38284 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
38285
38286 #. SCRIPT
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38288 #, fuzzy
38289 msgid "No itemtype"
38290 msgstr "Tipe de document Koha"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38293 #, fuzzy, c-format
38294 msgid "No keys defined for the current patron. "
38295 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
38296
38297 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38298 #. %2$s:  BORERR | html 
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38300 #, fuzzy, c-format
38301 msgid ""
38302 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38303 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38304 "should be specified."
38305 msgstr ""
38306 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
38307 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
38308 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38312 #, c-format
38313 msgid "No limit"
38314 msgstr "Pas de limit"
38315
38316 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38318 #, c-format
38319 msgid "No log found %s for "
38320 msgstr "Aucun log trobat %s per "
38321
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38323 #, c-format
38324 msgid "No mappings have been defined for this set"
38325 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
38326
38327 #. SCRIPT
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38329 msgid "No match"
38330 msgstr "Aucune concordància"
38331
38332 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38333 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38335 #, fuzzy, c-format
38336 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38337 msgstr "N° d'aderent del garant"
38338
38339 #. For the first occurrence,
38340 #. SCRIPT
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38343 msgid "No matches found"
38344 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
38345
38346 #. SCRIPT
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38348 #, fuzzy
38349 msgid "No matching notices found"
38350 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
38351
38352 #. SCRIPT
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38354 msgid "No matching records found"
38355 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
38356
38357 #. SCRIPT
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38359 msgid "No matching reports found"
38360 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
38361
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38363 #, c-format
38364 msgid "No missing issues found."
38365 msgstr "Pas de fascicul mancant."
38366
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
38368 #, c-format
38369 msgid "No more renewals possible"
38370 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
38371
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38373 #, fuzzy, c-format
38374 msgid "No more renewals possible."
38375 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
38376
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38378 #, c-format
38379 msgid "No notice"
38380 msgstr "Pas de notificacion"
38381
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38383 #, c-format
38384 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38385 msgstr ""
38386
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38388 #, c-format
38389 msgid "No order selected"
38390 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
38391
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38393 #, c-format
38394 msgid "No orders yet"
38395 msgstr "Pas de comanda"
38396
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38398 #, fuzzy, c-format
38399 msgid "No outstanding charges"
38400 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
38401
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38403 #, c-format
38404 msgid ""
38405 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38406 "(by default ILLLIBS category)."
38407 msgstr ""
38408
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38410 #, fuzzy, c-format
38411 msgid "No patron card numbers given."
38412 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
38413
38414 #. SCRIPT
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38416 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38417 msgstr ""
38418 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
38419 "efectuada tot de même) : %s"
38420
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
38422 #, c-format
38423 msgid "No patron matched "
38424 msgstr "Aucun aderent trobat "
38425
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38427 #, c-format
38428 msgid "No patron may put this book on hold."
38429 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
38430
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38432 #, c-format
38433 msgid "No patron records have been actually removed"
38434 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38435
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38437 #, c-format
38438 msgid "No patron records have been anonymized"
38439 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
38440
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38442 #, c-format
38443 msgid "No patron records have been removed"
38444 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38445
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38448 #, c-format
38449 msgid "No patron with this name, please, try another"
38450 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
38451
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38453 #, c-format
38454 msgid "No pending baskets"
38455 msgstr "Pas de panièr en instància"
38456
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38458 #, fuzzy, c-format
38459 msgid "No pending on-site checkout."
38460 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
38461
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38464 #, c-format
38465 msgid "No phone stored."
38466 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
38467
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38470 #, c-format
38471 msgid "No physical items for this record"
38472 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
38473
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38475 #, c-format
38476 msgid "No plugins installed"
38477 msgstr "Pas de plugins installats"
38478
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38480 #, c-format
38481 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38482 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
38483
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38485 #, fuzzy, c-format
38486 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38487 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38488
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38490 #, c-format
38491 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38492 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38493
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38495 #, fuzzy, c-format
38496 msgid ""
38497 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38498 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38499
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38501 #, fuzzy, c-format
38502 msgid ""
38503 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38504 "installed"
38505 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
38506
38507 #. A
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38512 #, fuzzy
38513 msgid "No popup"
38514 msgstr "Los mai populars"
38515
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38517 #, c-format
38518 msgid "No printers defined."
38519 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
38520
38521 #. SCRIPT
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38523 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38524 msgstr ""
38525 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
38526 "per apondre una citacion."
38527
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38530 #, fuzzy, c-format
38531 msgid "No reason"
38532 msgstr "Nom de sason"
38533
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38535 #, fuzzy, c-format
38536 msgid ""
38537 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38538 "your catalog."
38539 msgstr ""
38540 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
38541 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
38542
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38544 #, fuzzy, c-format
38545 msgid "No record was removed."
38546 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38547
38548 #. SCRIPT
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38550 #, fuzzy
38551 msgid "No records have been selected."
38552 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38553
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38555 #, c-format
38556 msgid "No records have been staged."
38557 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38558
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38560 #, fuzzy, c-format
38561 msgid "No records imported"
38562 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
38563
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38565 #, fuzzy, c-format
38566 msgid "No records were modified. "
38567 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38568
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38571 #, c-format
38572 msgid "No renewal before"
38573 msgstr "Pas de renovèlament avant"
38574
38575 #. SCRIPT
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38577 msgid "No renewal before %s"
38578 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
38579
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38581 #, c-format
38582 msgid "No results for your query"
38583 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
38584
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38589 #, c-format
38590 msgid "No results found"
38591 msgstr "Pas de responsa"
38592
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38594 #, c-format
38595 msgid "No results found for "
38596 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
38597
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38599 #, c-format
38600 msgid "No results found."
38601 msgstr "Pas cap de resultat."
38602
38603 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38605 #, c-format
38606 msgid "No results match your search %sfor "
38607 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
38608
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38610 #, c-format
38611 msgid "No results match your search for "
38612 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
38613
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38615 #, c-format
38616 msgid "No results."
38617 msgstr "Pas de resultat."
38618
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38620 #, c-format
38621 msgid ""
38622 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38623 "the samples supplied for English (en)"
38624 msgstr ""
38625 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
38626 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
38627
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38629 #, c-format
38630 msgid "No saved reports match your criteria. "
38631 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
38632
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38634 #, fuzzy, c-format
38635 msgid "No system preferences matched your search for: "
38636 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
38637
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38639 #, c-format
38640 msgid ""
38641 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38642 "your ILL partner library records. "
38643 msgstr ""
38644
38645 #. SCRIPT
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38647 #, fuzzy
38648 msgid "No temporary directory found."
38649 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
38650
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38652 #, c-format
38653 msgid "No transfers to receive"
38654 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
38655
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38657 #, c-format
38658 msgid "No valid patrons to merge were found."
38659 msgstr ""
38660
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38662 #, c-format
38663 msgid "No warnings."
38664 msgstr "Pas d'avertiments."
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38667 #, c-format
38668 msgid "No, I don't confirm"
38669 msgstr "Non, confirmar pas"
38670
38671 #. INPUT type=submit
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38673 msgid "No, do not Delete"
38674 msgstr "Non, suprimir pas"
38675
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:172
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38702 #, c-format
38703 msgid "No, do not delete"
38704 msgstr "Non, suprimir pas"
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
38707 #, fuzzy, c-format
38708 msgid "No, do not reset mappings"
38709 msgstr "Non, suprimir pas"
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38712 #, fuzzy, c-format
38713 msgid "No, don't cancel (N)"
38714 msgstr "Non, anullar pas"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38717 #, c-format
38718 msgid "No, don't check out (N)"
38719 msgstr "Non, prestar pas (N)"
38720
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:726
38723 #, c-format
38724 msgid "No, don't close (N)"
38725 msgstr "Non, tampar pas (N)"
38726
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
38728 #, c-format
38729 msgid "No, don't delete (N)"
38730 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
38731
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38733 #, c-format
38734 msgid "No, don't renew (N)"
38735 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
38736
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38738 #, fuzzy, c-format
38739 msgid "No, save as new record"
38740 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
38741
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38745 #, c-format
38746 msgid "No."
38747 msgstr "N° "
38748
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38750 #, c-format
38751 msgid "No. of items:"
38752 msgstr "Nombre d'exemplars :"
38753
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38755 #, c-format
38756 msgid "No. of times checked out"
38757 msgstr "Nombre de prèstes"
38758
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38760 #, c-format
38761 msgid "No: Save as new authority"
38762 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
38763
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38765 #, c-format
38766 msgid "Nobody"
38767 msgstr ""
38768
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38770 #, fuzzy, c-format
38771 msgid "Nodes: "
38772 msgstr "Nòtas : "
38773
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38775 #, fuzzy, c-format
38776 msgid "Non-fiction"
38777 msgstr "Documentari"
38778
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38780 #, c-format
38781 msgid "Non-musical recording"
38782 msgstr "Enregistrament non musical"
38783
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38785 #, fuzzy, c-format
38786 msgid "Non-public note"
38787 msgstr "Nòta privada :"
38788
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
38790 #, fuzzy, c-format
38791 msgid "Non-public note:"
38792 msgstr "Nòta privada :"
38793
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
38795 #, fuzzy, c-format
38796 msgid "Non-public notes"
38797 msgstr "Nòta privada"
38798
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
38834 #, c-format
38835 msgid "None"
38836 msgstr "Pas cap"
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
38839 #, fuzzy, c-format
38840 msgid "None defined"
38841 msgstr "%s %sNon definit"
38842
38843 #. SCRIPT
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
38845 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38846 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
38850 #, fuzzy, c-format
38851 msgid "None specified"
38852 msgstr "%s %sNon definit"
38853
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38855 #, fuzzy, c-format
38856 msgid "None specified "
38857 msgstr "%s %sNon definit"
38858
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38860 #, c-format
38861 msgid "Nonpublic note"
38862 msgstr "Nòta privada"
38863
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
38866 #, c-format
38867 msgid "Nonpublic note:"
38868 msgstr "Nòta privada :"
38869
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
38871 #, fuzzy, c-format
38872 msgid "Nonpublic note: "
38873 msgstr "Nòta privada :"
38874
38875 #. %1$s:  internalnotes | html 
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
38877 #, c-format
38878 msgid "Nonpublic note: %s"
38879 msgstr "Nòta interna : %s"
38880
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
38882 #, fuzzy, c-format
38883 msgid "Nonpublic notes"
38884 msgstr "Nòta privada"
38885
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38887 #, c-format
38888 msgid "Normal"
38889 msgstr "Normal"
38890
38891 #. SCRIPT
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
38893 msgid "Normal day"
38894 msgstr "Jorn normal"
38895
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
38897 #, fuzzy, c-format
38898 msgid "Normal text"
38899 msgstr "Normal"
38900
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38910 #, c-format
38911 msgid "Normalization rule: "
38912 msgstr "Règla de normalizacion : "
38913
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
38915 #, c-format
38916 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38917 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38918
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
38920 #, c-format
38921 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38922 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38923
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
38925 #, c-format
38926 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38927 msgstr ""
38928
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
38930 #, c-format
38931 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38932 msgstr ""
38933
38934 #. SCRIPT
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
38936 msgid "Northern"
38937 msgstr "Nòrd"
38938
38939 #. %1$s:  END 
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
38941 #, c-format
38942 msgid "Not Installed %s"
38943 msgstr "Pas installat %s"
38944
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
38946 #, c-format
38947 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38948 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
38949
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38951 #, c-format
38952 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38953 msgstr ""
38954 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
38955 "definidas. "
38956
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38958 #, c-format
38959 msgid ""
38960 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38961 "'ignored'). "
38962 msgstr ""
38963 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
38964 "ignorats). "
38965
38966 #. A
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
38968 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38969 msgstr ""
38970
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
38972 #, c-format
38973 msgid "Not allowed to delete own account"
38974 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
38975
38976 #. SCRIPT
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38978 msgid "Not allowed: overdue"
38979 msgstr ""
38980
38981 #. SCRIPT
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38983 #, fuzzy
38984 msgid "Not allowed: patron restricted"
38985 msgstr "L'aderent es suspendut"
38986
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38991 #, c-format
38992 msgid "Not available"
38993 msgstr "Indisponible"
38994
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38996 #, c-format
38997 msgid "Not checked out since: "
38998 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
38999
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39001 #, c-format
39002 msgid "Not checked out."
39003 msgstr "Pas en Prèst."
39004
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39011 #, c-format
39012 msgid "Not for loan"
39013 msgstr "Exclús del prèst "
39014
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
39016 #, fuzzy, c-format
39017 msgid "Not for loan status"
39018 msgstr "Exclús del prèst : "
39019
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39021 #, fuzzy, c-format
39022 msgid "Not for loan status updated. "
39023 msgstr "Exclús del prèst : "
39024
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
39027 #, c-format
39028 msgid "Not for loan: "
39029 msgstr "Exclús del prèst : "
39030
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39032 #, c-format
39033 msgid "Not published"
39034 msgstr "Pas publicat"
39035
39036 #. SCRIPT
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39038 msgid "Not renewable"
39039 msgstr "Pas renovelable"
39040
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39043 #, fuzzy, c-format
39044 msgid "Not seen"
39045 msgstr "Vist en darrièr"
39046
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39061 #, c-format
39062 msgid "Note"
39063 msgstr "Nòta"
39064
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39066 #, c-format
39067 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39068 msgstr ""
39069 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
39070 "excluissètz."
39071
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39074 #, c-format
39075 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39076 msgstr ""
39077 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
39078
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39081 #, c-format
39082 msgid "Note about the accompanying materials: "
39083 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
39084
39085 #. SCRIPT
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39087 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39088 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
39089
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39091 #, c-format
39092 msgid "Note for OPAC"
39093 msgstr "Nòta per l'OPAC"
39094
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39096 #, c-format
39097 msgid "Note for staff"
39098 msgstr "Nòta privada"
39099
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39101 #, c-format
39102 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39103 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
39104
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
39106 #, c-format
39107 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39108 msgstr ""
39109
39110 #. %1$s:  CASE 'both' 
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39112 #, c-format
39113 msgid ""
39114 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39115 "$KOHA_CONF file %s "
39116 msgstr ""
39117
39118 #. %1$s:  END 
39119 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39120 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39121 #. %4$s:  END 
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39123 #, c-format
39124 msgid ""
39125 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39126 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39127 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39128 msgstr ""
39129
39130 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39132 #, c-format
39133 msgid ""
39134 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39135 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39136 "memcached config from ENV. %s "
39137 msgstr ""
39138
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39142 #, c-format
39143 msgid "Note:"
39144 msgstr "Nòta:"
39145
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39153 #, c-format
39154 msgid "Note: "
39155 msgstr "Nòta : "
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39158 #, c-format
39159 msgid ""
39160 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39161 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39162 "or slow your system down."
39163 msgstr ""
39164 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
39165 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
39166 "vòstre sistèma."
39167
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39169 #, c-format
39170 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39171 msgstr ""
39172
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39174 #, c-format
39175 msgid ""
39176 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39177 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39178 msgstr ""
39179
39180 #. SCRIPT
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
39182 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39183 msgstr ""
39184
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39186 #, c-format
39187 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39188 msgstr ""
39189
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39191 #, c-format
39192 msgid ""
39193 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39194 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39195 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39196 "the bibliographic record"
39197 msgstr ""
39198 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
39199 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
39200 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
39201 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
39202
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39204 #, c-format
39205 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39206 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
39207
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39227 #, c-format
39228 msgid "Notes"
39229 msgstr "Nòtas"
39230
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39233 #, c-format
39234 msgid "Notes "
39235 msgstr "Nòtas "
39236
39237 #. For the first occurrence,
39238 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39241 #, c-format
39242 msgid "Notes : %s "
39243 msgstr "Nòtas : %s "
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39246 #, c-format
39247 msgid "Notes/Comments"
39248 msgstr "Nòtas"
39249
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39266 #, c-format
39267 msgid "Notes:"
39268 msgstr "Nòtas :"
39269
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:248
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39277 #, c-format
39278 msgid "Notes: "
39279 msgstr "Nòtas : "
39280
39281 #. For the first occurrence,
39282 #. %1$s:  reservenotes | html 
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39286 #, c-format
39287 msgid "Notes: %s"
39288 msgstr "Nòtas : %s"
39289
39290 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39291 #. %2$s:  END 
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39293 #, fuzzy, c-format
39294 msgid "Notes: %s%s "
39295 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
39296
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39299 #, c-format
39300 msgid "Nothing found."
39301 msgstr "Res es pas estat trobat."
39302
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39304 #, c-format
39305 msgid "Nothing found. "
39306 msgstr "Pas cap de responsa "
39307
39308 #. For the first occurrence,
39309 #. SCRIPT
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39313 msgid "Nothing is selected."
39314 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
39315
39316 #. SCRIPT
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39318 msgid "Nothing to save"
39319 msgstr "Pas res a enregistrar"
39320
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39322 #, c-format
39323 msgid "Notice"
39324 msgstr "Messatge"
39325
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39327 #, c-format
39328 msgid "Notices"
39329 msgstr "Notificacions"
39330
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39335 #, c-format
39336 msgid "Notices &amp; slips"
39337 msgstr "Notificacions &amp; Tiquets"
39338
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39340 #, fuzzy, c-format
39341 msgid "Notification date"
39342 msgstr "Data de notificacion"
39343
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
39345 #, c-format
39346 msgid "Noto"
39347 msgstr ""
39348
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
39350 #, c-format
39351 msgid "Noto fonts"
39352 msgstr ""
39353
39354 #. SCRIPT
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39356 msgid "Nov"
39357 msgstr "Nov"
39358
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39360 #, fuzzy, c-format
39361 msgid "NoveList Select"
39362 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
39363
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39366 #, c-format
39367 msgid "Novelist Select: "
39368 msgstr ""
39369
39370 #. For the first occurrence,
39371 #. SCRIPT
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39374 #, c-format
39375 msgid "November"
39376 msgstr "Novembre"
39377
39378 #. SCRIPT
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39380 msgid "Now"
39381 msgstr "Ara"
39382
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39384 #, c-format
39385 msgid ""
39386 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39387 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39388 msgstr ""
39389
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39391 #, c-format
39392 msgid ""
39393 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39394 "default data."
39395 msgstr ""
39396 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
39397 "amb qualques donadas per defaut."
39398
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39400 #, fuzzy, c-format
39401 msgid "Nowhere"
39402 msgstr "aicí"
39403
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39405 #, c-format
39406 msgid "Num/Patrons"
39407 msgstr "N°/Aderent"
39408
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
39418 #, c-format
39419 msgid "Number"
39420 msgstr "Numèro"
39421
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39423 #, c-format
39424 msgid "Number "
39425 msgstr "Numèro "
39426
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39429 #, c-format
39430 msgid "Number of baskets"
39431 msgstr "Nombre de panièrs"
39432
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39434 #, c-format
39435 msgid "Number of checkouts"
39436 msgstr "Nombre de prèstes"
39437
39438 #. SCRIPT
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39440 #, fuzzy
39441 msgid "Number of checkouts by item type"
39442 msgstr "Nombre de prèstes"
39443
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39446 #, c-format
39447 msgid "Number of columns:"
39448 msgstr "Nombre de colomnas :"
39449
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39451 #, fuzzy, c-format
39452 msgid "Number of copies of this item to add: "
39453 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
39454
39455 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39457 #, c-format
39458 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39459 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
39460
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39462 #, c-format
39463 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39464 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
39465
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
39467 #, c-format
39468 msgid "Number of issues to display to staff:"
39469 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
39470
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39472 #, c-format
39473 msgid "Number of issues to display to staff: "
39474 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
39475
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39477 #, c-format
39478 msgid "Number of issues to display to the public: "
39479 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
39480
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39482 #, c-format
39483 msgid "Number of issues:"
39484 msgstr "Nombre de fasciculs :"
39485
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39487 #, fuzzy, c-format
39488 msgid "Number of items"
39489 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
39490
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39492 #, c-format
39493 msgid "Number of items added"
39494 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
39495
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39497 #, c-format
39498 msgid "Number of items deleted"
39499 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
39500
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39502 #, c-format
39503 msgid "Number of items displayed"
39504 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
39505
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39507 #, c-format
39508 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39509 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39512 #, c-format
39513 msgid "Number of items replaced"
39514 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
39515
39516 #. SCRIPT
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39518 #, fuzzy
39519 msgid "Number of items to add"
39520 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
39521
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39523 #, c-format
39524 msgid "Number of months:"
39525 msgstr "Nombre de meses :"
39526
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39528 #, c-format
39529 msgid "Number of months: "
39530 msgstr "Nombre de meses : "
39531
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39533 #, c-format
39534 msgid "Number of num:"
39535 msgstr "Nombre de n° :"
39536
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39538 #, c-format
39539 msgid "Number of pages"
39540 msgstr "Nombre de paginas"
39541
39542 #. %1$s:  LinesRead | html 
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39544 #, c-format
39545 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39546 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39549 #, c-format
39550 msgid "Number of records added"
39551 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
39552
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39554 #, c-format
39555 msgid "Number of records changed back"
39556 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
39557
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39559 #, c-format
39560 msgid "Number of records deleted"
39561 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
39562
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39565 #, c-format
39566 msgid "Number of records ignored"
39567 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
39568
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39570 #, c-format
39571 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39572 msgstr ""
39573 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
39574 "prèst "
39575
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39577 #, c-format
39578 msgid "Number of records updated"
39579 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
39580
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39582 #, c-format
39583 msgid "Number of renewals"
39584 msgstr "Nombre de renovèlaments"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39588 #, c-format
39589 msgid "Number of rows:"
39590 msgstr "Nombre de linhas :"
39591
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
39593 #, c-format
39594 msgid "Number of students:"
39595 msgstr "Nombre d'estudiants :"
39596
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
39598 #, fuzzy, c-format
39599 msgid "Number of subscriptions: "
39600 msgstr "Recèrca abonaments :"
39601
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39603 #, c-format
39604 msgid "Number of weeks:"
39605 msgstr "Nombre de setmanas :"
39606
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39608 #, c-format
39609 msgid "Number of weeks: "
39610 msgstr "Nombre de setmanas : "
39611
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:169
39613 #, c-format
39614 msgid "Number pattern:"
39615 msgstr "Modèl de numerotacion :"
39616
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39618 #, c-format
39619 msgid "Numbered"
39620 msgstr "Numerotacion"
39621
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39623 #, c-format
39624 msgid "Numbering calculation"
39625 msgstr "Calcul de la numerotacion"
39626
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39628 #, c-format
39629 msgid "Numbering formula"
39630 msgstr "Formula de numerotacion"
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39635 #, c-format
39636 msgid "Numbering formula:"
39637 msgstr "Formula de numerotacion :"
39638
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39640 #, c-format
39641 msgid "Numbering pattern"
39642 msgstr "Formula de numerotacion"
39643
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39645 #, c-format
39646 msgid "Numbering pattern:"
39647 msgstr "Formula de numerotacion :"
39648
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39651 #, c-format
39652 msgid "Numbering patterns"
39653 msgstr "Formula de numerotacion"
39654
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
39656 #, c-format
39657 msgid "Nuño López Ansótegui"
39658 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39659
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39661 #, c-format
39662 msgid "OAI set mappings"
39663 msgstr "Critèris dels Set OAI"
39664
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39666 #, c-format
39667 msgid "OAI sets"
39668 msgstr "Sets OAI"
39669
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39674 #, c-format
39675 msgid "OAI sets configuration"
39676 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
39677
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
39679 #, c-format
39680 msgid "OAI xslt stylesheet"
39681 msgstr ""
39682
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39684 #, c-format
39685 msgid "OAI-DC"
39686 msgstr ""
39687
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39689 #, c-format
39690 msgid "OD/Checkouts"
39691 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
39692
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39695 #, c-format
39696 msgid "OFF"
39697 msgstr "Inactiu"
39698
39699 #. INPUT type=submit name=submit
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:183
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39746 #, c-format
39747 msgid "OK"
39748 msgstr "D'acòrdi"
39749
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39752 #, c-format
39753 msgid "ON"
39754 msgstr "Actiu"
39755
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39760 #, c-format
39761 msgid "OPAC"
39762 msgstr "OPAC"
39763
39764 #. For the first occurrence,
39765 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39770 #, c-format
39771 msgid "OPAC (%s)"
39772 msgstr "OPAC (%s)"
39773
39774 #. %1$s:  patron.firstname | html 
39775 #. %2$s:  patron.surname | html 
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39777 #, fuzzy, c-format
39778 msgid "OPAC - %s %s"
39779 msgstr "OPAC (%s)"
39780
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39782 #, c-format
39783 msgid "OPAC Info: "
39784 msgstr "Nòta OPAC : "
39785
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39787 #, c-format
39788 msgid "OPAC and Koha news"
39789 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
39790
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39792 #, c-format
39793 msgid "OPAC info: "
39794 msgstr "Info OPAC : "
39795
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39798 #, c-format
39799 msgid "OPAC note"
39800 msgstr "Nòta OPAC"
39801
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
39803 #, c-format
39804 msgid "OPAC note:"
39805 msgstr "Nòta OPAC :"
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
39808 #, fuzzy, c-format
39809 msgid "OPAC tables"
39810 msgstr "Nòta OPAC"
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
39814 #, fuzzy, c-format
39815 msgid "OPAC view"
39816 msgstr "Vista OPAC :"
39817
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
39820 #, c-format
39821 msgid "OPAC view:"
39822 msgstr "Vista OPAC :"
39823
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
39825 #, c-format
39826 msgid "OPAC/Staff login"
39827 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
39828
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
39830 #, c-format
39831 msgid "OPUS"
39832 msgstr ""
39833
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
39835 #, c-format
39836 msgid ""
39837 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39838 "sponsorship)"
39839 msgstr ""
39840 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
39841 "gestion dels abonaments remanié)"
39842
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39847 #, c-format
39848 msgid "OR"
39849 msgstr "O"
39850
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
39852 #, fuzzy, c-format
39853 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39854 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
39855
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
39857 #, c-format
39858 msgid "OR:"
39859 msgstr "O:"
39860
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39862 #, c-format
39863 msgid "OS version ('uname -a'): "
39864 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
39865
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
39867 #, c-format
39868 msgid "Object"
39869 msgstr "Objècte"
39870
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
39872 #, c-format
39873 msgid "Object: "
39874 msgstr "Objècte : "
39875
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39877 #, fuzzy, c-format
39878 msgid "Oblique title: "
39879 msgstr "Sul títol "
39880
39881 #. SCRIPT
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39883 msgid "Oct"
39884 msgstr "Oct"
39885
39886 #. For the first occurrence,
39887 #. SCRIPT
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39890 #, c-format
39891 msgid "October"
39892 msgstr "Octobre"
39893
39894 #. For the first occurrence,
39895 #. %1$s:  ELSE 
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
39900 #, c-format
39901 msgid "Off %s "
39902 msgstr "Non %s "
39903
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
39905 #, c-format
39906 msgid ""
39907 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39908 "transactions, but patron and item information will not be available."
39909 msgstr ""
39910 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
39911 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
39912 "disponibles."
39913
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39919 #, c-format
39920 msgid "Offline circulation"
39921 msgstr "Prèstes secorruts"
39922
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39924 #, c-format
39925 msgid "Offline circulation file upload"
39926 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
39927
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39930 #, c-format
39931 msgid "Offset:"
39932 msgstr "Décalage :"
39933
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39943 #, c-format
39944 msgid "Offset: "
39945 msgstr "Décalage : "
39946
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39949 #, fuzzy, c-format
39950 msgid "Old value"
39951 msgstr "valor"
39952
39953 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
39954 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
39955 #. %3$s:  ELSE 
39956 #. %4$s:  END 
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
39958 #, c-format
39959 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39960 msgstr ""
39961
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
39963 #, c-format
39964 msgid "Oleg Vasylenko"
39965 msgstr ""
39966
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
39968 #, fuzzy, c-format
39969 msgid "Oliver Bock"
39970 msgstr "Olivier Crouzet"
39971
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
39973 #, c-format
39974 msgid "Olivier Crouzet"
39975 msgstr "Olivier Crouzet"
39976
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
39978 #, c-format
39979 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
39980 msgstr ""
39981
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
39983 #, c-format
39984 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39985 msgstr "Olwen Williams (structure de la basa e extraction per Koha 1.0)"
39986
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
39988 #, c-format
39989 msgid "On"
39990 msgstr "Sus "
39991
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
39996 #, c-format
39997 msgid "On "
39998 msgstr "Sus "
39999
40000 #. SCRIPT
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40002 msgid "On hold"
40003 msgstr "Reservat"
40004
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40006 #, c-format
40007 msgid "On hold for"
40008 msgstr "Reservat per"
40009
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40012 #, c-format
40013 msgid "On shelf holds allowed"
40014 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
40015
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
40017 #, fuzzy, c-format
40018 msgid "On shelf holds allowed: "
40019 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
40020
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40022 #, c-format
40023 msgid "On title "
40024 msgstr "Sul títol "
40025
40026 #. For the first occurrence,
40027 #. SCRIPT
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
40030 #, c-format
40031 msgid "On-site checkout"
40032 msgstr "Prèst sus plaça"
40033
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40035 #, c-format
40036 msgid "On-site checkouts"
40037 msgstr "Prèstes sus plaça"
40038
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40040 #, c-format
40041 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40042 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40045 #, c-format
40046 msgid "On:"
40047 msgstr "Lo :"
40048
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40050 #, fuzzy, c-format
40051 msgid "One borrowernumber per line."
40052 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40055 #, fuzzy, c-format
40056 msgid "One number per line."
40057 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
40058
40059 #. SCRIPT
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40061 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40062 msgstr ""
40063 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
40064 "a 1"
40065
40066 #. SCRIPT
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40068 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40069 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
40070
40071 #. SCRIPT
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40073 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40074 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
40075
40076 #. SCRIPT
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40078 msgid "One result is available, press enter to select it."
40079 msgstr ""
40080
40081 #. A
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40083 msgid "Online Public Access Catalog"
40084 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
40085
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40087 #, c-format
40088 msgid "Online resources:"
40089 msgstr "Ressorsas en linha :"
40090
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40092 #, c-format
40093 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40094 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
40095
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40097 #, c-format
40098 msgid "Only KPZ file format is supported."
40099 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
40100
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40103 #, c-format
40104 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40105 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
40106
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40108 #, fuzzy, c-format
40109 msgid ""
40110 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40111 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
40112
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
40114 #, c-format
40115 msgid "Only item "
40116 msgstr "Exemplar seult "
40117
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40119 #, fuzzy, c-format
40120 msgid "Only item:"
40121 msgstr "Exemplar seult "
40122
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40124 #, fuzzy, c-format
40125 msgid "Only items currently available:"
40126 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
40127
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
40129 #, c-format
40130 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40131 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
40132
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40134 #, c-format
40135 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40136 msgstr ""
40137 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
40138 "aqueste document."
40139
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40141 #, c-format
40142 msgid ""
40143 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40144 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40145 "results"
40146 msgstr ""
40147 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
40148 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
40149 "dins la lista dels resultats. "
40150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40152 #, fuzzy, c-format
40153 msgid "Opac Note"
40154 msgstr "Nòta"
40155
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40157 #, fuzzy, c-format
40158 msgid "Opac notes:"
40159 msgstr "Nòta"
40160
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40164 #, c-format
40165 msgid "Open"
40166 msgstr "Dobèrta"
40167
40168 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40170 #, c-format
40171 msgid "Open (%s)"
40172 msgstr "Dobèrt (%s)"
40173
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40175 #, c-format
40176 msgid "Open Document Spreadsheet"
40177 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
40178
40179 #. BUTTON
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
40181 #, fuzzy
40182 msgid "Open fresh record"
40183 msgstr "Cercar una notícia"
40184
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40191 #, c-format
40192 msgid "Open in new window"
40193 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
40194
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40196 #, fuzzy, c-format
40197 msgid "Open in new window."
40198 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
40199
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40201 #, c-format
40202 msgid "Open on:"
40203 msgstr "Dobèrt lo :"
40204
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
40206 #, c-format
40207 msgid "Open."
40208 msgstr "Dobèrt."
40209
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
40211 #, c-format
40212 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40213 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
40214
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
40216 #, c-format
40217 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40218 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
40219
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:285
40221 #, c-format
40222 msgid "Opened on:"
40223 msgstr "Dobèrt lo :"
40224
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40226 #, c-format
40227 msgid "Operator"
40228 msgstr "Operator"
40229
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40231 #, fuzzy, c-format
40232 msgid "Optional data added"
40233 msgstr "%s donada aponduda"
40234
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
40236 #, c-format
40237 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40238 msgstr ""
40239
40240 #. TH
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40242 msgid "Optional module missing"
40243 msgstr "Module opcional mancant"
40244
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40249 #, c-format
40250 msgid "Options"
40251 msgstr "Opcions"
40252
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40255 #, c-format
40256 msgid "Or enter a list of record numbers"
40257 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
40258
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40260 #, fuzzy, c-format
40261 msgid "Or list barcodes one by one"
40262 msgstr "O lister los numèros un per un"
40263
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40265 #, c-format
40266 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40267 msgstr "O lister los numèros un per un"
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40270 #, c-format
40271 msgid "Or scan items one by one"
40272 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
40273
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40276 #, c-format
40277 msgid "Or use a patron list"
40278 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
40279
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40291 #, c-format
40292 msgid "Order"
40293 msgstr "Comanda"
40294
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40297 #, c-format
40298 msgid "Order "
40299 msgstr "Comanda "
40300
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
40302 #, fuzzy, c-format
40303 msgid "Order ID:"
40304 msgstr "Comanda "
40305
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40309 #, fuzzy, c-format
40310 msgid "Order acquisition"
40311 msgstr "Font d'aquisicion"
40312
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40314 #, c-format
40315 msgid "Order cost"
40316 msgstr "Còst de la comanda"
40317
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40319 #, c-format
40320 msgid "Order cost search"
40321 msgstr "Recercar un còst de comanda"
40322
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40324 #, c-format
40325 msgid "Order date"
40326 msgstr "Data de la comanda"
40327
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40330 #, c-format
40331 msgid "Order date:"
40332 msgstr "Data de la comanda :"
40333
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
40336 #, c-format
40337 msgid "Order from external source"
40338 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
40339
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40343 #, c-format
40344 msgid "Order line"
40345 msgstr "Linha de comanda"
40346
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40349 #, c-format
40350 msgid "Order line (parent)"
40351 msgstr "Linha de comanda (parent)"
40352
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40354 #, c-format
40355 msgid "Order line :"
40356 msgstr "Linha de comanda :"
40357
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40359 #, c-format
40360 msgid "Order line search"
40361 msgstr "Recercar una linha de comanda"
40362
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40364 #, c-format
40365 msgid "Order line:"
40366 msgstr "Linha de comanda :"
40367
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
40369 #, fuzzy, c-format
40370 msgid "Order note"
40371 msgstr "Còst de la comanda"
40372
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
40375 #, c-format
40376 msgid "Order number"
40377 msgstr "Numèro de comanda"
40378
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40380 #, c-format
40381 msgid "Order status: "
40382 msgstr "Estatut de la comanda : "
40383
40384 #. A
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40387 msgid "Order this one"
40388 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
40389
40390 #. SCRIPT
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
40392 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40393 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
40394
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40396 #, fuzzy, c-format
40397 msgid "Order: "
40398 msgstr "Comanda "
40399
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40406 #, c-format
40407 msgid "Ordered"
40408 msgstr "Comandat"
40409
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40411 #, fuzzy, c-format
40412 msgid "Ordered amount:"
40413 msgstr "Montant de la comanda"
40414
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40416 #, fuzzy, c-format
40417 msgid "Ordered by the library"
40418 msgstr "Site actual"
40419
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40422 #, fuzzy, c-format
40423 msgid "Ordered by: "
40424 msgstr "Creat per : "
40425
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
40428 #, c-format
40429 msgid "Ordering information"
40430 msgstr "Paramètres per las comandas"
40431
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40433 #, c-format
40434 msgid "Ordernumber"
40435 msgstr "Numèro de comanda"
40436
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40439 #, c-format
40440 msgid "Orders"
40441 msgstr "Comandas"
40442
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
40445 #, fuzzy, c-format
40446 msgid "Orders are standing:"
40447 msgstr "Comandas per %s"
40448
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40453 #, fuzzy, c-format
40454 msgid "Orders by fund"
40455 msgstr "Numèro de carta non trobat"
40456
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40458 #, fuzzy, c-format
40459 msgid "Orders enabled: "
40460 msgstr "%s Activat "
40461
40462 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40464 #, c-format
40465 msgid "Orders for %s"
40466 msgstr "Comandas per %s"
40467
40468 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40470 #, fuzzy, c-format
40471 msgid "Orders for fund '%s'"
40472 msgstr "Comandas per %s"
40473
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40475 #, fuzzy, c-format
40476 msgid "Orders from:"
40477 msgstr "Comandas creadas per : "
40478
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40481 #, c-format
40482 msgid "Orders search"
40483 msgstr "Recèrca de comandas"
40484
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40486 #, c-format
40487 msgid "Orders with uncertain prices"
40488 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
40489
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40491 #, c-format
40492 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40493 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
40494
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
40496 #, c-format
40497 msgid "Orex Digital, Spain"
40498 msgstr ""
40499
40500 #. OPTGROUP
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40503 #, c-format
40504 msgid "Organization"
40505 msgstr "Collectivitat"
40506
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40508 #, c-format
40509 msgid "Organization #:"
40510 msgstr "Collectivitat n° :"
40511
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40513 #, c-format
40514 msgid "Organization name: "
40515 msgstr "Nom de la collectivitat : "
40516
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40518 #, c-format
40519 msgid "Organize by: "
40520 msgstr "Triat per : "
40521
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40523 #, c-format
40524 msgid "Original"
40525 msgstr "Original"
40526
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40528 #, fuzzy, c-format
40529 msgid "Original message, rendered:"
40530 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
40531
40532 #. A
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40534 msgid "Original order line"
40535 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
40536
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40538 #, fuzzy, c-format
40539 msgid "Original version"
40540 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
40541
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
40543 #, fuzzy, c-format
40544 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40545 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
40546
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40549 #, c-format
40550 msgid "Other"
40551 msgstr "Autres"
40552
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40554 #, c-format
40555 msgid "Other action"
40556 msgstr "Autra accion"
40557
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
40559 #, c-format
40560 msgid "Other course reserves"
40561 msgstr "Autras resèrvas de cors"
40562
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40564 #, c-format
40565 msgid "Other data"
40566 msgstr "Autras donadas"
40567
40568 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40570 #, fuzzy, c-format
40571 msgid "Other holdings (%s)"
40572 msgstr "Autres exemplars"
40573
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40575 #, c-format
40576 msgid "Other holdings:"
40577 msgstr "Autres exemplars :"
40578
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40580 #, c-format
40581 msgid "Other name"
40582 msgstr "Autre nom"
40583
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40585 #, c-format
40586 msgid "Other names"
40587 msgstr "Autres noms"
40588
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40590 #, c-format
40591 msgid "Other options (choose one)"
40592 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
40593
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40596 #, c-format
40597 msgid "Other phone"
40598 msgstr "Autre telefòn"
40599
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40602 #, c-format
40603 msgid "Other phone: "
40604 msgstr "Autre telefòn : "
40605
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40608 #, c-format
40609 msgid "Others..."
40610 msgstr "Autres..."
40611
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40625 #, c-format
40626 msgid "Output"
40627 msgstr "Afichatge"
40628
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40630 #, c-format
40631 msgid "Output format"
40632 msgstr "Format de sortida"
40633
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40635 #, c-format
40636 msgid "Output format "
40637 msgstr "Format de sortida "
40638
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40640 #, c-format
40641 msgid "Output format:"
40642 msgstr "Format de sortida :"
40643
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40645 #, c-format
40646 msgid "Output to a file named: "
40647 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
40648
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40650 #, c-format
40651 msgid "Output:"
40652 msgstr "Resultat :"
40653
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40657 #, c-format
40658 msgid "Outstanding"
40659 msgstr "Montant a recobrar"
40660
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40662 #, fuzzy, c-format
40663 msgid "OverDrive "
40664 msgstr "[Outrepassé]"
40665
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40667 #, c-format
40668 msgid "Overdue"
40669 msgstr "Retard"
40670
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40673 #, c-format
40674 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40675 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
40676
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40679 #, c-format
40680 msgid "Overdue notice required: "
40681 msgstr "Messatge de retard requis : "
40682
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40685 #, c-format
40686 msgid "Overdue notice/status triggers"
40687 msgstr "Parametratge de las relances"
40688
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40691 #, c-format
40692 msgid "Overdue report"
40693 msgstr "Rapòrts de retards"
40694
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40699 #, c-format
40700 msgid "Overdues"
40701 msgstr "Retards"
40702
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40705 #, c-format
40706 msgid "Overdues with fines"
40707 msgstr "Retards amb emendas"
40708
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
40710 #, c-format
40711 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40712 msgstr ""
40713
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40719 #, c-format
40720 msgid "Override and renew"
40721 msgstr "Otrapassar e renovelar"
40722
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40724 #, fuzzy, c-format
40725 msgid "Override blocked renewals"
40726 msgstr "Otrapassar e renovelar"
40727
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40730 #, c-format
40731 msgid "Override limit and renew"
40732 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
40733
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
40735 #, c-format
40736 msgid "Override renewal limit:"
40737 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
40738
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
40740 #, fuzzy, c-format
40741 msgid "Override restriction temporarily"
40742 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
40743
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40745 #, c-format
40746 msgid "Overwrite the existing one with this"
40747 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
40750 #, c-format
40751 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40752 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interfàcia Design)"
40753
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
40757 #, c-format
40758 msgid "Owner"
40759 msgstr "Reservat a"
40760
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40763 #, fuzzy, c-format
40764 msgid "Owner only"
40765 msgstr "Proprietari : "
40766
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
40770 #, c-format
40771 msgid "Owner: "
40772 msgstr "Proprietari : "
40773
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40775 #, c-format
40776 msgid "PICAMARC"
40777 msgstr "PICAMARC"
40778
40779 #. SCRIPT
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40781 msgid "PM"
40782 msgstr "PM"
40783
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40785 #, c-format
40786 msgid "PSGI: "
40787 msgstr ""
40788
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
40790 #, c-format
40791 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40792 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
40793
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
40795 #, c-format
40796 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40797 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40798
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
40800 #, c-format
40801 msgid "Pablo Bianchi"
40802 msgstr "Pablo Bianchi"
40803
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
40805 #, c-format
40806 msgid "Packaging manager:"
40807 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
40808
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40811 #, c-format
40812 msgid "Page height:"
40813 msgstr "Hautor de pagina :"
40814
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
40816 #, c-format
40817 msgid "Page side: "
40818 msgstr "Côté de page: "
40819
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40822 #, c-format
40823 msgid "Page width:"
40824 msgstr "Largor de pagina :"
40825
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
40828 #, fuzzy, c-format
40829 msgid "Pages"
40830 msgstr "Imatges"
40831
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
40835 #, fuzzy, c-format
40836 msgid "Pages:"
40837 msgstr "Côté de page: "
40838
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40840 #, c-format
40841 msgid "Paid for (unused)"
40842 msgstr "Pagat per (inutilizat)"
40843
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
40845 #, c-format
40846 msgid "Paid for?:"
40847 msgstr "Pagat per ?"
40848
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
40851 #, fuzzy, c-format
40852 msgid "Paper bin"
40853 msgstr "Nauc papièr :"
40854
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40859 #, c-format
40860 msgid "Paper bin:"
40861 msgstr "Nauc papièr :"
40862
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
40864 #, c-format
40865 msgid "Partial"
40866 msgstr ""
40867
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40870 #, c-format
40871 msgid "Partially received"
40872 msgstr "Parcialament recebut"
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40875 #, c-format
40876 msgid "Pasi Kallinen"
40877 msgstr "Pasi Kallinen"
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40882 #, c-format
40883 msgid "Password"
40884 msgstr "Senhal"
40885
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40887 #, c-format
40888 msgid "Password Updated"
40889 msgstr "Senhal mes a jorn"
40890
40891 #. SCRIPT
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40893 #, fuzzy
40894 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40895 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
40896
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40898 #, fuzzy, c-format
40899 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40900 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
40901
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
40903 #, c-format
40904 msgid "Password is too short"
40905 msgstr "Senhal tròp cort"
40906
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
40908 #, fuzzy, c-format
40909 msgid "Password is too weak"
40910 msgstr "Senhal tròp cort"
40911
40912 #. For the first occurrence,
40913 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
40916 #, c-format
40917 msgid "Password must be at least %s characters long."
40918 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
40919
40920 #. SCRIPT
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40922 #, fuzzy
40923 msgid "Password must contain at least %s characters"
40924 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
40925
40926 #. SCRIPT
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40928 #, fuzzy
40929 msgid ""
40930 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40931 "and numbers"
40932 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
40933
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
40936 #, c-format
40937 msgid ""
40938 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40939 msgstr ""
40940
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
40943 #, fuzzy, c-format
40944 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40945 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
40946
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
40949 #, c-format
40950 msgid "Password:"
40951 msgstr "Senhal :"
40952
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40957 #, c-format
40958 msgid "Password: "
40959 msgstr "Senhal : "
40960
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
40962 #, c-format
40963 msgid "Passwords do not match"
40964 msgstr "Los senhals correspondon pas"
40965
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
40968 #, c-format
40969 msgid "Passwords do not match."
40970 msgstr "Los senhals correspondon pas."
40971
40972 #. SCRIPT
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
40974 msgid "Passwords will be displayed as text"
40975 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
40976
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
40978 #, c-format
40979 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40980 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki de 2002 a 2004)"
40981
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40983 #, c-format
40984 msgid "Patent document"
40985 msgstr "Brevet"
40986
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
40988 #, c-format
40989 msgid "Patricio Marrone"
40990 msgstr ""
40991
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:677
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41010 #, c-format
41011 msgid "Patron"
41012 msgstr "Aderent"
41013
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41015 #, c-format
41016 msgid "Patron #:"
41017 msgstr "Aderent n° :"
41018
41019 #. SCRIPT
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41021 #, fuzzy
41022 msgid "Patron '%s' added."
41023 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
41024
41025 #. SCRIPT
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41027 #, fuzzy
41028 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41029 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41032 #, fuzzy, c-format
41033 msgid "Patron ID:"
41034 msgstr "Aderent n° :"
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41037 #, c-format
41038 msgid "Patron account flags"
41039 msgstr "Blocages"
41040
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41042 #, c-format
41043 msgid "Patron activity"
41044 msgstr "Activitat de l'aderent"
41045
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41048 #, c-format
41049 msgid "Patron attribute type code: "
41050 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
41051
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41056 #, c-format
41057 msgid "Patron attribute types"
41058 msgstr "Atributs aderent"
41059
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41063 #, c-format
41064 msgid "Patron attributes"
41065 msgstr "Atributs d'aderents"
41066
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
41068 #, c-format
41069 msgid "Patron attributes: "
41070 msgstr "Atributs d'aderents :"
41071
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41080 #, c-format
41081 msgid "Patron card creator"
41082 msgstr "Creator de cartas aderent"
41083
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41085 #, fuzzy, c-format
41086 msgid "Patron card number"
41087 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
41088
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41096 #, c-format
41097 msgid "Patron categories"
41098 msgstr "Categorias aderent"
41099
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41110 #, c-format
41111 msgid "Patron category"
41112 msgstr "Categoria aderent"
41113
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41115 #, fuzzy, c-format
41116 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41117 msgstr ""
41118 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
41119
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41121 #, fuzzy, c-format
41122 msgid "Patron category created!"
