1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
10 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:47-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
22 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
57 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
62 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
67 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
72 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
77 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
82 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
87 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
92 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
95 #. %1$s: data.borrowernumber | html
96 #. %2$s: UNLESS loop.last
99 #. %5$s: BLOCK escape_address
100 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
101 #. %7$s: ~ IF data.streettype
102 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html
104 #. %10$s: ~ IF data.address
105 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' | html
107 #. %13$s: ~ IF data.address2
108 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' | html
110 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
115 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
124 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
125 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 #. %1$s: data.branchname | html
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
130 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 #. %1$s: data.branchname | html
134 #. %2$s: data.category_description | html
135 #. %3$s: data.category_type | html
136 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
140 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144 #. %1$s: data.category_description | html
145 #. %2$s: data.category_type | html
146 #. %3$s: data.branchname | html
147 #. %4$s: data.dateexpiry | html
148 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
152 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
153 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 #. %1$s: data.count | html
159 #. %2$s: IF data.type == 2
160 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
166 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
167 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
168 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
170 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
171 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
172 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
173 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
176 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
177 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
178 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
179 #. %10$s: UNLESS loop.last
182 #. %13$s: BLOCK action_form -
183 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
184 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
185 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
186 #. %17$s: ~ type = type | html ~
187 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
191 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
192 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
193 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
195 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
196 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
197 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
200 #. %2$s: data.cardnumber | html
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
203 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
204 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
206 #. %1$s: message_loo.date_from | html
207 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
210 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
211 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
213 #. %1$s: message_loo.date_to | html
214 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
217 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
218 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
222 msgid "# Bibliographic records"
223 msgstr "Notícia bibliografica"
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
228 msgstr "Nombre d'exemplars"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
233 msgstr "Nombre de notícias"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
238 msgstr "Nombre d'abonaments"
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
242 msgid "# of % selected"
243 msgstr "Nombre de % seleccionats"
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
247 msgid "# of Students"
248 msgstr "Nombre d'estudiants"
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
252 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
253 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
257 msgid "%% matches any number of characters"
258 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
260 #. %1$s: - USE Branches -
261 #. %2$s: - USE Koha -
262 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
263 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
264 #. %5$s: biblio.title | html
265 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
267 #. %8$s: biblio.author | html
268 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
269 #. %10$s: biblioitem.publishercode | html
270 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle | html
271 #. %12$s: item.barcode | html
272 #. %13$s: item.itemcallnumber | html
273 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
274 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
275 #. %16$s: item.location | html
276 #. %17$s: item.stocknumber | html
277 #. %18$s: item.status | html
278 #. %19$s: (item.issues || 0) | html
279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
282 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
283 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
285 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
286 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
288 #. %1$s: - USE Koha -
289 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
290 #. %3$s: - USE KohaDates -
291 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
292 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
293 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
294 #. %7$s: o.orderdate | html
295 #. %8$s: o.latesince | html
296 #. %9$s: - delimiter | html -
297 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
298 #. %11$s: - delimiter | html -
299 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
300 #. %13$s: - delimiter | html -
301 #. %14$s: o.title | html
302 #. %15$s: IF o.author
303 #. %16$s: o.author | html
305 #. %18$s: IF o.publisher
306 #. %19$s: o.publisher | html
308 #. %21$s: - delimiter | html -
309 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
310 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
311 #. %24$s: o.subtotal | html
312 #. %25$s: o.budget | html
313 #. %26$s: - delimiter | html -
314 #. %27$s: o.basketname | html
315 #. %28$s: o.basketno | html
316 #. %29$s: - delimiter | html -
317 #. %30$s: o.claims_count | html
318 #. %31$s: - delimiter | html -
319 #. %32$s: o.claimed_date | html
320 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
322 #. %35$s: - delimiter | html -
323 #. %36$s: - delimiter | html -
324 #. %37$s: - delimiter | html -
325 #. %38$s: orders.size | html
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
329 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
330 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
331 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
333 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
334 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
338 #. %2$s: - USE Koha -
339 #. %3$s: - USE Branches -
340 #. %4$s: - SET data = {} -
341 #. %5$s: - IF patron -
342 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
343 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
344 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
345 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
346 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
347 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
348 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
349 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
350 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
351 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
352 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
353 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
354 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
355 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
356 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
357 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
358 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
359 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
360 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
361 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
362 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
363 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
364 #. %28$s: - SET data.title = title -
366 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
367 #. %31$s: - IF data.title
368 #. %32$s: - IF no_html
369 #. %33$s: - span_start = ''
370 #. %34$s: - span_end = ''
372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
375 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
376 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
378 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
379 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
383 #. %3$s: USE KohaDates
385 #. %5$s: USE ColumnsSettings
386 #. %6$s: USE JSON.Escape
387 #. %7$s: SET footerjs = 1
388 #. %8$s: - BLOCK area_name -
389 #. %9$s: - SWITCH area -
390 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
391 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
392 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
393 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
394 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
395 #. %15$s: - CASE 'SER' -
398 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
402 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
403 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
405 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
406 "Periodics %s %s %s "
408 #. For the first occurrence,
409 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
410 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
411 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
412 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
413 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
415 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
416 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
418 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
419 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
420 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
425 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
426 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
428 #. %1$s: - USE ItemTypes -
429 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
430 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
431 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
432 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
433 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
435 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
436 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
439 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
440 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
446 #. %5$s: BLOCK language
448 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
449 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
450 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
451 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
452 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
453 #. %12$s: CASE ['heb']
454 #. %13$s: CASE ['ara']
455 #. %14$s: CASE ['gre']
456 #. %15$s: CASE ['grc']
458 #. %17$s: lang | html
461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
464 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
465 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
467 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
468 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
472 #. %3$s: - IF display_patron_name -
473 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
474 #. %5$s: - data.surname | html
475 #. %6$s: IF data.othernames
476 #. %7$s: data.othernames | html
478 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
479 #. %10$s: data.title | $raw
480 #. %11$s: - data.surname | html
481 #. %12$s: data.firstname | html
482 #. %13$s: IF data.othernames
483 #. %14$s: data.othernames | html
486 #. %17$s: data.title | $raw
487 #. %18$s: - data.firstname | html
488 #. %19$s: IF data.othernames
489 #. %20$s: data.othernames | html
491 #. %22$s: data.surname | html -
493 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
494 #. %25$s: data.cardnumber | html
496 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
497 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
498 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
499 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
502 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
504 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
508 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
509 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
511 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
512 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
516 #. %3$s: SET footerjs = 1
517 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
518 #. %5$s: BLOCK ServerType
519 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
520 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
525 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
526 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
528 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
529 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
530 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
531 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
532 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
534 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
535 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
538 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
539 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
541 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
542 #. %2$s: IF default_messaging.size
543 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
544 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
545 #. %5$s: IF ( transport.transport )
546 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
547 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
548 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
549 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
550 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
551 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
557 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
558 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
560 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
561 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
562 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
566 #. %3$s: SET footerjs = 1
567 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
568 #. %5$s: - SWITCH element -
569 #. %6$s: - CASE 'layout' -
570 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
571 #. %8$s: - CASE 'template' -
572 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
573 #. %10$s: - CASE 'profile' -
574 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
575 #. %12$s: - CASE 'batch' -
576 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
579 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
583 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
584 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
586 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
589 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
590 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
591 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
592 #. %4$s: SWITCH frequnit
595 #. %7$s: CASE 'month'
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
601 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
602 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
606 #. %3$s: USE AuthorisedValues
607 #. %4$s: USE KohaDates
609 #. %6$s: sEcho | html
610 #. %7$s: iTotalRecords | html
611 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
612 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
613 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
617 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
618 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
620 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
621 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
623 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type:
625 #. %2$s: SET footerjs = 1
626 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
629 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
630 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
635 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
639 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
640 "%sBarcode %s %s %s "
642 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
643 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
645 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
646 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
647 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
648 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
649 #. %4$s: SWITCH module
650 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
651 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
652 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
653 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
654 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
655 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
656 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
657 #. %12$s: CASE 'LETTER'
658 #. %13$s: CASE 'FINES'
659 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
660 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
661 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
663 #. %18$s: module | html
666 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
667 #. %22$s: SWITCH action
669 #. %24$s: CASE 'DELETE'
670 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
671 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
672 #. %27$s: CASE 'RETURN'
673 #. %28$s: CASE 'CREATE'
674 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
675 #. %30$s: CASE 'RESUME'
676 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
677 #. %32$s: CASE 'RENEW'
678 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
679 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
680 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
683 #. %38$s: action | html
686 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
687 #. %42$s: SWITCH log_interface
688 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
689 #. %44$s: CASE 'OPAC'
691 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
693 #. %48$s: log_interface | html
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
699 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
700 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
701 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
702 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
703 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
704 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
706 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
707 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
708 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
710 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
711 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
712 #. %3$s: - BLOCK area_name -
713 #. %4$s: - SWITCH area -
714 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
715 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
716 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
717 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
718 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
724 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
727 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
729 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
730 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
731 #. %3$s: BLOCK display_names
733 #. %5$s: CASE 'Accountline'
734 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
735 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
736 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
737 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
738 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
739 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
740 #. %12$s: CASE 'Issue'
741 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
742 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
743 #. %15$s: CASE 'Message'
744 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
745 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
746 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
747 #. %19$s: CASE 'Rating'
748 #. %20$s: CASE 'Reserve'
749 #. %21$s: CASE 'Review'
750 #. %22$s: CASE 'Statistic'
751 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
752 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
753 #. %25$s: CASE 'TagAll'
754 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
755 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
756 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
764 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
765 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
766 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
767 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
768 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
769 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
773 #. %2$s: SET footerjs = 1
774 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
775 #. %4$s: - SWITCH element -
776 #. %5$s: - CASE 'layout' -
777 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
778 #. %7$s: - CASE 'template' -
779 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
780 #. %9$s: - CASE 'profile' -
781 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
782 #. %11$s: - CASE 'batch' -
783 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
784 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
787 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
788 #. %17$s: - SWITCH element -
789 #. %18$s: - CASE 'layout' -
790 #. %19$s: - CASE 'template' -
791 #. %20$s: - CASE 'profile' -
792 #. %21$s: - CASE 'batch' -
795 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
799 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
800 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
801 "%sbatches %s %s %s "
803 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
806 #. %1$s: IF basket.basketgroup
807 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
808 #. %3$s: IF basketgroup.closed
809 #. %4$s: basketgroup.name | html
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
813 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
814 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
818 #. %3$s: BLOCK type_description
819 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
820 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
824 #. %9$s: BLOCK used_for_description
825 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
826 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
827 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
828 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
832 #. %17$s: IF op == 'add_form'
833 #. %18$s: IF csv_profile
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
837 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
838 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
839 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
849 msgid "%s %s %s %s None %s "
850 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
852 #. %1$s: SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' )
853 #. %2$s: IF rule_value.defined && rule_value != ''
854 #. %3$s: rule_value | html
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
859 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
860 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
864 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
865 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
867 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
869 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
870 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
871 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
873 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
875 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
877 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
879 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
881 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
886 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
887 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
889 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
890 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
894 #. %3$s: USE Branches
895 #. %4$s: USE KohaDates
896 #. %5$s: sEcho | html
897 #. %6$s: iTotalRecords | html
898 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
899 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
900 #. %9$s: data.cardnumber | html
901 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
902 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
903 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
907 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
908 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
909 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
911 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
912 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
913 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
916 #. %2$s: IF ( execute )
917 #. %3$s: BLOCK params
918 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
921 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
922 #. %8$s: param_name | uri
925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
927 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
928 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
930 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
931 #. %2$s: BLOCK norms_text
934 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
935 #. %6$s: CASE 'upper_case'
936 #. %7$s: CASE 'lower_case'
937 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
939 #. %10$s: norm | html
942 #. %13$s: BLOCK norms_options
943 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
944 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
945 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
949 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
950 "%s %s %s %s %s %s %s "
952 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
955 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
956 #. %2$s: resultsloo.author | html
959 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
960 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
962 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
963 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
965 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
966 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
968 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
969 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
971 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
972 #. %18$s: resultsloo.edition | html
974 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
975 #. %21$s: resultsloo.place | html
977 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
978 #. %24$s: resultsloo.pages | html
980 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
981 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
983 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
987 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
988 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
990 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
991 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
994 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
995 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
999 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1000 #. %8$s: code | html
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1005 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1006 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1007 ""%s" %s "
1009 "%s %s %s › Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s › "
1010 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s › Confirmar la supression d'un "
1011 "tipe d'atribut "%s" %s "
1014 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1015 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1019 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1020 #. %8$s: code | html
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1025 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1026 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1027 ""%s" %s "
1029 "%s %s %s › Modificar las règlas de correspondéncia %s › "
1030 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s › Confirmar la "
1031 "supression de la règla de correspondéncia "%s" %s "
1033 #. %1$s: IF ( branchcode )
1034 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1040 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1041 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1043 #. For the first occurrence,
1044 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1045 #. %2$s: basketgroup.name | html
1047 #. %4$s: basketgroup.id | html
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1052 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1053 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
1055 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1056 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1057 #. %3$s: span_title = BLOCK
1058 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1061 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1062 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1063 #. %9$s: span_title = BLOCK
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1069 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1070 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1071 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1072 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1075 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
1076 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
1077 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
1078 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
1079 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
1082 #. %1$s: IF ccode_label
1083 #. %2$s: ccode_label | html
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1088 msgid "%s %s %s Collection %s "
1089 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
1091 #. %1$s: IF ( hold.found )
1092 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1093 #. %3$s: IF ( hold.found )
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:105
1096 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1097 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
1099 #. For the first occurrence,
1100 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1101 #. %2$s: basket.basketname | html
1103 #. %4$s: basket.basketno | html
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1108 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1109 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
1111 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1112 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1117 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1118 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
1122 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1123 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1124 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1127 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1128 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1129 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1130 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1132 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1133 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1135 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1136 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1139 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1141 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1145 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1146 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1149 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
1150 "l'exemplar %s %s per "
1153 #. %2$s: SWITCH unit.type
1154 #. %3$s: CASE 'POINT'
1155 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1156 #. %5$s: CASE 'INCH'
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1163 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1164 "SI Centimeters %s "
1166 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
1167 "Centimètres SI %s "
1170 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1171 #. %3$s: CASE 'surname'
1172 #. %4$s: CASE 'firstname'
1173 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1174 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1175 #. %7$s: CASE 'city'
1176 #. %8$s: CASE 'state'
1177 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1178 #. %10$s: CASE 'country'
1179 #. %11$s: CASE 'sort1'
1180 #. %12$s: CASE 'sort2'
1181 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1182 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1183 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1184 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1189 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1190 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1191 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1193 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
1194 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1 : %s Triada 2 : %s "
1195 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion : %s Nòta de circulacion : "
1198 #. For the first occurrence,
1199 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1200 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:294
1208 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1209 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
1212 #. %2$s: IF close_form
1213 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1217 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1218 "Please create a new active budget and retry. "
1220 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
1221 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
1223 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1224 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1229 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1230 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1232 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1233 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1238 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1239 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
1241 #. %1$s: patron.title | html
1242 #. %2$s: patron.firstname | html
1243 #. %3$s: patron.surname | html
1244 #. %4$s: patron.title | html
1245 #. %5$s: patron.surname | html
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1249 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1250 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1252 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
1253 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
1255 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1256 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1261 msgid "%s %s %s unknown %s "
1262 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
1265 #. %2$s: USE KohaDates
1267 #. %4$s: sEcho | html
1268 #. %5$s: iTotalRecords | html
1269 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1270 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1271 #. %8$s: data.type | html
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1275 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1276 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1278 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1279 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1282 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1283 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1287 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1288 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1290 #. %1$s: - USE Koha -
1291 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1293 #. %4$s: delimiter | html
1294 #. %5$s: delimiter | html
1295 #. %6$s: delimiter | html
1296 #. %7$s: delimiter | html
1297 #. %8$s: delimiter | html
1298 #. %9$s: delimiter | html
1299 #. %10$s: delimiter | html
1300 #. %11$s: delimiter | html
1301 #. %12$s: delimiter | html
1302 #. %13$s: delimiter | html
1303 #. %14$s: delimiter | html
1304 #. %15$s: delimiter | html
1305 #. %16$s: delimiter | html
1306 #. %17$s: delimiter | html
1307 #. %18$s: delimiter | html
1308 #. %19$s: delimiter | html
1309 #. %20$s: delimiter | html
1310 #. %21$s: delimiter | html
1311 #. %22$s: delimiter | html
1312 #. %23$s: delimiter | html
1313 #. %24$s: delimiter | html
1314 #. %25$s: delimiter | html
1315 #. %26$s: delimiter | html
1316 #. %27$s: delimiter | html
1317 #. %28$s: delimiter | html
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1322 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1323 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1324 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1325 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1326 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1327 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1328 "%sBasket billing place%s "
1330 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
1331 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
1332 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
1333 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
1334 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
1337 #. %1$s: - USE Koha -
1338 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1340 #. %4$s: delimiter | html
1341 #. %5$s: delimiter | html
1342 #. %6$s: delimiter | html
1343 #. %7$s: delimiter | html
1344 #. %8$s: delimiter | html
1345 #. %9$s: delimiter | html
1346 #. %10$s: delimiter | html
1347 #. %11$s: delimiter | html
1348 #. %12$s: delimiter | html
1349 #. %13$s: delimiter | html
1350 #. %14$s: delimiter | html
1351 #. %15$s: delimiter | html
1352 #. %16$s: delimiter | html
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1357 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1358 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1359 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1361 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
1362 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
1363 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
1365 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1366 #. %2$s: SWITCH type
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1374 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1375 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1377 #. %1$s: - USE Koha -
1378 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1380 #. %4$s: - delimiter | html -
1381 #. %5$s: - delimiter | html -
1382 #. %6$s: - delimiter | html -
1383 #. %7$s: - delimiter | html -
1384 #. %8$s: - delimiter | html -
1385 #. %9$s: - delimiter | html -
1386 #. %10$s: - delimiter | html -
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1391 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1392 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1394 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
1395 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
1398 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1415 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1417 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1421 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1422 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1423 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1424 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1428 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count | html
1429 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1432 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1433 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
1436 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
1439 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1440 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
1442 #. %1$s: IF ( test_term )
1443 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1444 #. %3$s: test_term | html
1445 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1446 #. %5$s: test_term | html
1447 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1448 #. %7$s: test_term | html
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1454 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1455 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1457 "%s %s "%s" es autorizat. %s "%s" es interdit. %s ""
1458 "%s" es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1461 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1462 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1463 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1464 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1468 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1470 msgstr "› %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
1472 #. %1$s: item.biblio.title | html
1473 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1474 #. %3$s: item.barcode | html
1475 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1478 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1479 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1481 #. %1$s: item.biblio.title | html
1482 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1483 #. %3$s: item.barcode | html
1484 #. %4$s: borrower.firstname | html
1485 #. %5$s: borrower.surname | html
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1488 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1489 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
1491 #. %1$s: item.biblio.title | html
1492 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1493 #. %3$s: item.barcode | html
1494 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1498 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1499 "anymore since %s. "
1501 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1502 "èsser renovelat abans %s."
1504 #. %1$s: item.biblio.title | html
1505 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1506 #. %3$s: item.barcode | html
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1510 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1511 "because the patron's account is expired"
1513 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1514 "èsser renovelat abans %s."
1516 #. %1$s: item.biblio.title | html
1517 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1518 #. %3$s: item.barcode | html
1519 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1523 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1526 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1527 "èsser renovelat abans %s."