41123 msgstr "Categoria aderent : "
41124
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41126 #, c-format
41127 msgid "Patron category:"
41128 msgstr "Categoria aderent :"
41129
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41134 #, c-format
41135 msgid "Patron category: "
41136 msgstr "Categoria aderent : "
41137
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41145 #, fuzzy, c-format
41146 msgid "Patron clubs"
41147 msgstr "Blocages"
41148
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41150 #, fuzzy, c-format
41151 msgid "Patron count"
41152 msgstr "Blocages"
41153
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41155 #, fuzzy, c-format
41156 msgid "Patron details"
41157 msgstr "Detalhs de publicacion"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41160 #, c-format
41161 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41162 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
41163
41164 #. SCRIPT
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41166 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41167 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41170 #, c-format
41171 msgid "Patron flags:"
41172 msgstr "Blocages :"
41173
41174 #. %1$s:  charges | $Price 
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41176 #, c-format
41177 msgid "Patron has %s in fines."
41178 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
41179
41180 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41182 #, c-format
41183 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41184 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
41185
41186 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41188 #, fuzzy, c-format
41189 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41190 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
41191
41192 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41193 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41194 #. %3$s:  END 
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41196 #, c-format
41197 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41198 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
41199
41200 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41201 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41202 #. %3$s:  END 
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
41204 #, c-format
41205 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41206 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
41207
41208 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41210 #, fuzzy, c-format
41211 msgid "Patron has a restriction until %s."
41212 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
41213
41214 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41215 #. %2$s:  END 
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41217 #, c-format
41218 msgid ""
41219 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41220 "anyway? %s "
41221 msgstr ""
41222 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
41223 "Presta quand même ? %s"
41224
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41227 #, fuzzy, c-format
41228 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41229 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
41230
41231 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41233 #, fuzzy, c-format
41234 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41235 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
41236
41237 #. SCRIPT
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41239 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41240 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
41241
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41243 #, fuzzy, c-format
41244 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41245 msgstr ""
41246 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
41247
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
41249 #, c-format
41250 msgid "Patron has nothing checked out."
41251 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
41252
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
41255 #, c-format
41256 msgid "Patron has nothing on hold."
41257 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
41258
41259 #. %1$s:  fines | $Price 
41260 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41262 #, fuzzy, c-format
41263 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41264 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
41265
41266 #. %1$s:  fines | html 
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41268 #, c-format
41269 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41270 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
41271
41272 #. For the first occurrence,
41273 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:142
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41276 #, c-format
41277 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41278 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
41279
41280 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41282 #, fuzzy, c-format
41283 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41284 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
41285
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41287 #, fuzzy, c-format
41288 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41289 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
41290
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:138
41292 #, fuzzy, c-format
41293 msgid "Patron has restrictions"
41294 msgstr "L'aderent es suspendut"
41295
41296 #. INPUT type=text
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41298 msgid "Patron holds"
41299 msgstr "Aderents amb reservacions"
41300
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:29
41302 #, c-format
41303 msgid "Patron image failed to upload"
41304 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
41305
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
41307 #, c-format
41308 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41309 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
41310
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:25
41312 #, c-format
41313 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41314 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
41315
41316 #. For the first occurrence,
41317 #. SCRIPT
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41323 #, c-format
41324 msgid "Patron is RESTRICTED"
41325 msgstr "Aderent blocat"
41326
41327 #. A
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41329 msgid "Patron is an adult"
41330 msgstr "L'aderent es un adulte"
41331
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41334 #, c-format
41335 msgid "Patron is currently unrestricted."
41336 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
41337
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41339 #, fuzzy, c-format
41340 msgid "Patron is not notified."
41341 msgstr "Aderent non trobat."
41342
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41345 #, c-format
41346 msgid "Patron is restricted"
41347 msgstr "L'aderent es suspendut"
41348
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41350 #, fuzzy, c-format
41351 msgid "Patron is restricted."
41352 msgstr "L'aderent es suspendut"
41353
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41355 #, fuzzy, c-format
41356 msgid "Patron library"
41357 msgstr "Tot site"
41358
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41362 #, c-format
41363 msgid "Patron list: "
41364 msgstr "Lista d'aderents : "
41365
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41371 #, c-format
41372 msgid "Patron lists"
41373 msgstr "Listas d'aderents"
41374
41375 #. OPTGROUP
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41377 msgid "Patron lists:"
41378 msgstr "Listas d'aderents :"
41379
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41382 #, c-format
41383 msgid "Patron messaging preferences"
41384 msgstr "Preferéncias de notificacion"
41385
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41389 #, c-format
41390 msgid "Patron name"
41391 msgstr "Nom d'aderent"
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41395 #, c-format
41396 msgid "Patron not found"
41397 msgstr "Usatgièr non trobat"
41398
41399 #. SCRIPT
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41401 msgid "Patron not found."
41402 msgstr "Aderent non trobat."
41403
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
41405 #, c-format
41406 msgid "Patron not found:"
41407 msgstr "Aderent non trobat :"
41408
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41410 #, fuzzy, c-format
41411 msgid "Patron note"
41412 msgstr "Nom d'aderent"
41413
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41415 #, fuzzy, c-format
41416 msgid "Patron notes"
41417 msgstr "Nom d'aderent"
41418
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41422 #, fuzzy, c-format
41423 msgid "Patron notes:"
41424 msgstr "Listas d'aderents :"
41425
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
41427 #, c-format
41428 msgid "Patron notification:"
41429 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
41430
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41433 #, c-format
41434 msgid "Patron notification: "
41435 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
41436
41437 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41438 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41439 #. %3$s:  END ~
41440 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41441 #. %5$s:  END ~
41442 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41443 #. %7$s:  END ~
41444 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41445 #. %9$s:  ELSE 
41446 #. %10$s:  END ~
41447 #. %11$s:  END 
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41449 #, fuzzy, c-format
41450 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41451 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
41452
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41454 #, fuzzy, c-format
41455 msgid "Patron number: "
41456 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
41457
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41459 #, fuzzy, c-format
41460 msgid "Patron records merged into "
41461 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
41462
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41464 #, c-format
41465 msgid "Patron records were last synced on: "
41466 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
41467
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41469 #, fuzzy, c-format
41470 msgid "Patron request"
41471 msgstr "Subjèctes (lieux)"
41472
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41474 #, fuzzy, c-format
41475 msgid "Patron restrictions"
41476 msgstr "L'aderent es suspendut"
41477
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41479 #, c-format
41480 msgid "Patron search: "
41481 msgstr "Recèrca Aderents :"
41482
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41484 #, c-format
41485 msgid "Patron selection"
41486 msgstr "Seleccion d'un aderent"
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41490 #, c-format
41491 msgid "Patron sort 1"
41492 msgstr "Triada aderent 1"
41493
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41496 #, c-format
41497 msgid "Patron sort 2"
41498 msgstr "Triada aderent 2"
41499
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41501 #, c-format
41502 msgid "Patron status"
41503 msgstr "Estatut aderent"
41504
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41506 #, c-format
41507 msgid ""
41508 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41509 "out. Ensure you are working with the right patron."
41510 msgstr ""
41511
41512 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41514 #, fuzzy, c-format
41515 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41516 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
41517
41518 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41520 #, c-format
41521 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41522 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
41523
41524 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41526 #, fuzzy, c-format
41527 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41528 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
41529
41530 #. For the first occurrence,
41531 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41532 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41533 #. %3$s:  END 
41534 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
41537 #, c-format
41538 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41539 msgstr ""
41540 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
41541 "explicacion : "
41542
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41545 #, c-format
41546 msgid "Patron's address in doubt"
41547 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
41548
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41554 #, c-format
41555 msgid "Patron's address is in doubt"
41556 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
41557
41558 #. SCRIPT
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41560 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41561 msgstr ""
41562 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41566 #, c-format
41567 msgid "Patron's address is in doubt."
41568 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
41569
41570 #. %1$s:  age_low | html 
41571 #. %2$s:  age_high | html 
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41573 #, c-format
41574 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41575 msgstr ""
41576 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
41577 "autorizats son %s-%s."
41578
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41580 #, c-format
41581 msgid "Patron's card has been reported lost."
41582 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
41583
41584 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41585 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41586 #. %3$s:  END 
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
41588 #, c-format
41589 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41590 msgstr ""
41591 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
41592
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
41594 #, c-format
41595 msgid "Patron's card is expired"
41596 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
41597
41598 #. SCRIPT
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41600 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41601 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
41602
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41604 #, fuzzy, c-format
41605 msgid "Patron's card is expired."
41606 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
41607
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41611 #, c-format
41612 msgid "Patron's card is lost"
41613 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
41614
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41616 #, fuzzy, c-format
41617 msgid "Patron's card is lost."
41618 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
41619
41620 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
41622 #, c-format
41623 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41624 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
41625
41626 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41628 #, c-format
41629 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41630 msgstr ""
41631
41632 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41633 #. %2$s:  IF noissues 
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
41635 #, c-format
41636 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41637 msgstr ""
41638
41639 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41640 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41642 #, fuzzy, c-format
41643 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41644 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
41645
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41647 #, c-format
41648 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41649 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:182
41653 #, c-format
41654 msgid "Patron:"
41655 msgstr "Aderent :"
41656
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:70
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41660 #, c-format
41661 msgid "Patron: "
41662 msgstr "Aderent : "
41663
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41665 #, c-format
41666 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41667 msgstr ""
41668
41669 #. %1$s:  patronlistname | html 
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
41671 #, c-format
41672 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41673 msgstr ""
41674
41675 #. A
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41713 #, c-format
41714 msgid "Patrons"
41715 msgstr "Aderents"
41716
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41718 #, fuzzy, c-format
41719 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41720 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
41721
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41726 #, c-format
41727 msgid "Patrons and circulation"
41728 msgstr "Aderents e circulacion"
41729
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41731 #, c-format
41732 msgid "Patrons found for: "
41733 msgstr "Aderents trobats per : "
41734
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41736 #, c-format
41737 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41738 msgstr ""
41739 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
41740
41741 #. %1$s:  batch_id | html 
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41743 #, fuzzy, c-format
41744 msgid "Patrons in batch number %s"
41745 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
41746
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41748 #, c-format
41749 msgid "Patrons in list"
41750 msgstr "Aderents dins la lista"
41751
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41754 #, c-format
41755 msgid "Patrons requesting modifications"
41756 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
41757
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41761 #, c-format
41762 msgid "Patrons statistics"
41763 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
41764
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41766 #, fuzzy, c-format
41767 msgid "Patrons tables"
41768 msgstr "Detalhs de l'aderent"
41769
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41771 #, c-format
41772 msgid "Patrons to be added"
41773 msgstr "Aderents a apondre"
41774
41775 #. TH
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41777 #, fuzzy
41778 msgid "Patrons using this provider"
41779 msgstr "Aderents amb reservacions"
41780
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
41783 #, c-format
41784 msgid "Patrons who haven't checked out"
41785 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
41786
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
41788 #, c-format
41789 msgid "Patrons with holds"
41790 msgstr "Aderents amb reservacions"
41791
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41794 #, c-format
41795 msgid "Patrons with no checkouts"
41796 msgstr "Aderents sens emprunts"
41797
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41803 #, c-format
41804 msgid "Patrons with the most checkouts"
41805 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
41806
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
41808 #, c-format
41809 msgid "Pattern name:"
41810 msgstr "Nom del modèl :"
41811
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
41813 #, fuzzy, c-format
41814 msgid ""
41815 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41816 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41817 msgstr ""
41818 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
41819 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
41820
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
41822 #, c-format
41823 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41824 msgstr "Pawel Skuza (Polonais per la version 1.2)"
41825
41826 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
41828 msgid "Pay"
41829 msgstr "Pagar"
41830
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41832 #, fuzzy, c-format
41833 msgid "Pay all fines"
41834 msgstr "Pagar emendas"
41835
41836 #. INPUT type=submit name=paycollect
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
41838 msgid "Pay amount"
41839 msgstr "Pagar lo montant"
41840
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
41842 #, c-format
41843 msgid "Pay an amount toward all fines"
41844 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
41845
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
41847 #, c-format
41848 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41849 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
41850
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41852 #, c-format
41853 msgid "Pay an individual fine"
41854 msgstr "Pagar individualament una emenda"
41855
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
41857 #, c-format
41858 msgid "Pay fine"
41859 msgstr "Pagar l'emenda"
41860
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
41867 #, c-format
41868 msgid "Pay fines"
41869 msgstr "Pagar emendas"
41870
41871 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41872 #. %2$s:  patron.surname | html 
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41874 #, c-format
41875 msgid "Pay fines for %s %s"
41876 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
41877
41878 #. INPUT type=submit name=payselected
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
41880 msgid "Pay selected"
41881 msgstr "Pagar la seleccion"
41882
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
41888 #, fuzzy, c-format
41889 msgid "Payment"
41890 msgstr "Pagaments"
41891
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
41893 #, c-format
41894 msgid "Payment note"
41895 msgstr "Nòta de pagament"
41896
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
41899 #, fuzzy, c-format
41900 msgid "Payment type: "
41901 msgstr "Nòta de pagament"
41902
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41904 #, fuzzy, c-format
41905 msgid "Payment, thanks"
41906 msgstr "Pagaments"
41907
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41909 #, c-format
41910 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
41911 msgstr ""
41912
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41914 #, c-format
41915 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
41916 msgstr ""
41917
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41919 #, c-format
41920 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
41921 msgstr ""
41922
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
41924 #, fuzzy, c-format
41925 msgid "Payments"
41926 msgstr "Pagaments"
41927
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
41929 #, c-format
41930 msgid "Peggy Thrasher"
41931 msgstr "Peggy Thrasher"
41932
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
41941 #, c-format
41942 msgid "Pending"
41943 msgstr "En suspens"
41944
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41946 #, fuzzy, c-format
41947 msgid "Pending ("
41948 msgstr "En suspens"
41949
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
41951 #, c-format
41952 msgid "Pending discharge requests"
41953 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
41954
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
41956 #, fuzzy, c-format
41957 msgid "Pending holds"
41958 msgstr "Comandas a recepcionar"
41959
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41961 #, fuzzy, c-format
41962 msgid "Pending modifications:"
41963 msgstr "Mandar la notificacion"
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
41967 #, c-format
41968 msgid "Pending offline circulation actions"
41969 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
41970
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
41974 #, c-format
41975 msgid "Pending on-site checkouts"
41976 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
41977
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
41981 #, c-format
41982 msgid "Pending order"
41983 msgstr "Comandas a recepcionar"
41984
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
41986 #, c-format
41987 msgid "Pending orders"
41988 msgstr "Comandas a recepcionar"
41989
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
41991 #, c-format
41992 msgid "Pending suggestions"
41993 msgstr "Suggestions en espèra"
41994
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41996 #, c-format
41997 msgid "Pending tags"
41998 msgstr "Tags en espèra"
41999
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42001 #, c-format
42002 msgid "Perform a new search"
42003 msgstr "Novèla recèrca"
42004
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42006 #, fuzzy, c-format
42007 msgid "Perform batch deletion of items"
42008 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
42009
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42011 #, fuzzy, c-format
42012 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42013 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
42014
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42016 #, fuzzy, c-format
42017 msgid "Perform batch modification of items"
42018 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
42019
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42021 #, fuzzy, c-format
42022 msgid "Perform batch modification of patrons"
42023 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
42024
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42026 #, fuzzy, c-format
42027 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42028 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
42029
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
42032 #, fuzzy, c-format
42033 msgid "Perform inventory of your catalog"
42034 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
42035
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42037 #, c-format
42038 msgid ""
42039 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42040 "the AutoSelfCheckID"
42041 msgstr ""
42042
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42044 #, c-format
42045 msgid "Period"
42046 msgstr "Periòde"
42047
42048 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42049 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42050 #. %3$s:  END 
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42052 #, c-format
42053 msgid "Period allocated %s%s%s "
42054 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
42055
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42057 #, c-format
42058 msgid "Periodicity"
42059 msgstr "Periodicitat"
42060
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42062 #, c-format
42063 msgid "Perl @INC: "
42064 msgstr "Perl @INC: "
42065
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42067 #, c-format
42068 msgid "Perl interpreter: "
42069 msgstr "Interpréteur Perl : "
42070
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42073 #, c-format
42074 msgid "Perl modules"
42075 msgstr "Modules Perl"
42076
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42078 #, c-format
42079 msgid "Perl version: "
42080 msgstr "Version PERL : "
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42083 #, c-format
42084 msgid "Permanent library"
42085 msgstr "Site permanent"
42086
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42088 #, c-format
42089 msgid "Permanent shelving location"
42090 msgstr "Totas las localizacions"
42091
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42093 #, c-format
42094 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42095 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
42096
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42098 #, c-format
42099 msgid "Permanently delete these patrons"
42100 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
42101
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
42103 #, c-format
42104 msgid "Peter Crellan Kelly"
42105 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42106
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
42108 #, c-format
42109 msgid "Peter Lorimer"
42110 msgstr "Peter Lorimer"
42111
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
42113 #, fuzzy, c-format
42114 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42115 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
42116
42117 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42118 #. %2$s:  END 
42119 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42121 #, c-format
42122 msgid "Ph: %s%s %s "
42123 msgstr "Tél.: %s%s %s "
42124
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
42126 #, c-format
42127 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42128 msgstr ""
42129
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
42131 #, c-format
42132 msgid "Philippe Jaillon"
42133 msgstr "Philippe Jaillon"
42134
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42136 #, c-format
42137 msgid "Phone"
42138 msgstr "Telefòn"
42139
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42144 #, c-format
42145 msgid "Phone number"
42146 msgstr "Numèro de telefòn"
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42156 #, c-format
42157 msgid "Phone: "
42158 msgstr "Telefòn : "
42159
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
42162 #, c-format
42163 msgid "Physical address: "
42164 msgstr "Adreça physique : "
42165
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
42167 #, c-format
42168 msgid "Physical details:"
42169 msgstr "Detalhs physiques :"
42170
42171 #. INPUT type=submit name=pick
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42173 msgid "Pick"
42174 msgstr "Causir"
42175
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42177 #, fuzzy, c-format
42178 msgid "Pick up location"
42179 msgstr "Site de retirament :"
42180
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42183 #, fuzzy, c-format
42184 msgid "Pickup at"
42185 msgstr "Site de retirament :"
42186
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42188 #, c-format
42189 msgid "Pickup at:"
42190 msgstr "Site de retirament :"
42191
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42196 #, c-format
42197 msgid "Pickup library"
42198 msgstr "Site de retirament"
42199
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
42201 #, fuzzy, c-format
42202 msgid "Pickup library is different. "
42203 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
42204
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42206 #, fuzzy, c-format
42207 msgid "Pickup library:"
42208 msgstr "Site de retirament"
42209
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42211 #, fuzzy, c-format
42212 msgid "Pickup location"
42213 msgstr "Site de retirament :"
42214
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42216 #, fuzzy, c-format
42217 msgid "Pickup location: "
42218 msgstr "Site de retirament :"
42219
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:10
42221 #, fuzzy, c-format
42222 msgid "Pie"
42223 msgstr "Prètz"
42224
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
42226 #, fuzzy, c-format
42227 msgid "Pierrick Le Gall"
42228 msgstr "Pierrick Lo Gall"
42229
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
42231 #, c-format
42232 msgid "Piotr Kowalski"
42233 msgstr "Piotr Kowalski"
42234
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
42236 #, c-format
42237 msgid "Piotr Wejman"
42238 msgstr "Piotr Wejman"
42239
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42242 #, c-format
42243 msgid "Pipe (|)"
42244 msgstr "Pipe·(|)"
42245
42246 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42247 #. %2$s:  title | html 
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:57
42249 #, c-format
42250 msgid "Place a hold on %s%s"
42251 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
42252
42253 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
42255 #, fuzzy, c-format
42256 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42257 msgstr "Reservar un exemplar précis"
42258
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42260 #, c-format
42261 msgid "Place and modify holds for patrons"
42262 msgstr ""
42263
42264 #. %1$s:  biblio.title | html 
42265 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42266 #. %3$s:  patron.surname | html 
42267 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42269 #, fuzzy, c-format
42270 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42271 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
42272
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:263
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42287 #, c-format
42288 msgid "Place hold"
42289 msgstr "Reservar"
42290
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42292 #, c-format
42293 msgid "Place hold "
42294 msgstr "Reservar "
42295
42296 #. For the first occurrence,
42297 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42298 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42299 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42304 #, c-format
42305 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42306 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
42307
42308 #. SCRIPT
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42310 msgid "Place hold on this item?"
42311 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
42312
42313 #. SCRIPT
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42315 msgid "Place hold?"
42316 msgstr "Reservar ?"
42317
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42319 #, fuzzy, c-format
42320 msgid "Place holds for patrons"
42321 msgstr "Recèrca d'aderent"
42322
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42324 #, c-format
42325 msgid "Place of publication"
42326 msgstr "Luòc de publicacion"
42327
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42329 #, fuzzy, c-format
42330 msgid "Place order "
42331 msgstr "Reservar "
42332
42333 #. INPUT type=submit
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42335 #, fuzzy
42336 msgid "Place request"
42337 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42338
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42340 #, c-format
42341 msgid "Place request with partner libraries"
42342 msgstr ""
42343
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42351 #, c-format
42352 msgid "Placed on"
42353 msgstr "Comandat le"
42354
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42356 #, c-format
42357 msgid "Places"
42358 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42359
42360 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42362 #, c-format
42363 msgid "Plan by %s"
42364 msgstr "Planificar per %s"
42365
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42367 #, c-format
42368 msgid "Plan by item types"
42369 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
42370
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42372 #, c-format
42373 msgid "Plan by libraries"
42374 msgstr "Planificar per site"
42375
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42377 #, c-format
42378 msgid "Plan by months"
42379 msgstr "Planificar per mes"
42380
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
42382 #, c-format
42383 msgid "Planned date"
42384 msgstr "Data prevista"
42385
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42388 #, c-format
42389 msgid "Planning"
42390 msgstr "Calendièr"
42391
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42393 #, c-format
42394 msgid "Planning "
42395 msgstr "Calendièr "
42396
42397 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42398 #. %2$s:  authcat | html 
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42400 #, c-format
42401 msgid "Planning for %s by %s"
42402 msgstr "Planificacion per %s per %s"
42403
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
42405 #, c-format
42406 msgid "Plano Independent School, USA"
42407 msgstr ""
42408
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42410 #, c-format
42411 msgid "Play media"
42412 msgstr "Jogar lo média"
42413
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42415 #, fuzzy, c-format
42416 msgid "Play sound"
42417 msgstr "Jogar lo média"
42418
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42420 #, fuzzy, c-format
42421 msgid "Please add a library"
42422 msgstr "apondre un site"
42423
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42425 #, fuzzy, c-format
42426 msgid "Please add a patron category"
42427 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
42428
42429 #. SCRIPT
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42431 msgid ""
42432 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42433 "search."
42434 msgstr ""
42435 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
42436 "recèrca suls exemplars."
42437
42438 #. SCRIPT
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42440 msgid "Please check at least one action"
42441 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
42442
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42444 #, c-format
42445 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42446 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
42447
42448 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42449 #. %2$s:  ELSE 
42450 #. %3$s:  END 
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
42452 #, c-format
42453 msgid ""
42454 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42455 "less than 30 days. %s %s "
42456 msgstr ""
42457 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
42458 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
42459
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42461 #, c-format
42462 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42463 msgstr ""
42464 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
42465
42466 #. SCRIPT
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42468 msgid "Please choose a file to upload"
42469 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
42470
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42472 #, c-format
42473 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42474 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
42475
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42477 #, c-format
42478 msgid "Please choose a vendor."
42479 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
42480
42481 #. SCRIPT
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42483 #, fuzzy
42484 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42485 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42486
42487 #. SCRIPT
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42489 msgid "Please choose at least one external target"
42490 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
42491
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42493 #, c-format
42494 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42495 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42496
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42498 #, c-format
42499 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42500 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
42501
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42504 #, c-format
42505 msgid ""
42506 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42507 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42508 msgstr ""
42509 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
42510 "que l'autre serà suprimida."
42511
42512 #. SCRIPT
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42514 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42515 msgstr ""
42516 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
42517 "l'abonament."
42518
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42520 #, c-format
42521 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42522 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
42523
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42526 #, c-format
42527 msgid "Please confirm checkout"
42528 msgstr "Confirmez lo prèst "
42529
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
42531 #, fuzzy, c-format
42532 msgid "Please confirm subscription deletion"
42533 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
42534
42535 #. SCRIPT
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
42537 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42538 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
42539
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42541 #, c-format
42542 msgid "Please contact your system administrator"
42543 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
42544
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42546 #, fuzzy, c-format
42547 msgid "Please correct these errors. "
42548 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
42549
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42551 #, c-format
42552 msgid "Please create the database before continuing."
42553 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
42554
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42556 #, c-format
42557 msgid "Please define one"
42558 msgstr "Mercé d'en crear un"
42559
42560 #. SCRIPT
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42562 #, fuzzy
42563 msgid "Please delete %d character(s)"
42564 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
42565
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42567 #, c-format
42568 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42569 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
42570
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42572 #, c-format
42573 msgid "Please enable Javascript:"
42574 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
42575
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42577 #, c-format
42578 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42579 msgstr ""
42580
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42582 #, c-format
42583 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42584 msgstr ""
42585 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
42586
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42588 #, c-format
42589 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42590 msgstr ""
42591 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
42592
42593 #. SCRIPT
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42595 #, fuzzy
42596 msgid "Please enter %n or more characters"
42597 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
42598
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
42600 #, fuzzy, c-format
42601 msgid "Please enter a "
42602 msgstr "mercé d'indicar una data !"
42603
42604 #. SCRIPT
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42606 #, fuzzy
42607 msgid "Please enter a date!"
42608 msgstr "mercé d'indicar una data !"
42609
42610 #. SCRIPT
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42612 msgid "Please enter a name for this pattern"
42613 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
42614
42615 #. SCRIPT
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42617 msgid "Please enter a number of items to create."
42618 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
42619
42620 #. SCRIPT
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42622 #, fuzzy
42623 msgid "Please enter a search term."
42624 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
42625
42626 #. SCRIPT
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42628 msgid "Please enter a valid URL."
42629 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
42630
42631 #. SCRIPT
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42633 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42634 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
42635
42636 #. SCRIPT
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42638 #, fuzzy
42639 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42640 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
42641
42642 #. SCRIPT
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42644 msgid "Please enter a valid date."
42645 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
42646
42647 #. SCRIPT
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42649 msgid "Please enter a valid email address."
42650 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
42651
42652 #. For the first occurrence,
42653 #. SCRIPT
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42656 msgid "Please enter a valid number."
42657 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42658
42659 #. SCRIPT
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42661 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42662 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
42663
42664 #. SCRIPT
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42666 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42667 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
42668
42669 #. SCRIPT
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42671 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42672 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
42673
42674 #. SCRIPT
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42676 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42677 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
42678
42679 #. SCRIPT
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42681 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42682 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
42683
42684 #. SCRIPT
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42686 msgid "Please enter at least {0} characters."
42687 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
42688
42689 #. SCRIPT
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42691 msgid ""
42692 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42693 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42694 msgstr ""
42695
42696 #. SCRIPT
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42698 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42699 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
42700
42701 #. SCRIPT
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42703 msgid "Please enter only digits."
42704 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
42705
42706 #. SCRIPT
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42708 #, fuzzy
42709 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42710 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
42711
42712 #. SCRIPT
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42714 #, fuzzy
42715 msgid "Please enter the same password as above"
42716 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
42717
42718 #. SCRIPT
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42720 msgid "Please enter the same value again."
42721 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
42722
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42724 #, fuzzy, c-format
42725 msgid "Please enter your username and password"
42726 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
42727
42728 #. SCRIPT
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42730 msgid "Please fill at least one template."
42731 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
42732
42733 #. SCRIPT
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42735 msgid "Please fix this field."
42736 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
42737
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42739 #, fuzzy, c-format
42740 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42741 msgstr ""
42742 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
42743 "regarde lo detalh dins los logs. "
42744
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42746 #, c-format
42747 msgid "Please log in again"
42748 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
42749
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42751 #, c-format
42752 msgid ""
42753 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42754 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42755 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42756 msgstr ""
42757 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
42758 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
42759 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
42760 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
42761 "'Plus' de la barra d'aisinas"
42762
42763 #. SCRIPT
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42765 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42766 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
42767
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42770 #, c-format
42771 msgid ""
42772 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42773 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42774 "Reference Manager or ProCite."
42775 msgstr ""
42776 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
42777 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
42778 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
42779
42780 #. SCRIPT
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42782 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42783 msgstr ""
42784 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 poiriá remplaçar la notícia actuala."
42785
42786 #. For the first occurrence,
42787 #. SCRIPT
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42790 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42791 msgstr ""
42792 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
42793 "actuala."
42794
42795 #. SCRIPT
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42797 #, fuzzy
42798 msgid "Please only choose one enrollment period."
42799 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42800
42801 #. SCRIPT
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42803 #, fuzzy
42804 msgid "Please only enter letters or numbers."
42805 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42806
42807 #. SCRIPT
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42809 #, fuzzy
42810 msgid "Please only enter letters."
42811 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42812
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
42814 #, fuzzy, c-format
42815 msgid ""
42816 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42817 "listed, please inform your system administrator."
42818 msgstr ""
42819 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
42820 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
42821
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
42823 #, fuzzy, c-format
42824 msgid ""
42825 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42826 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42827 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42828 "enabled on the staff client) "
42829 msgstr ""
42830 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
42831 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
42832
42833 #. SCRIPT
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42835 #, fuzzy
42836 msgid "Please refresh the page and try again."
42837 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
42838
42839 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
42841 #, c-format
42842 msgid "Please return item to home library: %s"
42843 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
42844
42845 #. For the first occurrence,
42846 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
42850 #, fuzzy, c-format
42851 msgid "Please return item to: %s"
42852 msgstr "Mercé de renviar a %s"
42853
42854 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
42856 #, c-format
42857 msgid ""
42858 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
42859 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42860 msgstr ""
42861 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
42862 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
42863
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42867 #, c-format
42868 msgid "Please review the error log for more details."
42869 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
42870
42871 #. SCRIPT
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
42873 msgid "Please select ..."
42874 msgstr "Mercé de seleccionar..."
42875
42876 #. For the first occurrence,
42877 #. SCRIPT
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42880 msgid "Please select a %s."
42881 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
42882
42883 #. SCRIPT
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
42885 #, fuzzy
42886 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42887 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
42888
42889 #. SCRIPT
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42891 #, fuzzy
42892 msgid "Please select a modification template."
42893 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
42894
42895 #. SCRIPT
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
42897 #, fuzzy
42898 msgid "Please select a news item to delete."
42899 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
42900
42901 #. SCRIPT
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42903 #, fuzzy
42904 msgid "Please select a patron list."
42905 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
42906
42907 #. For the first occurrence,
42908 #. SCRIPT
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
42911 msgid ""
42912 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42913 msgstr ""
42914 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
42915 "volètz suprimir."
42916
42917 #. SCRIPT
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42919 #, fuzzy
42920 msgid "Please select at least one %s to %s."
42921 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
42922
42923 #. For the first occurrence,
42924 #. SCRIPT
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42927 msgid "Please select at least one batch to export."
42928 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
42929
42930 #. For the first occurrence,
42931 #. SCRIPT
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42933 msgid "Please select at least one card to export."
42934 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
42935
42936 #. SCRIPT
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42938 msgid "Please select at least one issue."
42939 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
42940
42941 #. For the first occurrence,
42942 #. SCRIPT
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
42945 msgid "Please select at least one item to export."
42946 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
42947
42948 #. For the first occurrence,
42949 #. SCRIPT
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42952 msgid "Please select at least one item."
42953 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
42954
42955 #. SCRIPT
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42957 #, fuzzy
42958 msgid "Please select at least one label to delete."
42959 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
42960
42961 #. For the first occurrence,
42962 #. SCRIPT
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42964 msgid "Please select at least one label to export."
42965 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
42966
42967 #. SCRIPT
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42969 #, fuzzy
42970 msgid "Please select at least one patron to delete."
42971 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
42972
42973 #. SCRIPT
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42975 msgid "Please select at least one record to process"
42976 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
42977
42978 #. SCRIPT
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
42980 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42981 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
42982
42983 #. SCRIPT
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
42985 #, fuzzy
42986 msgid "Please select image(s) to delete."
42987 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s.        "
42988
42989 #. SCRIPT
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42991 #, fuzzy
42992 msgid "Please select one %s to %s."
42993 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
42994
42995 #. For the first occurrence,
42996 #. SCRIPT
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42999 msgid "Please select only one %s to %s."
43000 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
43001
43002 #. SCRIPT
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43004 #, fuzzy
43005 msgid "Please select or enter a sound."
43006 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
43007
43008 #. SCRIPT
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
43010 #, fuzzy
43011 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43012 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
43013
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43015 #, fuzzy, c-format
43016 msgid "Please specify an active currency."
43017 msgstr "especificar una moneda active"
43018
43019 #. SCRIPT
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43021 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43022 msgstr ""
43023
43024 #. SCRIPT
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43026 msgid "Please specify title and content for %s"
43027 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
43028
43029 #. SCRIPT
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43031 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43032 msgstr ""
43033 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
43034 "l'enregistrar."
43035
43036 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43038 #, fuzzy, c-format
43039 msgid "Please transfer item to: %s"
43040 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
43041
43042 #. For the first occurrence,
43043 #. SCRIPT
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43046 msgid "Please upload a file first."
43047 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
43048
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43052 #, c-format
43053 msgid "Please verify that it exists."
43054 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
43055
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43057 #, c-format
43058 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43059 msgstr ""
43060 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
43061 "dels plugins."
43062
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43065 #, c-format
43066 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43067 msgstr ""
43068 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
43069 "tabulacion."
43070
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43072 #, c-format
43073 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43074 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
43075
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43077 #, c-format
43078 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43079 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
43080
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43082 #, fuzzy, c-format
43083 msgid "Plugin version"
43084 msgstr "Version del plugin"
43085
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43089 #, c-format
43090 msgid "Plugin:"
43091 msgstr "Plugin :"
43092
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43094 #, fuzzy, c-format
43095 msgid "Plugin: "
43096 msgstr "Plugin :"
43097
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43103 #, c-format
43104 msgid "Plugins"
43105 msgstr "Plugins"
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43108 #, c-format
43109 msgid "Plugins disabled!"
43110 msgstr "Plugins desactivats !"
43111
43112 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43113 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43115 #, c-format
43116 msgid "Policy for %s: %s"
43117 msgstr "Transferiments %s : %s"
43118
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
43120 #, c-format
43121 msgid "Polski (Polish)"
43122 msgstr "Polski (Polonais)"
43123
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43125 #, c-format
43126 msgid "Polytechnic University"
43127 msgstr "Polytechnic University"
43128
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
43130 #, c-format
43131 msgid "Pongtawat"
43132 msgstr ""
43133
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
43135 #, c-format
43136 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43137 msgstr ""
43138
43139 #. OPTGROUP
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43142 #, c-format
43143 msgid "Popularity"
43144 msgstr "Popularitat"
43145
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43150 #, c-format
43151 msgid "Popularity (least to most)"
43152 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
43153
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43158 #, c-format
43159 msgid "Popularity (most to least)"
43160 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
43161
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43163 #, c-format
43164 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43165 msgstr ""
43166 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
43167 "défaut "
43168
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43170 #, c-format
43171 msgid "Port: "
43172 msgstr "Pòrt : "
43173
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
43175 #, c-format
43176 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43177 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugués)"
43178
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43180 #, fuzzy, c-format
43181 msgid "Position"
43182 msgstr "Posicion : "
43183
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43186 #, c-format
43187 msgid "Position: "
43188 msgstr "Posicion : "
43189
43190 #. SCRIPT
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43192 msgid "Possible record corruption"
43193 msgstr ""
43194
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43197 #, fuzzy, c-format
43198 msgid "PostScript Points"
43199 msgstr "Descripcions"
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
43203 #, c-format
43204 msgid "Postal address: "
43205 msgstr "Adreça postala : "
43206
43207 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43209 #, c-format
43210 msgid "Posted on %s "
43211 msgstr "Postat lo : %s "
43212
43213 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43214 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43216 #, fuzzy, c-format
43217 msgid "Posted on %s%s by "
43218 msgstr "Postat lo %s %s "
43219
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43221 #, c-format
43222 msgid "PostgreSQL"
43223 msgstr ""
43224
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43226 #, fuzzy, c-format
43227 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43228 msgstr "fichièr CSV"
43229
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43231 #, c-format
43232 msgid "Pre-adolescent"
43233 msgstr "Pre-adolescent"
43234
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43236 #, fuzzy, c-format
43237 msgid "Precedence"
43238 msgstr "Preferéncias"
43239
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43241 #, c-format
43242 msgid "Predefined notes: "
43243 msgstr "Nòtas predefinidas : "
43244
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43246 #, c-format
43247 msgid "Prediction pattern"
43248 msgstr "Previsional de bulletinatge"
43249
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43253 #, c-format
43254 msgid "Preference"
43255 msgstr "Preferéncias"
43256
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43258 #, c-format
43259 msgid "Preferences and parameters"
43260 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43261
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43264 #, fuzzy, c-format
43265 msgid "Preferred language for notices: "
43266 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43269 #, fuzzy, c-format
43270 msgid "Preferred materials:"
43271 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43272
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43274 #, c-format
43275 msgid "Preschool"
43276 msgstr "Preescolar"
43277
43278 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43280 #, c-format
43281 msgid "Preselected"
43282 msgstr "Preseleccionat"
43283
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43285 #, c-format
43286 msgid "Preselected (searched by default): "
43287 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
43288
43289 #. SCRIPT
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43291 msgid ""
43292 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43293 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43294 msgstr ""
43295
43296 #. SCRIPT
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43298 msgid "Prev"
43299 msgstr "Préc"
43300
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43306 #, c-format
43307 msgid "Preview"
43308 msgstr "Previsualizacion"
43309
43310 #. A
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43313 #, c-format
43314 msgid "Preview MARC"
43315 msgstr "Apercebut Notice"
43316
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43318 #, c-format
43319 msgid "Preview card"
43320 msgstr "Apercebut Carte"
43321
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43323 #, fuzzy, c-format
43324 msgid "Preview notice template"
43325 msgstr "Crear un novèl modèl"
43326
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43328 #, c-format
43329 msgid "Preview routing list for "
43330 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
43331
43332 #. A
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43334 #, fuzzy
43335 msgid "Preview this notice template"
43336 msgstr "Crear un novèl modèl"
43337
43338 #. For the first occurrence,
43339 #. SCRIPT
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43344 #, c-format
43345 msgid "Previous"
43346 msgstr "Precedent"
43347
43348 #. BUTTON
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43350 #, fuzzy
43351 msgid "Previous alerts"
43352 msgstr "Pagina precedenta"
43353
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43356 #, c-format
43357 msgid "Previous borrower:"
43358 msgstr "Empruntaire precedent :"
43359
43360 #. For the first occurrence,
43361 #. SCRIPT
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43364 #, c-format
43365 msgid "Previous checkouts"
43366 msgstr "Prèstes precedents"
43367
43368 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43372 msgid "Previous page"
43373 msgstr "Pagina precedenta"
43374
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43377 #, c-format
43378 msgid "Previous sessions"
43379 msgstr "Sessions precedentas"
43380
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43389 #, c-format
43390 msgid "Price"
43391 msgstr "Prètz"
43392
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43394 #, c-format
43395 msgid "Price effective from"
43396 msgstr "Prètz effectiu de"
43397
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:573
43400 #, fuzzy, c-format
43401 msgid "Price paid:"
43402 msgstr "Prètz :"
43403
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43406 #, c-format
43407 msgid "Price:"
43408 msgstr "Prètz :"
43409
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43411 #, c-format
43412 msgid "Price: "
43413 msgstr "Prètz :"
43414
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43416 #, c-format
43417 msgid "Primary"
43418 msgstr "Primari"
43419
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43421 #, c-format
43422 msgid "Primary acquisitions contact"
43423 msgstr "Référent per las aquisicions"
43424
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43426 #, fuzzy, c-format
43427 msgid "Primary acquisitions contact:"
43428 msgstr "Référent per las aquisicions"
43429
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43431 #, c-format
43432 msgid "Primary email"
43433 msgstr "Corrièr electronic principal"
43434
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43437 #, c-format
43438 msgid "Primary email:"
43439 msgstr "Corrièr electronic principal :"
43440
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43443 #, c-format
43444 msgid "Primary phone"
43445 msgstr "Telefòn principal"
43446
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43449 #, c-format
43450 msgid "Primary phone: "
43451 msgstr "Telefòn principal : "
43452
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43454 #, c-format
43455 msgid "Primary serials contact"
43456 msgstr "Référent per los periodics"
43457
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43459 #, fuzzy, c-format
43460 msgid "Primary serials contact:"
43461 msgstr "Référent per los periodics"
43462
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43469 #, c-format
43470 msgid "Print"
43471 msgstr "Imprimir"
43472
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43475 #, c-format
43476 msgid "Print "
43477 msgstr "Imprimir "
43478
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43480 #, fuzzy, c-format
43481 msgid "Print Label"
43482 msgstr "Imprimir etiqueta"
43483
43484 #. %1$s:  today | html 
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
43486 #, c-format
43487 msgid "Print Notices for %s"
43488 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
43489
43490 #. %1$s:  cardnumber | html 
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43492 #, c-format
43493 msgid "Print Receipt for %s"
43494 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
43495
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43497 #, c-format
43498 msgid "Print card number as barcode: "
43499 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
43500
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43502 #, c-format
43503 msgid "Print card number as text under barcode: "
43504 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
43505
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43507 #, c-format
43508 msgid "Print label"
43509 msgstr "Imprimir etiqueta"
43510
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43513 #, c-format
43514 msgid "Print list"
43515 msgstr "Imprimir la lista"
43516
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43518 #, fuzzy, c-format
43519 msgid "Print overdues"
43520 msgstr "Imprimentas"
43521
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43524 #, fuzzy, c-format
43525 msgid "Print patron cards"
43526 msgstr "Exportar las cartas aderents"
43527
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43529 #, c-format
43530 msgid "Print quick slip"
43531 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
43532
43533 #. For the first occurrence,
43534 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43537 #, fuzzy, c-format
43538 msgid "Print receipt for %s"
43539 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
43540
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43544 #, c-format
43545 msgid "Print slip"
43546 msgstr "Imprimir tiquet"
43547
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43549 #, fuzzy, c-format
43550 msgid "Print slip "
43551 msgstr "Imprimir tiquet"
43552
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43554 #, c-format
43555 msgid "Print slip and confirm"
43556 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43557
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43560 #, fuzzy, c-format
43561 msgid "Print slip and confirm "
43562 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43563
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43565 #, fuzzy, c-format
43566 msgid "Print slip and continue"
43567 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43568
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43570 #, fuzzy, c-format
43571 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43572 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43575 #, c-format
43576 msgid "Print summary"
43577 msgstr "Imprimir lo resumit"
43578
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43580 #, c-format
43581 msgid "Print this basket group in PDF"
43582 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
43583
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43585 #, fuzzy, c-format
43586 msgid "Print this slabel"
43587 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
43588
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43590 #, fuzzy, c-format
43591 msgid "Print transfer slip"
43592 msgstr "Imprimir tiquet"
43593
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43595 #, fuzzy, c-format
43596 msgid "Print type"
43597 msgstr "Imprimir "
43598
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43600 #, c-format
43601 msgid "Printer added"
43602 msgstr "Imprimenta aponduda"
43603
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43605 #, c-format
43606 msgid "Printer deleted"
43607 msgstr "Imprimenta suprimida"
43608
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43611 #, fuzzy, c-format
43612 msgid "Printer name"
43613 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
43614
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43619 #, c-format
43620 msgid "Printer name:"
43621 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
43622
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43625 #, c-format
43626 msgid "Printer name: "
43627 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
43628
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43631 #, fuzzy, c-format
43632 msgid "Printer profile"
43633 msgstr "Perfils d'imprimenta"
43634
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43637 #, c-format
43638 msgid "Printer profiles"
43639 msgstr "Perfils d'imprimenta"
43640
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43642 #, c-format
43643 msgid "Printer: "
43644 msgstr "Imprimenta : "
43645
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43651 #, c-format
43652 msgid "Printers"
43653 msgstr "Imprimentas"
43654
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
43659 #, c-format
43660 msgid "Priority"
43661 msgstr "Prioritat"
43662
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43664 #, c-format
43665 msgid "Privacy Pref:"
43666 msgstr "Vida privada :"
43667
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43669 #, c-format
43670 msgid "Privacy settings"
43671 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
43672
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43678 #, c-format
43679 msgid "Private"
43680 msgstr "Privat"
43681
43682 #. OPTGROUP
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43684 msgid "Private lists"
43685 msgstr "Listas privadas"
43686
43687 #. OPTGROUP
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43689 #, fuzzy
43690 msgid "Private lists shared with me"
43691 msgstr "Listas privadas"
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
43694 #, c-format
43695 msgid "Priya Patel"
43696 msgstr ""
43697
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43699 #, c-format
43700 msgid "Problem sending the cart..."
43701 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
43702
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43704 #, c-format
43705 msgid "Problem sending the list..."
43706 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
43707
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
43709 #, c-format
43710 msgid "Problems"
43711 msgstr "Problèmas"
43712
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43714 #, fuzzy, c-format
43715 msgid "Problems found"
43716 msgstr "Problèmas"
43717
43718 #. INPUT type=button
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43720 msgid "Process"
43721 msgstr "En cors"
43722
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43724 #, c-format
43725 msgid "Process images"
43726 msgstr "Tractament dels imatges"
43727
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43729 #, fuzzy, c-format
43730 msgid "Process request "
43731 msgstr "Tractament dels imatges"
43732
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43734 #, c-format
43735 msgid "Processing "
43736 msgstr "Calcul en cors "
43737
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43739 #, fuzzy, c-format
43740 msgid "Processing ("
43741 msgstr "Calcul en cors "
43742
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43744 #, c-format
43745 msgid "Processing authority records"
43746 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
43747
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43749 #, c-format
43750 msgid "Processing bibliographic records"
43751 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
43752
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43754 #, fuzzy, c-format
43755 msgid "Processing fee"
43756 msgstr "Calcul en cors "
43757
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43759 #, fuzzy, c-format
43760 msgid "Processing fee (when lost)"
43761 msgstr "Calcul en cors "
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43764 #, fuzzy, c-format
43765 msgid "Processing fee (when lost): "
43766 msgstr "Calcul en cors "
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
43769 #, fuzzy, c-format
43770 msgid "Processing multiple items"
43771 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
43772
43773 #. For the first occurrence,
43774 #. SCRIPT
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43777 #, c-format
43778 msgid "Processing..."
43779 msgstr "En cors..."