1529 #. %1$s: item.biblio.title | html
1530 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1531 #. %3$s: item.barcode | html
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1534 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1535 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
1537 #. For the first occurrence,
1538 #. %1$s: basket.total_items | html
1539 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1540 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1545 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1546 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1548 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1549 #. %2$s: current_matcher_code | html
1550 #. %3$s: current_matcher_description | html
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1556 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1557 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1560 #. %2$s: basketgroup.name | html
1562 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1563 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1564 #. %6$s: basketgroup.name | html
1568 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1569 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1570 #. %12$s: basketgroup.name | html
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
1573 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1574 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s "
1576 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1577 #. %2$s: itemtype.description | html
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1580 msgid "%s %s (default)"
1581 msgstr "Non (défaut)"
1583 #. %1$s: record.biblionumber | html
1584 #. %2$s: IF loop.first
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1588 msgid "%s %s (record kept) %s "
1589 msgstr "%s %s abans %s "
1592 #. %2$s: IF item.rota.active
1595 #. %5$s: IF !item.rota.active
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1598 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1599 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
1601 #. %1$s: SWITCH m.code
1602 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1603 #. %3$s: m.message | html
1604 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1605 #. %5$s: m.values.field_name | html
1606 #. %6$s: m.values.marc_field | html
1607 #. %7$s: CASE 'invalid_field_weight'
1608 #. %8$s: m.weight | html
1609 #. %9$s: CASE 'success_on_update'
1610 #. %10$s: CASE 'success_on_reset'
1612 #. %12$s: m.code | html
1614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1617 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1618 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1619 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1620 "decimal number. %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been "
1621 "reset successfully. %s %s %s "
1623 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1624 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1625 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1626 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1627 "suprimida . %s %s %s"
1629 #. %1$s: SWITCH m.code
1630 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1631 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1632 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1633 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1634 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1635 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1636 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1638 #. %10$s: m.code | html
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1643 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1644 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1645 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1646 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1647 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1649 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1650 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1651 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1652 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1653 "suprimida . %s %s %s"
1655 #. %1$s: SWITCH m.code
1656 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1657 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1658 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1659 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1660 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1661 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1663 #. %9$s: m.code | html
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1668 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1669 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1670 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1671 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1672 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1673 "successfully. %s %s %s "
1675 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1676 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1677 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1678 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1679 "suprimida . %s %s %s"
1681 #. %1$s: SWITCH m.code
1682 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1683 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1684 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1685 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1686 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1687 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1688 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1689 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1690 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1691 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1692 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1694 #. %14$s: m.code | html
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1699 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1700 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1701 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1702 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1703 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1704 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1705 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1706 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1707 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1708 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1709 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1712 #. %1$s: SWITCH m.code
1713 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1714 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1715 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1716 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1717 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1718 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1719 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1721 #. %10$s: m.code | html
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1726 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1727 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1728 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1729 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1730 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1732 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1733 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1734 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1735 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1736 "suprimida . %s %s %s"
1738 #. %1$s: SWITCH m.code
1739 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1740 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1741 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1742 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1743 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1744 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1746 #. %9$s: m.code | html
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1751 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1752 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1753 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1754 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1755 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1757 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1758 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1759 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1760 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1761 "suprimida . %s %s %s"
1763 #. %1$s: SWITCH m.code
1764 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1765 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1766 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1767 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1768 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1769 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1770 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1772 #. %10$s: m.code | html
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1777 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1778 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1779 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1780 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1781 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1784 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1785 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1786 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1787 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1788 "suprimida . %s %s %s"
1790 #. %1$s: SWITCH m.code
1791 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1792 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1793 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1794 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1795 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1796 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1797 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1798 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1802 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1803 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1804 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1805 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1806 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1807 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1809 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1810 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1811 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1812 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1813 "suprimida . %s %s %s"
1815 #. %1$s: SWITCH m.code
1816 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1817 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1818 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1819 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1820 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1821 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1822 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1823 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1824 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1825 #. %11$s: m.data.items_count | html
1826 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1827 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1828 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1829 #. %15$s: m.data.items_count | html
1831 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1832 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1833 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1834 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1835 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1836 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1837 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1838 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1840 #. %26$s: m.code | html
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1845 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1846 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1847 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1848 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1849 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1850 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1851 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1852 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1853 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1854 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1855 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1856 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1857 "libraries are still using it. %s %s %s "
1860 #. For the first occurrence,
1861 #. %1$s: SWITCH m.code
1862 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1863 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1864 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1865 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1866 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1867 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1868 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1870 #. %10$s: m.code | html
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1876 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1877 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1878 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1879 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1880 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1881 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1883 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1884 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1885 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1886 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1887 "suprimida . %s %s %s"
1889 #. %1$s: SWITCH m.code
1890 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1891 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1892 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1893 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1894 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1895 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1897 #. %9$s: m.code | html
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1902 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1903 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1904 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1905 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1906 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1911 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1915 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1918 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1919 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1920 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1921 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1922 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1923 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1924 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1925 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1926 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1931 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1932 "Saturday %s Sunday %s "
1935 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1936 #. %2$s: CASE "issue" -
1937 #. %3$s: CASE "return" -
1938 #. %4$s: CASE "payment" -
1939 #. %5$s: CASE # default case -
1940 #. %6$s: operation.action | html
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1944 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1945 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
1947 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1948 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1949 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1950 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1951 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1952 #. %6$s: CASE "Return From" -
1953 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1954 #. %8$s: CASE "Return To" -
1955 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1956 #. %10$s: CASE "Branch" -
1957 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
1958 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1959 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
1960 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1961 #. %15$s: loopfilte.filter | html
1962 #. %16$s: CASE "Day" -
1963 #. %17$s: loopfilte.filter | html
1964 #. %18$s: CASE "Month" -
1965 #. %19$s: loopfilte.filter | html
1966 #. %20$s: CASE "Year" -
1967 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1968 #. %22$s: CASE # default case -
1969 #. %23$s: loopfilte.crit | html
1970 #. %24$s: loopfilte.filter | html
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
1975 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1976 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1977 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1979 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
1980 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
1981 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
1985 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1986 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
1989 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1990 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
1993 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
1996 msgid "%s %s Data deleted "
1997 msgstr "%s %s Donada suprimida"
2000 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2003 msgid "%s %s Data recorded "
2004 msgstr "%s %s Donada enregistrada"
2006 #. For the first occurrence,
2007 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2008 #. %2$s: CASE 'default'
2009 #. %3$s: CASE 'never'
2010 #. %4$s: CASE 'forever'
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2015 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2016 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
2018 #. %1$s: IF ( ERROR )
2019 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2025 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2028 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
2029 "e tornatz ensajar %s %s "
2031 #. For the first occurrence,
2033 #. %2$s: CASE 'email'
2034 #. %3$s: CASE 'print'
2036 #. %5$s: CASE 'feed'
2037 #. %6$s: CASE 'phone'
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2044 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2045 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
2047 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2048 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
2051 msgid "%s %s Found in wrong place"
2056 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2059 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2060 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2063 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2064 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:111
2070 msgid "%s %s Item being transferred to "
2071 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
2073 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2074 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2075 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2076 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2077 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2078 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2079 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2080 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2081 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2083 #. %11$s: itemloo.not_holdable | html
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
2089 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2090 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2091 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2096 #. %2$s: CASE 'itype'
2097 #. %3$s: CASE 'ccode'
2098 #. %4$s: CASE 'location'
2099 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2100 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2107 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2108 "Holding library %s %s %s "
2110 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2111 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2115 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2116 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ? "
2118 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2119 #. %2$s: CASE "koha"
2120 #. %3$s: CASE "slip"
2123 #. %6$s: opac_new.lang | html
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2127 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2128 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
2131 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2132 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2135 msgid "%s %s Lost (%s)"
2136 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
2138 #. %1$s: SWITCH d.type
2139 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2140 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2141 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2142 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2146 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2147 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
2150 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
2154 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2155 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2163 msgstr "%s %s Non %s"
2165 #. %1$s: SWITCH code
2166 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2167 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2168 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2169 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2170 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2171 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2172 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2177 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2178 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2179 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2183 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2185 #. %4$s: # display the search results
2186 #. %5$s: IF ( total )
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2189 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2190 msgstr "%s %s Pas cap de responsa(s) trobada(s) %s %s %s"
2193 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2194 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2198 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2199 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
2204 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
2207 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2208 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
2211 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2212 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2215 msgid "%s %s On order (%s)"
2216 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
2218 #. %1$s: SET status_found = 0
2219 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2220 #. %3$s: SET status_found = 1
2221 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2222 #. %5$s: SET status_found = 1
2223 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2224 #. %7$s: SET status_found = 1
2225 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2226 #. %9$s: SET status_found = 1
2228 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2229 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2230 #. %13$s: s.lib | html
2231 #. %14$s: SET status_found = 1
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2238 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2241 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
2244 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2258 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2262 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2263 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2264 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2266 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
2267 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
2268 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
2271 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2272 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2273 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2278 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2279 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2280 "narrower/related terms. %s "
2282 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
2283 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
2284 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
2287 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2288 #. %3$s: message.biblionumber | html
2289 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2290 #. %5$s: message.authid | html
2291 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2292 #. %7$s: message.biblionumber | html
2293 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2294 #. %9$s: message.biblionumber | html
2295 #. %10$s: message.reserve_id | html
2296 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2297 #. %12$s: message.biblionumber | html
2298 #. %13$s: message.itemnumber | html
2299 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2300 #. %15$s: message.biblionumber | html
2301 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2302 #. %17$s: message.authid | html
2303 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2304 #. %19$s: message.biblionumber | html
2305 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2306 #. %21$s: message.authid | html
2308 #. %23$s: IF message.error
2309 #. %24$s: message.error | html
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2314 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2315 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2316 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2317 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2318 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2319 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2320 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2321 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2322 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2324 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
2325 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
2326 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
2327 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
2328 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
2329 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
2330 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
2331 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
2332 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
2333 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
2334 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
2337 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2338 #. %3$s: message.mmtid | html
2339 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2340 #. %5$s: message.biblionumber | html
2341 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2342 #. %7$s: message.authid | html
2343 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2347 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2348 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2349 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2351 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
2352 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
2353 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
2355 #. %1$s: SWITCH m.code
2356 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2360 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2363 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
2364 "títol deu ja existir ("
2366 #. For the first occurrence,
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2373 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2374 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
2376 #. %1$s: SWITCH m.code
2377 #. %2$s: CASE 'no_email'
2378 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2379 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2380 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2382 #. %7$s: m.code | html
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
2387 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2388 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2389 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2390 "%s ERROR! - %s %s "
2394 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2396 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2397 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2399 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2400 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2402 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2405 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
2409 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2410 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2412 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
2413 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
2414 "Reservat %s %sper "
2417 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2422 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2426 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2427 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2428 #. %4$s: IF expires_on
2429 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
2433 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2434 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2437 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2438 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2441 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2442 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2444 #. For the first occurrence,
2445 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2448 #. %4$s: CASE 'inherit'
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2453 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2454 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2456 #. %1$s: SWITCH m.code
2457 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2458 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2460 #. %5$s: m.code | html
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2465 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2468 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2471 #. %2$s: IF searchfield
2472 #. %3$s: searchfield | html
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2475 msgid "%s %s You searched for %s"
2476 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2478 #. %1$s: IF added.branchcode
2479 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2481 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2485 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2486 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
2488 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2489 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2490 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2493 msgid "%s %s before %s "
2494 msgstr "%s %s abans %s "
2496 #. For the first occurrence,
2497 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2498 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2500 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2505 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2506 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2508 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2509 #. %2$s: loo.branches.size | html
2511 #. %4$s: loo.branches.size | html
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2518 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2520 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2523 #. For the first occurrence,
2524 #. %1$s: IF l.shared
2525 #. %2$s: IF shared_by_other
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2530 msgstr "%s %s per %s%s"
2532 #. For the first occurrence,
2533 #. %1$s: biblio.title | html
2534 #. %2$s: IF biblio.author
2535 #. %3$s: biblio.author | html
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2540 msgid "%s %s by %s%s"
2541 msgstr "%s %s per %s%s"
2543 #. %1$s: title | html
2544 #. %2$s: IF ( author )
2545 #. %3$s: author | html
2547 #. %5$s: biblionumber | html
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2550 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2551 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2553 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2554 #. %2$s: rule.age | html
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2559 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2560 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2563 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2569 #. %1$s: holdsfirstname | html
2570 #. %2$s: holdssurname | html
2571 #. %3$s: waiting_holds | html
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2574 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2575 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2577 #. %1$s: patron.firstname | html
2578 #. %2$s: patron.surname | html
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:130
2581 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2582 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2585 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2589 msgstr "%s %s dins "
2591 #. %1$s: IF (modified_items)
2592 #. %2$s: modified_items | html
2593 #. %3$s: modified_fields | html
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2599 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2600 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2602 #. %1$s: IF items.count
2603 #. %2$s: items.count | html
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2608 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2610 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2613 #. For the first occurrence,
2614 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2615 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2617 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2622 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2623 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2625 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2626 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2627 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2631 msgid "%s %s to %s %s "
2632 msgstr "%s %s a %s %s "
2635 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2636 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2637 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2638 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2640 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2643 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2644 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2646 #. %1$s: count | html
2647 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2650 msgid "%s %s transferred."