43780
43781 #. OPTGROUP
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43784 #, c-format
43785 msgid "Professional"
43786 msgstr "Professional"
43787
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43790 #, fuzzy, c-format
43791 msgid "Profile ID"
43792 msgstr "Perfil :"
43793
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43795 #, fuzzy, c-format
43796 msgid "Profile ID: "
43797 msgstr "Perfil :"
43798
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43800 #, c-format
43801 msgid "Profile MARC fields: "
43802 msgstr "Camps MARC del perfil : "
43803
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43805 #, c-format
43806 msgid "Profile SQL fields: "
43807 msgstr "Camps SQL del perfil : "
43808
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43810 #, c-format
43811 msgid "Profile description: "
43812 msgstr "Descripcion del perfil : "
43813
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43815 #, c-format
43816 msgid "Profile name: "
43817 msgstr "Nom del perfil : "
43818
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43821 #, c-format
43822 msgid "Profile settings"
43823 msgstr "Reglatge del perfil"
43824
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43826 #, c-format
43827 msgid "Profile type: "
43828 msgstr "Tipe del perfil :"
43829
43830 #. For the first occurrence,
43831 #. %1$s:  END 
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43834 #, c-format
43835 msgid "Profile unassigned %s "
43836 msgstr "Perfil non atribuit %s "
43837
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43840 #, c-format
43841 msgid "Profile:"
43842 msgstr "Perfil :"
43843
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43846 #, fuzzy, c-format
43847 msgid "Profiles"
43848 msgstr "Perfil :"
43849
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43851 #, fuzzy, c-format
43852 msgid "Programmed texts"
43853 msgstr "Tèxtes de programas"
43854
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
43856 #, c-format
43857 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43858 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
43859
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
43867 #, c-format
43868 msgid "Public"
43869 msgstr "Public"
43870
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
43873 #, fuzzy, c-format
43874 msgid "Public enrollment"
43875 msgstr "Nòta publica"
43876
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
43881 #, c-format
43882 msgid "Public lists"
43883 msgstr "Listas publicas"
43884
43885 #. SCRIPT
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
43887 msgid "Public lists:"
43888 msgstr "Listas publicas :"
43889
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43894 #, c-format
43895 msgid "Public note"
43896 msgstr "Nòta publica"
43897
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
43904 #, c-format
43905 msgid "Public note:"
43906 msgstr "Nòta publica :"
43907
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
43909 #, fuzzy, c-format
43910 msgid "Public note: "
43911 msgstr "Nòta publica :"
43912
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
43915 #, c-format
43916 msgid "Public notes"
43917 msgstr "Nòta publica"
43918
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43926 #, c-format
43927 msgid "Publication date"
43928 msgstr "Data de publicacion"
43929
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
43931 #, c-format
43932 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43933 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
43934
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
43936 #, fuzzy, c-format
43937 msgid "Publication date:"
43938 msgstr "Data de publicacion : "
43939
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
43941 #, c-format
43942 msgid "Publication date: "
43943 msgstr "Data de publicacion : "
43944
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
43947 #, c-format
43948 msgid "Publication place:"
43949 msgstr "Luòc de publicacion :"
43950
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43953 #, c-format
43954 msgid "Publication year"
43955 msgstr "Annada de publicacion"
43956
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
43960 #, c-format
43961 msgid "Publication year:"
43962 msgstr "Annada de publicacion :"
43963
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43966 #, c-format
43967 msgid "Publication year: "
43968 msgstr "Annada de publicacion : "
43969
43970 #. %1$s:  publicationyear | html 
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
43972 #, c-format
43973 msgid "Publication year: %s"
43974 msgstr "Annada de publicacion : %s"
43975
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
43980 #, c-format
43981 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43982 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43988 #, c-format
43989 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43990 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
43991
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
43994 #, c-format
43995 msgid "Published by:"
43996 msgstr "editat per :"
43997
43998 #. For the first occurrence,
43999 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
44000 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
44001 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
44002 #. %4$s:  END 
44003 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
44004 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
44005 #. %7$s:  END 
44006 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
44007 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
44008 #. %10$s:  END 
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44011 #, c-format
44012 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44013 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44014
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
44016 #, c-format
44017 msgid "Published date"
44018 msgstr "Publicat le"
44019
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44021 #, fuzzy, c-format
44022 msgid "Published date (text)"
44023 msgstr "Publicat le"
44024
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44026 #, c-format
44027 msgid "Published on"
44028 msgstr "Publicat le"
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44031 #, fuzzy, c-format
44032 msgid "Published on (text)"
44033 msgstr "Publicat le"
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44045 #, c-format
44046 msgid "Publisher"
44047 msgstr "Editor"
44048
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
44050 #, c-format
44051 msgid "Publisher location"
44052 msgstr "Luòc de publicacion"
44053
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
44055 #, fuzzy, c-format
44056 msgid "Publisher number:"
44057 msgstr "Editor :"
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44069 #, c-format
44070 msgid "Publisher:"
44071 msgstr "Editor :"
44072
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44075 #, c-format
44076 msgid "Publisher: "
44077 msgstr "Editor : "
44078
44079 #. %1$s:  publisher | html 
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44081 #, c-format
44082 msgid "Publisher: %s"
44083 msgstr "Editor : %s"
44084
44085 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
44086 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44087 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
44088 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
44089 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44090 #. %6$s:  END 
44091 #. %7$s:  END 
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44093 #, fuzzy, c-format
44094 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44095 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44096
44097 #. For the first occurrence,
44098 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44099 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44100 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44101 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44102 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44103 #. %6$s:  END 
44104 #. %7$s:  END 
44105 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44108 #, fuzzy, c-format
44109 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44110 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44111
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44114 #, c-format
44115 msgid "Pull this many items"
44116 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
44117
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44120 #, c-format
44121 msgid "Purchase suggestions"
44122 msgstr "Suggestions de crompa"
44123
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
44127 #, c-format
44128 msgid "Qty."
44129 msgstr "Qté"
44130
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44133 #, c-format
44134 msgid "Qualifier"
44135 msgstr ""
44136
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44138 #, c-format
44139 msgid "Qualifier:"
44140 msgstr ""
44141
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44143 #, fuzzy, c-format
44144 msgid "Qualifier: "
44145 msgstr "Delimitador : "
44146
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
44148 #, fuzzy, c-format
44149 msgid "Quality assurance manager:"
44150 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
44151
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
44153 #, fuzzy, c-format
44154 msgid "Quality assurance team:"
44155 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
44156
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44162 #, c-format
44163 msgid "Quantity"
44164 msgstr "Quantitat"
44165
44166 #. SCRIPT
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44168 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44169 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
44170
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44174 #, c-format
44175 msgid "Quantity received"
44176 msgstr "Quantitat recebuda :"
44177
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
44179 #, c-format
44180 msgid "Quantity received: "
44181 msgstr "Quantitat recebuda : "
44182
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44184 #, c-format
44185 msgid "Quantity search"
44186 msgstr "Recercar una quantitat"
44187
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
44189 #, c-format
44190 msgid "Quantity to receive: "
44191 msgstr "Quantitat a recebre : "
44192
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
44196 #, c-format
44197 msgid "Quantity: "
44198 msgstr "Quantitat : "
44199
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44201 #, c-format
44202 msgid "Queue"
44203 msgstr "Fila d'espèra"
44204
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44207 #, c-format
44208 msgid "Queue: "
44209 msgstr "Fila d'espèra : "
44210
44211 #. SCRIPT
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44213 #, fuzzy
44214 msgid "Queued request"
44215 msgstr "Subjèctes (lieux)"
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
44218 #, c-format
44219 msgid "Quick add"
44220 msgstr ""
44221
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44223 #, fuzzy, c-format
44224 msgid "Quick add new patron "
44225 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
44226
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44230 #, c-format
44231 msgid "Quick spine label creator"
44232 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
44233
44234 #. SCRIPT
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44236 #, fuzzy
44237 msgid "Quote"
44238 msgstr "Nòtas"
44239
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44243 #, c-format
44244 msgid "Quote editor"
44245 msgstr "Editor de citacions"
44246
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
44248 #, c-format
44249 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44250 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
44251
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44253 #, c-format
44254 msgid "Quote uploader"
44255 msgstr "Cargador de citacion"
44256
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44258 #, fuzzy, c-format
44259 msgid "Quotes"
44260 msgstr "Nòtas"
44261
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44263 #, fuzzy, c-format
44264 msgid "Quotes enabled: "
44265 msgstr "%s Activat "
44266
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44268 #, c-format
44269 msgid "R&eacute;initialiser"
44270 msgstr "Reïnicializar"
44271
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44277 #, c-format
44278 msgid "RIS"
44279 msgstr "RIS"
44280
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44282 #, c-format
44283 msgid "RRP"
44284 msgstr ""
44285
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
44288 #, c-format
44289 msgid "RRP tax exc."
44290 msgstr "Prètz public HT"
44291
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44294 #, c-format
44295 msgid "RRP tax inc."
44296 msgstr "Prètz public TTC"
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44299 #, c-format
44300 msgid "RT"
44301 msgstr ""
44302
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44304 #, c-format
44305 msgid "Rachel Dustin"
44306 msgstr "Rachel Dustin"
44307
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
44309 #, c-format
44310 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44311 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
44312
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
44314 #, c-format
44315 msgid "Radek Šiman"
44316 msgstr ""
44317
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
44319 #, c-format
44320 msgid "Rafal Kopaczka"
44321 msgstr "Rafal Kopaczka"
44322
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44327 #, c-format
44328 msgid "Rank"
44329 msgstr "Reng"
44330
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44332 #, c-format
44333 msgid "Rank (display order): "
44334 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
44335
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44337 #, c-format
44338 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44339 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44343 #, c-format
44344 msgid "Rate"
44345 msgstr "Taus"
44346
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44348 #, c-format
44349 msgid "Rate: "
44350 msgstr "Taus : "
44351
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44353 #, c-format
44354 msgid "Raw (any): "
44355 msgstr "Pertot : "
44356
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44360 #, c-format
44361 msgid "Reason"
44362 msgstr "Motiu"
44363
44364 #. SCRIPT
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44366 #, fuzzy
44367 msgid "Reason for cancellation:"
44368 msgstr "Rasons per la suggestion : "
44369
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44372 #, c-format
44373 msgid "Reason for suggestion: "
44374 msgstr "Rasons per la suggestion : "
44375
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44378 #, fuzzy, c-format
44379 msgid "Reason: "
44380 msgstr "Motiu"
44381
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44383 #, c-format
44384 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44385 msgstr ""
44386 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
44387
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
44389 #, c-format
44390 msgid "Rebecca Blundell"
44391 msgstr ""
44392
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44396 #, c-format
44397 msgid "Receive"
44398 msgstr "Recepcionar"
44399
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44401 #, c-format
44402 msgid "Receive a new shipment"
44403 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
44404
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
44407 #, c-format
44408 msgid "Receive date"
44409 msgstr "Data de recepcion"
44410
44411 #. %1$s:  name | html 
44412 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44413 #. %3$s:  invoice | html 
44414 #. %4$s:  END 
44415 #. %5$s:  ordernumber | html 
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44417 #, c-format
44418 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44419 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
44420
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44422 #, fuzzy, c-format
44423 msgid "Receive orders and manage shipments"
44424 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
44425
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44427 #, c-format
44428 msgid "Receive shipment"
44429 msgstr "Recepcionar colis"
44430
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44432 #, c-format
44433 msgid "Receive shipment from vendor "
44434 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
44435
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44437 #, c-format
44438 msgid "Receive shipments"
44439 msgstr "Recepcionar de paquets"
44440
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
44442 #, c-format
44443 msgid "Receive?"
44444 msgstr "Recebut ?"
44445
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44449 #, c-format
44450 msgid "Received"
44451 msgstr "Recebut"
44452
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44454 #, fuzzy, c-format
44455 msgid "Received bibliographic records"
44456 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
44457
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44459 #, c-format
44460 msgid "Received by:"
44461 msgstr "Recepcionat per :"
44462
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44464 #, c-format
44465 msgid "Received issues"
44466 msgstr "Fasciculs recebuts"
44467
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
44469 #, c-format
44470 msgid "Received issues:"
44471 msgstr "Fasciculs recebuts :"
44472
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44474 #, c-format
44475 msgid "Received items"
44476 msgstr "Exemplars recebuts"
44477
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44482 #, c-format
44483 msgid "Received on"
44484 msgstr "Recebut lo"
44485
44486 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44487 #. %2$s:  patron.surname | html 
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44489 #, c-format
44490 msgid "Received with thanks from %s %s "
44491 msgstr "Recebut de %s %s "
44492
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44494 #, c-format
44495 msgid "Receives claims for late issues"
44496 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
44497
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44499 #, c-format
44500 msgid "Receives claims for late orders"
44501 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
44502
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44504 #, fuzzy, c-format
44505 msgid "Receives orders"
44506 msgstr "Comandas non recebudas"
44507
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44509 #, c-format
44510 msgid "Receives overdue notices: "
44511 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
44512
44513 #. INPUT type=submit
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44515 #, fuzzy
44516 msgid "Recheck dependencies"
44517 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
44518
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44520 #, c-format
44521 msgid "Recipients:"
44522 msgstr "Destinataris:"
44523
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44525 #, c-format
44526 msgid "Record"
44527 msgstr "Notícia"
44528
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
44530 #, fuzzy, c-format
44531 msgid "Record URL"
44532 msgstr "Notícia"
44533
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44535 #, c-format
44536 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44537 msgstr ""
44538 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
44539 "concordància."
44540
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44542 #, c-format
44543 msgid "Record matching rule:"
44544 msgstr "Règla de concordància :"
44545
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44550 #, c-format
44551 msgid "Record matching rules"
44552 msgstr "Règlas de concordància"
44553
44554 #. SCRIPT
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44556 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44557 msgstr ""
44558
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44561 #, fuzzy, c-format
44562 msgid "Record only"
44563 msgstr "Tipe de notícia"
44564
44565 #. SCRIPT
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44567 #, fuzzy
44568 msgid "Record saved "
44569 msgstr "Tipe de notícia: "
44570
44571 #. SCRIPT
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44573 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44574 msgstr ""
44575
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44577 #, fuzzy, c-format
44578 msgid "Record title"
44579 msgstr "Tipe de notícia"
44580
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44584 #, c-format
44585 msgid "Record type"
44586 msgstr "Tipe de notícia"
44587
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44589 #, c-format
44590 msgid "Record type:"
44591 msgstr "Tipe de notícia:"
44592
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44595 #, c-format
44596 msgid "Record type: "
44597 msgstr "Tipe de notícia: "
44598
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44600 #, c-format
44601 msgid "Record:"
44602 msgstr "Notícia :"
44603
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44605 #, c-format
44606 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44607 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
44608
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
44610 #, c-format
44611 msgid "Reed Wade"
44612 msgstr "Reed Wade"
44613
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44616 #, c-format
44617 msgid "Referral:"
44618 msgstr ""
44619
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44621 #, c-format
44622 msgid "Refine results"
44623 msgstr "Afinar los resultats"
44624
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44626 #, c-format
44627 msgid "Refine results:"
44628 msgstr "Afinar la recèrca :"
44629
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44631 #, fuzzy, c-format
44632 msgid "Refine search"
44633 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
44634
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
44636 #, c-format
44637 msgid "Refine your search"
44638 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
44639
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44641 #, fuzzy, c-format
44642 msgid "Refund lost item fee"
44643 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
44644
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
44647 #, c-format
44648 msgid "RegEx"
44649 msgstr "Expression regulara"
44650
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44653 #, c-format
44654 msgid "Registration date"
44655 msgstr "Data d'inscripcion"
44656
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44659 #, c-format
44660 msgid "Registration date: "
44661 msgstr "Data d'inscripcion : "
44662
44663 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44665 #, c-format
44666 msgid "Registration date: %s"
44667 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
44668
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
44670 #, c-format
44671 msgid "Regula Sebastiao"
44672 msgstr "Regula Sebastiao"
44673
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44675 #, c-format
44676 msgid "Regular print"
44677 msgstr "Impression normala"
44678
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44683 #, c-format
44684 msgid "Reject"
44685 msgstr "Regetar"
44686
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44697 #, c-format
44698 msgid "Rejected"
44699 msgstr "Regetada"
44700
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44702 #, c-format
44703 msgid "Rejected tags"
44704 msgstr "Tags regetats"
44705
44706 #. ABBR
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44708 msgid "Related Term"
44709 msgstr ""
44710
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44712 #, c-format
44713 msgid "Relationship"
44714 msgstr "Relacion"
44715
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44717 #, c-format
44718 msgid "Relationship information"
44719 msgstr "Informacion de relacion"
44720
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44722 #, c-format
44723 msgid "Relationship: "
44724 msgstr "Relacion : "
44725
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
44728 #, c-format
44729 msgid "Relatives' checkouts"
44730 msgstr "Prèstes de la familha"
44731
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
44733 #, c-format
44734 msgid "Release maintainers:"
44735 msgstr "Release maintainers:"
44736
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44738 #, fuzzy, c-format
44739 msgid "Release manager assistant:"
44740 msgstr "Release manager:"
44741
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44743 #, c-format
44744 msgid "Release manager:"
44745 msgstr "Release manager:"
44746
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44750 #, c-format
44751 msgid "Relevance"
44752 msgstr "Pertinence"
44753
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44756 #, fuzzy, c-format
44757 msgid "Religious organization"
44758 msgstr "Collectivitat"
44759
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44761 #, fuzzy, c-format
44762 msgid "Remaining circulation permissions"
44763 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
44764
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44766 #, c-format
44767 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44768 msgstr ""
44769
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44771 #, c-format
44772 msgid "Remaining system parameters permissions"
44773 msgstr ""
44774
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44776 #, c-format
44777 msgid "Remember for next check in:"
44778 msgstr "         Mémoriser per lo prochain retorn :        "
44779
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44782 #, c-format
44783 msgid "Remember for session:"
44784 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
44785
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44787 #, c-format
44788 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44789 msgstr ""
44790
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
44792 #, c-format
44793 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
44794 msgstr ""
44795
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44797 #, fuzzy, c-format
44798 msgid "Reminder date"
44799 msgstr "Data de rapèl"
44800
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
44803 #, c-format
44804 msgid "Reminder: "
44805 msgstr "         Rapèl :        "
44806
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
44808 #, c-format
44809 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44810 msgstr ""
44811 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
44812
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
44814 #, c-format
44815 msgid ""
44816 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44817 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44818 msgstr ""
44819 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
44820 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
44821 "estacats !"
44822
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
44824 #, c-format
44825 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44826 msgstr ""
44827 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
44828
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
44830 #, c-format
44831 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44832 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
44833
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44835 #, fuzzy, c-format
44836 msgid "Remote host"
44837 msgstr "Suprimir "
44838
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44840 #, fuzzy, c-format
44841 msgid "Remote host: "
44842 msgstr "Prètz public : "
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
44845 #, c-format
44846 msgid "Remote image"
44847 msgstr "Imatge distant"
44848
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
44850 #, c-format
44851 msgid "Remote image:"
44852 msgstr "Imatge distant :"
44853
44854 #. For the first occurrence,
44855 #. SCRIPT
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
44869 #, c-format
44870 msgid "Remove"
44871 msgstr "Levar"
44872
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
44875 #, c-format
44876 msgid "Remove "
44877 msgstr "Suprimir "
44878
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
44880 #, c-format
44881 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
44882 msgstr ""
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44886 #, fuzzy, c-format
44887 msgid "Remove condition"
44888 msgstr "Apondre una autra condicion"
44889
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
44891 #, fuzzy, c-format
44892 msgid "Remove course reserves"
44893 msgstr "Autras resèrvas de cors"
44894
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
44897 #, c-format
44898 msgid "Remove duplicates"
44899 msgstr "Levar los doblons"
44900
44901 #. A
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
44903 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44904 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
44905
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
44907 #, fuzzy, c-format
44908 msgid "Remove from group"
44909 msgstr "Grop de rapòrts :"
44910
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
44913 #, fuzzy, c-format
44914 msgid "Remove from rota "
44915 msgstr "Grop de rapòrts :"
44916
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44919 #, c-format
44920 msgid "Remove item from collection"
44921 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
44922
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44924 #, c-format
44925 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44926 msgstr ""
44927
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
44929 #, fuzzy, c-format
44930 msgid "Remove library from group"
44931 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
44932
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
44934 #, c-format
44935 msgid "Remove owner"
44936 msgstr "Suprimir lo proprietari"
44937
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
44940 #, c-format
44941 msgid "Remove selected"
44942 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
44943
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
44945 #, fuzzy, c-format
44946 msgid "Remove selected items"
44947 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
44948
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
44951 #, c-format
44952 msgid "Remove selected patrons"
44953 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
44954
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44957 #, fuzzy, c-format
44958 msgid "Remove substitution"
44959 msgstr "Levar la suspension ?"
44960
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
44962 #, c-format
44963 msgid "Remove tag"
44964 msgstr "Suprimir aqueste tag"
44965
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44969 #, c-format
44970 msgid "Remove this match check"
44971 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
44972
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44976 #, c-format
44977 msgid "Remove this match point"
44978 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
44979
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44982 #, fuzzy, c-format
44983 msgid "Remove this rule"
44984 msgstr "suprimir aqueste imatge"
44985
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
44987 #, c-format
44988 msgid "Remove?"
44989 msgstr "Suprimir ?"
44990
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:156
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
45007 #, c-format
45008 msgid "Renew"
45009 msgstr "Renovelar"
45010
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
45012 #, c-format
45013 msgid "Renew "
45014 msgstr "Renovelar "
45015
45016 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45018 #, c-format
45019 msgid "Renew #%s"
45020 msgstr "Renovelar n° %s"
45021
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45023 #, fuzzy, c-format
45024 msgid "Renew a subscription"
45025 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
45026
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45028 #, c-format
45029 msgid "Renew all"
45030 msgstr "Tot renovelar"
45031
45032 #. SCRIPT
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45034 msgid "Renew failed:"
45035 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
45036
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
45038 #, c-format
45039 msgid "Renew or check in selected items"
45040 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
45041
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45044 #, c-format
45045 msgid "Renew patron"
45046 msgstr "Renovelar l'aderent"
45047
45048 #. A
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45050 #, fuzzy, c-format
45051 msgid "Renew selected subscriptions"
45052 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
45053
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
45055 #, c-format
45056 msgid "Renew this subscription"
45057 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
45058
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45060 #, c-format
45061 msgid "Renewal"
45062 msgstr "Renovèlament"
45063
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45065 #, fuzzy, c-format
45066 msgid "Renewal date: "
45067 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
45068
45069 #. SCRIPT
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45071 msgid "Renewal denied by syspref"
45072 msgstr ""
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45075 #, c-format
45076 msgid "Renewal due date:"
45077 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
45078
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45081 #, c-format
45082 msgid "Renewal period"
45083 msgstr "Periòde de renovèlament"
45084
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45087 #, c-format
45088 msgid "Renewals allowed (count)"
45089 msgstr "Prolongations (Nbre)"
45090
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
45092 #, fuzzy, c-format
45093 msgid "Renewals allowed: "
45094 msgstr "Prolongations (Nbre)"
45095
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
45097 #, fuzzy, c-format
45098 msgid "Renewals period: "
45099 msgstr "Periòde de renovèlament"
45100
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45102 #, c-format
45103 msgid "Renewed"
45104 msgstr "Renovelat"
45105
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45107 #, c-format
45108 msgid "Renewed "
45109 msgstr "Renovelat "
45110
45111 #. SCRIPT
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45113 msgid "Renewed, due:"
45114 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
45115
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45117 #, fuzzy, c-format
45118 msgid "Rental charge"
45119 msgstr "Còst del prèst "
45120
45121 #. %1$s:  RENTALCHARGE | html 
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45123 #, fuzzy, c-format
45124 msgid "Rental charge for this item: %s"
45125 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
45126
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
45128 #, fuzzy, c-format
45129 msgid "Rental charge:"
45130 msgstr "Còst del prèst :"
45131
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45133 #, fuzzy, c-format
45134 msgid "Rental charge: "
45135 msgstr "Còst del prèst : "
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45139 #, c-format
45140 msgid "Rental discount (%%)"
45141 msgstr "Remise (%%)"
45142
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45144 #, fuzzy, c-format
45145 msgid "Rental fee"
45146 msgstr "Còst del prèst "
45147
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45152 #, c-format
45153 msgid "Reopen"
45154 msgstr "Tornar dobrir"
45155
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45157 #, c-format
45158 msgid "Reopen it"
45159 msgstr "Tornar dobrir"
45160
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
45162 #, c-format
45163 msgid "Reopen this basket"
45164 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
45165
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45167 #, c-format
45168 msgid "Reopen this basket group"
45169 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
45170
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
45172 #, c-format
45173 msgid "Reopen: "
45174 msgstr "Tornar dobrir : "
45175
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45177 #, c-format
45178 msgid "Rep.price"
45179 msgstr "Còst de remplaçament"
45180
45181 #. A
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
45186 msgid "Repeat this Tag"
45187 msgstr "Repetir aqueste camp"
45188
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45191 #, c-format
45192 msgid "Repeatable"
45193 msgstr "Repetible"
45194
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45200 #, c-format
45201 msgid "Repeatable: "
45202 msgstr "Repetible : "
45203
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
45205 #, c-format
45206 msgid "Replace all patron attributes"
45207 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
45208
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45210 #, c-format
45211 msgid "Replace existing covers"
45212 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
45213
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
45215 #, c-format
45216 msgid "Replace only included patron attributes"
45217 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
45218
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45221 #, c-format
45222 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45223 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
45224
45225 #. SCRIPT
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45227 msgid "Replace the current record's contents"
45228 msgstr ""
45229
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
45231 #, c-format
45232 msgid "Replacement cost: "
45233 msgstr "Prètz public : "
45234
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
45241 #, c-format
45242 msgid "Replacement price"
45243 msgstr "Prètz public"
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45246 #, fuzzy, c-format
45247 msgid "Replacement price search"
45248 msgstr "Prètz public"
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45252 #, c-format
45253 msgid "Replacement price:"
45254 msgstr "Prètz public :"
45255
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45257 #, c-format
45258 msgid "Reply-To: "
45259 msgstr ""
45260
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45262 #, fuzzy, c-format
45263 msgid "Report"
45264 msgstr "Rapòrt :"
45265
45266 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45268 #, fuzzy, c-format
45269 msgid "Report %s&rsaquo; "
45270 msgstr "Rapòrt %s"
45271
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:703
45273 #, fuzzy, c-format
45274 msgid "Report SQL:"
45275 msgstr "Rapòrt :"
45276
45277 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45278 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45279 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45280 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45281 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45282 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45284 #, c-format
45285 msgid ""
45286 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45287 "%s)"
45288 msgstr ""
45289 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
45290 "%s) cap a %s (%s - %s)"
45291
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1363
45293 #, c-format
45294 msgid "Report group:"
45295 msgstr "Grop de rapòrts :"
45296
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
45303 #, c-format
45304 msgid "Report is public:"
45305 msgstr "Rapòrt public :"
45306
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45308 #, c-format
45309 msgid "Report name"
45310 msgstr "Nom del rapòrt"
45311
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
45313 #, c-format
45314 msgid "Report name:"
45315 msgstr "Nom del rapòrt :"
45316
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45319 #, c-format
45320 msgid "Report name: "
45321 msgstr "Nom del rapòrt : "
45322
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45327 #, fuzzy, c-format
45328 msgid "Report plugins"
45329 msgstr "Plugins de rapòrt"
45330
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
45332 #, c-format
45333 msgid "Report subgroup:"
45334 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
45335
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45337 #, c-format
45338 msgid "Report:"
45339 msgstr "Rapòrt :"
45340
45341 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45343 #, c-format
45344 msgid "Reported on %s"
45345 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
45346
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45367 #, c-format
45368 msgid "Reports"
45369 msgstr "Rapòrts"
45370
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45372 #, c-format
45373 msgid "Reports Dictionary"
45374 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
45375
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45378 #, c-format
45379 msgid "Reports dictionary"
45380 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
45381
45382 #. %1$s:  IF branch 
45383 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45384 #. %3$s:  END 
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45386 #, c-format
45387 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45388 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
45389
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45391 #, c-format
45392 msgid "Reports tables"
45393 msgstr "Taulas del rapòrt"
45394
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45397 #, fuzzy, c-format
45398 msgid "Request article"
45399 msgstr "Articles juridics"
45400
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45402 #, fuzzy, c-format
45403 msgid "Request article from "
45404 msgstr "Prestat entre lo : "
45405
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45408 #, fuzzy, c-format
45409 msgid "Request details"
45410 msgstr "Articles juridics"
45411
45412 #. For the first occurrence,
45413 #. SCRIPT
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
45416 #, fuzzy, c-format
45417 msgid "Request number"
45418 msgstr "Numèro dins la via"
45419
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:577
45422 #, fuzzy, c-format
45423 msgid "Request number:"
45424 msgstr "Numèro d’exemplar"
45425
45426 #. SCRIPT
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45428 #, fuzzy
45429 msgid "Request reverted"
45430 msgstr "Obligatòri"
45431
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
45433 #, c-format
45434 msgid "Request specific item type:"
45435 msgstr ""
45436
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
45439 #, fuzzy, c-format
45440 msgid "Request type:"
45441 msgstr "Obligatòri"
45442
45443 #. For the first occurrence,
45444 #. SCRIPT
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45448 #, fuzzy, c-format
45449 msgid "Requested"
45450 msgstr "Obligatòri"
45451
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45454 #, c-format
45455 msgid "Requested article"
45456 msgstr ""
45457
45458 #. SCRIPT
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45460 #, fuzzy
45461 msgid "Requested from partners"
45462 msgstr "Prestat entre lo : "
45463
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45465 #, fuzzy, c-format
45466 msgid "Requested item type"
45467 msgstr "Obligatòri"
45468
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45470 #, fuzzy, c-format
45471 msgid "Require valid email address:"
45472 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
45473
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
45476 #, fuzzy, c-format
45477 msgid "Require.js JS module system"
45478 msgstr "Modules Perl absents"
45479
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:308
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:653
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:319
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:751
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:92
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:138
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45725 #, c-format
45726 msgid "Required"
45727 msgstr "Obligatòri"
45728
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45730 #, c-format
45731 msgid "Required fields cannot be cleared"
45732 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
45733
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45735 #, c-format
45736 msgid "Required for staff login."
45737 msgstr ""
45738
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45740 #, c-format
45741 msgid "Required match checks"
45742 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
45743
45744 #. TH
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45746 msgid "Required module missing"
45747 msgstr "Modules Perl absents"
45748
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45750 #, fuzzy, c-format
45751 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45752 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
45753
45754 #. I
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
45756 msgid "Requires override of hold policy"
45757 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
45758
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45761 #, fuzzy, c-format
45762 msgid "Research"
45763 msgstr "[Novèla recèrca]"
45764
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45766 #, fuzzy, c-format
45767 msgid "Resend"
45768 msgstr "Reïnicializar"
45769
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45771 #, c-format
45772 msgid "Reserve cancelled"
45773 msgstr "Reservacion anullada"
45774
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45776 #, c-format
45777 msgid "Reserve found"
45778 msgstr "Reservacion trobada"
45779
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
45781 #, c-format
45782 msgid "Reserves"
45783 msgstr "Resèrvas"
45784
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45790 #, c-format
45791 msgid "Reset"
45792 msgstr "Reïnicializar"
45793
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
45795 #, fuzzy, c-format
45796 msgid "Reset Mappings"
45797 msgstr "Critèris dels Set OAI"
45798
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
45801 #, c-format
45802 msgid "Reset filter"
45803 msgstr "Escafar los filtres"
45804
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45806 #, c-format
45807 msgid "Responses"
45808 msgstr ""
45809
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45811 #, fuzzy, c-format
45812 msgid "Responses enabled: "
45813 msgstr "Repetible : "
45814
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45816 #, c-format
45817 msgid "Restrict"
45818 msgstr "Suspendut"
45819
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
45821 #, c-format
45822 msgid "Restrict access to: "
45823 msgstr "Restrénher l'accès a : "
45824
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45830 #, c-format
45831 msgid "Restricted"
45832 msgstr "Suspendut"
45833
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45835 #, c-format
45836 msgid "Restricted [until] flag"
45837 msgstr "Fanion suspendut [until]"
45838
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
45840 #, c-format
45841 msgid "Restricted:"
45842 msgstr "Suspendut :"
45843
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
45845 #, fuzzy, c-format
45846 msgid "Restriction overridden temporarily"
45847 msgstr "Suspension temporàriament levée"
45848
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
45850 #, fuzzy, c-format
45851 msgid "Restriction overridden temporarily."
45852 msgstr "Suspension temporàriament levée."
45853
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45856 #, c-format
45857 msgid "Result"
45858 msgstr "Responsa"
45859
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45870 #, c-format
45871 msgid "Results"
45872 msgstr "Responsas"
45873
45874 #. %1$s:  from | html 
45875 #. %2$s:  to | html 
45876 #. %3$s:  IF ( total ) 
45877 #. %4$s:  total | html 
45878 #. %5$s:  END 
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45880 #, c-format
45881 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45882 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
45883
45884 #. %1$s:  from | html 
45885 #. %2$s:  to | html 
45886 #. %3$s:  total | html 
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45888 #, c-format
45889 msgid "Results %s to %s of %s"
45890 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
45891
45892 #. %1$s:  from | html 
45893 #. %2$s:  to | html 
45894 #. %3$s:  total | html 
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45896 #, c-format
45897 msgid "Results %s to %s of %s "
45898 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
45899
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
45901 #, fuzzy, c-format
45902 msgid "Results for authority records"
45903 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
45904
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
45906 #, c-format
45907 msgid "Results per page :"
45908 msgstr "Resultats per pagina :"
45909
45910 #. SCRIPT
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45912 #, fuzzy
45913 msgid "Resume"
45914 msgstr "Responsa"
45915
45916 #. INPUT type=submit
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
45919 msgid "Resume all suspended holds"
45920 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
45921
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
45925 #, fuzzy, c-format
45926 msgid "Retail price: "
45927 msgstr "Prètz indeterminat : "
45928
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45930 #, c-format
45931 msgid "Return date"
45932 msgstr "Rendu le"
45933
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
45936 #, c-format
45937 msgid "Return policy"
45938 msgstr "Politique de retorn"
45939
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
45943 #, c-format
45944 msgid "Return to batch item deletion"
45945 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
45946
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45950 #, c-format
45951 msgid "Return to batch item modification"
45952 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
45953
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45955 #, fuzzy, c-format
45956 msgid "Return to circulation and fine rules"
45957 msgstr "Règlas de circulacion"
45958
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
45960 #, fuzzy, c-format
45961 msgid "Return to frameworks"
45962 msgstr "Grasilha per defaut"
45963
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
45965 #, c-format
45966 msgid "Return to patron detail"
45967 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
45968
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
45970 #, c-format
45971 msgid "Return to previous page"
45972 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
45973
45974 #. A
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
45977 #, fuzzy
45978 msgid "Return to request details"
45979 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
45980
45981 #. SCRIPT
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45983 msgid "Return to results"
45984 msgstr "Retorn als resultats"
45985
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
45987 #, fuzzy, c-format
45988 msgid "Return to rota"
45989 msgstr "Retorn als resultats"
45990
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
45993 #, fuzzy, c-format
45994 msgid "Return to rotas"
45995 msgstr "Retorn als resultats"
45996
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46003 #, c-format
46004 msgid "Return to rotating collections home"
46005 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
46006
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46008 #, c-format
46009 msgid "Return to sets management"
46010 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
46011
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46013 #, c-format
46014 msgid "Return to spine label printer"
46015 msgstr "Tornar a la Creacion d'etiquetas - rapide"
46016
46017 #. %1$s:  batchid | html 
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46019 #, c-format
46020 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46021 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
46022
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46024 #, fuzzy, c-format
46025 msgid "Return to the basket"
46026 msgstr "Executar lo rapòrt"
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46029 #, c-format
46030 msgid "Return to the basket without making a new order."
46031 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
46032
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46037 #, fuzzy, c-format
46038 msgid "Return to the record"
46039 msgstr "Executar lo rapòrt"
46040
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
46042 #, c-format
46043 msgid "Return to tools"
46044 msgstr "Retorn al Aisinas"
46045
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46050 #, fuzzy, c-format
46051 msgid "Return to where you were"
46052 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
46053
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46055 #, fuzzy, c-format
46056 msgid "Return-Path: "
46057 msgstr "Rendre a : "
46058
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46060 #, c-format
46061 msgid "Returns"
46062 msgstr "Retorns"
46063
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46065 #, c-format
46066 msgid "Revert waiting status"
46067 msgstr "mis de costat"
46068
46069 #. SCRIPT
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46071 msgid "Reverted"
46072 msgstr "Restablit"
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46075 #, c-format
46076 msgid "Reviewer"
46077 msgstr "Réviseur"
46078
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46080 #, fuzzy, c-format
46081 msgid "Reviewer:"
46082 msgstr "Réviseur"
46083
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46085 #, c-format
46086 msgid "Reviews"
46087 msgstr "Comentaris"
46088
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46090 #, c-format
46091 msgid "Revoke"
46092 msgstr ""
46093
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
46095 #, c-format
46096 msgid "Ricardo Dias Marques"
46097 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46098
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
46100 #, c-format
46101 msgid "Richard Anderson"
46102 msgstr "Richard Anderson"
46103
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
46105 #, c-format
46106 msgid "Rick Welykochy"
46107 msgstr "Rick Welykochy"
46108
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
46110 #, c-format
46111 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46112 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
46113
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
46115 #, c-format
46116 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46117 msgstr "Robert Lyon (Periodics v2)"
46118
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
46120 #, c-format
46121 msgid "Robert Williams"
46122 msgstr "Robert Williams"
46123
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
46125 #, fuzzy, c-format
46126 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46127 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
46128
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
46130 #, c-format
46131 msgid "Roch D'Amour"
46132 msgstr ""
46133
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46135 #, c-format
46136 msgid "Rochelle Healy"
46137 msgstr "Rochelle Healy"
46138
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
46140 #, c-format
46141 msgid "Rocio Dressler"
46142 msgstr ""
46143
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46145 #, c-format
46146 msgid "Rodrigo Santellan"
46147 msgstr ""
46148
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
46150 #, c-format
46151 msgid "Roger Buck"
46152 msgstr "Roger Buck"
46153
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46155 #, c-format
46156 msgid "Rolando Isidoro"
46157 msgstr "Rolando Isidoro"
46158
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
46160 #, c-format
46161 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46162 msgstr ""
46163
46164 #. SCRIPT
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
46166 msgid "Rollover at:"
46167 msgstr "Retorn a :"
46168
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
46170 #, c-format
46171 msgid "Rollover:"
46172 msgstr "Retorn :"
46173
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
46175 #, c-format
46176 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46177 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Romanés)"
46178
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
46180 #, c-format
46181 msgid "Roman Amor"
46182 msgstr "Roman Amor"
46183
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
46185 #, c-format
46186 msgid "Romina Racca"
46187 msgstr "Romina Racca"
46188
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
46190 #, c-format
46191 msgid "Ron Wickersham"
46192 msgstr "Ron Wickersham"
46193
46194 #. For the first occurrence,
46195 #. SCRIPT
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46199 msgid "Root directory for uploads not defined"
46200 msgstr ""
46201
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46204 #, c-format
46205 msgid "Rota"
46206 msgstr ""
46207
46208 #. TEXTAREA name=description
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46210 #, fuzzy
46211 msgid "Rota description"
46212 msgstr "Descripcions"
46213
46214 #. INPUT type=text name=title
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46216 #, fuzzy
46217 msgid "Rota name"
46218 msgstr "Nom del rapòrt"
46219
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46221 #, fuzzy, c-format
46222 msgid "Rota status"
46223 msgstr "Estatut perdut"
46224
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46231 #, c-format
46232 msgid "Rotating collections"
46233 msgstr "Colleccions viradissas"
46234
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
46236 #, fuzzy, c-format
46237 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46238 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
46239
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46242 #, c-format
46243 msgid "Routing"
46244 msgstr "Lista de rotatge"
46245
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46247 #, c-format
46248 msgid "Routing list"
46249 msgstr "Lista de rotatge"
46250
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46252 #, c-format
46253 msgid "Routing lists"
46254 msgstr "Listas de rotatge"
46255
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
46257 #, c-format
46258 msgid "Routing:"
46259 msgstr "Routage :"
46260
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46267 #, c-format
46268 msgid "Row"
46269 msgstr "Linha"
46270
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
46272 #, c-format
46273 msgid "Rows per page: "
46274 msgstr "Responsas per pagina : "
46275
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46278 #, c-format
46279 msgid "Rule "
46280 msgstr ""
46281
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46283 #, fuzzy, c-format
46284 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46285 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
46286
46287 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46288 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46289 #. %3$s:  ELSE 
46290 #. %4$s:  END 
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46292 #, c-format
46293 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46294 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
46295
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46297 #, c-format
46298 msgid "Run"
46299 msgstr "Executar"
46300
46301 #. BUTTON
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46304 #, fuzzy
46305 msgid "Run and edit macros"
46306 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
46307
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46309 #, fuzzy, c-format
46310 msgid "Run macro"
46311 msgstr "Executar lo rapòrt"
46312
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46314 #, c-format
46315 msgid "Run report"
46316 msgstr "Executar lo rapòrt"
46317
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46319 #, c-format
46320 msgid "Run report "
46321 msgstr "Executar lo rapòrt"
46322
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46324 #, c-format
46325 msgid "Run reports"
46326 msgstr "Executar lo rapòrt"
46327
46328 #. INPUT type=submit
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46330 msgid "Run the report"
46331 msgstr "Executar lo rapòrt"
46332
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46334 #, c-format
46335 msgid "Run tool"
46336 msgstr "Aviar l'aisina"
46337
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
46339 #, c-format
46340 msgid "Russel Garlick"
46341 msgstr "Russel Garlick"
46342
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
46344 #, c-format
46345 msgid "Ryan Higgins"
46346 msgstr "Ryan Higgins"
46347
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46350 #, fuzzy, c-format
46351 msgid "SAN"
46352 msgstr "AND "
46353
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46355 #, c-format
46356 msgid "SAN-Ouest Provence"
46357 msgstr "SAN Oèst-Provença"
46358
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
46360 #, c-format
46361 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46362 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
46363
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46365 #, fuzzy, c-format
46366 msgid "SAN: "
46367 msgstr "EAN : "
46368
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46370 #, c-format
46371 msgid "SBN"
46372 msgstr "SBN"
46373
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46376 #, c-format
46377 msgid "SI Centimeters"
46378 msgstr ""
46379
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46382 #, c-format
46383 msgid "SI Millimeters"
46384 msgstr ""
46385
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
46387 #, c-format
46388 msgid "SIL OFL 1.1"
46389 msgstr ""
46390
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
46392 #, c-format
46393 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46394 msgstr ""
46395
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46397 #, c-format
46398 msgid "SIP media type: "
46399 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
46400
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46402 #, c-format
46403 msgid "SMS"
46404 msgstr "SMS"
46405
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46407 #, c-format
46408 msgid "SMS alert number"
46409 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
46410
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46414 #, c-format
46415 msgid "SMS cellular providers"
46416 msgstr ""
46417
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1135
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46420 #, c-format
46421 msgid "SMS number:"
46422 msgstr "Numèro SMS :"
46423
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
46425 #, fuzzy, c-format
46426 msgid "SMS provider:"
46427 msgstr "Perfil CSV"
46428
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
46431 #, c-format
46432 msgid "SQL:"
46433 msgstr "SQL :"
46434
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46436 #, c-format
46437 msgid "SRU Search fields mapping: "
46438 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
46439
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46441 #, c-format
46442 msgid "SRW-DC"
46443 msgstr ""
46444
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
46446 #, fuzzy, c-format
46447 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46448 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46449
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
46451 #, c-format
46452 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46453 msgstr ""
46454
46455 #. SCRIPT
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46457 msgid "Sa"
46458 msgstr "Sa"
46459
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46461 #, c-format
46462 msgid "Salutation"
46463 msgstr "Civilitat"
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
46466 #, c-format
46467 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46468 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio\"\"Salvador Zaragoza Rubio"
46469
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
46471 #, c-format
46472 msgid "Sam Sanders"
46473 msgstr "Sam Sanders"
46474
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
46476 #, c-format
46477 msgid "Samanta Tello"
46478 msgstr ""
46479
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
46481 #, c-format
46482 msgid "Samuel Crosby"
46483 msgstr "Samuel Crosby"
46484
46485 #. SCRIPT
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46487 msgid "Sat"
46488 msgstr "Sam"
46489
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46491 #, c-format
46492 msgid "Satisfied "
46493 msgstr "Satisfait "
46494
46495 #. For the first occurrence,
46496 #. SCRIPT
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46503 #, c-format
46504 msgid "Saturday"
46505 msgstr "Samedi"
46506
46507 #. SCRIPT
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46509 msgid "Saturdays"
46510 msgstr "Samedi"
46511
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:755
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:251
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46600 #, c-format
46601 msgid "Save"
46602 msgstr "Enregistrar"
46603
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46606 #, c-format
46607 msgid "Save "
46608 msgstr "Enregistrar "
46609
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
46611 #, c-format
46612 msgid "Save Record"
46613 msgstr "Enregistrar"
46614
46615 #. For the first occurrence,
46616 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46619 #, c-format
46620 msgid "Save all %s preferences"
46621 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
46622
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
46625 #, c-format
46626 msgid "Save and continue editing"
46627 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
46628
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
46630 #, c-format
46631 msgid "Save and edit items"
46632 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
46633
46634 #. INPUT type=submit name=ok
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46636 msgid "Save and preview routing slip"
46637 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
46638
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
46640 #, c-format
46641 msgid "Save and view record"
46642 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
46643
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46646 #, c-format
46647 msgid "Save anyway"
46648 msgstr "Salvar quand même"
46649
46650 #. SCRIPT
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46652 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46653 msgstr ""
46654
46655 #. SCRIPT
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46657 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46658 msgstr ""
46659
46660 #. INPUT type=button
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46662 msgid "Save as new pattern"
46663 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
46664
46665 #. INPUT type=submit
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46674 #, c-format
46675 msgid "Save changes"
46676 msgstr "Enregistrar las modificacions"
46677
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46679 #, c-format
46680 msgid "Save configuration"
46681 msgstr "Salvar la configuracion"
46682
46683 #. BUTTON
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46685 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46686 msgstr ""
46687
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46690 #, fuzzy, c-format
46691 msgid "Save description"
46692 msgstr "Enregistrar abonament"
46693
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46695 #, c-format
46696 msgid "Save quotes"
46697 msgstr "Citacions nregistradas"
46698
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46700 #, fuzzy, c-format
46701 msgid "Save record"
46702 msgstr "Enregistrar"
46703
46704 #. INPUT type=submit name=submit
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
46707 msgid "Save report"
46708 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
46709
46710 #. INPUT type=submit
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46712 msgid "Save subscription"
46713 msgstr "Enregistrar abonament"
46714
46715 #. INPUT type=submit
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46717 msgid "Save subscription history"
46718 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
46719
46720 #. SCRIPT
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46722 #, fuzzy
46723 msgid "Save to catalog"
46724 msgstr "Dins lo catalòg"
46725
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46727 #, c-format
46728 msgid "Save your custom report"
46729 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
46730
46731 #. For the first occurrence,
46732 #. SCRIPT
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46736 #, fuzzy
46737 msgid "Saved"
46738 msgstr "Enregistrar"
46739
46740 #. SCRIPT
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46742 msgid "Saved preference %s"
46743 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
46744
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
46746 #, c-format
46747 msgid "Saved report results"
46748 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
46749
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
46756 #, c-format
46757 msgid "Saved reports"
46758 msgstr "Rapòrts salvats"
46759
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46761 #, c-format
46762 msgid "Saved results"
46763 msgstr "Resultats salvats"
46764
46765 #. For the first occurrence,
46766 #. SCRIPT
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46770 msgid "Saving..."
46771 msgstr "Enregistrament en cors..."