2651 msgstr "Transferit cap a "
2653 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2654 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2655 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2656 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2660 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2661 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2664 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2665 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
2669 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2670 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2673 #. %2$s: IF ( slip )
2674 #. %3$s: slip | $raw
2678 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2681 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2682 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2684 #. %1$s: SWITCH type
2685 #. %2$s: CASE 'earlier'
2686 #. %3$s: CASE 'later'
2687 #. %4$s: CASE 'acronym'
2688 #. %5$s: CASE 'musical'
2689 #. %6$s: CASE 'broader'
2690 #. %7$s: CASE 'narrower'
2691 #. %8$s: CASE 'parent'
2694 #. %11$s: type | html
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2700 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2701 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2704 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2705 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2706 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2708 #. %1$s: record.recordid | html
2709 #. %2$s: IF record.reference
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2713 msgid "%s %s(ref)%s "
2714 msgstr "%s (recebut)%s"
2716 #. %1$s: listprice | html
2717 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
2723 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2724 msgstr "%s %s(TTC)%s(HT)%s %s"
2726 #. %1$s: error.barcode | html
2727 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2729 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2731 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2733 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2738 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2739 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2742 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2743 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2744 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2747 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2750 msgid "%s %s; ISBN:"
2751 msgstr "%s %s; ISBN :"
2753 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2763 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2765 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2768 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2771 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2772 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
2774 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2775 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2776 #. %3$s: tagfield | html
2777 #. %4$s: authtypecode | html
2780 #. %7$s: action | html
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2784 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2786 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2789 #. %1$s: IF ( label_ids )
2790 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2791 #. %3$s: label_count | html
2793 #. %5$s: label_count | html
2795 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2796 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2797 #. %9$s: item_count | html
2799 #. %11$s: item_count | html
2802 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2803 #. %15$s: multi_batch_count | html
2805 #. %17$s: multi_batch_count | html
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2811 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2812 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2814 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2815 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2817 #. %1$s: IF ( label_ids )
2818 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2819 #. %3$s: card_count | html
2821 #. %5$s: card_count | html
2823 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2824 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2825 #. %9$s: borrower_count | html
2827 #. %11$s: borrower_count | html
2829 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2831 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2832 #. %16$s: multi_batch_count | html
2834 #. %18$s: multi_batch_count | html
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2840 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2841 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2842 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2844 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
2845 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2848 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2852 msgstr "%s %sISBN :"
2854 #. %1$s: nnoverdue | html
2855 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2858 #. %5$s: todaysdate | html
2859 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2862 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2863 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
2865 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2867 #. %3$s: CASE 'ordered'
2868 #. %4$s: CASE 'partial'
2869 #. %5$s: CASE 'complete'
2870 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2874 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2876 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2878 #. For the first occurrence,
2879 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2881 #. %3$s: CASE 'ordered'
2882 #. %4$s: CASE 'partial'
2883 #. %5$s: CASE 'complete'
2884 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2889 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2891 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2893 #. %1$s: selected=relationship | html
2894 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2897 msgid "%s %sNone specified"
2898 msgstr "%s %sNon definit"
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2905 msgid "%s %sNot checked out%s"
2906 msgstr "%sPas en prèst %s"
2908 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2910 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2911 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2912 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2921 #. %14$s: CASE 'Rent'
2922 #. %15$s: CASE 'FOR'
2925 #. %18$s: CASE 'PAY'
2930 #. %23$s: line.accounttype | html
2932 #. %25$s: - IF line.description
2933 #. %26$s: line.description | html
2935 #. %28$s: IF line.title
2936 #. %29$s: line.title | html
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
2941 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2942 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2943 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2944 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2945 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2948 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2949 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2950 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2951 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
2952 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
2953 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2955 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2956 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2957 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2958 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2959 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2960 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2961 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2962 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2964 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
2967 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2968 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
2972 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
2976 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2977 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2979 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
2980 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
2982 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
2983 #. %2$s: CASE 'receiving'
2984 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
2989 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2993 #. %2$s: IF (errcode==2)
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
2996 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2998 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
3000 #. For the first occurrence,
3001 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3002 #. %2$s: matches.0 | html
3003 #. %3$s: matches.1 | html
3004 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3005 #. %5$s: matches.0 | html
3006 #. %6$s: matches.1 | html
3007 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3008 #. %8$s: matches.0 | html
3009 #. %9$s: matches.1 | html
3010 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3011 #. %11$s: matches.0 | html
3012 #. %12$s: matches.1 | html
3013 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3014 #. %14$s: matches.0 | html
3015 #. %15$s: matches.1 | html
3016 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3017 #. %17$s: matches.0 | html
3018 #. %18$s: matches.1 | html
3019 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3020 #. %20$s: matches.0 | html
3021 #. %21$s: matches.1 | html
3022 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3023 #. %23$s: matches.0 | html
3024 #. %24$s: matches.1 | html
3026 #. %26$s: serial.serialseq | html
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3032 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3033 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3035 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
3038 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3039 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3040 #. %3$s: tagfield | html
3043 #. %6$s: action | html
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3047 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3048 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
3050 #. %1$s: SWITCH m.code
3051 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3053 #. %4$s: m.code | html
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3058 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3062 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3063 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
3066 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3067 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
3070 #. %2$s: IF flagloo.yes
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3076 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3077 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
3079 #. %1$s: SWITCH m.code
3080 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3081 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3082 #. %4$s: m.letter_code | html
3083 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3084 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3085 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3086 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3087 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3089 #. %11$s: m.code | html
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3094 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3095 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3096 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3097 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3098 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3102 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3105 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3106 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3107 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3109 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3110 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
3115 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3116 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3122 msgid "%s %s Description: "
3123 msgstr "%s : %s Descripcion : "
3125 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3126 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3130 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3131 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3135 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:32
3139 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3140 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3141 "deletion of classification source "
3143 "%s › %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
3144 "classificacion%s %s %s › %sModificar una règla de classament%sApondre "
3145 "una règla de classament%s %s %s › Confirmar de la font de "
3148 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3149 #. %2$s: IF framework
3152 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3153 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3154 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3159 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3160 "framework for %s (%s)? %s "
3162 "%s › %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
3163 "%s › Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
3165 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3168 #. %4$s: library.branchcode | html
3170 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3171 #. %7$s: library.branchcode | html
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3176 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3177 "of library '%s' %s "
3179 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
3180 "supression de la vila %s "
3182 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3183 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3186 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3191 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3192 "authority type %s "
3194 "%s › %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s › Confirmar la "
3195 "supression del tipe d'autoritat %s "
3197 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3198 #. %2$s: IF city.cityid
3201 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3206 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3208 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
3209 "supression de la vila %s "
3211 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:42
3214 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3215 msgstr "%s › Impossible de suprimir la règla de classament "
3219 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3220 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3223 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3224 msgstr "%s › Confirmar la supression %s %s %s"
3226 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:40
3229 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3230 msgstr "%s › Confirmar la supression de la règla de classament "
3234 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3235 #. %4$s: authtypecode | html
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3244 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3246 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
3250 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3251 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3254 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3255 msgstr "%s › Modificar lo camp %s %s %s"
3258 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3259 #. %3$s: label | html
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3264 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3266 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
3268 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3269 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3273 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3274 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
3279 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3282 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3283 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
3285 #. For the first occurrence,
3286 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3291 msgid "%s › Results%s"
3292 msgstr "%s › Resultats%s"
3294 #. %1$s: IF ( run_report )
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3298 msgid "%s › Results%s "
3299 msgstr "%s › Resultats%s "
3301 #. %1$s: IF no_op_set
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3305 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3306 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
3308 #. %1$s: p.metadata.name | html
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3311 msgid "%s ( other format via plugin)"
3314 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3315 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3318 msgid "%s (%s days)"
3319 msgstr "%s (%s jorns) "
3321 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3325 msgid "%s (%s years) "
3326 msgstr "%s (%s jorns) "
3328 #. %1$s: IF location
3329 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3331 #. %4$s: IF ( callnumber )
3332 #. %5$s: callnumber | html
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3336 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3337 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
3339 #. %1$s: IF location
3340 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3342 #. %4$s: IF ( callnumber )
3343 #. %5$s: callnumber | html
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3347 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3348 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
3350 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3351 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3352 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
3355 msgid "%s (%s). Due on %s"
3356 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3358 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3359 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3362 msgid "%s (Barcode: %s)"
3363 msgstr "Còdi de barras : %s"
3365 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3366 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3369 msgid "%s (Currently on "%s")"
3373 #. %2$s: cur_active | html
3374 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
3380 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3381 msgstr "%s (reglat per %s, %sTTC %sHT %s) %s "
3383 #. For the first occurrence,
3384 #. %1$s: basketgroup.name | html
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
3389 msgstr "%s (tampat)"
3391 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3392 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3398 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3399 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3400 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3401 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3402 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3406 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3407 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3409 #. For the first occurrence,
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3415 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3417 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3423 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3431 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3432 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3435 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
3436 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
3437 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
3439 #. For the first occurrence,
3440 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3447 msgid "%s (inactive)"
3448 msgstr "%s (inactiu)"
3453 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3456 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3457 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3459 #. %1$s: riloo.duedate | html
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3462 msgid "%s (overdue)"
3463 msgstr "%s (retards)"
3465 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3468 msgid "%s (probably okay if blank)"
3469 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3471 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3473 #. %3$s: IF books_loo.title
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
3476 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3477 msgstr "%s (recebut)%s"
3479 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3481 #. %3$s: IF (order.title)
3482 #. %4$s: order.title | html
3483 #. %5$s: IF order.author
3484 #. %6$s: order.author | html
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
3489 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3490 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3492 #. %1$s: report.total_success | html
3493 #. %2$s: report.total_records | html
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3496 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3497 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3499 #. %1$s: booksellerphone | html
3500 #. %2$s: booksellerfax | html
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3503 msgid "%s / Fax: %s"
3504 msgstr "%s / Fax: %s"
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3524 msgid "%s 0 records %s "
3525 msgstr "%s notícia %s: %s"
3527 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3528 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3529 #. %3$s: routinglists.count | html
3531 #. %5$s: routinglists.count | html
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3536 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3537 "subscription routing lists %s "
3538 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
3540 #. %1$s: IF !rota.active
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3545 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3546 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3548 #. %1$s: IF ( active )
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
3553 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3554 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3556 #. For the first occurrence,
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3561 msgid "%s Add incoming record"
3562 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3564 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3565 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3567 #. %4$s: nomatch_action | html
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3573 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3574 "processed) %s %s %s %s "
3576 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3577 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3582 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3584 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3590 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3592 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3595 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3598 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3599 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3601 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3606 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3609 #. For the first occurrence,
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3615 msgid "%s Address 2:"
3616 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3618 #. For the first occurrence,
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3627 msgid "%s Address 2: "
3628 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3630 #. For the first occurrence,
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3637 msgstr "%s Adreça :"
3639 #. For the first occurrence,
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3648 msgid "%s Address: "
3649 msgstr "%s Adreça : "
3651 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3653 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3657 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3658 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3663 msgid "%s Always add items"
3664 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3666 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3667 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3668 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3669 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3671 #. %6$s: item_action | html
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3677 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3678 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3680 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3681 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3682 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3685 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3690 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3691 "administrator to resolve this problem. %s "
3693 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3694 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3696 #. For the first occurrence,
3697 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3701 msgid "%s An unknown error has occurred."
3702 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3704 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3705 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3706 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3710 #. %7$s: op_count | html
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3714 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3716 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3719 #. For the first occurrence,
3720 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
3724 msgid "%s Article requests"
3727 #. %1$s: IF (del_biblio)
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3733 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3734 "not be deleted. %s "
3736 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3737 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3742 msgid "%s Card number: "
3743 msgstr "%s Numèro de carta : "
3745 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3746 #. %2$s: categorycode | html
3748 #. %4$s: categorycode | html
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3753 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3756 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3757 "la supression de la categoria %s %s"
3759 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3760 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3763 msgid "%s Checked out (%s),"
3764 msgstr "%s En prèst (%s),"
3767 #. %2$s: firstname | html
3768 #. %3$s: surname | html
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3771 msgid "%s Checked out to %s %s "
3772 msgstr "%s Prestat a %s %s "
3774 #. For the first occurrence,
3775 #. %1$s: issuecount | html
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
3779 msgid "%s Checkout(s)"
3780 msgstr "%s Prèst(es)"
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3785 msgid "%s Circulation note: "
3786 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3788 #. For the first occurrence,
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3797 #. For the first occurrence,
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3809 #. For the first occurrence,
3810 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3811 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3812 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3813 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3814 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3815 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3817 #. %8$s: import_status | html
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3824 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3827 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
3828 "Telecargat %s %s %s "
3830 #. %1$s: IF data.closed
3831 #. %2$s: ELSIF data.expired
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3835 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3836 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
3838 #. %1$s: IF invoice.closedate
3839 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3844 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3845 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3850 msgid "%s Confirm password: "
3851 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
3853 #. For the first occurrence,
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3859 msgid "%s Contact note: "
3860 msgstr "%s Nòta del contacte : "
3862 #. For the first occurrence,
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3871 #. For the first occurrence,
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3880 msgid "%s Country: "
3883 #. For the first occurrence,
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3888 msgid "%s Create a new "
3889 msgstr "Apondre una lista"
3891 #. For the first occurrence,
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3897 msgid "%s Create a new club template %s "
3898 msgstr "Crear un novèl modèl"
3900 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3901 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3903 #. %4$s: tablename | html
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3906 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3907 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3912 msgid "%s Date of birth: "
3913 msgstr "%s Data de naissença : "
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
3921 #. %1$s: IF humanbranch
3922 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
3928 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3929 "and fine rules for all libraries %s "
3931 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
3932 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
3934 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3936 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
3938 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3940 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3942 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3944 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3946 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3947 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3950 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
3951 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3952 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
3954 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
3958 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
3959 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3961 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
3962 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
3968 msgid "%s Disabled %s "
3969 msgstr "%s Desactivat %s "
3971 #. For the first occurrence,
3972 #. %1$s: ELSIF batch_id
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
3977 msgstr "%sModificacion "
3979 #. For the first occurrence,
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3986 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
3988 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
3992 msgstr "%s Activat "
3994 #. %1$s: IF ( error )
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3998 msgstr "%s Error : "
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4003 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4004 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4012 #. %1$s: IF ( areas )
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4015 msgid "%s Filter by area "
4016 msgstr "%s Filtrer per modul "
4018 #. For the first occurrence,
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4024 msgid "%s First name:"
4025 msgstr "%s Prenom :"
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4030 msgid "%s First name: "
4031 msgstr "%s Prenom : "
4033 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4035 #. %3$s: value.lib | html
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
4039 msgid "%s For loan %s %s %s "
4040 msgstr "%s meses %s%s %s "
4042 #. For the first occurrence,
4043 #. %1$s: authtypecode | html
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4047 msgid "%s Framework"
4048 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4053 msgid "%s From any library "
4054 msgstr "%s Tot site "
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4059 msgid "%s From home library "
4060 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
4062 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4063 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4064 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4065 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4070 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4073 #. %1$s: IF budget_period_id
4074 #. %2$s: budget_period_description | html
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4079 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4080 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
4082 #. %1$s: IF deleted.title
4083 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4085 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4089 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4092 #. For the first occurrence,
4093 #. %1$s: holds_count | html
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
4098 msgstr "%s Reservacion(s)"
4100 #. For the first occurrence,
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4105 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4106 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4111 msgid "%s Ignore items"
4112 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4117 msgid "%s Image file"
4118 msgstr "%s fichièr imatge"
4120 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4121 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4122 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4123 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
4127 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4128 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4133 msgid "%s Initials: "
4134 msgstr "%s Inicialas : "
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4139 msgid "%s Item floats "
4140 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
4142 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
4145 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4151 msgid "%s Item returns home "
4152 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4157 msgid "%s Item returns to issuing library "
4158 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
4160 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4161 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4162 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4163 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4164 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4167 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4172 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4173 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4175 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
4176 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s "
4178 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4179 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4180 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4181 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4182 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4187 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4189 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
4192 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4197 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4198 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
4202 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4203 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4206 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4207 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
4209 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
4212 msgid "%s Missing (not scanned)"
4213 msgstr "Mancant (damatjat)"
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4220 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4221 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4228 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4229 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4231 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4236 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4237 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4242 msgid "%s Modify club "
4243 msgstr "%s%sModificar lo camp "
4245 #. %1$s: IF club_template
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4248 msgid "%s Modify club template "
4249 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
4251 #. %1$s: IF currency
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4256 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4257 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
4259 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4264 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4265 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
4267 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4272 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4273 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4275 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4280 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4281 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4283 #. %1$s: IF ( modify )
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4286 msgid "%s Modify subscription for "
4287 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
4289 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:72
4293 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4294 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
4296 #. For the first occurrence,
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4309 msgid "%s New course %s"
4310 msgstr "%s Cors novèl %s"
4312 #. For the first occurrence,
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4319 msgstr "%s Pas cap "
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4325 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4326 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4332 msgid "%s No active budgets %s "
4333 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
4338 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4341 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4344 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
4347 msgid "%s No barcode"
4348 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4350 #. For the first occurrence,
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:132
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:144
4356 msgid "%s No barcode %s "
4357 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4359 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4360 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4362 #. %4$s: failureMessage | html
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4366 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4367 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4374 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4375 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4382 msgid "%s No file found. %s %s "
4383 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
4388 msgid "%s No group "
4389 msgstr "Pas de grop"
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4394 msgid "%s No holds allowed "
4395 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4401 msgid "%s No inactive budgets %s "
4402 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
4404 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4405 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4406 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4408 #. %5$s: failureMessage | html
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4413 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4414 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4416 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
4417 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
4420 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4421 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4423 #. %4$s: failureMessage | html
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4428 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4431 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
4432 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
4437 msgid "%s No library "
4438 msgstr "%s Tot site "
4440 #. For the first occurrence,
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4446 msgid "%s No limitation %s "
4447 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
4449 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4450 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4451 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4453 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4455 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4456 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4457 #. %9$s: biblio.match_score | html
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4461 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4464 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
4465 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) : "
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4471 msgid "%s No order found %s "
4472 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4474 #. For the first occurrence,
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4480 msgid "%s No results found %s "
4481 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4483 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4484 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4485 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4487 #. %5$s: failureMessage | html
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4492 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4495 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
4500 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4503 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4504 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4510 msgstr "%s Pas cap "
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:184
4516 msgid "%s Not defined yet %s "
4517 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4523 msgid "%s Not supported yet. %s "
4524 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4526 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4527 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4532 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4533 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4536 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4537 #. %2$s: error.value | html