46772
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46774 #, c-format
46775 msgid "Savitra Sirohi"
46776 msgstr "Savitra Sirohi"
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46779 #, c-format
46780 msgid "Scale height (relative to card): "
46781 msgstr ""
46782
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46784 #, c-format
46785 msgid "Scale width (relative to card): "
46786 msgstr ""
46787
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46794 #, c-format
46795 msgid "Scan a barcode to check in:"
46796 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46805 #, fuzzy, c-format
46806 msgid "Scan a barcode to renew:"
46807 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
46808
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46810 #, c-format
46811 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46812 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
46813
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
46815 #, c-format
46816 msgid "Scan index:"
46817 msgstr "Percórrer l'indèx :"
46818
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46820 #, fuzzy, c-format
46821 msgid "Scan indexes:"
46822 msgstr "Percórrer los indèxes"
46823
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
46825 #, c-format
46826 msgid "Schedule"
46827 msgstr "Planificar"
46828
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
46830 #, fuzzy, c-format
46831 msgid "Schedule "
46832 msgstr "Planificar"
46833
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
46836 #, c-format
46837 msgid "Schedule tasks to run"
46838 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
46839
46840 #. For the first occurrence,
46841 #. SCRIPT
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46843 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46844 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
46845
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46848 #, fuzzy, c-format
46849 msgid "School"
46850 msgstr "Preescolar"
46851
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46855 #, c-format
46856 msgid "Score: "
46857 msgstr "Mai : "
46858
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
46860 #, c-format
46861 msgid "Screen"
46862 msgstr "Ecran"
46863
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
46865 #, c-format
46866 msgid "Sean Hamlin"
46867 msgstr "Sean Hamlin"
46868
46869 #. INPUT type=submit
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46914 #, c-format
46915 msgid "Search"
46916 msgstr "Recercar"
46917
46918 #. INPUT type=text
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46921 msgid "Search ISSN"
46922 msgstr "Recercar un ISSN"
46923
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46925 #, c-format
46926 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46927 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
46928
46929 #. INPUT type=text
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
46932 #, fuzzy
46933 msgid "Search [% field.name | html %]"
46934 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
46935
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46937 #, c-format
46938 msgid "Search all headings"
46939 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
46940
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46942 #, fuzzy, c-format
46943 msgid "Search all headings: "
46944 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46947 #, c-format
46948 msgid "Search by contract name or/and description:"
46949 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
46950
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46952 #, fuzzy, c-format
46953 msgid "Search by keyword:"
46954 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
46955
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46957 #, c-format
46958 msgid "Search by patron category name:"
46959 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
46960
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46962 #, c-format
46963 msgid "Search call number:"
46964 msgstr "Recèrca per quòta :"
46965
46966 #. INPUT type=text
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46968 msgid "Search callnumber"
46969 msgstr "Recèrca una quòta"
46970
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
46973 #, fuzzy, c-format
46974 msgid "Search category"
46975 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
46976
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46978 #, c-format
46979 msgid "Search cities"
46980 msgstr "Recèrca comuna"
46981
46982 #. INPUT type=text
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46984 #, fuzzy
46985 msgid "Search claim count"
46986 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
46987
46988 #. INPUT type=text
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
46990 #, fuzzy
46991 msgid "Search claim date"
46992 msgstr "Recèrca comuna"
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46995 #, c-format
46996 msgid "Search contracts"
46997 msgstr "Recercar de contractes"
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47000 #, c-format
47001 msgid "Search currencies"
47002 msgstr "Recèrca devisas"
47003
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47007 #, fuzzy, c-format
47008 msgid "Search engine configuration"
47009 msgstr "Salvar la configuracion"
47010
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47012 #, fuzzy, c-format
47013 msgid "Search entire record"
47014 msgstr "Cercar una notícia"
47015
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47017 #, fuzzy, c-format
47018 msgid "Search entire record: "
47019 msgstr "Cercar una notícia"
47020
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47022 #, c-format
47023 msgid "Search existing notices:"
47024 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
47025
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47027 #, c-format
47028 msgid "Search existing records"
47029 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
47030
47031 #. INPUT type=text
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47033 msgid "Search expiration date"
47034 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
47035
47036 #. SCRIPT
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47038 #, fuzzy
47039 msgid "Search expired, please try again"
47040 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
47041
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
47043 #, fuzzy, c-format
47044 msgid "Search field"
47045 msgstr "Camps de recèrca:"
47046
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
47048 #, fuzzy, c-format
47049 msgid "Search fields"
47050 msgstr "Camps de recèrca:"
47051
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47054 #, c-format
47055 msgid "Search fields:"
47056 msgstr "Camps de recèrca:"
47057
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47059 #, c-format
47060 msgid "Search filters"
47061 msgstr "Filtres de recèrca"
47062
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47064 #, c-format
47065 msgid "Search for "
47066 msgstr "Recèrca de "
47067
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47069 #, c-format
47070 msgid "Search for a vendor"
47071 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
47072
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47074 #, c-format
47075 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47076 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
47077
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47079 #, c-format
47080 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47081 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
47082
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47084 #, c-format
47085 msgid "Search for another record"
47086 msgstr "Faire una novèla recèrca"
47087
47088 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
47089 #. %2$s:  batch_id | html 
47090 #. %3$s:  END 
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47092 #, c-format
47093 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47094 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
47095
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47097 #, c-format
47098 msgid "Search for patron"
47099 msgstr "Recèrca d'aderent"
47100
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47102 #, fuzzy, c-format
47103 msgid "Search for patrons"
47104 msgstr "Recèrca d'aderent"
47105
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47107 #, c-format
47108 msgid "Search for record"
47109 msgstr "Cercar una notícia"
47110
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47112 #, c-format
47113 msgid "Search for tag:"
47114 msgstr "Recercar lo camp :"
47115
47116 #. A
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47119 msgid "Search for this Author"
47120 msgstr "Recèrca per aqueste autor"
47121
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47123 #, c-format
47124 msgid "Search funds"
47125 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
47126
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47128 #, c-format
47129 msgid "Search funds:"
47130 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
47131
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:120
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47134 #, c-format
47135 msgid "Search history"
47136 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
47137
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47139 #, c-format
47140 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47141 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
47142
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47146 #, c-format
47147 msgid "Search index: "
47148 msgstr "Recèrca index : "
47149
47150 #. INPUT type=text
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47152 #, fuzzy
47153 msgid "Search issue number"
47154 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
47155
47156 #. INPUT type=text
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47159 msgid "Search library"
47160 msgstr "Recèrca un site"
47161
47162 #. INPUT type=text
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47164 msgid "Search location"
47165 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
47166
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47168 #, c-format
47169 msgid "Search main heading"
47170 msgstr "Recèrca vedeta"
47171
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47173 #, fuzzy, c-format
47174 msgid "Search main heading ($a only)"
47175 msgstr "Recèrca vedeta"
47176
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47178 #, fuzzy, c-format
47179 msgid "Search main heading ($a only): "
47180 msgstr "Recèrca vedeta"
47181
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47183 #, fuzzy, c-format
47184 msgid "Search main heading: "
47185 msgstr "Recèrca vedeta"
47186
47187 #. INPUT type=text
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47189 msgid "Search notes"
47190 msgstr "Recercar de nòtas"
47191
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47193 #, c-format
47194 msgid "Search notices"
47195 msgstr "Recèrca de las notificacions"
47196
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47198 #, c-format
47199 msgid "Search on"
47200 msgstr "Recercar"
47201
47202 #. IMG
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47205 #, fuzzy
47206 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47207 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value |html %]"
47208
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47210 #, c-format
47211 msgid "Search options"
47212 msgstr "Opcions de recèrca"
47213
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47216 #, c-format
47217 msgid "Search orders"
47218 msgstr "Recèrca de comandas"
47219
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47221 #, c-format
47222 msgid "Search orders:"
47223 msgstr "Recèrca comandas :"
47224
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47226 #, c-format
47227 msgid "Search patron categories"
47228 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
47229
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
47233 #, c-format
47234 msgid "Search patrons"
47235 msgstr "Recèrca aderents"
47236
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47240 #, c-format
47241 msgid "Search results"
47242 msgstr "Resultats de la recèrca"
47243
47244 #. %1$s:  from | html 
47245 #. %2$s:  to | html 
47246 #. %3$s:  total | html 
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47248 #, c-format
47249 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47250 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
47251
47252 #. INPUT type=text
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47254 #, fuzzy
47255 msgid "Search since"
47256 msgstr "Recèrca index : "
47257
47258 #. INPUT type=text
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47260 #, fuzzy
47261 msgid "Search status"
47262 msgstr "Cibles de recèrca "
47263
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47265 #, c-format
47266 msgid "Search string matches: "
47267 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
47268
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47272 #, c-format
47273 msgid "Search subscriptions"
47274 msgstr "Recèrca abonaments"
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47278 #, c-format
47279 msgid "Search subscriptions:"
47280 msgstr "Recèrca abonaments :"
47281
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47283 #, c-format
47284 msgid "Search suggestions"
47285 msgstr "Recèrca suggestions"
47286
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47288 #, c-format
47289 msgid "Search system preferences"
47290 msgstr "Preferéncias sistèma"
47291
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47295 #, fuzzy, c-format
47296 msgid "Search targets"
47297 msgstr "Cibles de recèrca "
47298
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47300 #, fuzzy, c-format
47301 msgid "Search term: "
47302 msgstr "Tipe de recèrca :"
47303
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47320 #, c-format
47321 msgid "Search the catalog"
47322 msgstr "Dins lo catalòg"
47323
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47325 #, c-format
47326 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47327 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
47328
47329 #. INPUT type=text
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47332 msgid "Search title"
47333 msgstr "Recèrca per títol"
47334
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47336 #, c-format
47337 msgid "Search to hold"
47338 msgstr "Recercar per reservar"
47339
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47342 #, c-format
47343 msgid "Search type:"
47344 msgstr "Tipe de recèrca :"
47345
47346 #. SCRIPT
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47348 #, fuzzy
47349 msgid "Search unavailable"
47350 msgstr "%s indisponible :"
47351
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47353 #, c-format
47354 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47355 msgstr ""
47356
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47358 #, c-format
47359 msgid "Search value: "
47360 msgstr "Tèrme de recèrca : "
47361
47362 #. INPUT type=text
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47364 #, fuzzy
47365 msgid "Search vendor"
47366 msgstr "Recercar provesidor :"
47367
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47369 #, c-format
47370 msgid "Search vendors:"
47371 msgstr "Recercar provesidor :"
47372
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47374 #, c-format
47375 msgid "Search was: "
47376 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
47377
47378 #. For the first occurrence,
47379 #. SCRIPT
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47383 #, c-format
47384 msgid "Search:"
47385 msgstr "Recercar:"
47386
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47388 #, fuzzy, c-format
47389 msgid "Searchable"
47390 msgstr "Interrogeable : "
47391
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47394 #, c-format
47395 msgid "Searchable: "
47396 msgstr "Interrogeable : "
47397
47398 #. A
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47400 #, c-format
47401 msgid "Searching"
47402 msgstr "Recèrca"
47403
47404 #. SCRIPT
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47406 #, fuzzy
47407 msgid "Searching…"
47408 msgstr "Recèrca"
47409
47410 #. SCRIPT
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
47412 msgid "Season"
47413 msgstr "Saison"
47414
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
47416 #, c-format
47417 msgid "Sebastiaan Durand"
47418 msgstr "Sebastiaan Durand"
47419
47420 #. For the first occurrence,
47421 #. SCRIPT
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47424 msgid "Second"
47425 msgstr "Segonda"
47426
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47428 #, fuzzy, c-format
47429 msgid "Second indicator default value: "
47430 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
47431
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47434 #, c-format
47435 msgid "Secondary email"
47436 msgstr "Corrièr electronic segondari"
47437
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47440 #, c-format
47441 msgid "Secondary email: "
47442 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
47443
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47446 #, c-format
47447 msgid "Secondary phone"
47448 msgstr "Telefòn segondari"
47449
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47452 #, c-format
47453 msgid "Secondary phone: "
47454 msgstr "Telefòn segondari : "
47455
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
47459 #, c-format
47460 msgid "Seconds (default)"
47461 msgstr "Segondas (per defaut)"
47462
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47464 #, c-format
47465 msgid "Secret"
47466 msgstr ""
47467
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
47470 #, c-format
47471 msgid "Section"
47472 msgstr "Seccion de cours"
47473
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
47475 #, c-format
47476 msgid "Section:"
47477 msgstr "Seccion de cours :"
47478
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47480 #, c-format
47481 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47482 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
47483
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
47485 #, fuzzy, c-format
47486 msgid "See highlighted items below"
47487 msgstr ". Veire los elements surlignés "
47488
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47490 #, c-format
47491 msgid "See online help for advanced options"
47492 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
47493
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47495 #, c-format
47496 msgid "See your public page: "
47497 msgstr ""
47498
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47502 #, c-format
47503 msgid "Seen"
47504 msgstr "Vist"
47505
47506 #. INPUT type=submit
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1366
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1388
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47519 #, c-format
47520 msgid "Select"
47521 msgstr "Seleccionar"
47522
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47524 #, c-format
47525 msgid "Select "
47526 msgstr "Seleccionar"
47527
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47529 #, c-format
47530 msgid ""
47531 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47532 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47533 msgstr ""
47534 "         Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
47535 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
47536 "associar a aquesta valor.         "
47537
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47539 #, c-format
47540 msgid ""
47541 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47542 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47543 msgstr ""
47544 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
47545 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
47546
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47548 #, c-format
47549 msgid "Select CSV profile:"
47550 msgstr "Causir un perfil CSV :"
47551
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
47553 #, c-format
47554 msgid "Select MARC framework:"
47555 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
47556
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47558 #, c-format
47559 msgid ""
47560 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47561 "each valid record staged for later import into the catalog."
47562 msgstr ""
47563 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
47564 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
47565 "catalòg."
47566
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47568 #, c-format
47569 msgid "Select a budget"
47570 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
47571
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47573 #, fuzzy, c-format
47574 msgid "Select a built-in sound: "
47575 msgstr "Seleccionatz un site : "
47576
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47578 #, c-format
47579 msgid "Select a category type"
47580 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
47581
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47583 #, fuzzy, c-format
47584 msgid "Select a chooser"
47585 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47586
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47588 #, fuzzy, c-format
47589 msgid "Select a day"
47590 msgstr "Seleccionatz un jour : "
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47593 #, fuzzy, c-format
47594 msgid "Select a deliverer"
47595 msgstr "Seleccionatz un site"
47596
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
47598 #, c-format
47599 msgid "Select a department"
47600 msgstr "Seleccionatz un departament"
47601
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
47603 #, fuzzy, c-format
47604 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47605 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
47606
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47608 #, fuzzy, c-format
47609 msgid "Select a frequency"
47610 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
47611
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
47617 #, c-format
47618 msgid "Select a fund"
47619 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
47620
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
47622 #, fuzzy, c-format
47623 msgid "Select a language: "
47624 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
47625
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47627 #, fuzzy, c-format
47628 msgid "Select a layout for back side: "
47629 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
47630
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47633 #, c-format
47634 msgid "Select a layout to be applied: "
47635 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
47636
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47638 #, c-format
47639 msgid "Select a library :"
47640 msgstr "Seleccion d'un site :"
47641
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47645 #, c-format
47646 msgid "Select a library : "
47647 msgstr "Seleccionatz un site : "
47648
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47652 #, c-format
47653 msgid "Select a library:"
47654 msgstr "Seleccion d'un site :"
47655
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47658 #, c-format
47659 msgid "Select a template"
47660 msgstr "Suprimir un modèl"
47661
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47664 #, c-format
47665 msgid "Select a template to be applied: "
47666 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
47667
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47669 #, fuzzy, c-format
47670 msgid "Select a time"
47671 msgstr "Suprimir un modèl"
47672
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47709 #, c-format
47710 msgid "Select all"
47711 msgstr "Tot seleccionar"
47712
47713 #. SCRIPT
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47715 #, fuzzy
47716 msgid "Select all pending"
47717 msgstr "Tot seleccionar"
47718
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47723 #, fuzzy, c-format
47724 msgid "Select all visible rows"
47725 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
47726
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47728 #, c-format
47729 msgid "Select an authority framework"
47730 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
47731
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47733 #, c-format
47734 msgid "Select an existing list"
47735 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
47736
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47738 #, c-format
47739 msgid ""
47740 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47741 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47742 msgstr ""
47743 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
47744 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
47745
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47747 #, c-format
47748 msgid "Select day: "
47749 msgstr "Seleccionatz un jour : "
47750
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47752 #, c-format
47753 msgid "Select download format: "
47754 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
47755
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47757 #, fuzzy, c-format
47758 msgid "Select files: "
47759 msgstr "Seleccionatz la taula "
47760
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47762 #, fuzzy, c-format
47763 msgid "Select item:"
47764 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
47765
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47767 #, fuzzy, c-format
47768 msgid "Select items to move to this rota:"
47769 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
47770
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47772 #, c-format
47773 msgid "Select local databases"
47774 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47777 #, c-format
47778 msgid "Select month:"
47779 msgstr "Seleccionatz un mes :"
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47783 #, fuzzy, c-format
47784 msgid "Select none"
47785 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47786
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47788 #, c-format
47789 msgid "Select none to see all libraries"
47790 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
47791
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47793 #, c-format
47794 msgid "Select note"
47795 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47796
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47798 #, c-format
47799 msgid "Select notice:"
47800 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47803 #, c-format
47804 msgid "Select one or more images to delete. "
47805 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
47806
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47808 #, fuzzy, c-format
47809 msgid "Select ordering library account: "
47810 msgstr "Seleccionatz un site : "
47811
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47813 #, fuzzy, c-format
47814 msgid "Select owner"
47815 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
47818 #, fuzzy, c-format
47819 msgid "Select partner libraries:"
47820 msgstr "Seleccion d'un site :"
47821
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47823 #, c-format
47824 msgid ""
47825 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47826 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47827 msgstr ""
47828
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47830 #, c-format
47831 msgid "Select planning type:"
47832 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
47833
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47836 #, c-format
47837 msgid "Select records to export "
47838 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
47839
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47841 #, c-format
47842 msgid "Select remote databases"
47843 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
47844
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
47850 #, c-format
47851 msgid "Select searches to: "
47852 msgstr "Documents seleccionats : "
47853
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47855 #, fuzzy, c-format
47856 msgid "Select table:"
47857 msgstr "Seleccionatz la taula "
47858
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47860 #, c-format
47861 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47862 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
47863
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47865 #, c-format
47866 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47867 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
47868
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:133
47870 #, c-format
47871 msgid "Select the file to import: "
47872 msgstr "Fichièr d'importar : "
47873
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
47875 #, c-format
47876 msgid "Select the file to stage: "
47877 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
47878
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47884 #, c-format
47885 msgid "Select the file to upload: "
47886 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
47887
47888 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47890 #, c-format
47891 msgid "Select the host item to link%s to "
47892 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
47893
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47895 #, c-format
47896 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47897 msgstr ""
47898
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47900 #, c-format
47901 msgid "Select to display or not:"
47902 msgstr "Causir d'afichar o non:"
47903
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
47905 #, c-format
47906 msgid "Select to import"
47907 msgstr "Seleccionar per importar"
47908
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
47910 #, c-format
47911 msgid "Select without holds"
47912 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
47913
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47915 #, c-format
47916 msgid "Select without items"
47917 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
47918
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47920 #, c-format
47921 msgid "Select your MARC flavor"
47922 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
47923
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
47926 #, fuzzy, c-format
47927 msgid "Select2"
47928 msgstr "Seleccionar"
47929
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47931 #, c-format
47932 msgid "Selected items :"
47933 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
47934
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
47936 #, c-format
47937 msgid ""
47938 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47939 "new issue is received."
47940 msgstr ""
47941 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
47942 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
47943
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
47945 #, c-format
47946 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47947 msgstr ""
47948 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
47949 "budgétaires, s'il y en a"
47950
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47952 #, fuzzy, c-format
47953 msgid "Selector"
47954 msgstr "Seleccionar"
47955
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47957 #, fuzzy, c-format
47958 msgid "Selector: "
47959 msgstr "Seleccionar"
47960
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
47962 #, fuzzy, c-format
47963 msgid "Self check modules"
47964 msgstr "Modules Perl"
47965
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47968 #, c-format
47969 msgid "Semi-colon (;)"
47970 msgstr "Punt virgula (;)"
47971
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47973 #, fuzzy, c-format
47974 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47975 msgstr "fichièr CSV"
47976
47977 #. INPUT type=submit
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47981 #, c-format
47982 msgid "Send"
47983 msgstr "Mandar"
47984
47985 #. INPUT type=submit
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47987 #, fuzzy
47988 msgid "Send EDI order"
47989 msgstr "Comandas a recepcionar"
47990
47991 #. INPUT type=submit
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47994 #, fuzzy, c-format
47995 msgid "Send email"
47996 msgstr "Corrièr electronic segondari"
47997
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
47999 #, c-format
48000 msgid "Send list"
48001 msgstr "Mandar la lista"
48002
48003 #. INPUT type=submit name=submit
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48005 msgid "Send notification"
48006 msgstr "Mandar la notificacion"
48007
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48010 #, c-format
48011 msgid "Send to"
48012 msgstr "Mandar a"
48013
48014 #. BUTTON
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
48016 #, fuzzy
48017 msgid "Send visible items to batch modification"
48018 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
48019
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
48021 #, c-format
48022 msgid "Sending your cart"
48023 msgstr "Mandar vòstre panièr"
48024
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48026 #, c-format
48027 msgid "Sending your list"
48028 msgstr "Mandar vòstra lista"
48029
48030 #. For the first occurrence,
48031 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48034 #, c-format
48035 msgid "Sent notices for %s"
48036 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
48037
48038 #. SCRIPT
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48040 msgid "Sep"
48041 msgstr "Set"
48042
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48044 #, c-format
48045 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48046 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
48047
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48049 #, c-format
48050 msgid ""
48051 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48052 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48053 msgstr ""
48054 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple&nbsp: sru=get,sru_version=1.1. "
48055 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48056
48057 #. SCRIPT
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48059 msgid "Separator must be / in field %s"
48060 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
48061
48062 #. For the first occurrence,
48063 #. SCRIPT
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48066 #, c-format
48067 msgid "September"
48068 msgstr "Setembre"
48069
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
48071 #, c-format
48072 msgid "Serge Renaux"
48073 msgstr "Serge Renaux"
48074
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
48076 #, c-format
48077 msgid "Serhij Dubyk"
48078 msgstr "Serhij Dubyk"
48079
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48081 #, c-format
48082 msgid "Serial"
48083 msgstr "Periodic"
48084
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48086 #, c-format
48087 msgid "Serial collection"
48088 msgstr "Estat de colleccion"
48089
48090 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48092 #, c-format
48093 msgid "Serial collection #%s"
48094 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
48095
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48097 #, c-format
48098 msgid "Serial collection information for "
48099 msgstr "Estat de colleccion per "
48100
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48102 #, c-format
48103 msgid "Serial edition "
48104 msgstr "Estat de colleccion "
48105
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48107 #, fuzzy, c-format
48108 msgid "Serial enumeration / chronology"
48109 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
48110
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
48112 #, c-format
48113 msgid "Serial enumeration:"
48114 msgstr "Enum periodic :"
48115
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48117 #, c-format
48118 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48119 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
48120
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
48122 #, c-format
48123 msgid "Serial number:"
48124 msgstr "Numèro del periodic :"
48125
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
48127 #, c-format
48128 msgid "Serial receipt creates an item record."
48129 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
48130
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
48132 #, c-format
48133 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48134 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
48135
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48137 #, c-format
48138 msgid "Serial receive"
48139 msgstr "Bulletinar"
48140
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48142 #, c-format
48143 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48144 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
48145
48146 #. For the first occurrence,
48147 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48150 #, c-format
48151 msgid "Serial: %s "
48152 msgstr "Periodic : %s "
48153
48154 #. A
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48176 #, c-format
48177 msgid "Serials"
48178 msgstr "Periodics"
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48183 #, fuzzy, c-format
48184 msgid "Serials (new issue)"
48185 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
48186
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48188 #, c-format
48189 msgid "Serials planning"
48190 msgstr "Previsional dels periodics"
48191
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48193 #, fuzzy, c-format
48194 msgid "Serials receiving"
48195 msgstr "Bulletinar"
48196
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48199 #, c-format
48200 msgid "Serials subscriptions"
48201 msgstr "Abonaments periodics"
48202
48203 #. %1$s:  total | html 
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48205 #, c-format
48206 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48207 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
48208
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48210 #, fuzzy, c-format
48211 msgid "Serials subscriptions search"
48212 msgstr "Abonaments periodics"
48213
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48215 #, fuzzy, c-format
48216 msgid "Serials tables"
48217 msgstr "Taulas del rapòrt"
48218
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48222 #, c-format
48223 msgid "Series"
48224 msgstr "Colleccion"
48225
48226 #. For the first occurrence,
48227 #. SCRIPT
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48231 #, c-format
48232 msgid "Series title"
48233 msgstr "Títol de colleccion"
48234
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48239 #, c-format
48240 msgid "Series: "
48241 msgstr "Colleccion : "
48242
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48246 #, c-format
48247 msgid "Server"
48248 msgstr "Servidor"
48249
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48252 #, c-format
48253 msgid "Server information"
48254 msgstr "Informacion servidor"
48255
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48257 #, c-format
48258 msgid "Server name: "
48259 msgstr "Nom del servidor : "
48260
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
48263 #, fuzzy, c-format
48264 msgid "Servers:"
48265 msgstr "Servidor"
48266
48267 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48269 #, fuzzy, c-format
48270 msgid "Servers: %s"
48271 msgstr "Servidor"
48272
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48274 #, c-format
48275 msgid "Session timed out, please log in again"
48276 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
48277
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48279 #, c-format
48280 msgid "Session timed out."
48281 msgstr "La session a pris fin."
48282
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48284 #, c-format
48285 msgid "Set all funds to zero"
48286 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
48287
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
48291 #, c-format
48292 msgid "Set back to"
48293 msgstr "Tornar a"
48294
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
48296 #, fuzzy, c-format
48297 msgid "Set basket group"
48298 msgstr "Novèl registre"
48299
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48301 #, fuzzy, c-format
48302 msgid "Set by"
48303 msgstr "Triat per"
48304
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
48306 #, c-format
48307 msgid "Set due date to expiry:"
48308 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
48309
48310 #. IMG
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48312 #, fuzzy
48313 msgid "Set geolocation"
48314 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
48315
48316 #. IMG
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48318 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48319 msgstr ""
48320
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48322 #, c-format
48323 msgid "Set inventory date to:"
48324 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
48325
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:110
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48335 #, c-format
48336 msgid "Set library"
48337 msgstr "Causir un site"
48338
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48341 #, c-format
48342 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48343 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
48344
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48347 #, c-format
48348 msgid "Set permissions"
48349 msgstr "Definir las permissions"
48350
48351 #. %1$s:  patron.surname | html 
48352 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48354 #, c-format
48355 msgid "Set permissions for %s, %s"
48356 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
48357
48358 #. INPUT type=submit name=submit
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48362 msgid "Set status"
48363 msgstr "Definir l'estat"
48364
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48366 #, c-format
48367 msgid "Set the date received to today?"
48368 msgstr ""
48369
48370 #. IMG
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:168
48372 msgid "Set to lowest priority"
48373 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
48374
48375 #. INPUT type=button
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48378 msgid "Set to patron"
48379 msgstr "Atribuir a l'aderent"
48380
48381 #. INPUT type=submit
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48383 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48384 msgstr ""
48385
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48387 #, fuzzy, c-format
48388 msgid "Set user permissions"
48389 msgstr "Definir las permissions"
48390
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48393 #, fuzzy, c-format
48394 msgid "Settings "
48395 msgstr "Tri"
48396
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48398 #, fuzzy, c-format
48399 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48400 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48401
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48403 #, fuzzy, c-format
48404 msgid "Share usage statistics"
48405 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48406
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48408 #, c-format
48409 msgid ""
48410 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48411 msgstr ""
48412
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48414 #, fuzzy, c-format
48415 msgid "Share your usage statistics"
48416 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48417
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48419 #, c-format
48420 msgid "Shared"
48421 msgstr ""
48422
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48424 #, c-format
48425 msgid "Shared:"
48426 msgstr ""
48427
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
48429 #, c-format
48430 msgid "Shari Perkins"
48431 msgstr "Shari Perkins"
48432
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
48434 #, c-format
48435 msgid "Sharon Moreland"
48436 msgstr "Sharon Moreland"
48437
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48440 #, c-format
48441 msgid "Sharp (#)"
48442 msgstr "Dièsi (#)"
48443
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48445 #, c-format
48446 msgid "Shaun Evans"
48447 msgstr "Shaun Evans"
48448
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48450 #, c-format
48451 msgid "Shelving control number"
48452 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
48453
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48464 #, c-format
48465 msgid "Shelving location"
48466 msgstr "Localizacion"
48467
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48469 #, c-format
48470 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48471 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
48472
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48474 #, c-format
48475 msgid "Shelving location selected: "
48476 msgstr "Localizacion seleccionada : "
48477
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48480 #, c-format
48481 msgid "Shelving location:"
48482 msgstr "Localizacion :"
48483
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48485 #, fuzzy, c-format
48486 msgid "Shelving location: "
48487 msgstr "Localizacion :"
48488
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48490 #, c-format
48491 msgid "Sherryn Mak"
48492 msgstr ""
48493
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48495 #, fuzzy, c-format
48496 msgid "Shibboleth login failed"
48497 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
48498
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48500 #, c-format
48501 msgid "Shift-Enter"
48502 msgstr ""
48503
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48505 #, c-format
48506 msgid "Shift-Tab"
48507 msgstr ""
48508
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48510 #, c-format
48511 msgid "Shipment cost"
48512 msgstr "Fraisses de pòrts"
48513
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48515 #, c-format
48516 msgid "Shipment cost:"
48517 msgstr "Fraisses de pòrt :"
48518
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48524 #, c-format
48525 msgid "Shipment date"
48526 msgstr "Data d'expedicion"
48527
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48529 #, c-format
48530 msgid "Shipment date reverse"
48531 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
48532
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48535 #, c-format
48536 msgid "Shipment date:"
48537 msgstr "Data d'expedicion :"
48538
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48540 #, c-format
48541 msgid "Shipment date: "
48542 msgstr "Data d'expedicion : "
48543
48544 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48545 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48546 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48547 #. %4$s:  ELSE 
48548 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48549 #. %6$s:  END 
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48551 #, fuzzy, c-format
48552 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48553 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
48554
48555 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48557 #, fuzzy, c-format
48558 msgid "Shipment date: All until %s "
48559 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
48560
48561 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber | html 
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48563 #, c-format
48564 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48565 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
48566
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48568 #, c-format
48569 msgid "Shipping cost:"
48570 msgstr "Fraisses de pòrt :"
48571
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48573 #, c-format
48574 msgid "Shipping cost: "
48575 msgstr "Fraisses de pòrt : "
48576
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48578 #, fuzzy, c-format
48579 msgid "Shipping fund:"
48580 msgstr "Fraisses de pòrt :"
48581
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48583 #, fuzzy, c-format
48584 msgid "Shipping fund: "
48585 msgstr "Fraisses de pòrt : "
48586
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48588 #, c-format
48589 msgid "Shortcut"
48590 msgstr ""
48591
48592 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48593 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48595 #, c-format
48596 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48597 msgstr ""
48598
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48602 #, c-format
48603 msgid "Show"
48604 msgstr "Voir"
48605
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48608 #, fuzzy, c-format
48609 msgid "Show MARC"
48610 msgstr "Notícia"
48611
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
48613 #, c-format
48614 msgid "Show MARC tag documentation links"
48615 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
48616
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48618 #, fuzzy, c-format
48619 msgid "Show SQL code"
48620 msgstr "Afichar plus"
48621
48622 #. SCRIPT
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48624 msgid "Show _MENU_ entries"
48625 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
48626
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48628 #, c-format
48629 msgid "Show active baskets only"
48630 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
48631
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48633 #, c-format
48634 msgid "Show active funds only"
48635 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
48636
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48638 #, fuzzy, c-format
48639 msgid "Show active vendors only"
48640 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
48641
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48643 #, c-format
48644 msgid "Show actual/estimated values"
48645 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
48646
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48648 #, fuzzy, c-format
48649 msgid "Show advanced pattern"
48650 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
48651
48652 #. A
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
48654 #, fuzzy
48655 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48656 msgstr "Recèrca avançada"
48657
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48661 #, c-format
48662 msgid "Show all"
48663 msgstr "Tot afichar"
48664
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
48666 #, fuzzy, c-format
48667 msgid "Show all active baskets"
48668 msgstr "Veire totes los panièrs"
48669
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48671 #, c-format
48672 msgid "Show all baskets"
48673 msgstr "Veire totes los panièrs"
48674
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48678 #, c-format
48679 msgid "Show all columns"
48680 msgstr "Afichar totas las colomnas"
48681
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
48684 #, c-format
48685 msgid "Show all details "
48686 msgstr "Afichar totes los detalhs "
48687
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
48690 #, c-format
48691 msgid "Show all items"
48692 msgstr "Afichar totes los exemplars"
48693
48694 #. For the first occurrence,
48695 #. %1$s:  hiddencount | html 
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
48698 #, c-format
48699 msgid "Show all items (%s hidden)"
48700 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
48701
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
48703 #, fuzzy, c-format
48704 msgid "Show all orders"
48705 msgstr "Totes los provesidors"
48706
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48708 #, c-format
48709 msgid "Show all suggestions"
48710 msgstr "Afichar totas las suggestions"
48711
48712 #. SCRIPT
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48714 msgid "Show all transactions"
48715 msgstr "Afichar totas las transaccions"
48716
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48718 #, fuzzy, c-format
48719 msgid "Show all vendors"
48720 msgstr "Totes los provesidors"
48721
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48723 #, c-format
48724 msgid "Show any items currently checked out:"
48725 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
48726
48727 #. %1$s:  booksellername | html 
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
48729 #, fuzzy, c-format
48730 msgid "Show baskets for vendor %s"
48731 msgstr "Panièrs per %s"
48732
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48734 #, c-format
48735 msgid "Show biblio"
48736 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
48737
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48739 #, fuzzy, c-format
48740 msgid "Show brief form"
48741 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
48742
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48744 #, c-format
48745 msgid "Show category: "
48746 msgstr "Afichar la categoria: "
48747
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
48749 #, fuzzy, c-format
48750 msgid "Show chart settings"
48751 msgstr "Estatut de prèst :"
48752
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48754 #, c-format
48755 msgid "Show checkouts"
48756 msgstr "Afichar los prèstes"
48757
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48760 #, fuzzy, c-format
48761 msgid "Show checkouts to guarantor"
48762 msgstr "Afichar los prèstes"
48763
48764 #. SCRIPT
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48766 msgid "Show fields verbatim"
48767 msgstr ""
48768
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48770 #, fuzzy, c-format
48771 msgid "Show full form"
48772 msgstr "Afichar totas las colomnas"
48773
48774 #. SCRIPT
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48776 msgid "Show help for this tag"
48777 msgstr ""
48778
48779 #. SCRIPT
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48781 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48782 msgstr ""
48783
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48786 #, c-format
48787 msgid "Show inactive budgets"
48788 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
48789
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48791 #, fuzzy, c-format
48792 msgid "Show matching titles"
48793 msgstr "Règlas de concordància"
48794
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
48796 #, c-format
48797 msgid "Show more"
48798 msgstr "Afichar plus"
48799
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48801 #, c-format
48802 msgid "Show my funds only"
48803 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
48804
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48806 #, fuzzy, c-format
48807 msgid "Show my funds only:"
48808 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
48809
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48811 #, c-format
48812 msgid "Show only mine"
48813 msgstr "Afichar solament las mieunas"
48814
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
48816 #, c-format
48817 msgid "Show only renewed "
48818 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
48819
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
48821 #, c-format
48822 msgid "Show only subscriptions "
48823 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
48824
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
48827 #, c-format
48828 msgid "Show subscriptions"
48829 msgstr "Afichar los abonaments"
48830
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
48832 #, c-format
48833 msgid "Show tags"
48834 msgstr "Afichar los camps        "
48835
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48839 #, c-format
48840 msgid "Show/hide columns:"
48841 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
48842
48843 #. SCRIPT
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48845 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48846 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
48847
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48849 #, fuzzy, c-format
48850 msgid "Showing only available items"
48851 msgstr "exemplars actualament disponibles."
48852
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48855 #, c-format
48856 msgid "Shown"
48857 msgstr "Afichar"
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
48861 #, c-format
48862 msgid "Shows on transit slips"
48863 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
48864
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
48866 #, c-format
48867 msgid "Silvia Simonetti"
48868 msgstr "Silvia Simonetti"
48869
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
48871 #, c-format
48872 msgid "Simith D'Oliveira"
48873 msgstr ""
48874
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
48876 #, c-format
48877 msgid "Simon Pouchol"
48878 msgstr ""
48879
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
48881 #, c-format
48882 msgid "Simon Story"
48883 msgstr "Simon Story"
48884
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48886 #, c-format
48887 msgid "Simple DC-RDF"
48888 msgstr ""
48889
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
48891 #, c-format
48892 msgid "Since"
48893 msgstr "Dempuèi"
48894
48895 #. SCRIPT
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
48897 msgid "Single holiday: %s"
48898 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
48899
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
48901 #, c-format
48902 msgid "SingleBranchMode is ON."
48903 msgstr "SingleBranchMode es activat."
48904
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
48907 #, c-format
48908 msgid "Size"
48909 msgstr "Talha"
48910
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48912 #, c-format
48913 msgid "Size (bytes)"
48914 msgstr ""
48915
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
48918 #, c-format
48919 msgid "Skip issue number"
48920 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
48921
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:133
48923 #, fuzzy, c-format
48924 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48925 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
48926
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48928 #, c-format
48929 msgid "Skip items on loan: "
48930 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
48931
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48933 #, fuzzy, c-format
48934 msgid "Slash separated text (.csv)"
48935 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
48936
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
48941 #, c-format
48942 msgid "Slip"
48943 msgstr "Tiquet"
48944
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
48946 #, c-format
48947 msgid "Small text"
48948 msgstr ""
48949
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48952 #, fuzzy, c-format
48953 msgid "Society or association"
48954 msgstr "Font d'aquisicion"
48955
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
48957 #, fuzzy, c-format
48958 msgid "Some Perl modules are missing. "
48959 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
48960
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
48962 #, c-format
48963 msgid ""
48964 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48965 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48966 "examples assume USD is the active currency. "
48967 msgstr ""
48968 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
48969 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
48970 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
48971
48972 #. SCRIPT
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48974 msgid "Some fields are not valid:"
48975 msgstr "Certans camps son invalids :"
48976
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48978 #, c-format
48979 msgid ""
48980 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48981 "lead to data loss."
48982 msgstr ""
48983
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
48985 #, fuzzy, c-format
48986 msgid ""
48987 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48988 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48989 "if you want that this feature works correctly."
48990 msgstr ""
48991 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
48992 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
48993 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
48994
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
48996 #, fuzzy, c-format
48997 msgid ""
48998 "Some records have not been automatically added because they match an "
48999 "existing record in your catalog:"
49000 msgstr ""
49001 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
49002 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
49003
49004 #. SCRIPT
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49006 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49007 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
49008
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
49010 #, c-format
49011 msgid "Sonia Lemaire"
49012 msgstr "Sonia Lemaire"
49013
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
49015 #, c-format
49016 msgid "Sophie Meynieux"
49017 msgstr "Sophie Meynieux"
49018
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49020 #, fuzzy, c-format
49021 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49022 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
49023
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49025 #, c-format
49026 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49027 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
49028
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49030 #, c-format
49031 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49032 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
49033
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49035 #, fuzzy, c-format
49036 msgid "Sorry, your request had no results."
49037 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
49038
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49040 #, fuzzy, c-format
49041 msgid "Sort "
49042 msgstr "Triada 1"
49043
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49045 #, c-format
49046 msgid "Sort 1"
49047 msgstr "Triada 1"
49048
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49050 #, c-format
49051 msgid "Sort 2"
49052 msgstr "Triada 2"
49053
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49055 #, c-format
49056 msgid "Sort by"
49057 msgstr "Triat per"
49058
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49060 #, c-format
49061 msgid "Sort by :"
49062 msgstr "Triar per :"
49063
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49067 #, c-format
49068 msgid "Sort by: "
49069 msgstr "Triar per : "
49070
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49075 #, c-format
49076 msgid "Sort field 1"
49077 msgstr "Triar lo camp 1"
49078
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49081 #, c-format
49082 msgid "Sort field 1:"
49083 msgstr "Triar lo camp 1:"
49084
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49089 #, c-format
49090 msgid "Sort field 2"
49091 msgstr "Triar lo camp 2"
49092
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49095 #, c-format
49096 msgid "Sort field 2:"
49097 msgstr "Triar lo camp 2:"
49098
49099 #. SCRIPT
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49101 #, fuzzy
49102 msgid "Sort routine missing"
49103 msgstr "Routine de triada mancanta"
49104
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
49106 #, c-format
49107 msgid "Sort this list by: "
49108 msgstr "Triar aquesta lista per : "
49109
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49113 #, c-format
49114 msgid "Sort1"
49115 msgstr "Tri1"
49116
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49120 #, c-format
49121 msgid "Sort2"
49122 msgstr "Tri2"
49123
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
49125 #, fuzzy, c-format
49126 msgid "Sortable"
49127 msgstr "Triat per"
49128
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49130 #, c-format
49131 msgid "Sorting"
49132 msgstr "Tri"
49133
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
49135 #, fuzzy, c-format
49136 msgid "Sorting routine"
49137 msgstr "Routine de tri"
49138
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49140 #, c-format
49141 msgid "Sound"
49142 msgstr ""
49143
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49145 #, fuzzy, c-format
49146 msgid "Sound: "
49147 msgstr "Pòste budgetari : "
49148
49149 #. For the first occurrence,
49150 #. SCRIPT
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49155 #, c-format
49156 msgid "Source"
49157 msgstr "Font"
49158
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49162 #, c-format
49163 msgid "Source (incoming) record check field"
49164 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
49165
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:78
49167 #, c-format
49168 msgid "Source in use?"
49169 msgstr "Font utilizada ?"
49170
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49172 #, c-format
49173 msgid "Source library:"
49174 msgstr "Site proprietari :"
49175
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49177 #, c-format
49178 msgid "Source of acquisition"
49179 msgstr "Font d'aquisicion"
49180
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49182 #, c-format
49183 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49184 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
49185
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49187 #, c-format
49188 msgid "Source records"
49189 msgstr "Notícias òstes"
49190
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49192 #, c-format
49193 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49194 msgstr ""
49195
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
49197 #, c-format
49198 msgid "Southeastern University"
49199 msgstr "Southeastern University"
49200
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49203 #, c-format
49204 msgid "Space ( )"
49205 msgstr "Espaci ( )"
49206
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49208 #, c-format
49209 msgid "Space separation between symbol and value: "
49210 msgstr ""
49211
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49213 #, c-format
49214 msgid "Special relationship: "
49215 msgstr "Relacion especiala : "
49216
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49218 #, c-format
49219 msgid "Special thanks to the following organizations"
49220 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
49221
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49223 #, c-format
49224 msgid "Specialized"
49225 msgstr "Especializat"
49226
49227 #. For the first occurrence,
49228 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
49231 #, c-format
49232 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49233 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
49234
49235 #. For the first occurrence,
49236 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49239 #, c-format
49240 msgid "Specify due date %s: "
49241 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
49242
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49244 #, c-format
49245 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49246 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
49247
49248 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49250 #, c-format
49251 msgid "Specify return date %s: "
49252 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
49253
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49255 #, c-format
49256 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49257 msgstr ""
49258
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49262 #, c-format
49263 msgid "Spent"
49264 msgstr "Depensat"
49265
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49267 #, fuzzy, c-format
49268 msgid "Spent amount:"
49269 msgstr "Montant depensat"
49270
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49272 #, c-format
49273 msgid "Spine label"
49274 msgstr "Etiqueta de dos"
49275
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49277 #, c-format
49278 msgid "Split call numbers: "
49279 msgstr "Césure de las quòtas: "
49280
49281 #. SCRIPT
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
49283 msgid "Spring"
49284 msgstr "Prima"
49285
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
49287 #, c-format
49288 msgid "Srdjan Jankovic"
49289 msgstr "Srdjan Jankovic"
49290
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
49292 #, c-format
49293 msgid "Srikanth Dhondi"
49294 msgstr "Srikanth Dhondi"
49295
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
49297 #, c-format
49298 msgid "Stacey Walker"
49299 msgstr "Stacey Walker"
49300
49301 #. OPTGROUP
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49304 #, c-format
49305 msgid "Staff"
49306 msgstr "Bibliotecaris"
49307
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
49309 #, fuzzy, c-format
49310 msgid "Staff "
49311 msgstr "Bibliotecaris"
49312
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49314 #, fuzzy, c-format
49315 msgid "Staff - Internal note"
49316 msgstr "Nòta intèrna :"
49317
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49319 #, c-format
49320 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49321 msgstr ""
49322
49323 #. A
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49325 #, c-format
49326 msgid "Staff client"
49327 msgstr "Interfàcia professionala"
49328
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49330 #, c-format
49331 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49332 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49333
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49335 #, fuzzy, c-format
49336 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49337 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49338
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49340 #, fuzzy, c-format
49341 msgid ""
49342 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49343 "request a discharge."
49344 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49345
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49349 #, c-format
49350 msgid "Staff note"
49351 msgstr "Nòta privada"
49352
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49356 #, c-format
49357 msgid "Staff note:"
49358 msgstr "Nòta privada :"
49359
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
49362 #, fuzzy, c-format
49363 msgid "Staff notes:"
49364 msgstr "Nòta privada :"
49365
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49367 #, c-format
49368 msgid "Stage MARC for import"
49369 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
49370
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49372 #, fuzzy, c-format
49373 msgid "Stage MARC records"
49374 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49375
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49380 #, c-format
49381 msgid "Stage MARC records for import"
49382 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
49383
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49385 #, fuzzy, c-format
49386 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49387 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
49388
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49390 #, c-format
49391 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49392 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
49393
49394 #. INPUT type=button
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49396 msgid "Stage for import"
49397 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
49398
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49400 #, c-format
49401 msgid "Stage records into the reservoir"
49402 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
49403
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
49407 #, c-format
49408 msgid "Staged"
49409 msgstr "Telecargat"
49410
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49412 #, c-format
49413 msgid "Staged MARC management"
49414 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49415
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49417 #, c-format
49418 msgid "Staged MARC record management"
49419 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49420
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49422 #, c-format
49423 msgid "Staged:"
49424 msgstr "Telecargat lo :"
49425
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49427 #, fuzzy, c-format
49428 msgid "Stages"
49429 msgstr "Telecargat"
49430
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49433 #, c-format
49434 msgid "Stages &amp; duration in days"
49435 msgstr ""
49436
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49438 #, c-format
49439 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49440 msgstr ""
49441
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
49443 #, c-format
49444 msgid "Stan Brinkerhoff"
49445 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49446
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49451 #, c-format
49452 msgid "Standard"
49453 msgstr "Estandard"
49454
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49459 #, c-format
49460 msgid "Standard ID: "
49461 msgstr "Identificant normalizat "
49462
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49467 #, c-format
49468 msgid "Standard number"
49469 msgstr "Numèro normalizat"
49470
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49472 #, fuzzy, c-format
49473 msgid "Standard number:"
49474 msgstr "Numèro normalizat"
49475
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49477 #, fuzzy, c-format
49478 msgid "Standard rules for all libraries"
49479 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
49480
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49482 #, c-format
49483 msgid "Standing orders do not close when received."