4538 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4539 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4540 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4541 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4542 #. %7$s: error.value | html
4544 #. %9$s: error | html
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4549 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4550 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4551 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4552 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4553 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4554 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4560 msgid "%s OPAC note: "
4561 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4570 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4572 #. %3$s: INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4577 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4578 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4580 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4581 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4583 #. %1$s: IF ( total )
4584 #. %2$s: total | html
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4589 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4591 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4597 msgid "%s Other name: "
4598 msgstr "%s Autre nom : "
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4603 msgid "%s Other phone: "
4604 msgstr "%s Autre telefòn : "
4606 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4608 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4611 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4612 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4618 msgstr "%s Proprietari "
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4623 msgid "%s Owner and users "
4624 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4629 msgid "%s Owner, users and library "
4630 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4632 #. For the first occurrence,
4634 #. %2$s: current_page | html
4635 #. %3$s: total_pages | html
4636 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4641 msgid "%s Page %s / %s %s "
4642 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4644 #. %1$s: IF ( f.filename )
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
4647 msgid "%s Parsing upload file "
4648 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4653 msgid "%s Password: "
4654 msgstr "%s Senhal : "
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4660 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4661 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4663 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4664 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4665 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4666 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4667 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4668 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4669 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4672 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4676 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4679 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4681 #. For the first occurrence,
4682 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4683 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4684 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4685 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4690 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4692 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4694 #. For the first occurrence,
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4701 msgstr "%s Telefòn :"
4703 #. For the first occurrence,
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4710 msgstr "%s Telefòn : "
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4715 msgid "%s Primary email: "
4716 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4721 msgid "%s Primary phone: "
4722 msgstr "%s Telefòn principal : "
4727 #. %4$s: IF op == 'view'
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4730 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4731 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s› Contengut de "
4733 #. %1$s: IF datereceived
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4736 msgid "%s Receipt summary for "
4737 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
4739 #. For the first occurrence,
4741 #. %2$s: name | html
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4746 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4747 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4752 msgid "%s Registration date: "
4753 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
4755 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4760 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4766 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4767 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
4769 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4770 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4771 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4773 #. %5$s: overlay_action | html
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4779 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4780 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4782 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
4783 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
4784 "tractats) %s %s %s %s"
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4789 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4791 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
4792 "(unicament per los exemplars existant)"
4794 #. %1$s: IF ( reserved )
4795 #. %2$s: name | html
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4798 msgid "%s Reserve found for %s ("
4799 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
4801 #. For the first occurrence,
4802 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4803 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
4805 #. %4$s: d.comment | $raw
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
4812 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4815 #. For the first occurrence,
4816 #. %1$s: debarments.size | html
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
4820 msgid "%s Restrictions"
4821 msgstr "%s Suspensions"
4823 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4828 msgid "%s START %s END %s "
4829 msgstr "%s Òc %s Non %s "
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4834 msgid "%s Salutation: "
4835 msgstr "%s Civilitat : "
4837 #. For the first occurrence,
4838 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4842 msgid "%s Scan Index for: "
4843 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
4845 #. %1$s: IF searchfield
4846 #. %2$s: searchfield | html
4848 #. %4$s: IF cities.count
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4851 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4852 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4857 msgid "%s Secondary email: "
4858 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4863 msgid "%s Secondary phone: "
4864 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
4866 #. %1$s: IF skip_serialseq
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
4872 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4873 "is kept when an irregularity is found. %s "
4875 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
4876 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
4878 #. %1$s: batche.card_count | html
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4881 msgid "%s Single Patron Cards"
4882 msgstr "%s Cartas aderent"
4884 #. %1$s: batche.card_count | html
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4887 msgid "%s Single patron cards"
4888 msgstr "%s Cartas aderent"
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4894 msgid "%s Something went wrong. %s "
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4901 msgstr "%s Critèri 1 : "
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4907 msgstr "%s Critèri 2 : "
4909 #. For the first occurrence,
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4918 #. For the first occurrence,
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4928 msgstr "%s Estat : "
4930 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:227
4933 msgid "%s Still checked out"
4934 msgstr "%sPas en prèst %s"
4936 #. For the first occurrence,
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4942 msgid "%s Street Number: "
4943 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4945 #. For the first occurrence,
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4951 msgid "%s Street number: "
4952 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4954 #. For the first occurrence,
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4963 msgid "%s Street type: "
4964 msgstr "%s Tipe de via : "
4966 #. For the first occurrence,
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4973 msgstr "%s Nom d'ostal :"
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
4978 msgid "%s Surname: "
4979 msgstr "%s Nom d'ostal : "
4982 #. %2$s: loo.tab | html
4983 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4984 #. %4$s: loo.kohafield | html
4986 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4989 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4992 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4993 #. %13$s: loo.seealso | html
4995 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4997 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4999 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5000 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5002 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5003 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5005 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5006 #. %26$s: loo.value_builder | html
5008 #. %28$s: IF ( loo.link )
5009 #. %29$s: loo.link | html
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5015 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5016 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5017 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5020 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
5021 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
5022 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
5025 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5026 #. %2$s: error.value | html
5028 #. %4$s: error | html
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5033 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5036 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
5037 "la novèla : %s %s %s %s "
5039 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
5040 #. %2$s: e.value | html
5041 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
5042 #. %4$s: e.value | html
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:110
5047 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5055 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5056 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
5060 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5061 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5062 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5064 #. %7$s: report.total_success | html
5065 #. %8$s: report.total_records | html
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5070 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5071 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5072 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5074 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
5075 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
5076 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
5077 "qualques errors se son produitas. %s"
5079 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5082 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5083 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5088 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5089 msgstr "I a pas de site défini. "
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5096 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5097 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5101 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5105 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5106 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5112 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5113 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5115 #. %1$s: ELSIF search_done
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5119 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5120 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta recèrca. %s "
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5130 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5131 "using the table configuration in this module. %s "
5133 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
5134 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
5136 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5137 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5140 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5141 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5144 #. %2$s: field.name | html
5147 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5150 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5151 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5157 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5158 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5164 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5167 #. %1$s: IF nb_of_orders
5168 #. %2$s: nb_of_orders | html
5169 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5170 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5175 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5176 "vendors. %s Deletion not possible "
5177 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
5183 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5184 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5186 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5189 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5192 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5195 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5196 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
5198 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:223
5201 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5204 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5205 #. %2$s: f.backend | html
5206 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5207 #. %4$s: f.value | html
5208 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5209 #. %6$s: f.value | html
5211 #. %8$s: f.name | html
5212 #. %9$s: f.value | html
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:54
5217 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5218 "database: %s %s %s : %s %s "
5219 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5225 msgstr "Utilizat dins "
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5230 msgid "%s Username: "
5231 msgstr "%s Identificant : "
5233 #. For the first occurrence,
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5242 #. For the first occurrence,
5243 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5257 msgid "%s Yes %s No %s "
5258 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5260 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5261 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5266 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5267 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
5269 #. %1$s: IF checkout.renewals
5270 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5276 #. %1$s: IF searchfield
5277 #. %2$s: searchfield | html
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5280 msgid "%s You Searched for %s"
5281 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5287 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5290 #. %1$s: IF ( searchfield )
5291 #. %2$s: searchfield | html
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5294 msgid "%s You searched for %s"
5295 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5299 #. %3$s: ELSIF searchfield
5300 #. %4$s: searchfield | html
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5304 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5305 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
5309 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5310 #. %4$s: IF op == 'view'
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5313 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5314 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
5316 #. For the first occurrence,
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5322 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5323 msgstr "%s Còdi postal :"
5325 #. For the first occurrence,
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5334 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5335 msgstr "%s Còdi postal: "
5338 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5341 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5344 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5345 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5348 msgid "%s after %s "
5349 msgstr "%s aprèp %s "
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5353 msgid "%s already in your cart"
5354 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
5356 #. %1$s: item.countanalytics | html
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5359 msgid "%s analytics"
5360 msgstr "%s despolhaments"
5362 #. %1$s: IF ( result.author )
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
5368 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5369 #. %2$s: loopro.author | html
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5374 msgstr "%s per %s%s"
5376 #. For the first occurrence,
5377 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5378 #. %2$s: reserveloo.author | html
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5384 msgstr "%s per %s%s "
5386 #. %1$s: IF books_loo.author
5387 #. %2$s: books_loo.author | html
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
5392 msgid "%s by %s%s %s "
5393 msgstr "%sper %s%s %s ( "
5395 #. For the first occurrence,
5396 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5397 #. %2$s: ordersloo.author | html
5399 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5400 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5402 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5406 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5407 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5414 msgid "%s by you %s %s "
5415 msgstr "%s per %s%s "
5417 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5419 #. %3$s: biblio.author | html
5421 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5422 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5423 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5424 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5427 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5428 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5430 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5434 msgstr "Calendièr %s"
5436 #. %1$s: errorfile | html
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5439 msgid "%s can't be opened"
5440 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
5442 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
5448 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5449 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5450 #. %3$s: missing_critical.key | html
5451 #. %4$s: missing_critical.value | html
5453 #. %6$s: missing_critical.key | html
5454 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5455 #. %8$s: missing_critical.value | html
5456 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5457 #. %10$s: missing_critical.value | html
5460 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5461 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
5466 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5467 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5468 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5469 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5471 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes "%s" dins un marrit "
5472 "format: "%s" %s Lo camp critic "%s" %sa una valor non "
5473 "reconeguda "%s" %sa una valor "%s" %smancanta %s "
5474 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
5476 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5479 msgid "%s data added"
5480 msgstr "%s donada aponduda"
5482 #. %1$s: deliverytime | html
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5491 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5494 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
5495 "suprimir aquesta notícia ?"
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5500 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5501 "permissions to delete this record."
5503 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
5504 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
5506 #. %1$s: HANDLED | html
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5509 msgid "%s directories processed."
5510 msgstr "%s repertòris tractats."
5512 #. %1$s: TOTAL | html
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
5515 msgid "%s directories scanned."