49484 msgstr ""
49485
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49492 #, c-format
49493 msgid "Start date"
49494 msgstr "Data de début"
49495
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49501 #, c-format
49502 msgid "Start date:"
49503 msgstr "Data de début:"
49504
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49509 #, c-format
49510 msgid "Start date: "
49511 msgstr "Data de començament: "
49512
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49514 #, c-format
49515 msgid "Start defining libraries"
49516 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
49517
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49519 #, fuzzy, c-format
49520 msgid "Start of date range "
49521 msgstr "Data de début"
49522
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49525 #, fuzzy, c-format
49526 msgid "Start of interval"
49527 msgstr "Data de début"
49528
49529 #. INPUT type=submit
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49531 msgid "Start search"
49532 msgstr "Recercar"
49533
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49535 #, fuzzy, c-format
49536 msgid "Start using Koha"
49537 msgstr "Comença per :"
49538
49539 #. INPUT type=text name=start_card
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49541 msgid "Starting card number"
49542 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
49543
49544 #. INPUT type=text name=start_label
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49546 msgid "Starting label number"
49547 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
49548
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:174
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
49551 #, c-format
49552 msgid "Starting with:"
49553 msgstr "Comença per :"
49554
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49559 #, c-format
49560 msgid "Starts with"
49561 msgstr "Comença per"
49562
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49568 #, c-format
49569 msgid "State"
49570 msgstr "Estat"
49571
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49575 #, c-format
49576 msgid "State: "
49577 msgstr "Estat : "
49578
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49580 #, c-format
49581 msgid "Statistic 1 done on: "
49582 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
49583
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:475
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
49588 #, c-format
49589 msgid "Statistic 1: "
49590 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
49591
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49593 #, c-format
49594 msgid "Statistic 2 done on: "
49595 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
49596
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
49601 #, c-format
49602 msgid "Statistic 2: "
49603 msgstr "Estatistica 2 : "
49604
49605 #. OPTGROUP
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49608 #, c-format
49609 msgid "Statistical"
49610 msgstr "Estatisticas"
49611
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49614 #, c-format
49615 msgid "Statistics"
49616 msgstr "Estatisticas"
49617
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49619 #, c-format
49620 msgid "Statistics date and time"
49621 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
49622
49623 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49625 #, fuzzy, c-format
49626 msgid "Statistics for %s"
49627 msgstr "Assistent estatisticas"
49628
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49631 #, c-format
49632 msgid "Statistics wizards"
49633 msgstr "Assistent estatisticas"
49634
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49666 #, c-format
49667 msgid "Status"
49668 msgstr "Estatut"
49669
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49671 #, c-format
49672 msgid "Status "
49673 msgstr "Estatut "
49674
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49685 #, c-format
49686 msgid "Status:"
49687 msgstr "Estatut:"
49688
49689 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49690 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49691 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49692 #. %4$s:  END 
49693 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49694 #. %6$s:  END 
49695 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49696 #. %8$s:  END 
49697 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49698 #. %10$s:  END 
49699 #. %11$s:  END 
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
49701 #, c-format
49702 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49703 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
49704
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49706 #, c-format
49707 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49708 msgstr "La lista dels statuts per descriure los documents damatjats"
49709
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49711 #, c-format
49712 msgid "Statuses to describe a lost item"
49713 msgstr "La lista dels statuts per descriure un document perdut"
49714
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49716 #, c-format
49717 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49718 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
49719
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49722 #, fuzzy, c-format
49723 msgid "Std. Number"
49724 msgstr "Numèro"
49725
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
49727 #, fuzzy, c-format
49728 msgid "Stefan Berndtsson"
49729 msgstr "Stefano Bargioni"
49730
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
49732 #, c-format
49733 msgid "Stefan Weil"
49734 msgstr ""
49735
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
49737 #, c-format
49738 msgid "Stefano Bargioni"
49739 msgstr "Stefano Bargioni"
49740
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49742 #, c-format
49743 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49744 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
49745
49746 #. %1$s:  IF (usecache) 
49747 #. %2$s:  END 
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49749 #, fuzzy, c-format
49750 msgid ""
49751 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49752 "report visibility "
49753 msgstr ""
49754 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
49755 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
49756
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49758 #, c-format
49759 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49760 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
49761
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49763 #, c-format
49764 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49765 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
49766
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49768 #, c-format
49769 msgid "Step 2: Choose the area "
49770 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
49771
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49773 #, c-format
49774 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49775 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
49776
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49778 #, c-format
49779 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49780 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
49781
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49783 #, c-format
49784 msgid "Step 3: Choose a column "
49785 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
49786
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49788 #, c-format
49789 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49790 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
49791
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49793 #, c-format
49794 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49795 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
49796
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49798 #, c-format
49799 msgid "Step 4: Specify a value "
49800 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
49801
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49803 #, c-format
49804 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49805 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
49806
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
49808 #, c-format
49809 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49810 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
49811
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49813 #, c-format
49814 msgid "Step 5: Confirm definition"
49815 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
49816
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
49818 #, c-format
49819 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49820 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
49821
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
49823 #, c-format
49824 msgid "Stephanie Hogan"
49825 msgstr "Stephanie Hogan"
49826
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
49828 #, c-format
49829 msgid "Stephen Edwards"
49830 msgstr "Stephen Edwards"
49831
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
49833 #, c-format
49834 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49835 msgstr ""
49836 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
49837 "Koha)"
49838
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
49840 #, c-format
49841 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
49842 msgstr "Steve Tonnesen (començamentMARC, concept de listes, KohaCD)"
49843
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
49845 #, c-format
49846 msgid "Steven Callender"
49847 msgstr "Steven Callender"
49848
49849 #. For the first occurrence,
49850 #. %1$s:  numberpending | html 
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
49854 #, c-format
49855 msgid "Still %s servers to search"
49856 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
49857
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
49862 #, fuzzy, c-format
49863 msgid "Stock rotation"
49864 msgstr "Localizacion"
49865
49866 #. %1$s:  biblio.title | html 
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
49868 #, fuzzy, c-format
49869 msgid "Stock rotation details for %s"
49870 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
49871
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
49873 #, c-format
49874 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49875 msgstr ""
49876
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
49879 #, c-format
49880 msgid "Stopped"
49881 msgstr "Arrestat"
49882
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
49885 #, c-format
49886 msgid "Street Address"
49887 msgstr "Adreça Postala"
49888
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
49891 #, c-format
49892 msgid "Street address"
49893 msgstr "Carrièra"
49894
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49897 #, c-format
49898 msgid "Street number"
49899 msgstr "Numèro dins la via"
49900
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49903 #, c-format
49904 msgid "Street type"
49905 msgstr "Tipe de via"
49906
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
49909 #, fuzzy, c-format
49910 msgid "String"
49911 msgstr "Prima"
49912
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
49914 #, c-format
49915 msgid "Student count"
49916 msgstr "Nombre d'estudiants"
49917
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
49919 #, c-format
49920 msgid "Stéphane Delaune"
49921 msgstr "Stéphane Delaune"
49922
49923 #. SCRIPT
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49925 msgid "Su"
49926 msgstr "Dim"
49927
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
49929 #, c-format
49930 msgid "Sub classification"
49931 msgstr "Sous classificacion"
49932
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
49934 #, c-format
49935 msgid "Sub total "
49936 msgstr "Sostotal "
49937
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115
49939 #, c-format
49940 msgid "Sub total:"
49941 msgstr "Sostotal :"
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49949 #, c-format
49950 msgid "Subfield"
49951 msgstr "Soscamp"
49952
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49955 #, c-format
49956 msgid "Subfield code:"
49957 msgstr "Soscamp :"
49958
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49960 #, c-format
49961 msgid "Subfield code: "
49962 msgstr "Còdi soscamp : "
49963
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49965 #, c-format
49966 msgid "Subfield separator: "
49967 msgstr "Separador de soscamp : "
49968
49969 #. SCRIPT
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49971 #, fuzzy
49972 msgid "Subfield ‡"
49973 msgstr "Soscamp"
49974
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49976 #, c-format
49977 msgid "Subfield:"
49978 msgstr "Soscamp :"
49979
49980 #. %1$s:  tagsubfield | html 
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49982 #, c-format
49983 msgid "Subfield: %s"
49984 msgstr "Soscamp : %s"
49985
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
49988 #, c-format
49989 msgid "Subfields"
49990 msgstr "Soscamps"
49991
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50001 #, c-format
50002 msgid "Subfields: "
50003 msgstr "Soscamp : "
50004
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50006 #, c-format
50007 msgid "Subgroup"
50008 msgstr "Sosgrop"
50009
50010 #. INPUT type=text name=subgroup
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
50012 msgid "Subgroup code"
50013 msgstr "Còdi del sosgrop"
50014
50015 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
50017 msgid "Subgroup name"
50018 msgstr "Nom del sosgrop"
50019
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50021 #, c-format
50022 msgid "Subgroup:"
50023 msgstr "Sosgrop:"
50024
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50030 #, c-format
50031 msgid "Subject"
50032 msgstr "Subjècte"
50033
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50035 #, fuzzy, c-format
50036 msgid "Subject Line"
50037 msgstr "Subjècte : "
50038
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50045 #, c-format
50046 msgid "Subject heading: "
50047 msgstr "Vedeta subjècte : "
50048
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50051 #, c-format
50052 msgid "Subject phrase"
50053 msgstr "Expression subjècte"
50054
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50057 #, c-format
50058 msgid "Subject sub-division: "
50059 msgstr "Subdivision de subjècte :"
50060
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50062 #, c-format
50063 msgid "Subject(s)"
50064 msgstr "Subjècte(s)"
50065
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
50067 #, fuzzy, c-format
50068 msgid "Subject:"
50069 msgstr "Subjècte : "
50070
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50072 #, c-format
50073 msgid "Subject: "
50074 msgstr "Subjècte : "
50075
50076 #. For the first occurrence,
50077 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50080 #, c-format
50081 msgid "Subject: %s "
50082 msgstr "Subjècte : %s "
50083
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50087 #, c-format
50088 msgid "Subjects:"
50089 msgstr "Mots-clés :"
50090
50091 #. INPUT type=submit
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:658
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:162
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:171
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50201 #, c-format
50202 msgid "Submit"
50203 msgstr "Valider"
50204
50205 #. INPUT type=submit
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50207 msgid "Submit your suggestion"
50208 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50213 #, fuzzy, c-format
50214 msgid "Subscription"
50215 msgstr "Abonament :"
50216
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50218 #, c-format
50219 msgid "Subscription #"
50220 msgstr "Abonament n° "
50221
50222 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50224 #, c-format
50225 msgid "Subscription #%s"
50226 msgstr "Abonament n° %s"
50227
50228 #. %1$s:  loopro.object | html 
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
50230 #, c-format
50231 msgid "Subscription %s "
50232 msgstr "Abonament %s "
50233
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
50235 #, c-format
50236 msgid "Subscription ID: "
50237 msgstr "Abonament N° : "
50238
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50240 #, fuzzy, c-format
50241 msgid "Subscription batch edit"
50242 msgstr "Data de començamentd'abonament"
50243
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50245 #, c-format
50246 msgid "Subscription begin"
50247 msgstr "Començament abonament"
50248
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50250 #, fuzzy, c-format
50251 msgid "Subscription callnumber"
50252 msgstr "Numèro d'abonament"
50253
50254 #. %1$s:  END 
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50256 #, c-format
50257 msgid "Subscription closed %s "
50258 msgstr "Abonament acabat %s "
50259
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
50263 #, c-format
50264 msgid "Subscription details"
50265 msgstr "Detalhs de l'abonament"
50266
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50268 #, c-format
50269 msgid "Subscription end"
50270 msgstr "Fin abonament"
50271
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50273 #, c-format
50274 msgid "Subscription end date"
50275 msgstr "Data de fin d'abonament"
50276
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50278 #, c-format
50279 msgid "Subscription end date:"
50280 msgstr "Data de fin d'abonament:"
50281
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50283 #, c-format
50284 msgid "Subscription expired"
50285 msgstr "L'abonament a expirat"
50286
50287 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50288 #. %2$s:  IF closed 
50289 #. %3$s:  END 
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:33
50291 #, c-format
50292 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50293 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
50294
50295 #. %1$s:  title | html 
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50297 #, c-format
50298 msgid "Subscription history for %s"
50299 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
50300
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50302 #, c-format
50303 msgid "Subscription id"
50304 msgstr "Abonament N°"
50305
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50309 #, c-format
50310 msgid "Subscription length:"
50311 msgstr "Durada d'abonament :"
50312
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50314 #, c-format
50315 msgid "Subscription num."
50316 msgstr "Numèro d'abonament"
50317
50318 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50320 #, c-format
50321 msgid "Subscription renewal for %s"
50322 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
50323
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50325 #, fuzzy, c-format
50326 msgid "Subscription renewed."
50327 msgstr "%s Abonament renovelat. "
50328
50329 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50331 #, fuzzy, c-format
50332 msgid "Subscription routing lists for %s"
50333 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
50334
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50336 #, c-format
50337 msgid "Subscription start date"
50338 msgstr "Data de començamentd'abonament"
50339
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50341 #, c-format
50342 msgid "Subscription start date:"
50343 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
50344
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50346 #, c-format
50347 msgid "Subscription summaries"
50348 msgstr "Resumit de l'abonament"
50349
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50351 #, c-format
50352 msgid "Subscription summary"
50353 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
50354
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50356 #, c-format
50357 msgid "Subscription title"
50358 msgstr "Títol de l'abonament"
50359
50360 #. %1$s:  enddate | html 
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50362 #, c-format
50363 msgid "Subscription will expire %s. "
50364 msgstr "L'abonament expirera %s. "
50365
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50367 #, c-format
50368 msgid "Subscription:"
50369 msgstr "Abonament :"
50370
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50372 #, c-format
50373 msgid "Subscriptions"
50374 msgstr "Abonament(s)"
50375
50376 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50378 #, fuzzy, c-format
50379 msgid "Subscriptions (%s)"
50380 msgstr "Abonament(s)"
50381
50382 #. LABEL
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50385 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50386 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
50387
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50389 #, fuzzy, c-format
50390 msgid "Subscriptions renewed."
50391 msgstr "%s Abonament renovelat. "
50392
50393 #. SCRIPT
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50395 #, fuzzy
50396 msgid "Substitute"
50397 msgstr "Títol de l'abonament"
50398
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50402 #, fuzzy, c-format
50403 msgid "Substitutions"
50404 msgstr "Abonament(s)"
50405
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50407 #, fuzzy, c-format
50408 msgid "Subtotal"
50409 msgstr "Sostotal "
50410
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50412 #, c-format
50413 msgid "Subtotal "
50414 msgstr "Sostotal "
50415
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50417 #, c-format
50418 msgid "Subtotal for"
50419 msgstr "Sostotal pour"
50420
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50422 #, c-format
50423 msgid "Subtype limits"
50424 msgstr "Limites de sostype"
50425
50426 #. SCRIPT
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50428 msgid "Success."
50429 msgstr "Reüssit."
50430
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50432 #, c-format
50433 msgid "Success: Import reversed"
50434 msgstr "Succès: impòrt capitat"
50435
50436 #. SCRIPT
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50438 #, fuzzy
50439 msgid "Successfully saved configuration"
50440 msgstr "Salvar la configuracion"
50441
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50443 #, c-format
50444 msgid "Suggested by"
50445 msgstr "Suggerit per"
50446
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50448 #, c-format
50449 msgid "Suggested by - on"
50450 msgstr "Suggerit per / le"
50451
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50453 #, c-format
50454 msgid "Suggested by:"
50455 msgstr "Suggerit per :"
50456
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50459 #, c-format
50460 msgid "Suggested by: "
50461 msgstr "Suggerit per : "
50462
50463 #. For the first occurrence,
50464 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
50465 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
50466 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
50467 #. %4$s:  END 
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
50471 #, c-format
50472 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50473 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
50474
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50476 #, c-format
50477 msgid "Suggested date from:"
50478 msgstr "Suggerit du :"
50479
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:223
50481 #, fuzzy, c-format
50482 msgid "Suggestible"
50483 msgstr "Suggestion"
50484
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50489 #, c-format
50490 msgid "Suggestion"
50491 msgstr "Suggestion"
50492
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50494 #, fuzzy, c-format
50495 msgid "Suggestion declined"
50496 msgstr "Suggestion"
50497
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50499 #, c-format
50500 msgid "Suggestion information"
50501 msgstr "Informacions sus la suggestion"
50502
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50505 #, c-format
50506 msgid "Suggestion management"
50507 msgstr "Gestion suggestion"
50508
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50517 #, c-format
50518 msgid "Suggestions"
50519 msgstr "Suggestions"
50520
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50522 #, c-format
50523 msgid "Suggestions management"
50524 msgstr "Gestion de las suggestions"
50525
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50527 #, c-format
50528 msgid "Suggestions pending approval"
50529 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
50530
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50532 #, c-format
50533 msgid "Suggestions search:"
50534 msgstr "Recercar suggestions :"
50535
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
50538 #, fuzzy, c-format
50539 msgid "Sum"
50540 msgstr "Dim"
50541
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50560 #, c-format
50561 msgid "Summary"
50562 msgstr "Resumit"
50563
50564 #. %1$s:  patron.firstname | html 
50565 #. %2$s:  patron.surname | html 
50566 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50568 #, c-format
50569 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50570 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
50571
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50573 #, c-format
50574 msgid "Summary search"
50575 msgstr "Recercar una info bibliografica"
50576
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50579 #, c-format
50580 msgid "Summary: "
50581 msgstr "Abreujat : "
50582
50583 #. SCRIPT
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
50585 msgid "Summer"
50586 msgstr "Estiu"
50587
50588 #. SCRIPT
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50590 msgid "Sun"
50591 msgstr "Dim"
50592
50593 #. For the first occurrence,
50594 #. SCRIPT
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50601 #, c-format
50602 msgid "Sunday"
50603 msgstr "Dimenge"
50604
50605 #. SCRIPT
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50607 msgid "Sundays"
50608 msgstr "Dimenge"
50609
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50615 #, c-format
50616 msgid "Sundry"
50617 msgstr "Divèrs"
50618
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50620 #, c-format
50621 msgid "Supplemental issue "
50622 msgstr "Numèro fòra série "
50623
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:606
50625 #, fuzzy, c-format
50626 msgid "Supplier metadata"
50627 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
50628
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
50630 #, fuzzy, c-format
50631 msgid "Supplier report"
50632 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
50633
50634 #. BUTTON
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
50636 #, fuzzy
50637 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50638 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
50639
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50648 #, c-format
50649 msgid "Surname"
50650 msgstr "Nom d'ostal"
50651
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
50655 #, c-format
50656 msgid "Surname: "
50657 msgstr "Nom d'ostal : "
50658
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50660 #, c-format
50661 msgid "Surveys"
50662 msgstr "Enquèstas"
50663
50664 #. SCRIPT
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50666 msgid "Suspend"
50667 msgstr ""
50668
50669 #. INPUT type=submit
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
50672 msgid "Suspend all holds"
50673 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50674
50675 #. SCRIPT
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50677 #, fuzzy
50678 msgid "Suspend hold on"
50679 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50680
50681 #. SCRIPT
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50683 #, fuzzy
50684 msgid "Suspend until:"
50685 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50686
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
50689 #, c-format
50690 msgid "Suspend?"
50691 msgstr ""
50692
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50695 #, fuzzy, c-format
50696 msgid "Suspension charging interval"
50697 msgstr "Emenda (periodicitat)"
50698
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50701 #, c-format
50702 msgid "Suspension in days (day)"
50703 msgstr "Suspension (j.)"
50704
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
50706 #, c-format
50707 msgid "Svenska (Swedish)"
50708 msgstr "Svenska (Suédois)"
50709
50710 #. A
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50712 #, fuzzy
50713 msgid "Switch languages"
50714 msgstr "Lengas"
50715
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50717 #, fuzzy, c-format
50718 msgid "Switch to advanced editor"
50719 msgstr "Recèrca avançada"
50720
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50722 #, c-format
50723 msgid "Switch to basic editor"
50724 msgstr ""
50725
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50728 #, c-format
50729 msgid "Switching to dom indexing"
50730 msgstr ""
50731
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50733 #, c-format
50734 msgid "Symbol"
50735 msgstr "Simbòl"
50736
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50738 #, c-format
50739 msgid "Symbol: "
50740 msgstr "Simbòl : "
50741
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50743 #, c-format
50744 msgid "Synchronize"
50745 msgstr "Sincronisar"
50746
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50748 #, c-format
50749 msgid "Syntax"
50750 msgstr "Sintaxi"
50751
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50753 #, c-format
50754 msgid "Syntax (z3950 can send"
50755 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
50756
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50758 #, c-format
50759 msgid "System Preferences"
50760 msgstr "Preferéncias sistèma"
50761
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50763 #, c-format
50764 msgid "System information"
50765 msgstr "Informacion Sistèma"
50766
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50768 #, c-format
50769 msgid "System permissions"
50770 msgstr "Permissions sistèma"
50771
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50773 #, c-format
50774 msgid ""
50775 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50776 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50777 msgstr ""
50778 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
50779 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
50780
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50782 #, c-format
50783 msgid ""
50784 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50785 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50786 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50787 msgstr ""
50788 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
50789 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
50790 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
50791 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
50792
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50794 #, c-format
50795 msgid ""
50796 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50797 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50798 "works correctly."
50799 msgstr ""
50800 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
50801 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
50802 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
50803
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50805 #, c-format
50806 msgid ""
50807 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50808 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50809 "disabled. "
50810 msgstr ""
50811
50812 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
50814 #, c-format
50815 msgid ""
50816 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50817 "the items database table: %s "
50818 msgstr ""
50819
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50821 #, c-format
50822 msgid "System preference search:"
50823 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
50824
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50830 #, c-format
50831 msgid "System preferences"
50832 msgstr "Preferéncias sistèma"
50833
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
50835 #, c-format
50836 msgid "Sèbastien Hinderer"
50837 msgstr "Sèbastien Hinderer"
50838
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
50840 #, c-format
50841 msgid ""
50842 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50843 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50844 "Tutunsatar)"
50845 msgstr ""
50846 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50847 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50848 "Tutunsatar)"
50849
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
50870 #, c-format
50871 msgid "TOTAL"
50872 msgstr "TOTAL"
50873
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
50875 #, fuzzy, c-format
50876 msgid "Tab"
50877 msgstr "Onglet :"
50878
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
50880 #, c-format
50881 msgid "Tab separated text"
50882 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
50883
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50885 #, fuzzy, c-format
50886 msgid "Tab separated text (.csv)"
50887 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
50888
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50890 #, c-format
50891 msgid "Tab:"
50892 msgstr "Onglet :"
50893
50894 #. %1$s:  subfield.tab | html 
50895 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
50896 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
50897 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
50898 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
50899 #. %6$s:  END 
50900 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
50901 #. %8$s:  END 
50902 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
50903 #. %10$s:  END 
50904 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
50905 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
50906 #. %13$s:  END 
50907 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
50908 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
50909 #. %16$s:  END 
50910 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
50911 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
50912 #. %19$s:  END 
50913 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
50914 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
50915 #. %22$s:  END 
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
50917 #, c-format
50918 msgid ""
50919 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50920 "%s%s%s, %s%s "
50921 msgstr ""
50922 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
50923 "%s, %s%s%s, %s%s "
50924
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
50926 #, c-format
50927 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50928 msgstr ""
50929
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50931 #, c-format
50932 msgid "Tabs in use"
50933 msgstr "Onglets utilizats"
50934
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
50936 #, c-format
50937 msgid "Tabular"
50938 msgstr "Tabular"
50939
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50942 #, fuzzy, c-format
50943 msgid "Tabulation (\\t)"
50944 msgstr "Tabulacion (\t)"
50945
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50952 #, c-format
50953 msgid "Tag"
50954 msgstr "Camp"
50955
50956 #. SCRIPT
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50958 msgid "Tag "
50959 msgstr ""
50960
50961 #. For the first occurrence,
50962 #. %1$s:  tagfield | html 
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50965 #, c-format
50966 msgid "Tag %s Subfield structure"
50967 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
50968
50969 #. For the first occurrence,
50970 #. %1$s:  tagfield | html 
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50973 #, c-format
50974 msgid "Tag %s subfield structure"
50975 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
50976
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
50978 #, c-format
50979 msgid "Tag deleted"
50980 msgstr "Camp suprimit"
50981
50982 #. A
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
50991 #, c-format
50992 msgid "Tag editor"
50993 msgstr "Editor d'etiquetas"
50994
50995 #. SCRIPT
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50997 #, fuzzy
50998 msgid "Tag has no subfields"
50999 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
51000
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
51002 #, c-format
51003 msgid "Tag moderation"
51004 msgstr "Mòderacion dels tags"
51005
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51007 #, c-format
51008 msgid "Tag:"
51009 msgstr "Etiqueta :"
51010
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51024 #, c-format
51025 msgid "Tag: "
51026 msgstr "Camp : "
51027
51028 #. %1$s:  searchfield | html 
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51030 #, c-format
51031 msgid "Tag: %s"
51032 msgstr "Camp : %s"
51033
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51035 #, c-format
51036 msgid "Tagged with:"
51037 msgstr "Comentat amb :"
51038
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
51042 #, c-format
51043 msgid "Tags"
51044 msgstr "Tags"
51045
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51047 #, c-format
51048 msgid "Tags pending approval"
51049 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
51050
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51053 #, c-format
51054 msgid "Tags:"
51055 msgstr "Tags :"
51056
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
51058 #, c-format
51059 msgid "Talking Tech, Global"
51060 msgstr ""
51061
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
51063 #, c-format
51064 msgid "Tamil, France"
51065 msgstr "Tamil, France"
51066
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51068 #, c-format
51069 msgid "Target"
51070 msgstr "Cible"
51071
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51075 #, c-format
51076 msgid "Target (database) record check field"
51077 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
51078
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
51083 #, c-format
51084 msgid "Task scheduler"
51085 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
51086
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
51088 #, c-format
51089 msgid "Tax number registered:"
51090 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
51091
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
51093 #, c-format
51094 msgid "Tax number registered: "
51095 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
51096
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:405
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
51102 #, c-format
51103 msgid "Tax rate: "
51104 msgstr "Taux de TVA : "
51105
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51107 #, c-format
51108 msgid "Te Rauhina Jackson"
51109 msgstr ""
51110
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51112 #, c-format
51113 msgid "Technical reports"
51114 msgstr "Rapòrts techniques"
51115
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51118 #, fuzzy, c-format
51119 msgid "Template"
51120 msgstr "Modèl : "
51121
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51124 #, fuzzy, c-format
51125 msgid "Template ID"
51126 msgstr "Identificant del modèl :"
51127
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51130 #, c-format
51131 msgid "Template ID:"
51132 msgstr "Identificant del modèl :"
51133
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51136 #, c-format
51137 msgid "Template code:"
51138 msgstr "Còdi del modèl :"
51139
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51142 #, c-format
51143 msgid "Template description:"
51144 msgstr "Descripcion del modèl :"
51145
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51148 #, fuzzy, c-format
51149 msgid "Template name"
51150 msgstr "Nom del modèl :"
51151
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51156 #, c-format
51157 msgid "Template name:"
51158 msgstr "Nom del modèl :"
51159
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51161 #, fuzzy, c-format
51162 msgid "Template: "
51163 msgstr "Modèl : "
51164
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51167 #, fuzzy, c-format
51168 msgid "Templates"
51169 msgstr "Modèl : "
51170
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51172 #, c-format
51173 msgid "Temporary"
51174 msgstr ""
51175
51176 #. For the first occurrence,
51177 #. SCRIPT
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51181 #, fuzzy
51182 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51183 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
51184
51185 #. A
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
51190 #, c-format
51191 msgid "Term"
51192 msgstr "Tèrme"
51193
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51195 #, c-format
51196 msgid "Term/Phrase"
51197 msgstr "Tèrme/Phrase"
51198
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
51201 #, c-format
51202 msgid "Term:"
51203 msgstr "Session :"
51204
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
51206 #, c-format
51207 msgid "Term: "
51208 msgstr "Session : "
51209
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51211 #, c-format
51212 msgid "Terms summary"
51213 msgstr "Lista dels termes"
51214
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51217 #, c-format
51218 msgid "Test"
51219 msgstr "Tèst"
51220
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51222 #, c-format
51223 msgid "Test pattern"
51224 msgstr "Testar lo modèl"
51225
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51228 #, c-format
51229 msgid "Test prediction pattern"
51230 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
51231
51232 #. SCRIPT
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51234 msgid "Testing..."
51235 msgstr "Tèst en cors..."
51236
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
51238 #, c-format
51239 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51240 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
51241
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51246 #, c-format
51247 msgid "Text"
51248 msgstr "Tèxte"
51249
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51251 #, fuzzy, c-format
51252 msgid "Text (TSV)"
51253 msgstr "Tèxte : "
51254
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51258 #, c-format
51259 msgid "Text alignment: "
51260 msgstr "Alignement del tèxte : "
51261
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51263 #, c-format
51264 msgid "Text fields"
51265 msgstr "Camps de tèxte"
51266
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51269 #, c-format
51270 msgid "Text for OPAC: "
51271 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
51272
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51275 #, c-format
51276 msgid "Text for librarian: "
51277 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
51278
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51280 #, c-format
51281 msgid "Text for librarians: "
51282 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
51283
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51285 #, c-format
51286 msgid "Text for opac: "
51287 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
51288
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51290 #, c-format
51291 msgid "Text justification: "
51292 msgstr "Justificacion del tèxte : "
51293
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51297 #, c-format
51298 msgid "Text: "
51299 msgstr "Tèxte : "
51300
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51303 #, c-format
51304 msgid "Textarea"
51305 msgstr "Textarea"
51306
51307 #. SCRIPT
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51309 msgid "Th"
51310 msgstr "Jeu"
51311
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51313 #, c-format
51314 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51315 msgstr ""
51316
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51318 #, c-format
51319 msgid "Thatcher Rea"
51320 msgstr "Thatcher Rea"
51321
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
51343 #, c-format
51344 msgid "The "
51345 msgstr "La "
51346
51347 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51349 #, c-format
51350 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51351 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
51352
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51354 #, c-format
51355 msgid ""
51356 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51357 "Falling back to legacy facet calculation. "
51358 msgstr ""
51359 "L'entrada &lt;use_zebra_facets&gt; existís pas dins vòstre fichièr de "
51360 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
51361
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51363 #, fuzzy, c-format
51364 msgid ""
51365 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51366 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51367 msgstr ""
51368 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
51369 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
51370 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
51371
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51373 #, fuzzy, c-format
51374 msgid ""
51375 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51376 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51377 msgstr ""
51378 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
51379 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
51380 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
51381
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
51385 #, c-format
51386 msgid ""
51387 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51388 "for statistical purposes"
51389 msgstr ""
51390 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
51391 "servir a d'usatges estatisticas."
51392
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51394 #, c-format
51395 msgid ""
51396 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51397 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51398 msgstr ""
51399
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51401 #, c-format
51402 msgid ""
51403 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51404 "private."
51405 msgstr ""
51406
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
51408 #, c-format
51409 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51410 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
51411
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
51413 #, c-format
51414 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51415 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
51416
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51418 #, c-format
51419 msgid ""
51420 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51421 "xml. You must define this block before use. "
51422 msgstr ""
51423
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51425 #, c-format
51426 msgid ""
51427 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51428 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51429 msgstr ""
51430
51431 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51433 #, c-format
51434 msgid ""
51435 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51436 "defined on the system. "
51437 msgstr ""
51438
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51440 #, c-format
51441 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51442 msgstr ""
51443
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
51445 #, c-format
51446 msgid "The Noun Project"
51447 msgstr "Lo projècte Noun"
51448
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
51450 #, c-format
51451 msgid "The Noun Project icons"
51452 msgstr "Icònas del projècte Noun"
51453
51454 #. SCRIPT
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51456 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51457 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
51458
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51460 #, fuzzy, c-format
51461 msgid "The alternative email is invalid."
51462 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
51463
51464 #. %1$s:  errauthid | html 
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51466 #, c-format
51467 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51468 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
51469
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51472 #, c-format
51473 msgid "The authorized value category ("
51474 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
51475
51476 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51478 #, c-format
51479 msgid ""
51480 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51481 "will have barcodes generated upon save to database"
51482 msgstr ""
51483
51484 #. %1$s:  Barcode | html 
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51486 #, c-format
51487 msgid "The barcode %s was not found."
51488 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51489
51490 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51492 #, fuzzy, c-format
51493 msgid "The barcode was not found %s."
51494 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51495
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51497 #, fuzzy, c-format
51498 msgid "The barcode was not found: "
51499 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51500
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51502 #, c-format
51503 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51504 msgstr ""
51505
51506 #. SCRIPT
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51508 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51509 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
51510
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51512 #, c-format
51513 msgid ""
51514 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51515 "a MARC subfield,"
51516 msgstr ""
51517 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
51518 "èsser liés a un soscamp MARC,"
51519
51520 #. %1$s:  email_add | html 
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51522 #, c-format
51523 msgid "The cart was sent to: %s"
51524 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
51525
51526 #. SCRIPT
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51528 msgid "The change will be applied immediately."
51529 msgstr ""
51530
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51533 #, c-format
51534 msgid ""
51535 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51536 msgstr ""
51537
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51539 #, c-format
51540 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51541 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
51542
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
51544 #, c-format
51545 msgid ""
51546 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51547 "the mappings in the mappings.yaml file."
51548 msgstr ""
51549
51550 #. %1$s:  image_limit | html 
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51552 #, c-format
51553 msgid ""
51554 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51555 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51556 "space. "
51557 msgstr ""
51558
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51560 #, c-format
51561 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51562 msgstr ""
51563
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51565 #, c-format
51566 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51567 msgstr ""
51568
51569 #. %1$s:  card_element | html 
51570 #. %2$s:  element_id | html 
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51572 #, c-format
51573 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51574 msgstr ""
51575
51576 #. %1$s:  image_ids | html 
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51578 #, c-format
51579 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51580 msgstr ""
51581
51582 #. %1$s:  card_element | html 
51583 #. %2$s:  element_id | html 
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51585 #, c-format
51586 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51587 msgstr ""
51588
51589 #. SCRIPT
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
51591 msgid "The destination should be filled."
51592 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51593
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51595 #, c-format
51596 msgid ""
51597 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51598 "quotes and invoices are downloaded."
51599 msgstr ""
51600
51601 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51603 #, c-format
51604 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
51605 msgstr "La data de retorn &quot;%s&quot; es invalid"
51606
51607 #. SCRIPT
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51609 msgid "The ending date is missing or invalid."
51610 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
51611
51612 #. SCRIPT
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51614 #, fuzzy
51615 msgid "The entered passwords do not match"
51616 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
51617
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51619 #, fuzzy, c-format
51620 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51621 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51622
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51624 #, c-format
51625 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51626 msgstr ""
51627
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51629 #, fuzzy, c-format
51630 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51631 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51632
51633 #. SCRIPT
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51635 msgid ""
51636 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51637 "Therefore, you cannot add it."
51638 msgstr ""
51639 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
51640 "Podètz donc pas l'apondre."
51641
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51643 #, c-format
51644 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51645 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
51646
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
51648 #, fuzzy, c-format
51649 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51650 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
51651
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51653 #, c-format
51654 msgid ""
51655 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51656 msgstr ""
51657 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
51658 "lo salvar."
51659
51660 #. %1$s:  sort_rule | html 
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
51662 #, c-format
51663 msgid ""
51664 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
51665 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
51666 msgstr ""
51667 "La règla d'emplenatge %s es utilizada per al mens una font de "
51668 "classificacion. Mercé de la levar de toutes fonts de classificacion abans "
51669 "d'ensajar a novèl. "
51670
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
51672 #, c-format
51673 msgid ""
51674 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51675 "are supplying in the import file."
51676 msgstr ""
51677 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
51678 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
51679
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51681 #, c-format
51682 msgid ""
51683 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51684 "less than the third for the "
51685 msgstr ""
51686 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
51687 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
51688
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51691 #, c-format
51692 msgid "The following barcodes were found: "
51693 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51694
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51696 #, c-format
51697 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51698 msgstr ""
51699 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
51700 "donadas :"
51701
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
51703 #, c-format
51704 msgid "The following error was encountered:"
51705 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
51706
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51708 #, c-format
51709 msgid "The following errors have occurred:"
51710 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
51711
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51713 #, c-format
51714 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51715 msgstr ""
51716 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
51717 "novèl :"
51718
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51720 #, c-format
51721 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51722 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
51723
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51725 #, c-format
51726 msgid ""
51727 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51728 "them in."
51729 msgstr ""
51730 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
51731 "de las passar en retorn."
51732
51733 #. For the first occurrence,
51734 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51735 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51741 #, fuzzy, c-format
51742 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51743 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51744
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51746 #, fuzzy, c-format
51747 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51748 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51749
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51752 #, fuzzy, c-format
51753 msgid "The following itemnumbers were found: "
51754 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51755
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51757 #, fuzzy, c-format
51758 msgid "The following items were added or updated:"
51759 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
51760
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51762 #, c-format
51763 msgid "The following items were modified:"
51764 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
51765
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51767 #, c-format
51768 msgid ""
51769 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51770 "shouldn't. "
51771 msgstr ""
51772 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
51773
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
51775 #, c-format
51776 msgid "The following records could not be deleted:"
51777 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
51778
51779 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51781 #, fuzzy, c-format
51782 msgid "The framework is used %s times."
51783 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
51784
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51786 #, c-format
51787 msgid "The generated notices are different!"
51788 msgstr ""
51789
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51791 #, c-format
51792 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51793 msgstr ""
51794
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
51796 #, fuzzy, c-format
51797 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51798 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
51799
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
51801 #, c-format
51802 msgid ""
51803 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51804 "the item to mark as lost."
51805 msgstr ""
51806
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
51808 #, c-format
51809 msgid "The import id number "
51810 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
51811
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
51813 #, c-format
51814 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51815 msgstr ""
51816
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
51818 #, c-format
51819 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51820 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
51821
51822 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
51824 #, fuzzy, c-format
51825 msgid "The item (%s) does not exist."
51826 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
51827
51828 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
51830 #, fuzzy, c-format
51831 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51832 msgstr "Document apondut al panièr"
51833
51834 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
51836 #, c-format
51837 msgid ""
51838 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51839 "already in the list."
51840 msgstr ""
51841
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
51843 #, fuzzy, c-format
51844 msgid "The item has been removed from the list."
51845 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
51846
51847 #. SCRIPT
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
51849 #, fuzzy
51850 msgid "The item has been removed from your cart"
51851 msgstr "Document apondut al panièr"
51852
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
51854 #, c-format
51855 msgid ""
51856 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51857 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51858 msgstr ""
51859
51860 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
51862 #, c-format
51863 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51864 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
51865
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51867 #, c-format
51868 msgid "The item has successfully been linked to "
51869 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
51870
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
51872 #, fuzzy, c-format
51873 msgid "The item was not found"
51874 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51875
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
51877 #, c-format
51878 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51879 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
51880
51881 #. SCRIPT
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
51883 msgid ""
51884 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51885 "whitespace characters from the library code"
51886 msgstr ""
51887 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
51888 "blancs del còdi de la bibliotèca"
51889
51890 #. %1$s:  email | html 
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51892 #, c-format
51893 msgid "The list was sent to: %s"
51894 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
51895
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51897 #, fuzzy, c-format
51898 msgid "The merge was successful. "
51899 msgstr "La fusion a capitat. "
51900
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
51902 #, c-format
51903 msgid "The merging was successful. "
51904 msgstr "La fusion a capitat. "
51905
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
51907 #, fuzzy, c-format
51908 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51909 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
51910
51911 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
51913 #, c-format
51914 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51915 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
51916
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
51918 #, c-format
51919 msgid ""
51920 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51921 "deleted."
51922 msgstr ""
51923 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
51924 "pas pû èsser suprimits."
51925
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
51927 #, c-format
51928 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51929 msgstr ""
51930 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
51931
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51933 #, c-format
51934 msgid ""
51935 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51936 "deleted."
51937 msgstr ""
51938 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
51939 "pas pu èsser suprimits."
51940
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51942 #, c-format
51943 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51944 msgstr ""
51945 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
51946
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
51948 #, c-format
51949 msgid "The order has been successfully canceled."
51950 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
51951
51952 #. %1$s:  ELSE 
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51954 #, c-format
51955 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51956 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
51957
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
51959 #, c-format
51960 msgid ""
51961 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51962 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51963 msgstr ""
51964 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
51965 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
51966 "L'anullacion es pas possible. "
51967
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
51969 #, c-format
51970 msgid ""
51971 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51972 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51973 "and retry. "
51974 msgstr ""
51975 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
51976 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
51977 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
51978
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
51980 #, c-format
51981 msgid "The original currency value will be copied"
51982 msgstr ""
51983
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
51985 #, c-format
51986 msgid "The original fund will be used"
51987 msgstr ""
51988
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
51990 #, fuzzy, c-format
51991 msgid "The original internal note will be used"
51992 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
51993
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
51995 #, c-format
51996 msgid "The original statistic 1 will be used"
51997 msgstr ""
51998
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52000 #, c-format
52001 msgid "The original statistic 2 will be used"
52002 msgstr ""
52003
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52005 #, fuzzy, c-format
52006 msgid "The original vendor note will be used"
52007 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
52008
52009 #. SCRIPT
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52011 msgid "The page entered is not a number."
52012 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
52013
52014 #. SCRIPT
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52016 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52017 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
52018
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52020 #, c-format
52021 msgid "The passwords entered do not match"
52022 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
52023
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
52025 #, fuzzy, c-format
52026 msgid "The patron category you create will be used by the "
52027 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
52028
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52030 #, fuzzy, c-format
52031 msgid "The patron does not have an email address defined."
52032 msgstr "I a pas de site défini. "
52033
52034 #. For the first occurrence,
52035 #. %1$s:  DEBT | $Price 
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52038 #, c-format
52039 msgid "The patron has a debt of %s."
52040 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
52041
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52043 #, fuzzy, c-format
52044 msgid ""
52045 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52046 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
52047
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52049 #, fuzzy, c-format
52050 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52051 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
52052
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52054 #, c-format
52055 msgid ""
52056 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52057 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52058 msgstr ""
52059
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52061 #, fuzzy, c-format
52062 msgid ""
52063 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52064 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
52065
52066 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | html 
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52068 #, fuzzy, c-format
52069 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52070 msgstr ""
52071 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
52072
52073 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | html 
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52075 #, fuzzy, c-format
52076 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52077 msgstr ""
52078 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
52079
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52081 #, c-format
52082 msgid ""
52083 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52084 "self_check => self_checkout_module permission. "
52085 msgstr ""
52086
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52088 #, c-format
52089 msgid ""
52090 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52091 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52092 msgstr ""
52093
52094 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52096 #, fuzzy, c-format
52097 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52098 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
52099
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52101 #, fuzzy, c-format
52102 msgid ""
52103 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52104 "the hold is being placed. "
52105 msgstr "lo site ont la reservacion es estada faita. "
52106
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52108 #, fuzzy, c-format
52109 msgid "The primary email is invalid."
52110 msgstr "Lo site es invalid."
52111
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52113 #, c-format
52114 msgid ""
52115 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52116 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52117 "values are set to max(table.id)+1."
52118 msgstr ""
52119
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52121 #, c-format
52122 msgid ""
52123 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52124 "\"text\""
52125 msgstr ""
52126 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
52127 "colomnas : \"font\", \"text\""
52128
52129 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52131 #, fuzzy, c-format
52132 msgid "The record (%s) does not exist."
52133 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52134
52135 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52137 #, fuzzy, c-format
52138 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52139 msgstr "Document apondut al panièr"
52140
52141 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52143 #, c-format
52144 msgid ""
52145 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52146 "already in the list."
52147 msgstr ""
52148
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52150 #, fuzzy, c-format
52151 msgid "The record id "
52152 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
52153
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
52155 #, fuzzy, c-format
52156 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52157 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
52158
52159 #. For the first occurrence,
52160 #. %1$s:  biblionumber | html 
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52165 #, c-format
52166 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52167 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
52168
52169 #. %1$s:  report_converted | html 
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52171 #, fuzzy, c-format
52172 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52173 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52174
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52176 #, fuzzy, c-format
52177 msgid "The requested message cannot be displayed"
52178 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
52179
52180 #. %1$s:  ELSE 
52181 #. %2$s:  END 
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52183 #, fuzzy, c-format
52184 msgid ""
52185 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52186 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52187 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52188 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52189 msgstr ""
52190 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
52191 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
52192 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
52193 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
52194 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
52195 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
52196 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
52197 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
52198 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
52199
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52201 #, c-format
52202 msgid ""
52203 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52204 "found in this order:"
52205 msgstr ""
52206 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
52207 "l'òrdre seguent :"
52208
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52210 #, c-format
52211 msgid "The rules have been cloned."
52212 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52213
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52215 #, fuzzy, c-format
52216 msgid "The secondary email is invalid."
52217 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
52218
52219 #. SCRIPT
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
52221 msgid "The source field should be filled."
52222 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
52223
52224 #. SCRIPT
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
52226 msgid "The source subfield should be filled for update."
52227 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
52228
52229 #. SCRIPT
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52231 #, fuzzy
52232 msgid ""
52233 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52234 "Therefore, you cannot add it."
52235 msgstr ""
52236 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
52237 "Podètz donc pas l'apondre."
52238
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52240 #, c-format
52241 msgid "The subscription has linked issues"
52242 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
52243
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52245 #, c-format
52246 msgid "The subscription has linked items"
52247 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
52248
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
52250 #, c-format
52251 msgid "The subscription has not expired yet"
52252 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
52253
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52255 #, fuzzy, c-format
52256 msgid ""
52257 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52258 "correct this before continuing circulation."
52259 msgstr ""
52260 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
52261 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
52262
52263 #. INPUT type=checkbox name=flag
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52266 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52267 msgstr ""
52268
52269 #. SPAN
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52271 #, fuzzy
52272 msgid ""
52273 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52274 "this value by one or more virtual hosts."
52275 msgstr ""
52276 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
52277 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
52278
52279 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52281 #, c-format
52282 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52283 msgstr ""
52284 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
52285
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52287 #, c-format
52288 msgid ""
52289 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52290 "are uploaded."
52291 msgstr ""
52292
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52295 #, c-format
52296 msgid "The upload file appears to be empty."
52297 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
52298
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52300 #, fuzzy, c-format
52301 msgid ""
52302 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52303 "kpz'."
52304 msgstr ""
52305 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
52306 "n'est pas '.kpz'."
52307
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
52309 #, c-format
52310 msgid ""
52311 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52312 "zip'."
52313 msgstr ""
52314 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
52315 "erronèa."
52316
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52319 #, c-format
52320 msgid "Themes"
52321 msgstr "Themes"
52322
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52324 #, fuzzy, c-format
52325 msgid "Then start the installer again."
52326 msgstr "aviar l'installador"
52327
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52329 #, fuzzy, c-format
52330 msgid "There are currently no checkout notes."
52331 msgstr "I a pas de notificacion."
52332
52333 #. For the first occurrence,
52334 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52337 #, c-format
52338 msgid "There are no %s currently available."
52339 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
52340
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52342 #, fuzzy, c-format
52343 msgid "There are no EDI accounts. "
52344 msgstr "I a pas de notificacion."
52345
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52347 #, fuzzy, c-format
52348 msgid "There are no EDIFACT messages."
52349 msgstr "I a pas de notificacion."
52350
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52352 #, fuzzy, c-format
52353 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52354 msgstr "I a pas de site défini. "
52355
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52357 #, fuzzy, c-format
52358 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52359 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
52360
52361 #. %1$s:  category | html 
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52363 #, c-format
52364 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52365 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
52366
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52368 #, fuzzy, c-format
52369 msgid "There are no cities defined. "
52370 msgstr "I a pas de site défini. "
52371
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52373 #, c-format
52374 msgid "There are no collections currently defined."
52375 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
52376
52377 #. %1$s:  IF active 
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52379 #, fuzzy, c-format
52380 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52381 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
52382
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
52384 #, c-format
52385 msgid "There are no defined actions for this template."
52386 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
52387
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
52389 #, c-format
52390 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52391 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
52392
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52394 #, fuzzy, c-format
52395 msgid "There are no existing numbering patterns."
52396 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
52397
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52399 #, c-format
52400 msgid "There are no images for this record."
52401 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
52402
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52404 #, fuzzy, c-format
52405 msgid "There are no item search fields defined. "
52406 msgstr "I a pas de site défini. "
52407
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52409 #, c-format
52410 msgid "There are no items in this batch yet"
52411 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
52412
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52414 #, c-format
52415 msgid "There are no items in this collection."
52416 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
52417
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52419 #, c-format
52420 msgid "There are no itemtypes defined"
52421 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
52422
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52424 #, c-format
52425 msgid "There are no late orders."
52426 msgstr "I a pas de comanda en retard."
52427
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52430 #, c-format
52431 msgid "There are no libraries defined. "
52432 msgstr "I a pas de site défini. "
52433
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52435 #, fuzzy, c-format
52436 msgid "There are no library EANs. "
52437 msgstr "I a pas de site défini. "
52438
52439 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52441 #, c-format
52442 msgid "There are no mappings for the %s"
52443 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
52444
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52446 #, fuzzy, c-format
52447 msgid "There are no news items."
52448 msgstr "I a pas de notificacion."
52449
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52451 #, c-format
52452 msgid "There are no notices for this library."
52453 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
52454
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52456 #, c-format
52457 msgid "There are no notices."
52458 msgstr "I a pas de notificacion."
52459
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52461 #, fuzzy, c-format
52462 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52463 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
52464
52465 #. %1$s:  IF ( location ) 
52466 #. %2$s:  END 
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52468 #, c-format
52469 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52470 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
52471
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52473 #, fuzzy, c-format
52474 msgid "There are no overdues matching your search. "
52475 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
52476
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52478 #, fuzzy, c-format
52479 msgid "There are no overdues."
52480 msgstr "I a pas de comanda en retard."
52481
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52483 #, fuzzy, c-format
52484 msgid "There are no patron categories defined. "
52485 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
52486
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52488 #, fuzzy, c-format
52489 msgid "There are no patron lists."
52490 msgstr "I a pas de notificacion."
52491
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52493 #, fuzzy, c-format
52494 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52495 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
52496
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52498 #, c-format
52499 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52500 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
52501
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52503 #, fuzzy, c-format
52504 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52505 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
52506
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52508 #, c-format
52509 msgid "There are no pending discharge requests."
52510 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
52511
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52513 #, c-format
52514 msgid "There are no pending offline operations."
52515 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
52516
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52518 #, c-format
52519 msgid "There are no pending patron modifications."
52520 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
52521
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52523 #, fuzzy, c-format
52524 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52525 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
52526
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52529 #, fuzzy, c-format
52530 msgid "There are no rules defined. "
52531 msgstr "I a pas de sets définis."
52532
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52534 #, fuzzy, c-format
52535 msgid "There are no saved definitions. "
52536 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
52537
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52539 #, c-format
52540 msgid "There are no saved matching rules."
52541 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
52542
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52544 #, c-format
52545 msgid "There are no saved patron attribute types."
52546 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
52547
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52549 #, c-format
52550 msgid "There are no saved reports. "
52551 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
52552
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52554 #, c-format
52555 msgid "There are no sets defined."
52556 msgstr "I a pas de sets définis."
52557
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52559 #, c-format
52560 msgid "There are no statistics for this patron."
52561 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
52562
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
52564 #, c-format
52565 msgid "There are no titles tagged with the term "
52566 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
52567
52568 #. %1$s:  itemtags | html 
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52570 #, c-format
52571 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52572 msgstr ""
52573 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
52574
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52576 #, c-format
52577 msgid "There is no defined frequency."
52578 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
52579
52580 #. %1$s:  END 
52581 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
52582 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52584 #, c-format
52585 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52586 msgstr ""
52587
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52589 #, c-format
52590 msgid ""
52591 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52592 "your system."
52593 msgstr ""
52594
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52596 #, c-format
52597 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52598 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
52599
52600 #. SCRIPT
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
52602 msgid "There is no record selected"
52603 msgstr "         Aucuna notícia n'a été seleccionada        "
52604
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52606 #, c-format
52607 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52608 msgstr ""
52609 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
52610
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52612 #, c-format
52613 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52614 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
52615
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52619 #, fuzzy, c-format
52620 msgid "There was a problem with your form submission"
52621 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
52622
52623 #. %1$s:  err_data | html 
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52625 #, c-format
52626 msgid ""
52627 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52628 msgstr ""
52629 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
52630
52631 #. %1$s:  err_length | html 
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52633 #, c-format
52634 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52635 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
52636
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52638 #, c-format
52639 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52640 msgstr ""
52641 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
52642
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52644 #, c-format
52645 msgid "There were problems with your submission"
52646 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
52647
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52649 #, fuzzy, c-format
52650 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52651 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
52652
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52655 #, c-format
52656 msgid "Thesaurus:"
52657 msgstr "Thésaurus :"
52658
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52660 #, c-format
52661 msgid ""
52662 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52663 "\"Default\" library."
52664 msgstr ""
52665 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
52666 "'Per defaut'."
52667
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52669 #, c-format
52670 msgid "These are disabled for the current library."
52671 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
52672
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52674 #, c-format
52675 msgid "These are enabled."
52676 msgstr "Activat."
52677
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52679 #, c-format
52680 msgid ""
52681 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52682 msgstr ""
52683
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52685 #, c-format
52686 msgid ""
52687 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52688 "template"
52689 msgstr ""
52690
52691 #. %1$s:  ratio | html 
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52693 #, c-format
52694 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
52695 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion &ge; %s."
52696
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52698 #, c-format
52699 msgid "Theses"
52700 msgstr "Tèsis"
52701
52702 #. SCRIPT
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52704 msgid "Third"
52705 msgstr "Troisième retard"
52706
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52708 #, fuzzy, c-format
52709 msgid "This account has been locked!"
52710 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52711
52712 #. SCRIPT
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52714 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52715 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
52716
52717 #. SCRIPT
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52719 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52720 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
52721
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52723 #, fuzzy, c-format
52724 msgid "This authority type cannot be deleted"
52725 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
52726
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52728 #, fuzzy, c-format
52729 msgid "This basket does not exist."
52730 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52731
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52733 #, fuzzy, c-format
52734 msgid "This bibliographic record does not exist."
52735 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52736
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52738 #, fuzzy, c-format
52739 msgid ""
52740 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52741 "you can delete this budget."
52742 msgstr ""
52743 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
52744 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
52745
52746 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52748 #, c-format
52749 msgid "This category is used %s times"
52750 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
52751
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52753 #, c-format
52754 msgid "This course already has this item on reserve."
52755 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
52756
52757 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
52761 msgid "This field is mandatory"
52762 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
52763
52764 #. SCRIPT
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52766 msgid "This field is required."
52767 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
52768
52769 #. SCRIPT
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
52771 #, fuzzy
52772 msgid "This file already exists (in this category)."
52773 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
52774
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
52776 #, fuzzy, c-format
52777 msgid "This framework cannot be deleted"
52778 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
52779
52780 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52782 #, c-format
52783 msgid ""
52784 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52785 "delete it? "
52786 msgstr ""
52787 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
52788 "suprimir malgrat tot ?"
52789
52790 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
52792 #, c-format
52793 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52794 msgstr ""
52795 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
52796
52797 #. A
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
52799 msgid "This fund has children"
52800 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
52801
52802 #. SCRIPT
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
52804 #, fuzzy
52805 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52806 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
52807
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
52809 #, c-format
52810 msgid "This invoice has no files attached."
52811 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
52812
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
52814 #, c-format
52815 msgid ""
52816 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52817 "existing invoice?"
52818 msgstr ""
52819 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
52820 "la factura existenta ?"
52821
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
52823 #, c-format
52824 msgid "This is a serial subscription"
52825 msgstr "Abonament de periodic"
52826
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
52828 #, c-format
52829 msgid ""
52830 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52831 "a list of anonymized loans, please run a report."
52832 msgstr ""
52833 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
52834 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
52835
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52837 #, fuzzy, c-format
52838 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52839 msgstr ""
52840 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
52841 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
52842
52843 #. For the first occurrence,
52844 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
52847 #, c-format
52848 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52849 msgstr ""
52850 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
52851
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
52853 #, fuzzy, c-format
52854 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52855 msgstr ""
52856 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
52857 "en prèst . "
52858
52859 #. SCRIPT
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
52861 #, fuzzy
52862 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52863 msgstr ""
52864 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
52865 "en prèst . "
52866
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
52868 #, fuzzy, c-format
52869 msgid "This item does not exist."
52870 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52871
52872 #. SCRIPT
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52874 msgid "This item has been added to your cart"
52875 msgstr "Document apondut al panièr"
52876
52877 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
52879 #, c-format
52880 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52881 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
52882
52883 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
52884 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52885 #. %3$s:  END 
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
52887 #, c-format
52888 msgid ""
52889 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52890 msgstr ""
52891 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
52892 "tot ? %s"
52893
52894 #. For the first occurrence,
52895 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
52898 #, fuzzy, c-format
52899 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52900 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
52901
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
52903 #, fuzzy, c-format
52904 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52905 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
52906
52907 #. SCRIPT
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52909 msgid "This item is already in your cart"
52910 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
52911
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
52913 #, fuzzy, c-format
52914 msgid "This item is already on this rota"
52915 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
52916
52917 #. A
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:187
52919 #, fuzzy
52920 msgid "This item is checked out"
52921 msgstr ": lo document es prestat."
52922
52923 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52924 #. %2$s:  END 
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
52926 #, c-format
52927 msgid ""
52928 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52929 msgstr ""
52930
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
52932 #, fuzzy, c-format
52933 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52934 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
52935
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
52938 #, c-format
52939 msgid "This item is on hold for another patron."
52940 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
52941
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
52943 #, fuzzy, c-format
52944 msgid ""
52945 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52946 "not cancelled."
52947 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
52948
52949 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
52951 #, c-format
52952 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52953 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
52954
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
52956 #, c-format
52957 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52958 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
52959
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
52961 #, fuzzy, c-format
52962 msgid "This item is part of a rotating collection."
52963 msgstr ""
52964 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
52965 "au site %s"
52966
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
52968 #, fuzzy, c-format
52969 msgid "This item is waiting for another patron."
52970 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
52971
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
52973 #, fuzzy, c-format
52974 msgid "This item must be checked in at following library: "
52975 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
52976
52977 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
52979 #, fuzzy, c-format
52980 msgid "This item must be returned to %s."
52981 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
52982
52983 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
52985 #, c-format
52986 msgid "This item needs to be transferred to %s"
52987 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
52988
52989 #. SCRIPT
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
52991 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52992 msgstr ""
52993 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
52994
52995 #. SCRIPT
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
52997 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52998 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
52999
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53001 #, fuzzy, c-format
53002 msgid "This list does not exist."
53003 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53004
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53006 #, c-format
53007 msgid "This member has no email"
53008 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
53009
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53011 #, c-format
53012 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53013 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
53014
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53016 #, c-format
53017 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53018 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
53019
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53021 #, c-format
53022 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53023 msgstr ""
53024
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53026 #, fuzzy, c-format
53027 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53028 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
53029
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53032 #, fuzzy, c-format
53033 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53034 msgstr ""
53035 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
53036 "document"
53037
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53041 #, fuzzy, c-format
53042 msgid "This patron does not exist. "
53043 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53044
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53046 #, c-format
53047 msgid "This patron has no circulation history."
53048 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
53049
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53051 #, c-format
53052 msgid "This patron has no files attached."
53053 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
53054
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53056 #, fuzzy, c-format
53057 msgid "This patron has no holds history."
53058 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
53059
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53061 #, c-format
53062 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53063 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
53064
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53067 #, c-format
53068 msgid ""
53069 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53070 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53071 msgstr ""
53072
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53074 #, fuzzy, c-format
53075 msgid ""
53076 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53077 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
53078
53079 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53081 #, fuzzy, c-format
53082 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53083 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
53084
53085 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53087 #, fuzzy, c-format
53088 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53089 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
53090
53091 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53093 #, c-format
53094 msgid ""
53095 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53096 "delete it? "
53097 msgstr ""
53098 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
53099 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
53100
53101 #. SCRIPT
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53103 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53104 msgstr ""
53105 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
53106
53107 #. SCRIPT
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53109 msgid ""
53110 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53111 msgstr ""
53112 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
53113 "en prèst . "
53114
53115 #. SCRIPT
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53117 #, fuzzy
53118 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53119 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
53120
53121 #. A
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53125 msgid "This record has no items"
53126 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
53127
53128 #. SCRIPT
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53130 msgid "This record has no items."
53131 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
53132
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53134 #, fuzzy, c-format
53135 msgid "This record is in use"
53136 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
53137
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53139 #, c-format
53140 msgid "This record is used "
53141 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
53142
53143 #. %1$s:  total | html 
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53145 #, c-format
53146 msgid "This record is used %s times"
53147 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
53148
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53151 #, fuzzy, c-format
53152 msgid ""
53153 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53154 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53155 msgstr ""
53156 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
53157 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
53158
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53161 #, c-format
53162 msgid ""
53163 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53164 msgstr ""
53165 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
53166
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53168 #, fuzzy, c-format
53169 msgid "This stage contains the following item(s):"
53170 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
53171
53172 #. SCRIPT
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53174 msgid "This subfield will be deleted"
53175 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
53176
53177 #. A
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53179 msgid "This subscription depends on another supplier"
53180 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
53181
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53183 #, fuzzy, c-format
53184 msgid "This subscription does not exist."
53185 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53186
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
53188 #, c-format
53189 msgid "This subscription is closed."
53190 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
53191
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53193 #, c-format
53194 msgid ""
53195 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53196 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53197 msgstr ""
53198 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
53199 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
53200
53201 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53202 #. %2$s:  ELSE 
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53204 #, c-format
53205 msgid ""
53206 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53207 msgstr ""
53208
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53210 #, c-format
53211 msgid "This vendor has no email"
53212 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
53213
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53215 #, c-format
53216 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53217 msgstr ""
53218 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
53219 "retard."
53220
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53222 #, c-format
53223 msgid ""
53224 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53225 "card layout editor. "
53226 msgstr ""
53227 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
53228 "l'editor de format de carta aderent. "
53229
53230 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
53231 #. %2$s:  ELSE 
53232 #. %3$s:  END 
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53234 #, c-format
53235 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53236 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
53237
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53239 #, c-format
53240 msgid ""
53241 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53242 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53243 msgstr ""
53244 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
53245 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
53246
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53248 #, c-format
53249 msgid ""
53250 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53251 "will be deleted but not the exceptions."
53252 msgstr ""
53253 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
53254 "seront suprimits mas pas las excepcions."
53255
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53257 #, c-format
53258 msgid ""
53259 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53260 "exceptions will not be deleted."
53261 msgstr ""
53262 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
53263 "excepcions ne seràn pas suprimits."
53264
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53266 #, c-format
53267 msgid ""
53268 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53269 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53270 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53271 msgstr ""
53272 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
53273 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
53274 "tampaduras isolées."
53275
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53277 #, c-format
53278 msgid ""
53279 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53280 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53281 "dates on which the holiday is repeated."
53282 msgstr ""
53283 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
53284 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
53285 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
53286
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53288 #, c-format
53289 msgid ""
53290 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53291 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53292 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53293 msgstr ""
53294 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
53295 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
53296 "août en fera un jorn de tampadura cada annada        "
53297
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
53299 #, c-format
53300 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53301 msgstr "Thomas Dukleth (mantenença de las grasilhas MARC21)"
53302
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
53304 #, c-format
53305 msgid "Thomas Wright"
53306 msgstr "Thomas Wright"
53307
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
53309 #, c-format
53310 msgid "Those items won't be deleted"
53311 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
53312
53313 #. SCRIPT
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53315 msgid "Threshold missing"
53316 msgstr "Seuil mancant"
53317
53318 #. SCRIPT
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53320 msgid "Thu"
53321 msgstr "Jòu"
53322
53323 #. IMG
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53326 msgid "Thumbnail"
53327 msgstr "Vinheta"
53328
53329 #. For the first occurrence,
53330 #. SCRIPT
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53337 #, c-format
53338 msgid "Thursday"
53339 msgstr "Dijòus"
53340
53341 #. SCRIPT
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53343 msgid "Thursdays"
53344 msgstr "Dijòus"
53345
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
53347 #, c-format
53348 msgid "Tim Hannah"
53349 msgstr "Tim Hannah"
53350
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
53352 #, c-format
53353 msgid "Tim McMahon"
53354 msgstr ""
53355
53356 #. For the first occurrence,
53357 #. SCRIPT
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53360 #, c-format
53361 msgid "Time"
53362 msgstr "Ora"
53363
53364 #. SCRIPT
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53366 msgid "Time zone"
53367 msgstr "Fus orari"
53368
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53370 #, fuzzy, c-format
53371 msgid "Time zone: "
53372 msgstr "Fus orari"
53373
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53376 #, c-format
53377 msgid "Time:"
53378 msgstr "Ora :"
53379
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53381 #, c-format
53382 msgid "Timeline"
53383 msgstr "Cronologia de Koha"
53384
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53386 #, c-format
53387 msgid "Timeout"
53388 msgstr "Espèra depassada"
53389
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53391 #, c-format
53392 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53393 msgstr "Attent (0 = rien) "
53394
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53397 #, c-format
53398 msgid "Timestamp"
53399 msgstr "Orodatatge"
53400
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
53402 #, c-format
53403 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53404 msgstr ""
53405
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
53407 #, c-format
53408 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53409 msgstr ""
53410
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:676
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53497 #, c-format
53498 msgid "Title"
53499 msgstr "Títol"
53500
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53502 #, c-format
53503 msgid "Title "
53504 msgstr "Títol "
53505
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53510 #, c-format
53511 msgid "Title (A-Z)"
53512 msgstr "Títol (A-Z)"
53513
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53518 #, c-format
53519 msgid "Title (Z-A)"
53520 msgstr "Títol (Z-A)"
53521
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53524 #, c-format
53525 msgid "Title (any): "
53526 msgstr "Títol (n'importe) : "
53527
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53530 #, c-format
53531 msgid "Title (uniform): "
53532 msgstr "Títol (uniforme) :"
53533
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
53535 #, fuzzy, c-format
53536 msgid "Title and author"
53537 msgstr "Vilas e comunas"
53538
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53543 #, c-format
53544 msgid "Title phrase"
53545 msgstr "Expression títol"
53546
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53564 #, c-format
53565 msgid "Title:"
53566 msgstr "Títol :"
53567
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
53583 #, c-format
53584 msgid "Title: "
53585 msgstr "Títol : "
53586
53587 #. %1$s:  title | html 
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53589 #, c-format
53590 msgid "Title: %s"
53591 msgstr "Títol: %s"
53592
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
53594 #, c-format
53595 msgid "Titles"
53596 msgstr "Títols"
53597
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53599 #, c-format
53600 msgid "Titles tagged with the term "
53601 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
53602
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53616 #, c-format
53617 msgid "To"
53618 msgstr "A"
53619
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53622 #, c-format
53623 msgid "To "
53624 msgstr "A "
53625
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53627 #, c-format
53628 msgid "To Date : "
53629 msgstr "Fins a : "
53630
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53642 #, c-format
53643 msgid "To a file:"
53644 msgstr "Cap a un fichièr :"
53645
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53648 #, c-format
53649 msgid "To a file: "
53650 msgstr "Cap a un fichièr : "
53651
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53653 #, c-format
53654 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53655 msgstr ""
53656
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
53658 #, c-format
53659 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53660 msgstr ""
53661
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53663 #, c-format
53664 msgid "To authid: "
53665 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
53666
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53668 #, fuzzy, c-format
53669 msgid "To biblionumber: "
53670 msgstr "A la notícia n° : "
53671
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53673 #, c-format
53674 msgid "To call number:"
53675 msgstr "Quòta : "
53676
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53678 #, c-format
53679 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53680 msgstr ""
53681
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
53683 #, fuzzy, c-format
53684 msgid "To create another patron, go to: "
53685 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53686
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
53688 #, fuzzy, c-format
53689 msgid "To create circulation rule, go to: "
53690 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53691
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53693 #, c-format
53694 msgid "To date: "
53695 msgstr "Fins al : "
53696
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
53698 #, fuzzy, c-format
53699 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53700 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53701
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53703 #, c-format
53704 msgid ""
53705 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53706 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53707 "file"
53708 msgstr ""
53709 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
53710 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
53711 "configuracion de Koha"
53712
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53714 #, c-format
53715 msgid "To item call number: "
53716 msgstr "A la quòta : "
53717
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53719 #, c-format
53720 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53721 msgstr ""
53722
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53724 #, fuzzy, c-format
53725 msgid ""
53726 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53727 "type."
53728 msgstr ""
53729 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
53730 "e la meteissa categoria de lector."
53731
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53733 #, c-format
53734 msgid "To notify on receiving:"
53735 msgstr "De notifier a recepcion :"
53736
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
53738 #, c-format
53739 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53740 msgstr ""
53741 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
53742 "vos cal "
53743
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
53745 #, c-format
53746 msgid ""
53747 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53748 "name. "
53749 msgstr ""
53750
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
53752 #, c-format
53753 msgid ""
53754 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53755 "Administrator. "
53756 msgstr ""
53757
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
53759 #, c-format
53760 msgid "To screen in the browser:"
53761 msgstr "Dins lo navigador"
53762
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
53775 #, c-format
53776 msgid "To screen into the browser: "
53777 msgstr "Dins lo navigador "
53778
53779 #. %1$s:  patron.title | html 
53780 #. %2$s:  patron.surname | html 
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
53782 #, c-format
53783 msgid ""
53784 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
53785 msgstr ""
53786 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
53787 "'Telecargar' "
53788
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
53798 #, c-format
53799 msgid "To:"
53800 msgstr "Al :"
53801
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53808 #, c-format
53809 msgid "To: "
53810 msgstr "Al :"
53811
53812 #. SCRIPT
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53814 msgid "Today"
53815 msgstr "Uèi"
53816
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
53818 #, c-format
53819 msgid "Today's checkins"
53820 msgstr "Retorns del jorn"
53821
53822 #. For the first occurrence,
53823 #. SCRIPT
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53826 #, c-format
53827 msgid "Today's checkouts"
53828 msgstr "Prèstes del jorn"
53829
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
53831 #, c-format
53832 msgid "Today's notifications"
53833 msgstr "Messatges del jorn"
53834
53835 #. A
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:164
53837 msgid "Toggle lowest priority"
53838 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
53839
53840 #. IMG
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53842 msgid "Toggle set to lowest priority"
53843 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
53844
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
53846 #, c-format
53847 msgid "Tom Houlker"
53848 msgstr "Tom Houlker"
53849
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
53852 #, c-format
53853 msgid "Tomás Cohen Arazi"
53854 msgstr "Tomas Cohen Arazi"
53855
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
53857 #, fuzzy, c-format
53858 msgid ""
53859 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
53860 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
53861 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
53862
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
53865 #, fuzzy, c-format
53866 msgid "Too many checked out."
53867 msgstr "Pas en Prèst."
53868
53869 #. For the first occurrence,
53870 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53871 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
53874 #, c-format
53875 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53876 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
53877
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
53879 #, fuzzy, c-format
53880 msgid "Too many holds for "
53881 msgstr "Tròp de reservacions : "
53882
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
53884 #, fuzzy, c-format
53885 msgid "Too many holds for this record: "
53886 msgstr "Tròp de reservacions : "
53887
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
53891 #, c-format
53892 msgid "Too many holds: "
53893 msgstr "Tròp de reservacions : "
53894
53895 #. %1$s:  too_many_items | html 
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
53897 #, c-format
53898 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53899 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
53900
53901 #. %1$s:  too_many_items | html 
53902 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
53904 #, c-format
53905 msgid ""
53906 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53907 "batch."
53908 msgstr ""
53909
53910 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53911 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
53913 #, fuzzy, c-format
53914 msgid ""
53915 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53916 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
53917
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
53920 #, fuzzy, c-format
53921 msgid "Tool plugins"
53922 msgstr "Aisina de Plugins"
53923
53924 #. A
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
53988 #, c-format
53989 msgid "Tools"
53990 msgstr "Aisinas"
53991
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
53993 #, c-format
53994 msgid "Tools home"
53995 msgstr "Acuèlh Aisinas"
53996
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
53998 #, fuzzy, c-format
53999 msgid "Tools tables"
54000 msgstr "Detalhs de l'aderent"
54001
54002 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54004 #, c-format
54005 msgid "Top %s Most-circulated items"
54006 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
54007
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
54010 #, c-format
54011 msgid "Top lists"
54012 msgstr "Los palmarès"
54013
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54016 #, c-format
54017 msgid "Top page margin:"
54018 msgstr "Marge de naut de pagina :"
54019
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54021 #, c-format
54022 msgid "Top text margin:"
54023 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
54024
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
54026 #, c-format
54027 msgid "Topics"
54028 msgstr "Subjèctes (autres)"
54029
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54036 #, c-format
54037 msgid "Total"
54038 msgstr "Total"
54039
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:87
54041 #, c-format
54042 msgid "Total "
54043 msgstr "Total "
54044
54045 #. For the first occurrence,
54046 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
54049 #, c-format
54050 msgid "Total (%s)"
54051 msgstr "Total (%s)"
54052
54053 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
54055 #, c-format
54056 msgid "Total (GST %s %%)"
54057 msgstr "Total (TVA %s%%)"
54058
54059 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54061 #, c-format
54062 msgid "Total (GST %s%%)"
54063 msgstr "Total (TVA %s%%)"
54064
54065 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
54067 #, c-format
54068 msgid "Total (GST %s)"
54069 msgstr "Total (TVA %s)"
54070
54071 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
54073 #, fuzzy, c-format
54074 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54075 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
54076
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54078 #, fuzzy, c-format
54079 msgid "Total RRP"
54080 msgstr "Total "
54081
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54083 #, fuzzy, c-format
54084 msgid "Total amount outstanding:"
54085 msgstr "Montant total impagat : "
54086
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54088 #, c-format
54089 msgid "Total amount outstanding: "
54090 msgstr "Montant total impagat : "
54091
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54093 #, c-format
54094 msgid "Total amount payable:"
54095 msgstr "Montant total de pagar :"
54096
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54098 #, c-format
54099 msgid "Total amount: "
54100 msgstr "Montant total "
54101
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54104 #, c-format
54105 msgid "Total available"
54106 msgstr "Total disponible"
54107
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54110 #, c-format
54111 msgid "Total checkouts"
54112 msgstr "Total dels prèstes:"
54113
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54115 #, c-format
54116 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54117 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
54118
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
54120 #, c-format
54121 msgid "Total checkouts:"
54122 msgstr "Total dels prèstes :"
54123
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54126 #, c-format
54127 msgid "Total cost"
54128 msgstr "Còst total"
54129
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54132 #, c-format
54133 msgid "Total current checkouts allowed"
54134 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
54135
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54138 #, fuzzy, c-format
54139 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54140 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
54141
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54144 #, c-format
54145 msgid "Total due"
54146 msgstr "Total dû"
54147
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54149 #, c-format
54150 msgid "Total due:"
54151 msgstr "Total dû"
54152
54153 #. %1$s:  totaldue | html 
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54155 #, c-format
54156 msgid "Total due: %s"
54157 msgstr "Total dû : %s"
54158
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54160 #, c-format
54161 msgid "Total holds"
54162 msgstr "Total de las reservacions"
54163
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54165 #, fuzzy, c-format
54166 msgid "Total holds allowed"
54167 msgstr "Reservacion pas autorizada"
54168
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54170 #, c-format
54171 msgid "Total items in group"
54172 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
54173
54174 #. SCRIPT
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
54176 msgid "Total must be a number"
54177 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
54178
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
54180 #, fuzzy, c-format
54181 msgid "Total number of results:"
54182 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
54183
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54185 #, c-format
54186 msgid "Total ordered"
54187 msgstr "Total comandat"
54188
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54191 #, c-format
54192 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54193 msgstr "Total de las emendas en data del : "
54194
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54196 #, c-format
54197 msgid "Total renewals"
54198 msgstr "Total dels renovèlaments"
54199
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54201 #, c-format
54202 msgid "Total spent"
54203 msgstr "Total depensat"
54204
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54206 #, c-format
54207 msgid "Total tax exc."
54208 msgstr "Total HT."
54209
54210 #. For the first occurrence,
54211 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
54215 #, c-format
54216 msgid "Total tax exc. (%s)"
54217 msgstr "Total HT (%s)"
54218
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54220 #, c-format
54221 msgid "Total tax inc."
54222 msgstr "Total TTC."
54223
54224 #. For the first occurrence,
54225 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
54229 #, c-format
54230 msgid "Total tax inc. (%s)"
54231 msgstr "Total TTC (%s)"
54232
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54235 #, c-format
54236 msgid "Total: "
54237 msgstr "Total : "
54238
54239 #. For the first occurrence,
54240 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54243 #, c-format
54244 msgid "Total: %s "
54245 msgstr "Total : %s "
54246
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54249 #, c-format
54250 msgid "Totals:"
54251 msgstr "Total :"
54252
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54254 #, fuzzy, c-format
54255 msgid "Transacting librarian"
54256 msgstr "Logs"
54257
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54260 #, fuzzy, c-format
54261 msgid "Transaction branch"
54262 msgstr "Logs"
54263
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54265 #, fuzzy, c-format
54266 msgid "Transaction date"
54267 msgstr "Data de creacion"
54268
54269 #. A
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54271 msgid "Transaction logs"
54272 msgstr "Logs"
54273
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54275 #, fuzzy, c-format
54276 msgid "Transaction type"
54277 msgstr "Logs"
54278
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54280 #, fuzzy, c-format
54281 msgid "Transaction type:"
54282 msgstr "Logs"
54283
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54292 #, c-format
54293 msgid "Transfer"
54294 msgstr "Transferir"
54295
54296 #. INPUT type=submit
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54298 msgid "Transfer collection"
54299 msgstr "Transferir la colleccion"
54300
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54302 #, c-format
54303 msgid "Transfer collection "
54304 msgstr "Transferir la colleccion"
54305
54306 #. %1$s:  reser.diff | html 
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54308 #, c-format
54309 msgid "Transfer is %s days late"
54310 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
54311
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54313 #, fuzzy, c-format
54314 msgid "Transfer is not allowed for: "
54315 msgstr "Transferir la colleccion"
54316
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54318 #, c-format
54319 msgid "Transfer now?"
54320 msgstr "Transferir maintenant ?"
54321
54322 #. SCRIPT
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54324 #, fuzzy
54325 msgid "Transfer order to this basket?"
54326 msgstr "Apondre una linha al panièr"
54327
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54332 #, c-format
54333 msgid "Transfer to:"
54334 msgstr "Transferir a :"
54335
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54337 #, fuzzy, c-format
54338 msgid "Transferred"
54339 msgstr "Transferit cap a "
54340
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
54342 #, fuzzy, c-format
54343 msgid "Transferred from basket: "
54344 msgstr "Transferit de"
54345
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54347 #, c-format
54348 msgid "Transferred items"
54349 msgstr "Exemplars transferits"
54350
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
54352 #, fuzzy, c-format
54353 msgid "Transferred to basket: "
54354 msgstr "Transferit cap a "
54355
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54357 #, fuzzy, c-format
54358 msgid "Transfers"
54359 msgstr "Transferir"
54360
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54362 #, c-format
54363 msgid "Transfers are "
54364 msgstr "Los transferiments son "
54365
54366 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54368 #, c-format
54369 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54370 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
54371
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54374 #, c-format
54375 msgid "Transfers to receive"
54376 msgstr "Transferiments a recebre"
54377
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54379 #, fuzzy, c-format
54380 msgid "Translate into other languages"
54381 msgstr "Responsable de la traduccion :"
54382
54383 #. A
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54385 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54386 msgstr ""
54387
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
54390 #, c-format
54391 msgid "Translation"
54392 msgstr "Traduccion"
54393
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
54395 #, c-format
54396 msgid "Translation manager:"
54397 msgstr "Responsable de la traduccion :"
54398
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54400 #, fuzzy, c-format
54401 msgid "Translation: "
54402 msgstr "Traduccion"
54403
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54405 #, c-format
54406 msgid "Translations"
54407 msgstr "Traduccions"
54408
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54410 #, fuzzy, c-format
54411 msgid "Transport"
54412 msgstr "Transferir"
54413
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54416 #, c-format
54417 msgid "Transport cost matrix"
54418 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
54419
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54421 #, fuzzy, c-format
54422 msgid "Transport: "
54423 msgstr "Transferir a :"
54424
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54426 #, c-format
54427 msgid "Treaties "
54428 msgstr "Tractats "
54429
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54431 #, c-format
54432 msgid "Try again with a different barcode"
54433 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
54434
54435 #. INPUT type=submit
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54440 #, c-format
54441 msgid "Try another search"
54442 msgstr "Faire una autra recèrca"
54443
54444 #. SCRIPT
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54446 msgid "Tu"
54447 msgstr "Mar"
54448
54449 #. SCRIPT
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54451 msgid "Tue"
54452 msgstr "Mar"
54453
54454 #. For the first occurrence,
54455 #. SCRIPT
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54462 #, c-format
54463 msgid "Tuesday"
54464 msgstr "Mardi"
54465
54466 #. SCRIPT
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54468 msgid "Tuesdays"
54469 msgstr "Mardi"
54470
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
54472 #, c-format
54473 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54474 msgstr ""
54475
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
54477 #, c-format
54478 msgid "Tumer Garip"
54479 msgstr "Tumer Garip"
54480
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54500 #, c-format
54501 msgid "Type"
54502 msgstr "Tipe"
54503
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54505 #, fuzzy, c-format
54506 msgid "Type of change"
54507 msgstr "Tipe de procédure"
54508
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54510 #, c-format
54511 msgid "Type of procedure"
54512 msgstr "Tipe de procédure"
54513
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54516 #, c-format
54517 msgid "Type:"
54518 msgstr "Tipe :"
54519
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54523 #, c-format
54524 msgid "Type: "
54525 msgstr "Tipe : "
54526
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54528 #, c-format
54529 msgid "UF"
54530 msgstr ""
54531
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54533 #, c-format
54534 msgid "UKMARC"
54535 msgstr "UKMARC"
54536
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54538 #, c-format
54539 msgid "UNIMARC"
54540 msgstr "UNIMARC"
54541
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54544 #, c-format
54545 msgid "URL"
54546 msgstr "URL"
54547
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54549 #, c-format
54550 msgid "URL(s)"
54551 msgstr "URLs"
54552
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54554 #, fuzzy, c-format
54555 msgid "URL:"
54556 msgstr "URL: "
54557
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54559 #, c-format
54560 msgid "URL: "
54561 msgstr "URL: "
54562
54563 #. For the first occurrence,
54564 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54567 #, c-format
54568 msgid "URL: %s "
54569 msgstr "URL : %s "
54570
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54573 #, c-format
54574 msgid "US Inches"
54575 msgstr ""
54576
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54578 #, c-format
54579 msgid "UTF-8 (Default)"
54580 msgstr "UTF-8 (défaut)"
54581
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
54583 #, c-format
54584 msgid "Ulrich Kleiber"
54585 msgstr "Ulrich Kleiber"
54586
54587 #. SCRIPT
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54589 #, fuzzy
54590 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54591 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54592
54593 #. For the first occurrence,
54594 #. SCRIPT
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54596 #, fuzzy
54597 msgid "Unable to change status of note."
54598 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
54599
54600 #. SCRIPT
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54602 msgid "Unable to check in"
54603 msgstr "Impossible de far lo retorn"
54604
54605 #. SCRIPT
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54607 #, fuzzy
54608 msgid "Unable to create enrollment!"
54609 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54610
54611 #. SCRIPT
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54613 #, fuzzy
54614 msgid "Unable to delete club!"
54615 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54616
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54618 #, c-format
54619 msgid "Unable to delete patron"
54620 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54621
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54623 #, c-format
54624 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54625 msgstr ""
54626 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
54627
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54629 #, c-format
54630 msgid "Unable to delete staff user"
54631 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54632
54633 #. SCRIPT
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54635 #, fuzzy
54636 msgid "Unable to delete template!"
54637 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54638
54639 #. SCRIPT
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54641 msgid "Unable to resume, hold not found"
54642 msgstr ""
54643
54644 #. For the first occurrence,
54645 #. SCRIPT
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54648 #, fuzzy
54649 msgid "Unable to save description"
54650 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54651
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54653 #, c-format
54654 msgid "Unable to save image to database."
54655 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
54656
54657 #. SCRIPT
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54659 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54660 msgstr ""
54661
54662 #. SCRIPT
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54664 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54665 msgstr ""
54666
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54668 #, c-format
54669 msgid "Unapprove"
54670 msgstr "Desaprovar"
54671
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54673 #, c-format
54674 msgid "Unauthorized user "
54675 msgstr "Utilizaire non autorizat "
54676
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
54678 #, c-format
54679 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54680 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
54681
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54683 #, c-format
54684 msgid "Uncertain"
54685 msgstr "indeterminat"
54686
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:391
54688 #, c-format
54689 msgid "Uncertain price: "
54690 msgstr "Prètz indeterminat : "
54691
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
54695 #, c-format
54696 msgid "Uncertain prices"
54697 msgstr "Prètz indeterminats"
54698
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:110
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:124
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54703 #, c-format
54704 msgid "Unchanged"
54705 msgstr "Incambiat"
54706
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54710 #, c-format
54711 msgid "Uncheck all"
54712 msgstr "Tot deseleccionar"
54713
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:296
54717 #, fuzzy, c-format
54718 msgid "Undef"
54719 msgstr "Indefinit&nbsp;"
54720
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
54724 #, c-format
54725 msgid "Undefined"
54726 msgstr "Indefinit&nbsp;"
54727
54728 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
54730 msgid "Undo import into catalog"
54731 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
54732
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54735 #, c-format
54736 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54737 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
54738
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
54740 #, c-format
54741 msgid "Ungrouped baskets"
54742 msgstr "Panièrs sens registre"
54743
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54745 #, c-format
54746 msgid "Unhighlight"
54747 msgstr "Ne pas surligner"
54748
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54750 #, c-format
54751 msgid "Unified title"
54752 msgstr "Títol unifòrme :"
54753
54754 #. For the first occurrence,
54755 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54758 #, c-format
54759 msgid "Unified title: %s "
54760 msgstr "Títol unifòrme : %s "
54761
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54763 #, c-format
54764 msgid "Uniform Resource Identifier"
54765 msgstr "Uniform Refont Identifier"
54766
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
54768 #, c-format
54769 msgid "Uninstall"
54770 msgstr "Désinstaller"
54771
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54774 #, c-format
54775 msgid "Unique holiday"
54776 msgstr "Jorn de tampadura unic"
54777
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
54779 #, c-format
54780 msgid "Unique holidays"
54781 msgstr "Tampadura excepcionala"
54782
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54784 #, fuzzy, c-format
54785 msgid "Unique identifier: "
54786 msgstr "Identificant unic : "
54787
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
54791 #, c-format
54792 msgid "Unit"
54793 msgstr "Unitat"
54794
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
54799 #, c-format
54800 msgid "Unit cost"
54801 msgstr "Prètz unitari"
54802
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
54804 #, c-format
54805 msgid "Unit cost search"
54806 msgstr "Recercar un prètz unitari"
54807
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
54809 #, fuzzy, c-format
54810 msgid "Unit price"
54811 msgstr "Prètz unitari "
54812
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54814 #, fuzzy, c-format
54815 msgid "Unit: "
54816 msgstr "Unitats : "
54817
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54819 #, c-format
54820 msgid "Units per issue"
54821 msgstr "Unitats per fascicul"
54822
54823 #. SCRIPT
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54825 msgid "Units per issue is required"
54826 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
54827
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54829 #, fuzzy, c-format
54830 msgid "Units per issue: "
54831 msgstr "Unitats per fascicul"
54832
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54835 #, c-format
54836 msgid "Units:"
54837 msgstr "Unitats :"
54838
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54843 #, c-format
54844 msgid "Units: "
54845 msgstr "Unitats : "
54846
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
54848 #, fuzzy, c-format
54849 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54850 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
54851
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
54853 #, c-format
54854 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54855 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
54856
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
54858 #, c-format
54859 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54860 msgstr "Universitat ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54861
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
54863 #, c-format
54864 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54865 msgstr ""
54866
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
54868 #, fuzzy, c-format
54869 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54870 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
54871
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
54873 #, c-format
54874 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54875 msgstr ""
54876
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
54878 #, c-format
54879 msgid "Université de Lyon 3, France"
54880 msgstr ""
54881
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
54883 #, c-format
54884 msgid "Université de Rennes 2, France"
54885 msgstr ""
54886
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
54888 #, c-format
54889 msgid "Université de St Etienne, France"
54890 msgstr ""
54891
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1142
54894 #, fuzzy, c-format
54895 msgid "Unknown"
54896 msgstr "(Desconegut)"
54897
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
54899 #, c-format
54900 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54901 msgstr ""
54902
54903 #. %1$s:  errtype | html 
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
54905 #, fuzzy, c-format
54906 msgid "Unknown error type %s."
54907 msgstr "Error desconeguda."
54908
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
54910 #, c-format
54911 msgid "Unknown error."
54912 msgstr "Error desconeguda."
54913
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54915 #, c-format
54916 msgid "Unknown plugin type "
54917 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
54918
54919 #. SCRIPT
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54921 msgid "Unknown record type, cannot import"
54922 msgstr ""
54923
54924 #. SCRIPT
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54926 #, fuzzy
54927 msgid "Unknown subfield"
54928 msgstr "soscamps"
54929
54930 #. SCRIPT
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54932 #, fuzzy
54933 msgid "Unknown tag"
54934 msgstr "(Desconegut)"
54935
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
54941 #, fuzzy, c-format
54942 msgid "Unlimited"
54943 msgstr "Delimitador : "
54944
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
54946 #, c-format
54947 msgid "Unpacking completed"
54948 msgstr "Descompression acabada"
54949
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
54951 #, c-format
54952 msgid "Unreceived orders"
54953 msgstr "Comandas non recebudas"
54954
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
54957 #, c-format
54958 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54959 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
54960
54961 #. SCRIPT
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54963 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54964 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
54965
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
54967 #, c-format
54968 msgid "Unset"
54969 msgstr "Levar"
54970
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54972 #, fuzzy, c-format
54973 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54974 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
54975
54976 #. IMG
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:166
54978 msgid "Unset lowest priority"
54979 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
54980
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54983 #, c-format
54984 msgid "Until date: "
54985 msgstr "fins al : "
54986
54987 #. INPUT type=submit name=submit
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:256
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
54993 #, c-format
54994 msgid "Update"
54995 msgstr "Metre a jorn"
54996
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
54998 #, fuzzy, c-format
54999 msgid "Update "
55000 msgstr "Metre a jorn"
55001
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
55005 #, c-format
55006 msgid "Update SQL"
55007 msgstr "Metre a jorn SQL"
55008
55009 #. SCRIPT
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
55011 msgid "Update action"
55012 msgstr "Metre a jorn l'accion"
55013
55014 #. INPUT type=submit
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
55016 #, fuzzy
55017 msgid "Update adjustments"
55018 msgstr "Metre a jorn l'accion"
55019
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55021 #, c-format
55022 msgid "Update all child funds with this owner "
55023 msgstr ""
55024 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
55025
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55028 #, c-format
55029 msgid "Update child to adult patron"
55030 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
55031
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55033 #, c-format
55034 msgid "Update errors :"
55035 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
55036
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
55038 #, fuzzy, c-format
55039 msgid "Update existing or add new"
55040 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
55041
55042 #. INPUT type=submit name=submit
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
55044 msgid "Update hold(s)"
55045 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
55046
55047 #. SCRIPT
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55049 msgid "Update item"
55050 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
55051
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55053 #, c-format
55054 msgid "Update patron records"
55055 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
55056
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55058 #, c-format
55059 msgid "Update report :"
55060 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
55061
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55063 #, c-format
55064 msgid "Update succeeded"
55065 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
55066
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55068 #, fuzzy, c-format
55069 msgid "Update your database"
55070 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
55071
55072 #. INPUT type=submit
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55074 #, fuzzy
55075 msgid "Update your statistics usage"
55076 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
55077
55078 #. %1$s:  name | html 
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55080 #, c-format
55081 msgid "Update: %s"
55082 msgstr "Metre a jorn : %s"
55083
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55085 #, fuzzy, c-format
55086 msgid "Updated SQL"
55087 msgstr "Metre a jorn SQL"
55088
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
55090 #, fuzzy, c-format
55091 msgid "Updated on"
55092 msgstr "Metre a jorn"
55093
55094 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55096 #, fuzzy, c-format
55097 msgid "Updated on %s"
55098 msgstr "Metre a jorn"
55099
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55101 #, c-format
55102 msgid "Updated:"
55103 msgstr "Mis a jour :"
55104
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55106 #, c-format
55107 msgid "Updating database structure"
55108 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
55109
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55120 #, c-format
55121 msgid "Upload"
55122 msgstr "Telecargar"
55123
55124 #. INPUT type=submit name=upload
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55126 msgid "Upload File"
55127 msgstr "Telecargar fichièr"
55128
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55130 #, fuzzy, c-format
55131 msgid "Upload Koha plugin"
55132 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
55133
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55135 #, c-format
55136 msgid "Upload New File"
55137 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55138
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55140 #, fuzzy, c-format
55141 msgid "Upload additional images for patron cards"
55142 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
55143
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55145 #, c-format
55146 msgid "Upload another KOC file"
55147 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
55148
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55151 #, fuzzy, c-format
55152 msgid "Upload any file"
55153 msgstr "Telecargar fichièr"
55154
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
55156 #, c-format
55157 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55158 msgstr ""
55159
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55161 #, fuzzy, c-format
55162 msgid "Upload directory"
55163 msgstr "Aplicar dirèctament"
55164
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55166 #, fuzzy, c-format
55167 msgid "Upload directory: "
55168 msgstr "Avancement del telecargament : "
55169
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55174 #, c-format
55175 msgid "Upload file"
55176 msgstr "Telecargar fichièr"
55177
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55180 #, c-format
55181 msgid "Upload file:"
55182 msgstr "Telecargar fichièr"
55183
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55185 #, c-format
55186 msgid "Upload image"
55187 msgstr "Telecargar un imatge"
55188
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55190 #, c-format
55191 msgid "Upload images"
55192 msgstr "Telecargar d'imatges"
55193
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
55198 #, c-format
55199 msgid "Upload local cover image"
55200 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
55201
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55203 #, fuzzy, c-format
55204 msgid "Upload local cover images"
55205 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
55206
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
55208 #, c-format
55209 msgid "Upload more images"
55210 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
55211
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55213 #, fuzzy, c-format
55214 msgid "Upload new file"
55215 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55216
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55218 #, fuzzy, c-format
55219 msgid "Upload new files"
55220 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55221
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55223 #, c-format
55224 msgid "Upload offline circulation data"
55225 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
55226
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55228 #, c-format
55229 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55230 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
55231
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55233 #, fuzzy, c-format
55234 msgid "Upload patron image"
55235 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
55236
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
55241 #, c-format
55242 msgid "Upload patron images"
55243 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
55244
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
55247 #, c-format
55248 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55249 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
55250
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55253 #, fuzzy, c-format
55254 msgid "Upload plugin"
55255 msgstr "Telecargar un plugin"
55256
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55261 #, c-format
55262 msgid "Upload progress: "
55263 msgstr "Avancement del telecargament : "
55264
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55266 #, c-format
55267 msgid "Upload quotes"
55268 msgstr "Telecargar de citacions"
55269
55270 #. For the first occurrence,
55271 #. SCRIPT
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55276 #, fuzzy
55277 msgid "Upload status: "
55278 msgstr "Estatut reservacion "
55279
55280 #. For the first occurrence,
55281 #. SCRIPT
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55284 #, fuzzy
55285 msgid "Upload status: Cancelled "
55286 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
55287
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55289 #, c-format
55290 msgid "Upload transactions"
55291 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
55292
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55296 #, c-format
55297 msgid "Uploaded"
55298 msgstr "Telecargar"
55299
55300 #. SCRIPT
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55302 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55303 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
55304
55305 #. SCRIPT
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55307 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55308 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
55309
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55311 #, c-format
55312 msgid "Upper age limit"
55313 msgstr "Limit d'edat superior"
55314
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55317 #, c-format
55318 msgid "Upperage limit: "
55319 msgstr "Limit d'edat superior : "
55320
55321 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55323 #, fuzzy, c-format
55324 msgid "Url: %s"
55325 msgstr "Periodic : %s "
55326
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55328 #, fuzzy, c-format
55329 msgid "Usage"
55330 msgstr "Usatge : %s "
55331
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55334 #, fuzzy, c-format
55335 msgid "Usage: "
55336 msgstr "Usatge : %s "
55337
55338 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
55340 #, c-format
55341 msgid "Usage: %s "
55342 msgstr "Usatge : %s "
55343
55344 #. INPUT type=submit
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55346 msgid "Use Existing"
55347 msgstr "Utilizar existant"
55348
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55351 #, c-format
55352 msgid "Use MARC Modification Template:"
55353 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
55354
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55357 #, c-format
55358 msgid "Use a barcode file"
55359 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
55360
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55366 #, c-format
55367 msgid "Use a file"
55368 msgstr "Utilizatz un fichièr"
55369
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55372 #, c-format
55373 msgid "Use a file "
55374 msgstr "Utilizatz un fichièr"
55375
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55377 #, c-format
55378 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55379 msgstr ""
55380
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55382 #, fuzzy, c-format
55383 msgid ""
55384 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55385 "rules, they will be deleted without warning!"