5516 msgstr "%s repertòris scannats."
5518 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5520 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5523 msgid "%s disabled %s %s "
5524 msgstr "%s desactivat %s %s "
5526 #. For the first occurrence,
5527 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5531 msgid "%s failed to unpack."
5532 msgstr "%s impossible a descompressar"
5534 #. %1$s: IF searchmember
5535 #. %2$s: searchmember | html
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5539 msgid "%s for '%s'%s"
5540 msgstr "%s per '%s'%s"
5542 #. For the first occurrence,
5543 #. %1$s: authtypecode | html
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5549 msgid "%s framework"
5550 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5552 #. For the first occurrence,
5553 #. %1$s: loop_order.holds | html
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
5557 msgid "%s hold(s) left"
5558 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5563 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5566 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5567 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5569 #. %1$s: LoginBranchname | html
5570 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5573 msgid "%s holdings (%s)"
5574 msgstr "%s exemplars"
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5579 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5581 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5583 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
5586 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5587 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5589 #. %1$s: total | html
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5592 msgid "%s images found"
5593 msgstr "%s imatges trobats"
5595 #. %1$s: imported | html
5596 #. %2$s: IF ( lastimported )
5597 #. %3$s: lastimported | html
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
5601 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5602 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5604 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5605 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5613 msgid "%s in tab %s"
5614 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5618 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5619 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5623 msgid "%s is permitted!"
5624 msgstr "%s es autorizat !"
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5628 msgid "%s is prohibited!"
5629 msgstr "%s es interdit !"
5631 #. %1$s: irregular_issues | html
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199
5635 msgstr "%s fasciculs "
5638 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5639 #. %3$s: IF st == subtype
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5642 msgid "%s issues %s %s "
5643 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
5647 msgid "%s item mandatory fields empty"
5648 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5650 #. %1$s: num_items | html
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5653 msgid "%s item records found and staged"
5654 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5658 msgid "%s item(s) added to your cart"
5659 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5664 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5665 "deleting this record."
5667 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5668 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5670 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5673 msgid "%s item(s) attached."
5674 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5676 #. %1$s: not_deleted_items | html
5677 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5678 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5682 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5683 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5685 #. %1$s: deleted_items | html
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5688 msgid "%s item(s) deleted."
5689 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5691 #. For the first occurrence,
5692 #. %1$s: loop_order.items | html
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5696 msgid "%s item(s) left"
5697 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5699 #. %1$s: total | html
5700 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5701 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5706 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5707 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5709 #. %1$s: moddatecount | html
5710 #. %2$s: date | $KohaDates
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5713 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5714 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5716 #. %1$s: total | html
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5719 msgid "%s lines found."
5720 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
5722 #. For the first occurrence,
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
5727 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5728 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5748 msgid "%s months %s%s %s "
5749 msgstr "%s meses %s%s %s "
5751 #. %1$s: alreadyindb | html
5752 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5753 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5758 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5761 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
5762 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
5764 #. %1$s: invalid | html
5765 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5766 #. %3$s: lastinvalid | html
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5771 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5773 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
5776 #. %1$s: selected_count | html
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5779 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5782 #. %1$s: selected_count | html
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5785 msgid "%s note(s) marked as seen."
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5790 msgid "%s of %s renewals remaining"
5791 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
5793 #. %1$s: hits_to_paginate | html
5794 #. %2$s: total | html
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5797 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5800 #. For the first occurrence,
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5808 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5809 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5815 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
5820 msgid "%s on %s until %s"
5821 msgstr "%s lo %s fins al %s"
5823 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5827 msgstr "%s en prèst :"
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5832 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5833 "delete this record."
5835 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
5836 "gestion de las comandas per la suprimir."
5838 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5841 msgid "%s order(s) attached."
5842 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
5844 #. For the first occurrence,
5845 #. %1$s: loop_order.biblios | html
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
5849 msgid "%s order(s) left"
5850 msgstr "%s comandas restantas"
5852 #. %1$s: overwritten | html
5853 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5854 #. %3$s: lastoverwritten | html
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5858 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5859 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
5861 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5864 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5865 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
5867 #. %1$s: TotalDel | html
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5870 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5871 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5873 #. %1$s: TotalDel | html
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5876 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5877 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5879 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5882 msgid "%s patrons will be deleted"
5883 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
5885 #. %1$s: TotalDel | html
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5888 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5889 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
5891 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5895 msgstr "%s en espèra"
5897 #. %1$s: TAB.tab_title | html
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5900 msgid "%s preferences"
5901 msgstr "Preferéncias %s"
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5906 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5907 "check the server log for more details."
5909 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
5910 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5914 msgid "%s quotes saved."
5915 msgstr "%s citacions salvadas."
5917 #. For the first occurrence,
5918 #. %1$s: errcon.server | html
5919 #. %2$s: errcon.seq | html
5920 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
5924 msgid "%s record %s: %s"
5925 msgstr "%s notícia %s: %s"
5927 #. For the first occurrence,
5928 #. %1$s: authority.count_usage | html
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5933 msgid "%s record(s)"
5934 msgstr "%s notícia(s)"
5936 #. %1$s: deleted_records | html
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
5939 msgid "%s record(s) deleted."
5940 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
5942 #. %1$s: total | html
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5945 msgid "%s records in file"
5946 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
5948 #. %1$s: import_errors | html
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5951 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5952 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
5954 #. %1$s: total | html
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5957 msgid "%s records parsed"
5958 msgstr "%s fichas tractada(s)"
5960 #. %1$s: staged | html
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
5963 msgid "%s records staged"
5964 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
5966 #. %1$s: matched | html
5967 #. %2$s: matcher_code | html
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
5971 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5974 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg ""
5977 #. %1$s: total | html
5978 #. %2$s: IF ( query_desc )
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
5981 msgid "%s result(s) found %sfor "
5982 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5984 #. %1$s: total | html
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5987 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5988 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5990 #. %1$s: breeding_count | html
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5993 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5994 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
5998 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6001 #. %1$s: total | html
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6004 msgid "%s results found "
6005 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
6007 #. %1$s: count | html
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6010 msgid "%s shipments"
6013 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
6016 msgid "%s subscription(s) attached."
6017 msgstr "%s abonament(s) liés."
6019 #. For the first occurrence,
6020 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
6024 msgid "%s subscription(s) left"
6025 msgstr "%s abonaments restants"
6027 #. %1$s: suggestions_count | html
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6030 msgid "%s suggestions waiting. "
6031 msgstr "%s suggestions en espèra. "
6033 #. %1$s: resul.used | html
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6039 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6043 msgstr "%s a comandar"
6045 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6048 msgid "%s unavailable:"
6049 msgstr "%s indisponible :"
6052 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6053 #. %3$s: IF st == subtype
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6056 msgid "%s weeks %s %s "
6057 msgstr "%s setmanas %s %s "
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6062 msgid "%s will expire before "
6063 msgstr "%s vont expirer avant "
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6069 msgstr "%s annada(s)"
6071 #. For the first occurrence,
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6080 msgstr "%s annada(s)"
6082 #. For the first occurrence,
6084 #. %2$s: sEcho | html
6085 #. %3$s: iTotalRecords | html
6086 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6087 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6088 #. %6$s: data.cardnumber | html
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6094 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6095 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6097 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6098 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
6101 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6102 #. %3$s: CASE 'config_only'
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6105 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6106 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
6109 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6112 msgid "%s | Config: %s "
6116 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6119 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6123 #. %2$s: IF memcached_namespace
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6126 msgid "%s | Namespace: %s"
6127 msgstr "%s / Fax: %s"
6130 #. %2$s: IF memcached_servers
6131 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6134 msgid "%s | Status: %s %s "
6135 msgstr "%s %s a %s %s "
6138 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6139 #. %3$s: data.category_description | html
6140 #. %4$s: data.category_type | html
6141 #. %5$s: data.branchname | html
6142 #. %6$s: data.dateexpiry | html
6143 #. %7$s: IF data.overdues
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6147 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6148 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6150 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
6151 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6154 #. %2$s: riloo.duedate | html
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6160 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6161 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
6164 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6166 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6169 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6170 msgstr "%s%s › Crear una novèla lista%s%s › Modificar la lista "
6172 #. %1$s: unlimited_total | html
6173 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6174 #. %3$s: limit | html
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
6178 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6179 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6181 #. For the first occurrence,
6182 #. %1$s: IF framework
6183 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6184 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6192 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6193 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
6195 #. %1$s: IF ( Supplier )
6196 #. %2$s: Supplier | html
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6200 msgid "%s%s : %sLate orders"
6201 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
6204 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6210 #. For the first occurrence,
6212 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6213 #. %3$s: LibraryName | html
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6218 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6219 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
6221 #. For the first occurrence,
6222 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6223 #. %2$s: batche.label_count | html
6225 #. %4$s: batche.label_count | html
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6230 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6231 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
6233 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6234 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6235 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6236 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6237 #. %5$s: loopro.object | html
6239 #. %7$s: loopro.object | html
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6244 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6245 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
6247 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6248 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6250 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6251 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6252 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6253 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6255 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6256 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6258 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6259 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6261 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6262 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6266 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6267 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
6270 #. %2$s: data.overdues | html
6272 #. %4$s: data.issues | html
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6275 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6276 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
6278 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6279 #. %2$s: letter.content.length | html
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6284 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6285 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
6287 #. For the first occurrence,
6288 #. %1$s: IF lette.branchname
6289 #. %2$s: lette.branchname | html
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6295 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6296 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
6298 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6299 #. %2$s: patron.phone | html
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6304 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6305 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
6307 #. %1$s: IF ( patron.email )
6308 #. %2$s: patron.email | html
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6313 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6314 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
6316 #. %1$s: IF ( comments )
6317 #. %2$s: comments | html
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6322 msgid "%s%s%s(none)%s"
6323 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6325 #. %1$s: searchfield | html
6327 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6330 #. %6$s: action | html
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6334 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6335 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
6337 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6338 #. %2$s: frameworkcode | html
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6343 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6344 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
6346 #. %1$s: IF ( lastdate )
6347 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6352 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6353 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
6355 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6356 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6361 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6362 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Mandadís del panièr"
6364 #. For the first occurrence,
6365 #. %1$s: IF ( template_id )
6366 #. %2$s: template_id | html
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6372 msgid "%s%s%sN/A%s "
6373 msgstr "%s%s%sN/D%s "
6375 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6376 #. %2$s: loopro.title | html
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6381 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6382 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
6384 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6385 #. %2$s: loopro.barcode | html
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6390 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6391 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
6393 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6394 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6399 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6400 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
6402 #. %1$s: IF ( slip )
6403 #. %2$s: slip | html
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6408 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6409 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
6411 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6412 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title | html
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6417 msgid "%s%s%sNo title%s"
6418 msgstr "%s%s%sPas de responsa%s"
6420 #. For the first occurrence,
6422 #. %2$s: IF limit_desc
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6426 msgid "%s%s with limit(s): "
6427 msgstr "%s%s amb limit(s) : "
6429 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6430 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6431 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6433 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6434 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6435 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6436 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6439 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6440 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
6442 #. For the first occurrence,
6443 #. %1$s: biblio.title | html
6444 #. %2$s: IF biblio.author
6445 #. %3$s: biblio.author | html
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6450 msgid "%s%s, by %s%s"
6451 msgstr "%s%s, per %s%s"
6453 #. For the first occurrence,
6454 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6455 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6456 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6461 msgid "%s%s, %s%s ("
6462 msgstr "%s%s, %s%s ("
6465 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6466 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6468 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6471 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6472 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