55386 msgstr ""
55387 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
55388 "seront espotidas !"
55389
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55391 #, c-format
55392 msgid "Use default values"
55393 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
55394
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55396 #, c-format
55397 msgid "Use existing record"
55398 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
55399
55400 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
55402 #, fuzzy
55403 msgid "Use for MARC exports"
55404 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
55405
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55407 #, c-format
55408 msgid "Use for OPAC search groups"
55409 msgstr ""
55410
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55413 #, c-format
55414 msgid "Use for OPAC search groups "
55415 msgstr ""
55416
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55418 #, c-format
55419 msgid "Use for staff search groups"
55420 msgstr ""
55421
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55424 #, c-format
55425 msgid "Use for staff search groups "
55426 msgstr ""
55427
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
55429 #, c-format
55430 msgid ""
55431 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55432 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55433 msgstr ""
55434 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
55435 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
55436 "SELECT sont autorizadas. "
55437
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55439 #, fuzzy, c-format
55440 msgid "Use report plugins"
55441 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
55442
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55444 #, fuzzy, c-format
55445 msgid "Use restrictions"
55446 msgstr "Utilizar las restriccions"
55447
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55451 #, c-format
55452 msgid "Use saved"
55453 msgstr "Rapòrts salvats"
55454
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55456 #, c-format
55457 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55458 msgstr ""
55459 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
55460
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55462 #, c-format
55463 msgid ""
55464 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55465 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55466 "writing custom SQL reports."
55467 msgstr ""
55468 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
55469 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
55470 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
55471
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55473 #, c-format
55474 msgid ""
55475 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55476 msgstr ""
55477 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
55478 "dins vos rapòrts"
55479
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55481 #, c-format
55482 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55483 msgstr ""
55484 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
55485
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55487 #, c-format
55488 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55489 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
55490
55491 #. For the first occurrence,
55492 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55495 #, c-format
55496 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55497 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
55498
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
55501 #, c-format
55502 msgid "Use tool plugins"
55503 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
55504
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55506 #, c-format
55507 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55508 msgstr ""
55509 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
55510 "partie de Koha."
55511
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55513 #, c-format
55514 msgid "Used"
55515 msgstr "Utilizat"
55516
55517 #. ABBR
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55519 #, fuzzy
55520 msgid "Used For"
55521 msgstr "Utilizat"
55522
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55524 #, c-format
55525 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55526 msgstr ""
55527
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55531 #, c-format
55532 msgid "Used in"
55533 msgstr "Utilizat"
55534
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55536 #, fuzzy, c-format
55537 msgid "Used: "
55538 msgstr "Utilizat"
55539
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55541 #, c-format
55542 msgid "Useful resources"
55543 msgstr "Ressorsas utiles"
55544
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55546 #, c-format
55547 msgid "Useless without upload_general_files"
55548 msgstr ""
55549
55550 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55551 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55553 #, fuzzy, c-format
55554 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55555 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
55556
55557 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55558 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55560 #, fuzzy, c-format
55561 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55562 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
55563
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55565 #, c-format
55566 msgid "User code"
55567 msgstr "Còdi utilizaire"
55568
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55570 #, c-format
55571 msgid "Userid"
55572 msgstr "Identificant"
55573
55574 #. %1$s:  e.userid | html 
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
55576 #, fuzzy, c-format
55577 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55578 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
55579
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55581 #, c-format
55582 msgid "Userid: "
55583 msgstr "Identificant : "
55584
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55592 #, c-format
55593 msgid "Username"
55594 msgstr "Nom d'utilizaire"
55595
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55597 #, c-format
55598 msgid "Username/password already exists."
55599 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
55600
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55603 #, c-format
55604 msgid "Username:"
55605 msgstr "Identificant :"
55606
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55610 #, c-format
55611 msgid "Username: "
55612 msgstr "Identificant : "
55613
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55615 #, c-format
55616 msgid "Users:"
55617 msgstr "Utilizaire :"
55618
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55621 #, c-format
55622 msgid "Using framework:"
55623 msgstr "En utilizant la grasilha :"
55624
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55626 #, fuzzy, c-format
55627 msgid "Using the following CSV profile: "
55628 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
55629
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
55631 #, c-format
55632 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55633 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
55634
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55636 #, c-format
55637 msgid "VHS tape / Videocassette"
55638 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
55639
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
55641 #, c-format
55642 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55643 msgstr ""
55644
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55646 #, fuzzy, c-format
55647 msgid "Validated"
55648 msgstr "Data de reclamacion"
55649
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55655 #, c-format
55656 msgid "Value"
55657 msgstr "Valor"
55658
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55661 #, c-format
55662 msgid "Value: "
55663 msgstr "Valor : "
55664
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55666 #, c-format
55667 msgid "Values"
55668 msgstr "Valors"
55669
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
55671 #, c-format
55672 msgid "Values are comma-separated."
55673 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
55674
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55676 #, c-format
55677 msgid "Values for collection codes"
55678 msgstr "Valors per los còdis de colleccion"
55679
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55681 #, c-format
55682 msgid "Values for custom patron notes"
55683 msgstr "Valors per personalizar las nòtas de l'aderent"
55684
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55686 #, c-format
55687 msgid "Values for shelving locations"
55688 msgstr "Valors per las localizacions"
55689
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
55691 #, c-format
55692 msgid "Vanier College, Canada"
55693 msgstr ""
55694
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55696 #, c-format
55697 msgid "Variable name:"
55698 msgstr "Nom de la variabla :"
55699
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55701 #, c-format
55702 msgid "Variable options:"
55703 msgstr "Opcions de la variabla :"
55704
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55706 #, c-format
55707 msgid "Variable type:"
55708 msgstr "Tipe de la Variabla :"
55709
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55712 #, c-format
55713 msgid "Variable: "
55714 msgstr "Variable : "
55715
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
55717 #, c-format
55718 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55719 msgstr ""
55720
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55738 #, c-format
55739 msgid "Vendor"
55740 msgstr "Provesidor"
55741
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55743 #, c-format
55744 msgid "Vendor "
55745 msgstr "Provesidor "
55746
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55748 #, fuzzy, c-format
55749 msgid "Vendor EDI accounts"
55750 msgstr "Provesidor non trobat"
55751
55752 #. A
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
55754 #, fuzzy
55755 msgid "Vendor detail page"
55756 msgstr "Detalh provesidor"
55757
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
55759 #, c-format
55760 msgid "Vendor details"
55761 msgstr "Detalh provesidor"
55762
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
55764 #, fuzzy, c-format
55765 msgid "Vendor invoice:"
55766 msgstr "Factura provesidor "
55767
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
55769 #, c-format
55770 msgid "Vendor is:"
55771 msgstr "Lo provesidor es :"
55772
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
55774 #, c-format
55775 msgid "Vendor is: "
55776 msgstr "Lo provesidor es : "
55777
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55779 #, fuzzy, c-format
55780 msgid "Vendor name: "
55781 msgstr "Nom del provesidor : "
55782
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:162
55784 #, c-format
55785 msgid "Vendor not found"
55786 msgstr "Provesidor non trobat"
55787
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
55790 #, fuzzy, c-format
55791 msgid "Vendor note"
55792 msgstr "Nòta provesidor :"
55793
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55796 #, c-format
55797 msgid "Vendor note:"
55798 msgstr "Nòta provesidor :"
55799
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
55807 #, c-format
55808 msgid "Vendor note: "
55809 msgstr "Nòta provesidor : "
55810
55811 #. SCRIPT
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
55813 msgid "Vendor price must be a number"
55814 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
55815
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
55818 #, c-format
55819 msgid "Vendor price: "
55820 msgstr "Prètz provesidor : "
55821
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55823 #, c-format
55824 msgid "Vendor search"
55825 msgstr "Recèrca provesidor"
55826
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55828 #, c-format
55829 msgid "Vendor search results"
55830 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
55831
55832 #. %1$s:  count | html 
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55834 #, fuzzy, c-format
55835 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55836 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
55837
55838 #. %1$s:  count | html 
55839 #. %2$s:  supplier | html 
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55841 #, fuzzy, c-format
55842 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55843 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
55844
55845 #. %1$s:  count | html 
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
55847 #, fuzzy, c-format
55848 msgid "Vendor search: %s results found"
55849 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
55850
55851 #. %1$s:  count | html 
55852 #. %2$s:  supplier | html 
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
55854 #, fuzzy, c-format
55855 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55856 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
55857
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:204
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55868 #, c-format
55869 msgid "Vendor:"
55870 msgstr "Provesidor :"
55871
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
55882 #, c-format
55883 msgid "Vendor: "
55884 msgstr "Provesidor : "
55885
55886 #. %1$s:  suppliername | html 
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
55888 #, c-format
55889 msgid "Vendor: %s"
55890 msgstr "Provesidor : %s"
55891
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55893 #, c-format
55894 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55895 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
55896
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55898 #, c-format
55899 msgid "Verify you want to delete patrons"
55900 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
55901
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
55903 #, c-format
55904 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55905 msgstr ""
55906
55907 #. %1$s:  missing_module.version | html 
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
55909 #, c-format
55910 msgid "Version: %s "
55911 msgstr "Version : %s "
55912
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55917 #, c-format
55918 msgid "Vertical: "
55919 msgstr "Vertical : "
55920
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55922 #, c-format
55923 msgid "Victor Grousset"
55924 msgstr ""
55925
55926 #. For the first occurrence,
55927 #. SCRIPT
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
55931 #, c-format
55932 msgid "View"
55933 msgstr "Voir"
55934
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
55936 #, c-format
55937 msgid "View "
55938 msgstr "Voir"
55939
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
55941 #, c-format
55942 msgid "View All"
55943 msgstr "Tot voir"
55944
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:668
55946 #, fuzzy, c-format
55947 msgid "View ILL requests"
55948 msgstr "Subjèctes (lieux)"
55949
55950 #. For the first occurrence,
55951 #. SCRIPT
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
55955 #, c-format
55956 msgid "View MARC"
55957 msgstr "Notícia"
55958
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55960 #, c-format
55961 msgid "View MARC conversion plugins"
55962 msgstr ""
55963
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
55965 #, c-format
55966 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
55967 msgstr ""
55968 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
55969 "d'exemplar"
55970
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
55972 #, c-format
55973 msgid "View all libraries"
55974 msgstr "Veire totes los sites"
55975
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
55977 #, fuzzy, c-format
55978 msgid "View all pending patron modifications"
55979 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
55980
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
55982 #, fuzzy, c-format
55983 msgid "View all plugins"
55984 msgstr "Veire totes los sites"
55985
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
55987 #, c-format
55988 msgid "View analytics"
55989 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
55990
55991 #. SCRIPT
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55993 #, fuzzy
55994 msgid "View biblio details"
55995 msgstr "Detalh provesidor"
55996
55997 #. For the first occurrence,
55998 #. SCRIPT
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:634
56002 #, fuzzy
56003 msgid "View borrower details"
56004 msgstr "Detalh provesidor"
56005
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56007 #, fuzzy, c-format
56008 msgid "View course"
56009 msgstr "Novèl cours"
56010
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56014 #, c-format
56015 msgid "View dictionary"
56016 msgstr "Veire diccionari"
56017
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56019 #, c-format
56020 msgid "View existing record"
56021 msgstr "Veire enregistrament existant"
56022
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56024 #, c-format
56025 msgid "View final record"
56026 msgstr "Veire enregistrament final"
56027
56028 #. A
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56030 #, fuzzy
56031 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56032 msgstr ""
56033 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_active.budgèt_period_descripcion %]"
56034
56035 #. A
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56037 #, fuzzy
56038 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56039 msgstr ""
56040 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_loo.budgèt_period_descripcion %]"
56041
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56043 #, c-format
56044 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56045 msgstr ""
56046
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
56048 #, c-format
56049 msgid "View invoice"
56050 msgstr "Veire la factura"
56051
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
56053 #, c-format
56054 msgid "View item's checkout history"
56055 msgstr "Istoric de circulacion"
56056
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56058 #, fuzzy, c-format
56059 msgid "View message"
56060 msgstr "Apondre un messatge"
56061
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56063 #, fuzzy, c-format
56064 msgid "View note"
56065 msgstr "Veire la factura"
56066
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56068 #, c-format
56069 msgid "View online payment plugins"
56070 msgstr ""
56071
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56073 #, c-format
56074 msgid ""
56075 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56076 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56077 msgstr ""
56078
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56080 #, fuzzy, c-format
56081 msgid "View patron record"
56082 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
56083
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56085 #, c-format
56086 msgid "View pending offline circulation actions"
56087 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
56088
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56090 #, c-format
56091 msgid "View plugins by class "
56092 msgstr ""
56093
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56095 #, fuzzy, c-format
56096 msgid "View report plugins"
56097 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
56098
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
56101 #, fuzzy, c-format
56102 msgid "View restrictions"
56103 msgstr "Veire las suspensions"
56104
56105 #. INPUT type=submit
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56107 msgid "View spine label"
56108 msgstr "Afichar l'etiqueta"
56109
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56111 #, fuzzy, c-format
56112 msgid "View tool plugins"
56113 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
56114
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56116 #, c-format
56117 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56118 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
56119
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
56121 #, c-format
56122 msgid "Viktor Sarge"
56123 msgstr "Viktor Sarge"
56124
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
56126 #, c-format
56127 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56128 msgstr ""
56129
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
56131 #, c-format
56132 msgid "Vincent Danjean"
56133 msgstr "Vincent Danjean"
56134
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56136 #, c-format
56137 msgid "Visibility: "
56138 msgstr "Disponibilitat : "
56139
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
56141 #, c-format
56142 msgid "Vitor Fernandes"
56143 msgstr "Vitor Fernandes"
56144
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56146 #, c-format
56147 msgid "Void"
56148 msgstr ""
56149
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56151 #, fuzzy, c-format
56152 msgid "Void payment"
56153 msgstr "Encaissar"
56154
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56156 #, c-format
56157 msgid "Voided"
56158 msgstr ""
56159
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56161 #, c-format
56162 msgid "Vol no."
56163 msgstr "Vol n° "
56164
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56168 #, c-format
56169 msgid "Volume"
56170 msgstr "Volume"
56171
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56173 #, c-format
56174 msgid "Volume date"
56175 msgstr "Data del volum"
56176
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56178 #, c-format
56179 msgid "Volume information"
56180 msgstr "Informacion sus lo volum"
56181
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56183 #, c-format
56184 msgid "Volume number"
56185 msgstr "Numèro de volum"
56186
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56191 #, c-format
56192 msgid "Volume:"
56193 msgstr "Volume :"
56194
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56198 #, c-format
56199 msgid "WARNING:"
56200 msgstr "ATTENTION :"
56201
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:38
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56204 #, c-format
56205 msgid "Waiting"
56206 msgstr "Mis de costat"
56207
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56209 #, c-format
56210 msgid "Waiting "
56211 msgstr "Mis de costat "
56212
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56215 #, fuzzy, c-format
56216 msgid "Waiting date"
56217 msgstr "Mis de costat le"
56218
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56220 #, fuzzy, c-format
56221 msgid "Waiting since"
56222 msgstr "Mis de costat "
56223
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
56225 #, c-format
56226 msgid "Ward van Wanrooij"
56227 msgstr "Ward van Wanrooij"
56228
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56253 #, c-format
56254 msgid "Warning"
56255 msgstr "Atencion"
56256
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56258 #, c-format
56259 msgid "Warning at (%%): "
56260 msgstr "Atencion a (%%) :"
56261
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56263 #, c-format
56264 msgid "Warning at (amount): "
56265 msgstr "Atencion a (montant) :"
56266
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56268 #, c-format
56269 msgid "Warning regarding current user"
56270 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
56271
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56273 #, c-format
56274 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56275 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
56276
56277 #. SCRIPT
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56279 msgid ""
56280 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56281 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56282 msgstr ""
56283
56284 #. %1$s:  encumbrance | html 
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56286 #, c-format
56287 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56288 msgstr ""
56289 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
56290
56291 #. %1$s:  expenditure | html 
56292 #. %2$s:  IF (currency) 
56293 #. %3$s:  currency | html 
56294 #. %4$s:  END 
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56296 #, c-format
56297 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56298 msgstr ""
56299 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
56300 "(%s%s %s%s)."
56301
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56304 #, c-format
56305 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56306 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
56307
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56309 #, fuzzy, c-format
56310 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56311 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56312
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56315 #, c-format
56316 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56317 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56318
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56321 #, fuzzy, c-format
56322 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56323 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56324
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56326 #, c-format
56327 msgid ""
56328 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56329 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56330 msgstr ""
56331 "Atencion, aquò es un modèl synthétique. Toute referéncia a d'informacions "
56332 "relatives aux sites (per ex. branches.branchname) feront referéncia al site "
56333 "de restacament de l'aderent."
56334
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
56336 #, c-format
56337 msgid ""
56338 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56339 "created."
56340 msgstr ""
56341 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
56342 "pas creats"
56343
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56348 #, c-format
56349 msgid "Warning:"
56350 msgstr "Atencion :"
56351
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
56353 #, c-format
56354 msgid ""
56355 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56356 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56357 msgstr ""
56358
56359 #. SCRIPT
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56361 msgid "Warning: Duplicate organization"
56362 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
56363
56364 #. SCRIPT
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56366 msgid "Warning: Duplicate patron"
56367 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
56368
56369 #. SCRIPT
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56371 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56372 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
56373
56374 #. For the first occurrence,
56375 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56376 #. %2$s:  message.current_version | html 
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56379 #, c-format
56380 msgid ""
56381 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56382 "I'll try my best."
56383 msgstr ""
56384 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
56385 "normalament importats. On va ensajar."
56386
56387 #. SCRIPT
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56389 msgid ""
56390 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56391 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56392 msgstr ""
56393 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
56394 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
56395 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
56396
56397 #. A
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56399 #, fuzzy
56400 msgid ""
56401 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56402 "numbers of overdue items."
56403 msgstr ""
56404 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
56405 "documents en retard."
56406
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56408 #, fuzzy, c-format
56409 msgid ""
56410 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56411 "own risk. "
56412 msgstr ""
56413 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
56414 "Lancez-le a vos risques e périls."
56415
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56417 #, fuzzy, c-format
56418 msgid ""
56419 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
56420 "own risk. "
56421 msgstr ""
56422 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
56423 "Lancez-le a vos risques e périls."
56424
56425 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56427 #, c-format
56428 msgid ""
56429 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56430 msgstr ""
56431 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
56432 "(%s). Impossible de far lo retour."
56433
56434 #. SCRIPT
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56436 msgid ""
56437 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56438 msgstr ""
56439 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
56440 "abonaments qui l'utilizan."
56441
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56443 #, c-format
56444 msgid "Warning: no barcodes were found"
56445 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
56446
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56448 #, fuzzy, c-format
56449 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56450 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
56451
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56453 #, c-format
56454 msgid "Warnings"
56455 msgstr "Avertiments"
56456
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56458 #, c-format
56459 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56460 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
56461
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
56463 #, fuzzy, c-format
56464 msgid "Washoe County Library System, USA"
56465 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56466
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
56468 #, c-format
56469 msgid "Waylon Robertson"
56470 msgstr "Waylon Robertson"
56471
56472 #. SCRIPT
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56474 msgid "We"
56475 msgstr "Mer"
56476
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56478 #, fuzzy, c-format
56479 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56480 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
56481
56482 #. %1$s:  dbversion | html 
56483 #. %2$s:  kohaversion | html 
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56485 #, fuzzy, c-format
56486 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56487 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
56488
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56490 #, fuzzy, c-format
56491 msgid "We encountered an error:"
56492 msgstr "Ai trobat de problèmas."
56493
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
56495 #, fuzzy, c-format
56496 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
56497 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56498
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
56500 #, fuzzy, c-format
56501 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
56502 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56503
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
56505 #, fuzzy, c-format
56506 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
56507 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56508
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
56510 #, fuzzy, c-format
56511 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
56512 msgstr "Administracion"
56513
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56515 #, fuzzy, c-format
56516 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
56517 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56518
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
56520 #, fuzzy, c-format
56521 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
56522 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56523
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
56525 #, fuzzy, c-format
56526 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
56527 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56528
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
56530 #, fuzzy, c-format
56531 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
56532 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56533
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56535 #, fuzzy, c-format
56536 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
56537 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56538
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56540 #, fuzzy, c-format
56541 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
56542 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56543
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56545 #, fuzzy, c-format
56546 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
56547 msgstr "installer los paramètres de basa"
56548
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56550 #, fuzzy, c-format
56551 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
56552 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56553
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
56555 #, fuzzy, c-format
56556 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
56557 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56558
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
56560 #, fuzzy, c-format
56561 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
56562 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56563
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56565 #, fuzzy, c-format
56566 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
56567 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56568
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56570 #, fuzzy, c-format
56571 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
56572 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56573
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56575 #, fuzzy, c-format
56576 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
56577 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56578
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56580 #, fuzzy, c-format
56581 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
56582 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56583
56584 #. A
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56586 #, c-format
56587 msgid "Web services"
56588 msgstr "Web Services"
56589
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56591 #, c-format
56592 msgid "Website"
56593 msgstr "Site Web"
56594
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
56597 #, c-format
56598 msgid "Website: "
56599 msgstr "Site Web : "
56600
56601 #. SCRIPT
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56603 msgid "Wed"
56604 msgstr "Mer"
56605
56606 #. For the first occurrence,
56607 #. SCRIPT
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56614 #, c-format
56615 msgid "Wednesday"
56616 msgstr "Dimècres"
56617
56618 #. SCRIPT
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56620 msgid "Wednesdays"
56621 msgstr "Dimècres"
56622
56623 #. For the first occurrence,
56624 #. SCRIPT
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56628 #, c-format
56629 msgid "Week"
56630 msgstr "Setmana"
56631
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56633 #, c-format
56634 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56635 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
56636
56637 #. SCRIPT
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56639 msgid "Weekly holiday: %s"
56640 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
56641
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
56644 #, c-format
56645 msgid "Weight"
56646 msgstr "Poids"
56647
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
56649 #, c-format
56650 msgid ""
56651 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56652 "increased relevancy. "
56653 msgstr ""
56654
56655 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56657 #, fuzzy, c-format
56658 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56659 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
56660
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56662 #, c-format
56663 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56664 msgstr "Qué volètz far dels aderents suprimits ?"
56665
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56667 #, c-format
56668 msgid "What's next?"
56669 msgstr ""
56670
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
56672 #, c-format
56673 msgid ""
56674 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56675 "particular item type."
56676 msgstr ""
56677
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
56679 #, c-format
56680 msgid ""
56681 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56682 "find and use the price of the currently active currency. "
56683 msgstr ""
56684 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
56685 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
56686 "active."
56687
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
56691 #, c-format
56692 msgid "When more than"
56693 msgstr "Quand superior a"
56694
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
56696 #, c-format
56697 msgid "When there is an irregular issue:"
56698 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
56699
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
56701 #, fuzzy, c-format
56702 msgid "When to charge"
56703 msgstr "Quand superior a"
56704
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56706 #, fuzzy, c-format
56707 msgid ""
56708 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56709 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56710 msgstr ""
56711 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
56712 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
56713 "vòstra paciéncia."
56714
56715 #. SCRIPT
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56717 msgid "Why close an empty basket?"
56718 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
56719
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
56721 #, c-format
56722 msgid "Will Stokes"
56723 msgstr "Will Stokes"
56724
56725 #. SCRIPT
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56727 msgid "Winter"
56728 msgstr "Ivèrn"
56729
56730 #. SCRIPT
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56732 #, fuzzy
56733 msgid "With %s selected searches: "
56734 msgstr "Documents seleccionats : "
56735
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56737 #, c-format
56738 msgid ""
56739 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56740 msgstr ""
56741
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
56743 #, c-format
56744 msgid "With framework : "
56745 msgstr "Amb la grasilha : "
56746
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
56748 #, c-format
56749 msgid "With framework: "
56750 msgstr "Amb la grasilha :"
56751
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56753 #, fuzzy, c-format
56754 msgid "With items owned by the following libraries: "
56755 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
56756
56757 #. SCRIPT
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56759 #, fuzzy
56760 msgid "With selected search: "
56761 msgstr "Documents seleccionats : "
56762
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:178
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
56765 #, c-format
56766 msgid "Withdrawn"
56767 msgstr "Levat de las colleccions"
56768
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56770 #, c-format
56771 msgid "Withdrawn on"
56772 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
56773
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
56775 #, c-format
56776 msgid "Withdrawn on:"
56777 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
56778
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56780 #, c-format
56781 msgid "Withdrawn status"
56782 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
56783
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
56785 #, fuzzy, c-format
56786 msgid "Withdrawn status:"
56787 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
56788
56789 #. SCRIPT
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56791 msgid "Wk"
56792 msgstr "Sem"
56793
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
56795 #, c-format
56796 msgid "Wolfgang Heymans"
56797 msgstr "Wolfgang Heymans"
56798
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
56800 #, c-format
56801 msgid "Women"
56802 msgstr "Femnas"
56803
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
56805 #, c-format
56806 msgid "Working day"
56807 msgstr "Jorn ouvrable"
56808
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
56811 #, c-format
56812 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56813 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
56814
56815 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:69
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
56820 #, c-format
56821 msgid "Write off"
56822 msgstr "Pèrdas e profièches"
56823
56824 #. INPUT type=submit name=woall
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
56826 msgid "Write off all"
56827 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
56828
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
56830 #, fuzzy, c-format
56831 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56832 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
56833
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
56835 #, c-format
56836 msgid "Write off an individual fine"
56837 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
56838
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
56840 #, fuzzy, c-format
56841 msgid "Write off fines and fees"
56842 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
56843
56844 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
56846 #, fuzzy
56847 msgid "Write off selected"
56848 msgstr "Nombre de % seleccionats"
56849
56850 #. INPUT type=submit
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
56852 #, fuzzy
56853 msgid "Write off this charge"
56854 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
56855
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56859 #, fuzzy, c-format
56860 msgid "Writeoff"
56861 msgstr "Pèrdas e profièches"
56862
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
56865 #, fuzzy, c-format
56866 msgid "Writeoff amount: "
56867 msgstr "Montant de l'emenda : "
56868
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
56870 #, c-format
56871 msgid "X "
56872 msgstr "X "
56873
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56875 #, fuzzy, c-format
56876 msgid "XML"
56877 msgstr "MARCXML"
56878
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
56880 #, c-format
56881 msgid "XML configuration file"
56882 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
56883
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
56885 #, c-format
56886 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56887 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
56888
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
56890 #, c-format
56891 msgid "Xercode, Spain"
56892 msgstr "Xercode, Espanha"
56893
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
56895 #, c-format
56896 msgid "YUI"
56897 msgstr "YUI"
56898
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
56900 #, c-format
56901 msgid "Yarik"
56902 msgstr ""
56903
56904 #. For the first occurrence,
56905 #. SCRIPT
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56914 #, c-format
56915 msgid "Year"
56916 msgstr "Annada"
56917
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56920 #, c-format
56921 msgid "Year: "
56922 msgstr "Annada : "
56923
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
56925 #, c-format
56926 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56927 msgstr "Tampaduras annadièras"
56928
56929 #. SCRIPT
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56931 msgid "Yearly holiday: %s"
56932 msgstr "Vacances annadièras : %s"
56933
56934 #. For the first occurrence,
56935 #. SCRIPT
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:259
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
56983 #, c-format
56984 msgid "Yes"
56985 msgstr "Òc"
56986
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
56991 #, c-format
56992 msgid "Yes "
56993 msgstr "Òc "
56994
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
56998 #, fuzzy, c-format
56999 msgid "Yes and try to override system preferences"
57000 msgstr "Preferéncias sistèma"
57001
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57005 #, fuzzy, c-format
57006 msgid "Yes if settings allow it"
57007 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
57008
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57010 #, c-format
57011 msgid "Yes, I confirm"
57012 msgstr "Òc, confirmi"
57013
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57015 #, fuzzy, c-format
57016 msgid "Yes, cancel (Y)"
57017 msgstr "Òc, anullar"
57018
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57020 #, c-format
57021 msgid "Yes, check out (Y)"
57022 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
57023
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
57026 #, c-format
57027 msgid "Yes, close (Y)"
57028 msgstr "Òc, tampar (Y)"
57029
57030 #. INPUT type=submit
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57046 #, c-format
57047 msgid "Yes, delete"
57048 msgstr "Òc, suprimir"
57049
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
57051 #, c-format
57052 msgid "Yes, delete (Y)"
57053 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
57054
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
57056 #, fuzzy, c-format
57057 msgid "Yes, delete classification source"
57058 msgstr "Suprimir la font de classificacion"
57059
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57061 #, fuzzy, c-format
57062 msgid "Yes, delete contract"
57063 msgstr "Suprimir un contacte"
57064
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
57066 #, fuzzy, c-format
57067 msgid "Yes, delete filing rule"
57068 msgstr "Suprimir la règla de classament"
57069
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57071 #, fuzzy, c-format
57072 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57073 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
57074
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57076 #, fuzzy, c-format
57077 msgid "Yes, delete record matching rule"
57078 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
57079
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57081 #, fuzzy, c-format
57082 msgid "Yes, delete this currency"
57083 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
57084
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57086 #, fuzzy, c-format
57087 msgid "Yes, delete this framework"
57088 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
57089
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57091 #, fuzzy, c-format
57092 msgid "Yes, delete this fund"
57093 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57094
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57096 #, fuzzy, c-format
57097 msgid "Yes, delete this item type"
57098 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57099
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57102 #, c-format
57103 msgid "Yes, delete this subfield"
57104 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
57105
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57107 #, c-format
57108 msgid "Yes, delete this tag"
57109 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57110
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57112 #, fuzzy, c-format
57113 msgid "Yes, edit existing items"
57114 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
57115
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57117 #, fuzzy, c-format
57118 msgid "Yes, print slip"
57119 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
57120
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57122 #, c-format
57123 msgid "Yes, renew (Y)"
57124 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
57125
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
57127 #, fuzzy, c-format
57128 msgid "Yes, reset mappings"
57129 msgstr "Critèris dels Set OAI"
57130
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57132 #, c-format
57133 msgid "Yes: Edit existing authority"
57134 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
57135
57136 #. INPUT type=submit
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
57138 msgid "Yes: View existing items"
57139 msgstr "Òc, veire los exemplars"
57140
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57143 #, c-format
57144 msgid "YesNo"
57145 msgstr "YesNo"
57146
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
57148 #, c-format
57149 msgid "Yohann Dufour"
57150 msgstr "Yohann Dufour"
57151
57152 #. SCRIPT
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57154 msgid "You already have a list with that name!"
57155 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
57156
57157 #. SCRIPT
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57159 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57160 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
57161
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57163 #, fuzzy, c-format
57164 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57165 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
57166
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
57168 #, c-format
57169 msgid "You are about to install Koha."
57170 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
57171
57172 #. SCRIPT
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57174 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57175 msgstr ""
57176
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57178 #, c-format
57179 msgid ""
57180 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57181 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57182 "using this account."
57183 msgstr ""
57184 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
57185 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
57186 "previst en utilizant aqueste compte."
57187
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57189 #, c-format
57190 msgid ""
57191 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57192 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57193 msgstr ""
57194
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57196 #, c-format
57197 msgid ""
57198 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57199 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57200 msgstr ""
57201
57202 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57204 #, c-format
57205 msgid ""
57206 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57207 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57208 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57209 msgstr ""
57210
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57212 #, c-format
57213 msgid ""
57214 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57215 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57216 "Koha instance. "
57217 msgstr ""
57218
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57220 #, c-format
57221 msgid ""
57222 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57223 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57224 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57225 "preference for the file upload plugin to work. "
57226 msgstr ""
57227
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57229 #, fuzzy, c-format
57230 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57231 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
57232
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57234 #, c-format
57235 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57236 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
57237
57238 #. A
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57240 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57241 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
57242
57243 #. A
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57245 #, fuzzy
57246 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57247 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
57248
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57250 #, c-format
57251 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57252 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
57253
57254 #. A
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57256 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57257 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
57258
57259 #. A
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57261 msgid "You are not authorized to set permissions"
57262 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
57263
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57265 #, c-format
57266 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57267 msgstr ""
57268
57269 #. SCRIPT
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57271 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57272 msgstr ""
57273 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
57274
57275 #. SCRIPT
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57277 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57278 msgstr ""
57279 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
57280
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
57282 #, c-format
57283 msgid "You are only viewing one item. "
57284 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
57285
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57287 #, c-format
57288 msgid ""
57289 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57290 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57291 msgstr ""
57292 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
57293 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
57294
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57296 #, c-format
57297 msgid ""
57298 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57299 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57300 msgstr ""
57301 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
57302 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
57303
57304 #. I
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57306 msgid ""
57307 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57308 "saved and sent as a single message."
57309 msgstr ""
57310 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
57311 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
57312
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
57314 #, c-format
57315 msgid ""
57316 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57317 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57318 "order will not be deleted)."
57319 msgstr ""
57320 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
57321 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
57322 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
57323
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57325 #, c-format
57326 msgid ""
57327 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57328 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57329 msgstr ""
57330 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
57331 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
57332
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57334 #, c-format
57335 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57336 msgstr ""
57337
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57339 #, c-format
57340 msgid ""
57341 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57342 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57343 "be an exception."
57344 msgstr ""
57345 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
57346 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
57347
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57349 #, c-format
57350 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57351 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
57352
57353 #. SCRIPT
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57355 msgid "You can only select %s item(s)"
57356 msgstr ""
57357
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57359 #, c-format
57360 msgid ""
57361 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57362 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57363 "or category."
57364 msgstr ""
57365 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
57366 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
57367 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
57368
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57370 #, c-format
57371 msgid ""
57372 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57373 "information."
57374 msgstr ""
57375 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
57376 "d'ajuda per mai d'informacions."
57377
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57379 #, fuzzy, c-format
57380 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57381 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
57382
57383 #. SCRIPT
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57385 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57386 msgstr ""
57387 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
57388
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57390 #, c-format
57391 msgid "You can't create any orders unless you first "
57392 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
57393
57394 #. SCRIPT
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57396 msgid "You can't receive any more items"
57397 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
57398
57399 #. SCRIPT
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57401 #, fuzzy
57402 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57403 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
57404
57405 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57407 #, fuzzy
57408 msgid "You cannot edit this subscription"
57409 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
57410
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57412 #, c-format
57413 msgid "You did not specify any search criteria."
57414 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
57415
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57417 #, c-format
57418 msgid "You didn't select any external target."
57419 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
57420
57421 #. SCRIPT
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57423 msgid ""
57424 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57425 "on this computer."
57426 msgstr ""
57427 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
57428 "cet ordenador."
57429
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57431 #, c-format
57432 msgid "You do not have permission to access this page. "
57433 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57434
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57436 #, fuzzy, c-format
57437 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57438 msgstr ""
57439 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
57440
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57442 #, fuzzy, c-format
57443 msgid "You do not have permission to delete this list."
57444 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57445
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57447 #, c-format
57448 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57449 msgstr ""
57450 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
57451
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57453 #, fuzzy, c-format
57454 msgid "You do not have permission to update this list."
57455 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57456
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57458 #, fuzzy, c-format
57459 msgid "You do not have permission to view this list."
57460 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57461
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57463 #, c-format
57464 msgid ""
57465 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57466 "set to receive overdue notices."
57467 msgstr ""
57468 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
57469 "ne deu recebre de messatge de retard."
57470
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57472 #, c-format
57473 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57474 msgstr ""
57475
57476 #. %1$s:  total | html 
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57478 #, c-format
57479 msgid ""
57480 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57481 "using Koha"
57482 msgstr ""
57483 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
57484 "abans d'utilizar Koha"
57485
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
57487 #, c-format
57488 msgid ""
57489 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57490 "process..."
57491 msgstr ""
57492 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
57493
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:204
57495 #, c-format
57496 msgid ""
57497 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57498 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57499 msgstr ""
57500 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
57501 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
57502 "plusieurs valors."
57503
57504 #. SCRIPT
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57506 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57507 msgstr ""
57508 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
57509
57510 #. SCRIPT
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57512 msgid ""
57513 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57514 "the catalog"
57515 msgstr ""
57516 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
57517 "dins lo catalòg"
57518
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57520 #, c-format
57521 msgid ""
57522 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57523 msgstr ""
57524 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
57525
57526 #. SCRIPT
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57528 msgid "You have made changes to system preferences."
57529 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
57530
57531 #. SCRIPT
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57533 msgid ""
57534 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57535 "cancel modifications."
57536 msgstr ""
57537 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
57538 "o anullar las modificacions."
57539
57540 #. SCRIPT
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
57542 msgid ""
57543 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57544 "barcodes to your entire catalog."
57545 msgstr ""
57546 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
57547 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
57548
57549 #. SCRIPT
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57551 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57552 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
57553
57554 #. %1$s:  config_entry.file | html 
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57556 #, fuzzy, c-format
57557 msgid ""
57558 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57559 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57560 msgstr ""
57561 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
57562 "vòstre fichièr de configuracion."
57563
57564 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
57565 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
57566 #. %3$s:  ELSE 
57567 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
57568 #. %5$s:  END 
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57570 #, fuzzy, c-format
57571 msgid ""
57572 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57573 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57574 "configuration file. The following configuration file was used without "
57575 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57576 "%s. %s "
57577 msgstr ""
57578 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
57579 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
57580 "de configuracion."
57581
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
57583 #, c-format
57584 msgid ""
57585 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57586 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57587 "date "
57588 msgstr ""
57589 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
57590 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
57591 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
57592
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57594 #, c-format
57595 msgid ""
57596 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57597 "by pipes."
57598 msgstr ""
57599 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
57600 "exportar."
57601
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57603 #, c-format
57604 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57605 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
57606
57607 #. SCRIPT
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57609 msgid ""
57610 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57611 "that have not been uploaded."
57612 msgstr ""
57613 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
57614 "été chargées."
57615
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57617 #, c-format
57618 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57619 msgstr ""
57620
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57622 #, c-format
57623 msgid "You must be online to use these options."
57624 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
57625
57626 #. SCRIPT
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57628 msgid "You must choose a first publication date"
57629 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
57630
57631 #. SCRIPT
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57633 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57634 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
57635
57636 #. SCRIPT
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57638 #, fuzzy
57639 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57640 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
57641
57642 #. OPTION
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57644 #, fuzzy
57645 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57646 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
57647
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57649 #, fuzzy, c-format
57650 msgid "You must define a budget in Administration"
57651 msgstr ""
57652 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
57653
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57655 #, c-format
57656 msgid "You must enter a term to search on "
57657 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
57658
57659 #. SCRIPT
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57661 msgid "You must give your new patron list a name!"
57662 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
57663
57664 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57666 #, c-format
57667 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57668 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
57669
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57671 #, fuzzy, c-format
57672 msgid "You must reset your password"
57673 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
57674
57675 #. SCRIPT
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57677 msgid "You must select a fund"
57678 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
57679
57680 #. SCRIPT
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57682 #, fuzzy
57683 msgid "You must select at least one serial to edit"
57684 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
57685
57686 #. SCRIPT
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57688 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57689 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
57690
57691 #. For the first occurrence,
57692 #. SCRIPT
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
57695 msgid "You must select checkout(s) to export"
57696 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
57697
57698 #. SCRIPT
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57700 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57701 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
57702
57703 #. SCRIPT
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
57705 msgid "You must select one or more reports to delete"
57706 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
57707
57708 #. SCRIPT
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57710 #, fuzzy
57711 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57712 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
57713
57714 #. SCRIPT
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57716 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57717 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
57718
57719 #. SCRIPT
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57721 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57722 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
57723
57724 #. SCRIPT
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57726 msgid "You need to save the page before printing"
57727 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
57728
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
57730 #, c-format
57731 msgid "You searched for "
57732 msgstr "Recercàvetz "
57733
57734 # C'est un rappel des termes recherchés
57735 #. For the first occurrence,
57736 #. %1$s:  IF ( title ) 
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57740 #, c-format
57741 msgid "You searched for: %s"
57742 msgstr "Avètz recercat  : %s"
57743
57744 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57746 #, c-format
57747 msgid ""
57748 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57749 "record in your catalog: %s"
57750 msgstr ""
57751 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
57752 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
57753
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
57755 #, c-format
57756 msgid ""
57757 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57758 msgstr ""
57759 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
57760
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
57762 #, c-format
57763 msgid ""
57764 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57765 "the phone templates."
57766 msgstr ""
57767 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
57768 "utilizar los modèls de telefòn."
57769
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
57771 #, c-format
57772 msgid "You should not ignore this warning."
57773 msgstr ""
57774
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
57776 #, c-format
57777 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57778 msgstr ""
57779
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
57781 #, c-format
57782 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57783 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
57784
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
57786 #, c-format
57787 msgid "You'll have to treat them individually. "
57788 msgstr ""
57789
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
57791 #, fuzzy, c-format
57792 msgid ""
57793 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57794 "(at least version 5.10)."
57795 msgstr ""
57796 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
57797 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
57798
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
57800 #, c-format
57801 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57802 msgstr ""
57803 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
57804
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57806 #, fuzzy, c-format
57807 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57808 msgstr "especificar una moneda active"
57809
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
57811 #, c-format
57812 msgid "Your authority search history is empty."
57813 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
57814
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57816 #, c-format
57817 msgid "Your cart"
57818 msgstr "Vòstre panièr"
57819
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
57821 #, c-format
57822 msgid "Your cart "
57823 msgstr "Vòstre panièr "
57824
57825 #. SCRIPT
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
57827 msgid "Your cart is currently empty"
57828 msgstr "Vòstre panièr es void"
57829
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:152
57831 #, c-format
57832 msgid "Your cart is empty."
57833 msgstr "Panièr void."
57834
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
57836 #, c-format
57837 msgid "Your catalog search history is empty."
57838 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
57839
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
57841 #, fuzzy, c-format
57842 msgid "Your country: "
57843 msgstr "País : "
57844
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
57846 #, c-format
57847 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
57848 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
57849
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
57852 #, c-format
57853 msgid "Your download should begin automatically."
57854 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
57855
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
57857 #, c-format
57858 msgid "Your file was processed."
57859 msgstr "Vòstre fichièr a été tractat."
57860
57861 #. SCRIPT
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
57863 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
57864 msgstr ""
57865
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
57867 #, c-format
57868 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57869 msgstr ""
57870
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57872 #, c-format
57873 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57874 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
57875
57876 #. %1$s:  shelfname | $raw 
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57878 #, c-format
57879 msgid "Your list: %s "
57880 msgstr "Vòstra lista : %s "
57881
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
57885 #, c-format
57886 msgid "Your lists"
57887 msgstr "Vòstras listas"
57888
57889 #. SCRIPT
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
57891 msgid "Your lists:"
57892 msgstr "Vòstras listas :"
57893
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
57895 #, c-format
57896 msgid "Your notification has been sent."
57897 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
57898
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
57900 #, c-format
57901 msgid "Your patron lists"
57902 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
57903
57904 #. %1$s:  reportname | html 
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:831
57906 #, fuzzy, c-format
57907 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57908 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
57909
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
57911 #, c-format
57912 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57913 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
57914
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
57916 #, fuzzy, c-format
57917 msgid "Your request gave the following results:"
57918 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
57919
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
57921 #, c-format
57922 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57923 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
57924
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
57926 #, c-format
57927 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57928 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
57929
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
57933 #, c-format
57934 msgid "Your search returned no results."
57935 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
57936
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
57938 #, fuzzy, c-format
57939 msgid "Z39.50 authority search points"
57940 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
57941
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
57943 #, c-format
57944 msgid "Z39.50 search"
57945 msgstr "Recèrca Z39.50"
57946
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
57951 #, c-format
57952 msgid "Z39.50/SRU search"
57953 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
57954
57955 #. %1$s:  msg_add | html 
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
57957 #, c-format
57958 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
57959 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
57960
57961 #. %1$s:  msg_add | html 
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
57963 #, c-format
57964 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
57965 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
57966
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
57968 #, c-format
57969 msgid "Z39.50/SRU server search:"
57970 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
57971
57972 #. %1$s:  msg_add | html 
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
57974 #, c-format
57975 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
57976 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
57977
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
57981 #, c-format
57982 msgid "Z39.50/SRU servers"
57983 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
57984
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
57986 #, c-format
57987 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
57988 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
57989
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
57991 #, c-format
57992 msgid "ZIP file"
57993 msgstr "ZIP file"
57994
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58001 #, fuzzy, c-format
58002 msgid "ZIP/Postal code"
58003 msgstr "Còdi postal :"
58004
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58008 #, fuzzy, c-format
58009 msgid "ZIP/Postal code: "
58010 msgstr "Còdi postal : "
58011
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
58013 #, c-format
58014 msgid "Zach Sim"
58015 msgstr "Zach Sim"
58016
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58018 #, c-format
58019 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58020 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
58021
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58023 #, c-format
58024 msgid "Zebra version: "
58025 msgstr "Version Zebra : "
58026
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
58028 #, c-format
58029 msgid "Zeno Tajoli"
58030 msgstr "Zeno Tajoli"
58031
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
58033 #, fuzzy, c-format
58034 msgid "Zip file"
58035 msgstr "fichièr zip"
58036
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
58038 #, c-format
58039 msgid "Zoe Bennett"
58040 msgstr ""
58041
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
58043 #, c-format
58044 msgid "Zoe Schoeler"
58045 msgstr ""
58046
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58049 #, c-format
58050 msgid "[ New list ]"
58051 msgstr "Novèla lista"
58052
58053 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58054 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58056 #, c-format
58057 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58058 msgstr ""
58059
58060 #. INPUT type=button
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:183
58062 #, fuzzy
58063 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58064 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58065
58066 #. A
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58068 #, fuzzy
58069 msgid ""
58070 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58071 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58072 msgstr ""
58073 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
58074 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
58075
58076 #. A
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58078 #, fuzzy
58079 msgid ""
58080 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58081 "items before deleting this record."
58082 msgstr ""
58083 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
58084 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
58085
58086 #. IMG
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58091 #, fuzzy
58092 msgid "[% direction | html %] sort"
58093 msgstr "tri [% direction %]"
58094
58095 #. INPUT type=text name=discount
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
58097 msgid "[% discount | format ("
58098 msgstr "[% discount | format ("
58099
58100 #. A
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
58103 #, fuzzy
58104 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58105 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicar per desplegar aqueste camp"
58106
58107 #. IMG
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58109 #, fuzzy
58110 msgid ""
58111 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58112 "cardnumber | html %])"
58113 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
58114
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58116 #, c-format
58117 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58118 msgstr ""
58119
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58121 #, fuzzy, c-format
58122 msgid ""
58123 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58124 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58125 "%%] "
58126 msgstr ""
58127 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
58128 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58129 "%%] "
58130
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58132 #, c-format
58133 msgid ""
58134 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58135 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58136 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58137 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58138 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58139 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58140 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58141 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58142 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58143 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58144 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58145 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58146 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58147 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58148 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58149 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58150 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58151 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58152 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58153 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58154 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58155 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58156 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58157 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58158 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58159 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58160 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58161 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58162 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58163 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58164 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58165 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58166 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58167 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58168 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58169 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58170 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58171 msgstr ""
58172
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
58174 #, c-format
58175 msgid "[Edit Item]"
58176 msgstr "[Modificar]"
58177
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58179 #, c-format
58180 msgid "[Main page]"
58181 msgstr "[Pagina principala]"
58182
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58184 #, c-format
58185 msgid "[Overridden] "
58186 msgstr "[Outrepassé]"
58187
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58189 #, c-format
58190 msgid "[Previous page]"
58191 msgstr "[Pagina precedenta]"
58192
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58194 #, c-format
58195 msgid "[clear]"
58196 msgstr "[escafar]"
58197
58198 #. %1$s:  END 
58199 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58200 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58201 #. %4$s:  END 
58202 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58203 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58204 #. %7$s:  END 
58205 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58206 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58207 #. %10$s:  END 
58208 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58209 #. %12$s:  END 
58210 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58211 #. %14$s:  END 
58212 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58213 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58214 #. %17$s:  END 
58215 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58216 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58218 #, fuzzy, c-format
58219 msgid ""
58220 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58221 msgstr ""
58222 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
58223 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
58224
58225 #. %1$s:  END 
58226 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58227 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58228 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58229 #. %5$s:  END 
58230 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58231 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58233 #, c-format
58234 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58235 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
58236
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58238 #, c-format
58239 msgid "_ matches only a single character"
58240 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
58241
58242 #. SCRIPT
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58244 msgid "a an the"
58245 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
58246
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58249 #, fuzzy, c-format
58250 msgid "about page"
58251 msgstr "Pagina seguenta"
58252
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58254 #, c-format
58255 msgid "active"
58256 msgstr "Actiu"
58257
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58259 #, c-format
58260 msgid "added successfully"
58261 msgstr "apondut amb succès"
58262
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
58264 #, fuzzy, c-format
58265 msgid "administrator account"
58266 msgstr "Administracion"
58267
58268 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58270 #, c-format
58271 msgid "after %s days."
58272 msgstr "après %s jorns."
58273
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58276 #, c-format
58277 msgid "all"
58278 msgstr "Totes"
58279
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58281 #, c-format
58282 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58283 msgstr ""
58284 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
58285 "definidas."
58286
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58288 #, c-format
58289 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58290 msgstr ""
58291 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
58292
58293 #. SCRIPT
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58295 msgid "already exists in database"
58296 msgstr "Existe ja dins la base"
58297
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
58300 #, c-format
58301 msgid "already has a hold"
58302 msgstr "a ja una reservacion"
58303
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
58305 #, c-format
58306 msgid "analytics."
58307 msgstr "notícias de despolhament."
58308
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58310 #, c-format
58311 msgid "and"
58312 msgstr "e"
58313
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
58316 #, c-format
58317 msgid "and "
58318 msgstr "e "
58319
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58321 #, c-format
58322 msgid "and has been returned."
58323 msgstr "e es estat tornat."
58324
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58326 #, c-format
58327 msgid "and mark one currency as active."
58328 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
58329
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58331 #, c-format
58332 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58333 msgstr ""
58334
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58337 #, c-format
58338 msgid "and the "
58339 msgstr "e la "
58340
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58342 #, c-format
58343 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58344 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
58345
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58347 #, fuzzy, c-format
58348 msgid "any library"
58349 msgstr "Tot site"
58350
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58354 #, fuzzy, c-format
58355 msgid "any library "
58356 msgstr "Tot site"
58357
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58360 #, c-format
58361 msgid "approved"
58362 msgstr "Aprovat"
58363
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
58365 #, c-format
58366 msgid "are licensed under the "
58367 msgstr "sont publicats jos licéncia "
58368
58369 #. SCRIPT
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58371 msgid "at %s"
58372 msgstr "a %s"
58373
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
58375 #, c-format
58376 msgid "at : "
58377 msgstr "a : "
58378
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58380 #, c-format
58381 msgid "at current library "
58382 msgstr "al site actual "
58383
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58385 #, c-format
58386 msgid "at least 1 item type defined"
58387 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
58388
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58390 #, c-format
58391 msgid "at least 1 item type must be defined"
58392 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
58393
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58395 #, c-format
58396 msgid "at least 1 library defined"
58397 msgstr "al mens un site definit"
58398
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58400 #, c-format
58401 msgid "at least 1 library must be defined"
58402 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
58403
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58405 #, fuzzy, c-format
58406 msgid "at least one template for using this tool. "
58407 msgstr ""
58408 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
58409 "definida pel modèl. %s "
58410
58411 #. INPUT type=text name=data_preview
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58413 #, fuzzy
58414 msgid "barcode"
58415 msgstr "Còdi de barras"
58416
58417 #. INPUT type=text name=data_preview
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58419 #, fuzzy
58420 msgid "barcode|borrowernumber"
58421 msgstr "N° d'aderent del garant"
58422
58423 #. A
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58425 msgid "basket"
58426 msgstr "panièr"
58427
58428 #. A
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58431 msgid "basketgroup"
58432 msgstr "registre de comanda"
58433
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58436 #, c-format
58437 msgid "batch_anonymise.pl"
58438 msgstr "batch_anonymise.pl"
58439
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58441 #, c-format
58442 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58443 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
58444
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58447 #, c-format
58448 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58449 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
58450
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58452 #, c-format
58453 msgid "be mapped to the same tag,"
58454 msgstr "èsser religat al même camp,"
58455
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
58457 #, fuzzy, c-format
58458 msgid ""
58459 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58460 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58461 msgstr ""
58462 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
58463 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
58464
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58466 #, c-format
58467 msgid "beep.ogg"
58468 msgstr ""
58469
58470 #. SCRIPT
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58472 msgid "begins with "
58473 msgstr "comença per "
58474
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58476 #, c-format
58477 msgid "biblio and biblionumber"
58478 msgstr "biblio e biblionumber"
58479
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58481 #, c-format
58482 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58483 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
58484
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58486 #, c-format
58487 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58488 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
58489
58490 #. INPUT type=text name=data_preview
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58492 #, fuzzy
58493 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58494 msgstr "biblio e biblionumber"
58495
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
58497 #, fuzzy, c-format
58498 msgid "budget_code"
58499 msgstr "ID Budgèt"
58500
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58504 #, c-format
58505 msgid "by"
58506 msgstr "per"
58507
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58510 #, c-format
58511 msgid "by "
58512 msgstr "per "
58513
58514 #. For the first occurrence,
58515 #. %1$s:  author | html 
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58520 #, c-format
58521 msgid "by %s"
58522 msgstr "per %s"
58523
58524 #. %1$s:  XISBN.author | html 
58525 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
58526 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
58527 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
58528 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
58529 #. %6$s:  XISBN.place | html 
58530 #. %7$s:  END 
58531 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
58532 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
58533 #. %10$s:  END 
58534 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
58535 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
58536 #. %13$s:  END 
58537 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
58538 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
58539 #. %16$s:  END 
58540 #. %17$s:  END 
58541 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
58542 #. %19$s:  END 
58543 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
58544 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
58545 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
58546 #. %23$s:  END 
58547 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
58548 #. %25$s:  END 
58549 #. %26$s:  XISBN.size | html 
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
58551 #, c-format
58552 msgid ""
58553 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58554 "%s "
58555 msgstr ""
58556 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
58557 "%s%s "
58558
58559 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:174
58561 #, c-format
58562 msgid "by %s: "
58563 msgstr "per %s: "
58564
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
58566 #, c-format
58567 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58568 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
58569
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
58571 #, c-format
58572 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58573 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
58574
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
58576 #, fuzzy, c-format
58577 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58578 msgstr "es publicat jos la "
58579
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58581 #, fuzzy, c-format
58582 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58583 msgstr "es publicat jos la "
58584
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
58586 #, fuzzy, c-format
58587 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58588 msgstr "es publicat jos la "
58589
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
58591 #, fuzzy, c-format
58592 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58593 msgstr "es publicat jos la "
58594
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
58596 #, fuzzy, c-format
58597 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58598 msgstr "es publicat jos la "
58599
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58601 #, fuzzy, c-format
58602 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58603 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
58604
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58606 #, fuzzy, c-format
58607 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58608 msgstr "es publicat jos la "
58609
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
58611 #, fuzzy, c-format
58612 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58613 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
58614
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
58616 #, c-format
58617 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58618 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
58619
58620 #. SCRIPT
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58622 msgid "by _AUTHOR_"
58623 msgstr "per _AUTHOR_"
58624
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58626 #, c-format
58627 msgid "by item types"
58628 msgstr "per tipes d'exemplars"
58629
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58631 #, c-format
58632 msgid "by libraries"
58633 msgstr "per site"
58634
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58636 #, c-format
58637 msgid "by months"
58638 msgstr "per meses"
58639
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
58641 #, c-format
58642 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58643 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
58644
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58646 #, c-format
58647 msgid "call.ogg"
58648 msgstr ""
58649
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
58651 #, fuzzy, c-format
58652 msgid "callnumber"
58653 msgstr "Quòta"
58654
58655 #. For the first occurrence,
58656 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
58659 #, c-format
58660 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58661 msgstr ""
58662
58663 #. %1$s:  maxreserves | html 
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
58665 #, c-format
58666 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58667 msgstr ""
58668
58669 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
58670 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
58671 #. %3$s:  maxreserves | html 
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58673 #, c-format
58674 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58675 msgstr ""
58676
58677 #. For the first occurrence,
58678 #. SCRIPT
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58680 #, fuzzy
58681 msgid "cannot be repeated"
58682 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
58683
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58685 #, fuzzy, c-format
58686 msgid "cataloging the record"
58687 msgstr "Recèrca catalòg"
58688
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
58690 #, fuzzy, c-format
58691 msgid "ccode"
58692 msgstr "Còdi de barras"
58693
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58695 #, c-format
58696 msgid "characters"
58697 msgstr "Caractèrs"
58698
58699 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
58701 msgid "check to delete this field"
58702 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
58703
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
58705 #, fuzzy, c-format
58706 msgid "children's library"
58707 msgstr "dins lo site "
58708
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
58710 #, c-format
58711 msgid "click here"
58712 msgstr ""
58713
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58715 #, c-format
58716 msgid "click to log out"
58717 msgstr "clicar per se desconnectar"
58718
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
58720 #, c-format
58721 msgid "closed"
58722 msgstr "tampat"
58723
58724 #. For the first occurrence,
58725 #. %1$s:  END 
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58728 #, fuzzy, c-format
58729 msgid "club %s "
58730 msgstr "Retorn %s "
58731
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
58733 #, c-format
58734 msgid "code and "
58735 msgstr "còdi e "
58736
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58738 #, c-format
58739 msgid "collection"
58740 msgstr "colleccion"
58741
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58743 #, c-format
58744 msgid "configuration file."
58745 msgstr "Fichièr de configuracion."
58746
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58748 #, c-format
58749 msgid "considered late"
58750 msgstr "considerat coma en retard"
58751
58752 #. SCRIPT
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58754 msgid "containing "
58755 msgstr "que conten"
58756
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58773 #, c-format
58774 msgid "contains"
58775 msgstr "conten"
58776
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
58778 #, c-format
58779 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58780 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
58781
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
58783 #, c-format
58784 msgid "copyno"
58785 msgstr ""
58786
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
58788 #, fuzzy, c-format
58789 msgid "create a CSV profile"
58790 msgstr "Crear un novèl modèl"
58791
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
58794 #, c-format
58795 msgid "create an item record when receiving this serial"
58796 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
58797
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58799 #, c-format
58800 msgid "create one or more authorized values"
58801 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
58802
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
58804 #, c-format
58805 msgid "critical.ogg"
58806 msgstr ""
58807
58808 #. SPAN
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
58810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
58811 #, fuzzy
58812 msgid ""
58813 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58814 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58815 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58816 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58817 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58818 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58819 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58820 msgstr ""
58821 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58822 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
58823 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicacionyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
58824 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
58825 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
58826 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
58827 "series %]&rft.genre="
58828
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
58830 #, c-format
58831 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
58832 msgstr "deseleccionar onglet"
58833
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
58835 #, c-format
58836 msgid "day(s) "
58837 msgstr "jorn(s)"
58838
58839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
58840 #, c-format
58841 msgid "days "
58842 msgstr "jorns "
58843
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
58845 #, c-format
58846 msgid "days ago"
58847 msgstr "jorns avant uèi"
58848
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
58850 #, fuzzy, c-format
58851 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58852 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
58853
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
58855 #, fuzzy, c-format
58856 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
58857 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
58858
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
58860 #, fuzzy, c-format
58861 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
58862 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
58863
58864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
58865 #, fuzzy, c-format
58866 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
58867 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
58868
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58870 #, c-format
58871 msgid "define a budget and a fund"
58872 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
58873
58874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
58875 #, c-format
58876 msgid "define a notice"
58877 msgstr "definir una notificacion"
58878
58879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:67
58880 #, c-format
58881 msgid "del"
58882 msgstr "sup"
58883
58884 #. A
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
58886 msgid "detail of the subscription"
58887 msgstr "Detalh de l'abonament"
58888
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
58890 #, c-format
58891 msgid "device_connect.ogg"
58892 msgstr ""
58893
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
58895 #, c-format
58896 msgid "device_disconnect.ogg"
58897 msgstr ""
58898
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
58900 #, c-format
58901 msgid "digits"
58902 msgstr "caractèrs"
58903
58904 #. A
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
58906 msgid "display detail for this librarian."
58907 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
58908
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
58910 #, fuzzy, c-format
58911 msgid "do a catalog search"
58912 msgstr "Recèrca catalòg"
58913
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
58915 #, c-format
58916 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
58917 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
58918
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
58920 #, c-format
58921 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
58922 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
58923
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
58925 #, c-format
58926 msgid "doesn't exist"
58927 msgstr "existís pas"
58928
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
58930 #, c-format
58931 msgid "doesn't match"
58932 msgstr "correspond pas"
58933
58934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
58936 #, c-format
58937 msgid "doesn't match any existing record."
58938 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
58939
58940 #. INPUT type=reset
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
58942 msgid "déselectionner tout"
58943 msgstr "deseleccionar tot"
58944
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
58946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
58947 #, c-format
58948 msgid "ecost tax exc."
58949 msgstr "Prètz remisat HT."
58950
58951 #. TH
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
58953 #, fuzzy
58954 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
58955 msgstr "Prètz real remisat TTC."
58956
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
58959 #, c-format
58960 msgid "ecost tax inc."
58961 msgstr "Prètz remisat TTC."
58962
58963 #. SCRIPT
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58965 #, fuzzy
58966 msgid "edit items"
58967 msgstr "Modificar los exemplars"
58968
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
58970 #, c-format
58971 msgid "email"
58972 msgstr "corrièr electronic"
58973
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
58975 #, fuzzy, c-format
58976 msgid "ending.ogg"
58977 msgstr "En suspens"
58978
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
58980 #, c-format
58981 msgid ""
58982 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58983 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58984 msgstr ""
58985 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
58986 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
58987
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
58989 #, c-format
58990 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58991 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
58992
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
58994 #, fuzzy, c-format
58995 msgid "exchange"
58996 msgstr "Cambiar"
58997
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
58999 #, c-format
59000 msgid "exists"
59001 msgstr "existís"
59002
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59004 #, c-format
59005 msgid "expired"
59006 msgstr "expirat"
59007
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59009 #, c-format
59010 msgid "fail.ogg"
59011 msgstr ""
59012
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59014 #, c-format
59015 msgid "failed to be added"
59016 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
59017
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59019 #, c-format
59020 msgid "failed to be updated"
59021 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
59022
59023 #. SCRIPT
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59025 #, fuzzy
59026 msgid "failed to run"
59027 msgstr "%s impossible a descompressar"
59028
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
59030 #, c-format
59031 msgid "fair-trade"
59032 msgstr ""
59033
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59035 #, c-format
59036 msgid "famfamfam.com"
59037 msgstr "famfamfam.com"
59038
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
59040 #, c-format
59041 msgid "field "
59042 msgstr "camp "
59043
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59045 #, c-format
59046 msgid "field(s) "
59047 msgstr "camp(s) "
59048
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59050 #, c-format
59051 msgid ""
59052 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59053 "issue, please unset the flag."
59054 msgstr ""
59055
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
59057 #, c-format
59058 msgid "folder"
59059 msgstr ""
59060
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59062 #, c-format
59063 msgid "for "
59064 msgstr "per "
59065
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59067 #, c-format
59068 msgid "framework values"
59069 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
59070
59071 #. SCRIPT
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59073 msgid "from"
59074 msgstr "a partir de"
59075
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59079 #, c-format
59080 msgid "from "
59081 msgstr "de "
59082
59083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
59084 #, fuzzy, c-format
59085 msgid "gears"
59086 msgstr "annadas"
59087
59088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
59089 #, c-format
59090 msgid "gift"
59091 msgstr ""
59092
59093 #. A
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59095 #, fuzzy
59096 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59097 msgstr "Anar a [% bibliotitle %]"
59098
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59100 #, c-format
59101 msgid "gone no address"
59102 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
59103
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59105 #, c-format
59106 msgid "group by"
59107 msgstr "regropat per"
59108
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59111 #, c-format
59112 msgid "group by "
59113 msgstr "regropat per "
59114
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59116 #, c-format
59117 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59118 msgstr ""
59119
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59121 #, c-format
59122 msgid "has "
59123 msgstr "compòrta "
59124
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59126 #, c-format
59127 msgid "has never been checked out."
59128 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
59129
59130 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59132 #, fuzzy, c-format
59133 msgid ""
59134 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59135 "record "
59136 msgstr ""
59137 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
59138 "modificacion. %s L'autoritat"
59139
59140 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59142 #, fuzzy, c-format
59143 msgid ""
59144 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59145 "record "
59146 msgstr ""
59147 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
59148 "modificacion. %s La notícia biblio"
59149
59150 #. %1$s:  END 
59151 #. %2$s:  IF message.error 
59152 #. %3$s:  message.error | html 
59153 #. %4$s:  END 
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59155 #, fuzzy, c-format
59156 msgid ""
59157 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59158 "logfile for more information). %s "
59159 msgstr ""
59160 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
59161 "de Koha per mai d'informacions). %s"
59162
59163 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59165 #, fuzzy, c-format
59166 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59167 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
59168
59169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
59170 #, c-format
59171 msgid "has too many holds."
59172 msgstr "a tròp de reservacions."
59173
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
59175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59177 #, c-format
59178 msgid "here"
59179 msgstr "aicí"
59180
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
59182 #, fuzzy, c-format
59183 msgid "holdingbranch"
59184 msgstr "Site dépositaire"
59185
59186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59187 #, c-format
59188 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59189 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
59190
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59192 #, c-format
59193 msgid "holdingbranch defined"
59194 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
59195
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
59197 #, fuzzy, c-format
59198 msgid "homebranch"
59199 msgstr "Site de restacament"
59200
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59202 #, c-format
59203 msgid "homebranch NOT mapped"
59204 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
59205
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59207 #, c-format
59208 msgid "homebranch defined"
59209 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
59210
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
59212 #, c-format
59213 msgid "if"
59214 msgstr "si"
59215
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59217 #, c-format
59218 msgid ""
59219 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59220 "libraries you want to associate with this value. "
59221 msgstr ""
59222 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
59223 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
59224
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59227 #, c-format
59228 msgid "if you wish to enable this feature."
59229 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
59230
59231 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
59233 msgid "ig"
59234 msgstr "ig"
59235
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59240 #, c-format
59241 msgid "ignore"
59242 msgstr "ignorar"
59243
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59245 #, c-format
59246 msgid "in "
59247 msgstr "dins "
59248
59249 #. %1$s:  LibraryName | html 
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59251 #, c-format
59252 msgid "in %s "
59253 msgstr "à %s "
59254
59255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59256 #, c-format
59257 msgid "in fines"
59258 msgstr "dins las emendas"
59259
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59261 #, c-format
59262 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59263 msgstr ""
59264 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
59265
59266 #. SCRIPT
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59268 msgid "in library "
59269 msgstr "dins lo site "
59270
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59272 #, c-format
59273 msgid "incoming_call.ogg"
59274 msgstr ""
59275
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59277 #, c-format
59278 msgid "invalid authority types"
59279 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
59280
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59282 #, c-format
59283 msgid "is"
59284 msgstr "es"
59285
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
59287 #, c-format
59288 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59289 msgstr ""
59290
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
59292 #, fuzzy, c-format
59293 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59294 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
59295
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
59297 #, fuzzy, c-format
59298 msgid ""
59299 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59300 "under the "
59301 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
59302
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59304 #, c-format
59305 msgid "is already in possession"
59306 msgstr "es ja reservat"
59307
59308 #. SCRIPT
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59310 msgid "is duplicated"
59311 msgstr "es un doblon"
59312
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59316 #, c-format
59317 msgid "is equal to"
59318 msgstr "es egal a"
59319
59320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59336 #, c-format
59337 msgid "is exactly"
59338 msgstr "es exactament"
59339
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
59341 #, fuzzy, c-format
59342 msgid "is licensed under a "
59343 msgstr "es publicat jos la "
59344
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59346 #, c-format
59347 msgid "is licensed under the "
59348 msgstr "es publicat jos la "
59349
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59351 #, c-format
59352 msgid "is not"
59353 msgstr "es pas"
59354
59355 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59357 #, fuzzy, c-format
59358 msgid "is now debarred until %s."
59359 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
59360
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59363 #, c-format
59364 msgid "is on hold for "
59365 msgstr "Reservat per "
59366
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59368 #, c-format
59369 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59370 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
59371
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59373 #, c-format
59374 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59375 msgstr ""
59376 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
59377 "limitat."
59378
59379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59381 #, c-format
59382 msgid "iso2709"
59383 msgstr "iso2709"
59384
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59386 #, c-format
59387 msgid "item fields"
59388 msgstr "Camps exemplars"
59389
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59391 #, fuzzy, c-format
59392 msgid "item type for older issues:"
59393 msgstr "Tipe de document non definit"
59394
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59396 #, c-format
59397 msgid "item type not defined"
59398 msgstr "Tipe de document non definit"
59399
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59401 #, fuzzy, c-format
59402 msgid "item's holding library"
59403 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
59404
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59408 #, fuzzy, c-format
59409 msgid "item's holding library "
59410 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
59411
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59413 #, fuzzy, c-format
59414 msgid "item's home library"
59415 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
59416
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59420 #, fuzzy, c-format
59421 msgid "item's home library "
59422 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
59423
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59425 #, c-format
59426 msgid "itemdata_copynumber"
59427 msgstr "itemdata_copynumber"
59428
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59430 #, c-format
59431 msgid "itemdata_enumchron"
59432 msgstr "itemdata_enumchron"
59433
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59435 #, c-format
59436 msgid "itemnum"
59437 msgstr "N°"
59438
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59440 #, c-format
59441 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59442 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
59443
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59446 #, c-format
59447 msgid "items (10)"
59448 msgstr "exemplars (10)"
59449
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59451 #, c-format
59452 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59453 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
59454
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59456 #, c-format
59457 msgid "items.permanent_location mapped"
59458 msgstr "items.permanent_location localizat"
59459
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59461 #, c-format
59462 msgid "itemtype NOT mapped"
59463 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
59464
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
59466 #, fuzzy, c-format
59467 msgid "itype"
59468 msgstr "Tipe de document"
59469
59470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
59471 #, c-format
59472 msgid "jQuery"
59473 msgstr "jQuery"
59474
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
59476 #, c-format
59477 msgid "jQuery Colvis plugin"
59478 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59479
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
59481 #, c-format
59482 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59483 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59484
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59486 #, c-format
59487 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59488 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
59489
59490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
59492 #, fuzzy, c-format
59493 msgid "jQuery Validation Plugin"
59494 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59495
59496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
59497 #, c-format
59498 msgid "jQuery and jQueryUI"
59499 msgstr "jQuery e jQueryUI"
59500
59501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59502 #, c-format
59503 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59504 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
59505
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59507 #, c-format
59508 msgid ""
59509 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59510 "under the "
59511 msgstr ""
59512 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
59513 "es jos licéncia"
59514
59515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
59516 #, c-format
59517 msgid "jQuery multiple select plugin"
59518 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
59519
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59521 #, c-format
59522 msgid "jQuery treetable Plugin"
59523 msgstr "Plugin jQuery treetable"
59524
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59526 #, c-format
59527 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59528 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
59529
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
59531 #, c-format
59532 msgid "jQueryUI"
59533 msgstr "jQueryUI"
59534
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59537 #, c-format
59538 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59539 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59540
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59542 #, fuzzy, c-format
59543 msgid "jquery.emojiarea.js"
59544 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59545
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
59547 #, c-format
59548 msgid "jquery.multiple.select.js"
59549 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59550
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59552 #, fuzzy, c-format
59553 msgid "jquery.tablednd.js"
59554 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59555
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59558 #, c-format
59559 msgid "koha-conf.xml"
59560 msgstr "koha-conf.xml"
59561
59562 #. INPUT type=text name=filename
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59565 msgid "koha.mrc"
59566 msgstr "koha.mrc"
59567
59568 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59570 #, c-format
59571 msgid "label_batch_%s.pdf"
59572 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
59573
59574 #. %1$s:  patronlist_id | html 
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59576 #, fuzzy, c-format
59577 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59578 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
59579
59580 #. For the first occurrence,
59581 #. %1$s:  batche.card_count | html 
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59584 #, c-format
59585 msgid "label_single_%s.pdf"
59586 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
59587
59588 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 | html 
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59590 #, c-format
59591 msgid "last on: %s"
59592 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
59593
59594 #. INPUT type=text name=from_subfield
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
59597 msgid "let blank for the entire field"
59598 msgstr "daissar vide lo camp entier"
59599
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
59601 #, fuzzy, c-format
59602 msgid "library is licensed under "
59603 msgstr "es publicat jos la "
59604
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59606 #, c-format
59607 msgid "library not defined"
59608 msgstr "Site non definit"
59609
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
59611 #, fuzzy, c-format
59612 msgid "licensed under the "
59613 msgstr "es publicat jos la "
59614
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59616 #, c-format
59617 msgid "like"
59618 msgstr "comme"
59619
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:80
59621 #, fuzzy, c-format
59622 msgid "line:"
59623 msgstr "Linha de comanda :"
59624
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
59626 #, fuzzy, c-format
59627 msgid "link"
59628 msgstr "Délier"
59629
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59631 #, fuzzy, c-format
59632 msgid "loading.ogg"
59633 msgstr "Cargament en cors..."
59634
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59636 #, fuzzy, c-format
59637 msgid "loading_2.ogg"
59638 msgstr "Cargament en cors..."
59639
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59641 #, fuzzy, c-format
59642 msgid "loc"
59643 msgstr "         Immòble        "
59644
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59646 #, c-format
59647 msgid "lost"
59648 msgstr "carta perduda"
59649
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
59651 #, c-format
59652 msgid "m/"
59653 msgstr "m/"
59654
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
59656 #, c-format
59657 msgid "magnifying glass"
59658 msgstr ""
59659
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
59661 #, fuzzy, c-format
59662 msgid "manage circulation rules"
59663 msgstr "Alèrtas de circulacion"
59664
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59666 #, c-format
59667 msgid "marc"
59668 msgstr "marc"
59669
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
59671 #, c-format
59672 msgid "matches"
59673 msgstr "correspond"
59674
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59676 #, c-format
59677 msgid "maximize.ogg"
59678 msgstr ""
59679
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
59682 #, c-format
59683 msgid "me"
59684 msgstr "moi"
59685
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59687 #, c-format
59688 msgid "minimize.ogg"
59689 msgstr ""
59690
59691 #. SCRIPT
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
59693 msgid "modified"
59694 msgstr "modificada"
59695
59696 #. For the first occurrence,
59697 #. %1$s:  ELSE 
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59700 #, fuzzy, c-format
59701 msgid "months %s "
59702 msgstr "meses"
59703
59704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
59705 #, c-format
59706 msgid "must"
59707 msgstr ""
59708
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59710 #, fuzzy, c-format
59711 msgid "must match"
59712 msgstr "correspond pas"
59713
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59715 #, c-format
59716 msgid "n/a"
59717 msgstr "n/a"
59718
59719 #. SCRIPT
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59721 #, fuzzy
59722 msgid "never"
59723 msgstr "(pas jamai)"
59724
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59726 #, fuzzy, c-format
59727 msgid "new_mail_notification.ogg"
59728 msgstr "Anullar lo messatge"
59729
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
59731 #, c-format
59732 msgid "newspaper"
59733 msgstr ""
59734
59735 #. INPUT type=image
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59737 msgid "next"
59738 msgstr "seguent"
59739
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59741 #, c-format
59742 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59743 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
59744
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
59746 #, c-format
59747 msgid "no active"
59748 msgstr "Inactiu"
59749
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
59751 #, c-format
59752 msgid "noItemTypeImages system preference"
59753 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
59754
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59758 #, c-format
59759 msgid "none"
59760 msgstr "pas cap"
59761
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
59763 #, fuzzy, c-format
59764 msgid "nonpublic_note"
59765 msgstr "Nòta privada"
59766
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59768 #, c-format
59769 msgid "not"
59770 msgstr "levat"
59771
59772 #. ABBR
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59774 msgid "not available"
59775 msgstr "Indisponible"
59776
59777 #. SCRIPT
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59779 msgid "not checked out"
59780 msgstr "pas en prèst "
59781
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59785 #, c-format
59786 msgid "not equal to"
59787 msgstr "es pas égal a"
59788
59789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
59790 #, c-format
59791 msgid "not like"
59792 msgstr "es pas"
59793
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
59795 #, c-format
59796 msgid "not owned"
59797 msgstr "sans proprietari"
59798
59799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
59801 #, fuzzy, c-format
59802 msgid "not running"
59803 msgstr "Pas d'avertiments."
59804
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
59806 #, fuzzy, c-format
59807 msgid "notforloan"
59808 msgstr "Exclús del prèst "
59809
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
59811 #, fuzzy, c-format
59812 msgid "number"
59813 msgstr "Numèro"
59814
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59816 #, fuzzy, c-format
59817 msgid "of one item."
59818 msgstr "d'un exemplar"
59819
59820 #. %1$s:  ELSE 
59821 #. %2$s:  END 
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59823 #, c-format
59824 msgid ""
59825 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
59826 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
59827 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
59828 "\" %s "
59829 msgstr ""
59830
59831 #. SCRIPT
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59833 msgid "on hold"
59834 msgstr "Reservat"
59835
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59837 #, fuzzy, c-format
59838 msgid "on reserve"
59839 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
59840
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
59842 #, c-format
59843 msgid "on this item "
59844 msgstr "sus aqueste document "
59845
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
59847 #, fuzzy, c-format
59848 msgid "on this item."
59849 msgstr "sus aqueste document "
59850
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:235
59852 #, c-format
59853 msgid "once every"
59854 msgstr "chaque"
59855
59856 #. %1$s:  ELSE 
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
59858 #, c-format
59859 msgid "one or more records without items attached. %s "
59860 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
59861
59862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
59863 #, c-format
59864 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
59865 msgstr ""
59866
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
59868 #, c-format
59869 msgid "opening.ogg"
59870 msgstr ""
59871
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
59874 #, c-format
59875 msgid "or"
59876 msgstr "o"
59877
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
59882 #, c-format
59883 msgid "or "
59884 msgstr "o "
59885
59886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
59887 #, c-format
59888 msgid "or MARC subfield."
59889 msgstr "o soscamps MARC."
59890
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
59892 #, c-format
59893 msgid "or any available"
59894 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
59895
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1407
59897 #, c-format
59898 msgid "or create"
59899 msgstr "o crear"
59900
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1380
59902 #, fuzzy, c-format
59903 msgid "or create:"
59904 msgstr "o crear"
59905
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
59907 #, c-format
59908 msgid "panic.ogg"
59909 msgstr ""
59910
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
59912 #, c-format
59913 msgid "patron categories"
59914 msgstr "categorias de lector"
59915
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
59917 #, c-format
59918 msgid "patron category "
59919 msgstr "categoria de lector "
59920
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
59922 #, c-format
59923 msgid "patron_attributes"
59924 msgstr "patron_atributes"
59925
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
59927 #, c-format
59928 msgid "patrons to "
59929 msgstr "aderents a "
59930
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
59932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
59933 #, c-format
59934 msgid "pending"
59935 msgstr "en espèra"
59936
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
59938 #, c-format
59939 msgid "pending offline circulation actions"
59940 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
59941
59942 #. INPUT type=submit name=phony_submit
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
59944 msgid "phony_submit"
59945 msgstr "phony_submit"
59946
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
59948 #, c-format
59949 msgid "pie chart"
59950 msgstr ""
59951
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
59953 #, fuzzy, c-format
59954 msgid "placing an order"
59955 msgstr "Reclamar una comanda"
59956
59957 #. INPUT type=text name=other_reason
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
59961 msgid "please note your reason here..."
59962 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
59963
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
59965 #, c-format
59966 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
59967 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
59968
59969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59970 #, c-format
59971 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59972 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
59973
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59975 #, c-format
59976 msgid "popup.ogg"
59977 msgstr ""
59978
59979 #. INPUT type=image
59980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
59981 msgid "previous"
59982 msgstr "precedent"
59983
59984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
59985 #, fuzzy, c-format
59986 msgid "price"
59987 msgstr "Prètz"
59988
59989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
59990 #, fuzzy, c-format
59991 msgid "price tag"
59992 msgstr "Prètz"
59993
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
59997 #, c-format
59998 msgid "pt"
59999 msgstr "pt"
60000
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
60002 #, fuzzy, c-format
60003 msgid "public_note"
60004 msgstr "Nòta publica"
60005
60006 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60007 #. %2$s:  END 
60008 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60010 #, c-format
60011 msgid "published by: %s %s %s in "
60012 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
60013
60014 #. SCRIPT
60015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
60016 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60017 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
60018
60019 #. SCRIPT
60020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60021 #, fuzzy
60022 msgid "reason unknown"
60023 msgstr "Raison desconeguda"
60024
60025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60026 #, fuzzy, c-format
60027 msgid "receiving an order"
60028 msgstr "Comandas non recebudas"
60029
60030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60031 #, c-format
60032 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60033 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
60034
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60036 #, c-format
60037 msgid "records in various format. Choose one): "
60038 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
60039
60040 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
60042 msgid "regex pattern"
60043 msgstr "motiu d'expression regulara"
60044
60045 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
60047 msgid "regex replacement"
60048 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
60049
60050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60052 #, c-format
60053 msgid "rejected"
60054 msgstr "regetat"
60055
60056 #. IMG
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
60059 msgid "remove this image"
60060 msgstr "suprimir aqueste imatge"
60061
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60063 #, c-format
60064 msgid "removed successfully"
60065 msgstr "supression capitada"
60066
60067 #. SCRIPT
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60069 msgid "reopen basketgroup"
60070 msgstr "redobrir lo registre"
60071
60072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
60073 #, fuzzy, c-format
60074 msgid "replacement price"
60075 msgstr "Prètz public"
60076
60077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60078 #, fuzzy, c-format
60079 msgid "required"
60080 msgstr "Obligatòri"
60081
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60083 #, c-format
60084 msgid "restricted"
60085 msgstr "suspendut"
60086
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60089 #, fuzzy, c-format
60090 msgid "running"
60091 msgstr "Atencion"
60092
60093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60094 #, fuzzy, c-format
60095 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60096 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
60097
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
60099 #, c-format
60100 msgid "s/"
60101 msgstr "s/"
60102
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60104 #, fuzzy, c-format
60105 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60106 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
60107
60108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60109 #, fuzzy, c-format
60110 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60111 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
60112
60113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60114 #, fuzzy, c-format
60115 msgid "same library, same patron category, all item types"
60116 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
60117
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60119 #, fuzzy, c-format
60120 msgid "same library, same patron category, same item type"
60121 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
60122
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
60124 #, c-format
60125 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60126 msgstr ""
60127
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60129 #, c-format
60130 msgid "seconds "
60131 msgstr "segondas "
60132
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60134 #, c-format
60135 msgid "see also:"
60136 msgstr "vejatz tanben :"
60137
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60139 #, c-format
60140 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60141 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60142
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60144 #, c-format
60145 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60146 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60147
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60151 #, c-format
60152 msgid "select all"
60153 msgstr "Tot seleccionar"
60154
60155 #. INPUT type=submit
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60157 msgid "selection"
60158 msgstr "seleccion"
60159
60160 #. INPUT type=text name=selector
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60162 #, fuzzy
60163 msgid "selector"
60164 msgstr "seleccion"
60165
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60168 #, c-format
60169 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60170 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
60171
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
60173 #, c-format
60174 msgid "serial"
60175 msgstr "periodic"
60176
60177 #. A
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60179 #, fuzzy
60180 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60181 msgstr "Estat de colleccion per [% subscription.bibliotitle %]"
60182
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60185 #, c-format
60186 msgid "setDescription: "
60187 msgstr "setDescripcion: "
60188
60189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60190 #, c-format
60191 msgid "setDescriptions"
60192 msgstr "setDescripcions"
60193
60194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60195 #, c-format
60196 msgid "setName"
60197 msgstr "setName"
60198
60199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60200 #, c-format
60201 msgid "setName: "
60202 msgstr "setName: "
60203
60204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60205 #, c-format
60206 msgid "setSpec"
60207 msgstr "setSpec"
60208
60209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60210 #, c-format
60211 msgid "setSpec: "
60212 msgstr "setSpec: "
60213
60214 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60215 #. %2$s:  ELSE 
60216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:109
60217 #, fuzzy, c-format
60218 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60219 msgstr "%s Mes de costat "
60220
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60222 #, c-format
60223 msgid "since last transfer"
60224 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
60225
60226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
60227 #, c-format
60228 msgid "software.coop, United Kingdom"
60229 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
60230
60231 #. INPUT type=text name=sound
60232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60233 msgid "sound"
60234 msgstr ""
60235
60236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
60237 #, fuzzy, c-format
60238 msgid "stack of books"
60239 msgstr "Retorn al Aisinas"
60240
60241 #. SCRIPT
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60243 msgid "starting with "
60244 msgstr "comença per :"
60245
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60262 #, c-format
60263 msgid "starts with"
60264 msgstr "Comença per"
60265
60266 #. SPAN
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60268 #, fuzzy
60269 msgid "status_1"
60270 msgstr "Estatut"
60271
60272 #. SPAN
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60274 #, fuzzy
60275 msgid "status_2"
60276 msgstr "Estatut"
60277
60278 #. SPAN
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
60280 #, fuzzy
60281 msgid "status_3"
60282 msgstr "Estatut"
60283
60284 #. SPAN
60285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
60286 #, fuzzy
60287 msgid "status_4"
60288 msgstr "Estatut"
60289
60290 #. SPAN
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
60292 #, fuzzy
60293 msgid "status_5"
60294 msgstr "Estatut"
60295
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60298 #, c-format
60299 msgid "subfield ignored"
60300 msgstr "soscamp ignorat"
60301
60302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60303 #, c-format
60304 msgid "subfields not in same tabs"
60305 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
60306
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
60308 #, c-format
60309 msgid "subscribers"
60310 msgstr "abonats"
60311
60312 #. A
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60315 msgid "subscription detail"
60316 msgstr "Detalh de l'abonament"
60317
60318 #. %1$s:  IF ( title ) 
60319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60320 #, c-format
60321 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60322 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
60323
60324 #. A
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60326 msgid "suggestion"
60327 msgstr "Suggestion"
60328
60329 #. For the first occurrence,
60330 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:496
60335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60337 #, c-format
60338 msgid "suggestion #%s"
60339 msgstr "suggestion n° %s"
60340
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
60342 #, c-format
60343 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60344 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
60345
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
60347 #, fuzzy, c-format
60348 msgid "superlibrarian"
60349 msgstr "Bibliotecari"
60350
60351 #. SCRIPT
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60353 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60354 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
60355
60356 #. META http-equiv=Content-Type
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
60364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60368 msgid "text/html; charset=utf-8"
60369 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60370
60371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
60372 #, c-format
60373 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60374 msgstr ""
60375
60376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
60377 #, c-format
60378 msgid ""
60379 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60380 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60381 msgstr ""
60382
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60384 #, c-format
60385 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60386 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
60387
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60390 #, c-format
60391 msgid ""
60392 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60393 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
60394
60395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60396 #, c-format
60397 msgid ""
60398 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60399 msgstr ""
60400 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
60401
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60403 #, c-format
60404 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60405 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
60406
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60408 #, c-format
60409 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60410 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
60411
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60413 #, c-format
60414 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60415 msgstr ""
60416 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
60417 "seguentas"
60418
60419 #. %1$s:  END 
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
60421 #, fuzzy, c-format
60422 msgid "this record has no items attached. %s "
60423 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
60424
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60426 #, c-format
60427 msgid "times"
60428 msgstr "fois"
60429
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60433 #, c-format
60434 msgid "to "
60435 msgstr "a "
60436
60437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
60438 #, c-format
60439 msgid "to be placed on hold"
60440 msgstr "per la reservacion"
60441
60442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
60443 #, fuzzy, c-format
60444 msgid "to be placed on hold."
60445 msgstr "per la reservacion"
60446
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60448 #, c-format
60449 msgid "to create"
60450 msgstr "o crear"
60451
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:228
60453 #, c-format
60454 msgid "to field "
60455 msgstr "dins lo camp "
60456
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60458 #, fuzzy, c-format
60459 msgid "to login."
60460 msgstr "Identificacion per CAS"
60461
60462 #. SCRIPT
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60464 msgid "too many renewals"
60465 msgstr "tròp de renovèlaments"
60466
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60469 #, fuzzy, c-format
60470 msgid "undefined"
60471 msgstr "Indefinit&nbsp;"
60472
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60474 #, fuzzy, c-format
60475 msgid "unknown"
60476 msgstr "(Desconegut)"
60477
60478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
60479 #, c-format
60480 msgid "unless"
60481 msgstr "levat se"
60482
60483 #. SCRIPT
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60485 #, fuzzy
60486 msgid "unrecognized command"
60487 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
60488
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
60491 #, c-format
60492 msgid "until"
60493 msgstr "fins a"
60494
60495 #. SCRIPT
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60497 msgid "until %s"
60498 msgstr "fins a %s"
60499
60500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60501 #, c-format
60502 msgid "updated successfully"
60503 msgstr "mesa a jorn capitada "
60504
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
60506 #, fuzzy, c-format
60507 msgid "uri"
60508 msgstr "Ven"
60509
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60511 #, fuzzy, c-format
60512 msgid "use default (cataloging the record)"
60513 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
60514
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60516 #, c-format
60517 msgid "use default (placing an order)"
60518 msgstr ""
60519
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60521 #, c-format
60522 msgid "use default (receiving an order)"
60523 msgstr ""
60524
60525 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60527 #, c-format
60528 msgid "used for/see from:"
60529 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
60530
60531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60532 #, fuzzy, c-format
60533 msgid "valid entries in your database. "
60534 msgstr "Existe ja dins la base"
60535
60536 #. SELECT name=transport
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60538 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60539 msgstr ""
60540
60541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60542 #, c-format
60543 msgid "value"
60544 msgstr "valor"
60545
60546 #. SCRIPT
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60548 msgid "value missing"
60549 msgstr "valor mancanta"
60550
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60552 #, fuzzy, c-format
60553 msgid "values updated. "
60554 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
60555
60556 #. SCRIPT
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60558 msgid "variable missing"
60559 msgstr "variabla mancanta"
60560
60561 #. SCRIPT
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60563 #, fuzzy
60564 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60565 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
60566
60567 #. SCRIPT
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60569 #, fuzzy
60570 msgid "view"
60571 msgstr "Previsualizacion"
60572
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60574 #, fuzzy, c-format
60575 msgid "warning.ogg"
60576 msgstr "Pas d'avertiments."
60577
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60580 #, fuzzy, c-format
60581 msgid "was saved."
60582 msgstr "Cambiat. "
60583
60584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60586 #, fuzzy, c-format
60587 msgid "was updated."
60588 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
60589
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60591 #, c-format
60592 msgid "which should be set up by your system administrator."
60593 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
60594
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
60596 #, fuzzy, c-format
60597 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60598 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
60599
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60601 #, fuzzy, c-format
60602 msgid "who are in patron list: "
60603 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
60604
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60606 #, fuzzy, c-format
60607 msgid "who have not been connected since:"
60608 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
60609
60610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60611 #, c-format
60612 msgid "who have not borrowed since:"
60613 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
60614
60615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60616 #, c-format
60617 msgid "whose expiration date is before:"
60618 msgstr "compte expirat avant lo :"
60619
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60621 #, c-format
60622 msgid "whose patron category is:"
60623 msgstr "categoria de lector :"
60624
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60626 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60627 msgstr ""
60628
60629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60630 #, c-format
60631 msgid "will show the link just below the title"
60632 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
60633
60634 #. SCRIPT
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60636 msgid "with category "
60637 msgstr "amb la categoria "
60638
60639 #. %1$s:  ELSE 
60640 #. %2$s:  END 
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
60642 #, c-format
60643 msgid ""
60644 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60645 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60646 msgstr ""
60647 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
60648 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
60649
60650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
60651 #, c-format
60652 msgid "with this reason:"
60653 msgstr "amb aquesta raison :"
60654
60655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
60656 #, c-format
60657 msgid "with value "
60658 msgstr "amb la valor "
60659
60660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
60661 #, c-format
60662 msgid "wrench"
60663 msgstr ""
60664
60665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
60666 #, fuzzy, c-format
60667 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60668 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
60669
60670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
60671 #, fuzzy, c-format
60672 msgid "x column:"
60673 msgstr "Colomna&nbsp;"
60674
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60676 #, c-format
60677 msgid "xml"
60678 msgstr "xml"
60679
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:51
60681 #, fuzzy, c-format
60682 msgid "y:"
60683 msgstr "Par : "
60684
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60687 #, fuzzy, c-format
60688 msgid "years "
60689 msgstr "annadas"
60690
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
60692 #, c-format
60693 msgid "years of activity"
60694 msgstr "annadas d'activitat"
60695
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
60697 #, c-format
60698 msgid "yes"
60699 msgstr "òc"
60700
60701 #. %1$s:  sEcho | html 
60702 #. %2$s:  total_rows | html 
60703 #. %3$s:  total_rows | html 
60704 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60705 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60706 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
60707 #. %7$s:  END -
60708 #. %8$s: - END -
60709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60710 #, fuzzy, c-format
60711 msgid ""
60712 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60713 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60714 msgstr ""
60715 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60716 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60717
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60721 #, fuzzy, c-format
60722 msgid "| Actions: "
60723 msgstr "| Actions: %s "
60724
60725 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
60727 #, c-format
60728 msgid "| Actions: %s "
60729 msgstr "| Actions: %s "
60730
60731 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
60732 #. %2$s:  index.index_name | html 
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60734 #, c-format
60735 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60736 msgstr ""
60737
60738 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
60739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
60740 #, fuzzy, c-format
60741 msgid "| Status: %s "
60742 msgstr "%s %s a %s %s "
60743
60744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
60745 #, c-format
60746 msgid "| "
60747 msgstr "|"
60748
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
60750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
60751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
60752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:299
60753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
60754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:605
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
60759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
60761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
60767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
60769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
60772 #, c-format
60773 msgid "×"
60774 msgstr "×"
60775
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
60777 #, fuzzy, c-format
60778 msgid ""
60779 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60780 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60781 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60782 "and Duaa Bazzazi. "
60783 msgstr ""
60784 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60785 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
60786 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60787 "and Duaa Bazzazi. "
60788
60789 #. A
60790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
60791 #, fuzzy
60792 msgid ""
60793 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
60794 "value |url %]"
60795 msgstr ""
60796 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
60797 "%]"
60798
60799 #. A
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
60801 #, fuzzy
60802 msgid ""
60803 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
60804 "value | html %]"
60805 msgstr ""
60806 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"