6474 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6475 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6478 msgid "%s%sModify tag "
6479 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6481 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6482 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6484 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6487 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6488 msgstr "%s© %s %s %s; Volum :"
6490 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6491 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6493 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6496 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6497 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6499 #. %1$s: count | html
6500 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6501 #. %3$s: showncount | html
6502 #. %4$s: hiddencount | html
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
6505 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6506 msgstr "%s %stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6508 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6509 #. %2$s: title |html
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6513 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6514 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
6516 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6517 #. %2$s: subscriptionid | html
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6521 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6522 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
6524 #. %1$s: IF op == 'edit'
6525 #. %2$s: PROCESS ServerType
6526 #. %3$s: server.servername | html
6528 #. %5$s: IF op == 'add'
6529 #. %6$s: PROCESS ServerType
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6533 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6534 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Novèl %s servidor%s "
6536 #. %1$s: IF ( saved1 )
6537 #. %2$s: ELSIF ( create )
6538 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6541 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6542 msgstr "› %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6544 #. %1$s: IF ( build1 )
6545 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6546 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6547 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6548 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6549 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6555 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6556 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6557 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6558 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6561 "› Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6562 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6563 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6564 "de triada del rapòrt %s %s "
6566 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6567 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6568 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6573 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6574 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6580 msgid "%s(deleted patron)%s "
6581 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6583 #. For the first occurrence,
6584 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:250
6590 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6591 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6593 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
6598 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6599 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6601 #. For the first occurrence,
6602 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:386
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6610 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6611 msgstr "%s(TTC)%s(tHT)%s %s "
6613 #. %1$s: loo.kohafield | html
6615 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6618 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6621 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6623 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6625 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6629 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6630 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6632 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6633 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6635 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6636 #. %2$s: item_loo.author | html
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6641 msgstr "%s, per %s%s"
6643 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6644 #. %2$s: item_loo.author | html
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6648 msgid "%s, by %s%s "
6649 msgstr "%s, per %s%s"
6651 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6652 #. %2$s: overdueloo.author | html
6654 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6655 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6659 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6660 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6662 #. For the first occurrence,
6663 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6664 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6666 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6670 msgid "%s, by %s%s%s- "
6671 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6673 #. For the first occurrence,
6674 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6675 #. %2$s: savedreport.id | html
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6679 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6682 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
6687 msgid "%sActive%sInactive%s"
6688 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6694 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6695 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6697 #. %1$s: IF ( opadd )
6698 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6701 #. %5$s: IF (firstname)
6702 #. %6$s: firstname | html
6704 #. %8$s: IF (surname)
6705 #. %9$s: surname | html
6707 #. %11$s: IF ( categoryname )
6708 #. %12$s: categoryname | html
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6724 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6725 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6727 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6728 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
6730 #. %1$s: IF ( opadd )
6731 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6734 #. %5$s: IF ( categoryname )
6735 #. %6$s: categoryname | html
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6751 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6752 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6754 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
6755 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
6758 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6763 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6764 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
6766 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6771 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6772 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
6780 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6781 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6782 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6783 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6785 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6786 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
6793 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6796 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
6799 #. %1$s: IF humanbranch
6800 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6806 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6807 "policy by patron category%s"
6809 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
6810 "categoria d'aderent per defaut%s"
6812 #. %1$s: IF (errcode==1)
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6815 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6816 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
6818 #. %1$s: IF ( value.default )
6820 #. %3$s: value.display_value | html
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6824 msgid "%sDefault%s%s%s"
6825 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
6827 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6830 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6831 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
6833 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6835 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6840 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6841 "the item number from this barcode.%s "
6843 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
6844 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
6845 "còdi de barras.%s "
6847 #. %1$s: IF course_id
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6852 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6853 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
6855 #. %1$s: IF ( layout_id )
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6860 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6861 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
6863 #. %1$s: IF ( layout_id )
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6868 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6869 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
6871 #. %1$s: IF (template_id)
6874 #. %4$s: IF (template_id)
6875 #. %5$s: template_id | html
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6879 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6880 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6882 #. %1$s: IF ( layout_id )
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6887 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6888 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6890 #. %1$s: IF (profile_id)
6893 #. %4$s: IF (profile_id)
6894 #. %5$s: profile_id | html
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6898 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6899 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
6901 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
6905 msgstr "%sModificacion "
6907 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6909 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6911 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6913 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6915 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6917 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6919 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6921 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6923 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6925 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6927 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6928 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6929 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
6932 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
6937 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6938 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6939 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6941 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6942 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6943 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
6945 #. For the first occurrence,
6946 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6948 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6950 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6952 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6954 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6956 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6958 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6960 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6962 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6964 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6966 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6968 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6974 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6975 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6976 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6978 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6979 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6980 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
6982 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6983 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6989 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6990 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
6992 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
6993 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
6995 #. %4$s: patron.sex | html
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
6999 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7000 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
7002 #. %1$s: IF ( privacy0 )
7004 #. %3$s: IF ( privacy1 )
7006 #. %5$s: IF ( privacy2 )
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7010 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7011 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
7013 #. For the first occurrence,
7014 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7016 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7021 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7022 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
7033 #. %10$s: sep | html
7034 #. %11$s: sep | html
7035 #. %12$s: sep | html
7036 #. %13$s: sep | html
7037 #. %14$s: sep | html
7038 #. %15$s: sep | html
7039 #. %16$s: sep | html
7040 #. %17$s: sep | html
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7045 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7046 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7047 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7048 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7051 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7053 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7057 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7058 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
7060 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7065 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7066 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
7068 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7073 msgid "%sHidden%sShown%s"
7074 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
7076 #. %1$s: BLOCK subject
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7081 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
7083 #. %1$s: IF humanbranch
7084 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7089 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7091 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
7092 "defaut per tipe de document%s"
7094 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7095 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7096 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7097 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7098 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7099 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7105 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7106 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7108 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
7109 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
7110 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
7112 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7113 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7117 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7118 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
7120 #. %1$s: IF biblio.item_error
7122 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7126 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7130 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7131 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7132 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7137 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7138 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
7140 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7141 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7144 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7145 msgstr "%sKoha › Aisinas › Etiquetas › Recèrca%s "
7147 #. %1$s: IF ( modify )
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7152 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7153 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
7155 #. %1$s: IF ( action_modify )
7157 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7159 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7163 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7165 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
7168 #. %1$s: IF framework
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7173 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7174 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7181 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7182 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
7184 #. %1$s: IF ( modify )
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7189 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7190 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
7192 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7194 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7198 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7199 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
7201 #. %1$s: IF ( budget_id )
7204 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7205 #. %5$s: budget_name | html
7206 #. %6$s: budget_period_description | html
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7210 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7211 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
7213 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7215 #. %3$s: basketname | html
7216 #. %4$s: basketno | html
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
7219 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7220 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
7222 #. %1$s: IF record.permanent
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7241 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7242 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
7244 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7249 msgid "%sOverdue!%s %s"
7250 msgstr "%sRetard !%s %s"
7252 #. %1$s: - BLOCK subject -
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7256 msgid "%sOverdue:%s "
7257 msgstr "%sRetards : %s"
7259 #. %1$s: IF ( reserved )
7260 #. %2$s: branchname | html
7262 #. %4$s: IF ( waiting )
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7267 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7268 "and then attempt transfer: %s "
7270 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
7271 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
7273 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7275 #. %3$s: IF errors.no_file
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7280 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7281 "select a file to upload.%s "
7283 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
7284 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
7286 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7288 #. %3$s: IF errors.no_file
7290 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7295 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7296 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7298 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
7299 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7305 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7306 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7312 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7313 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7319 msgid "%sThis record has no items.%s "
7320 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7327 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7328 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7331 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
7332 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
7335 #. %1$s: IF currency.archived
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7342 #. For the first occurrence,
7343 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7349 msgid "%sYes%s %s"
7350 msgstr "%sÒc%s %s"
7352 #. For the first occurrence,
7353 #. %1$s: IF record.public
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7373 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7375 #. %1$s: IF field.searchable
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7380 msgid "%sYes%sNo%s "
7381 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7383 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7384 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7387 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7388 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
7390 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7393 msgid "%sa - Earlier heading"
7394 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7401 msgstr "%suna lista:%s"
7403 #. %1$s: IF ( issn )
7406 #. %4$s: IF ( issn )
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7409 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7410 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
7412 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7413 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7420 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7423 msgid "%sb - Later heading"
7424 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
7426 #. %1$s: IF ( reser.author )
7427 #. %2$s: reser.author | html
7429 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7432 msgid "%sby %s%s %s ("
7433 msgstr "%sper %s%s %s ( "
7435 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7436 #. %2$s: result_se.author | html
7438 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7439 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7440 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7442 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7443 #. %9$s: result_se.place | html
7445 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7446 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7448 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7449 #. %15$s: result_se.pages | html
7451 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7454 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7455 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7457 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7460 msgid "%sd - Acronym"
7461 msgstr "%sd - Acronim"
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7467 msgid "%sdefault%s framework"
7468 msgstr "%sper defaut%s grasilha"
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7474 msgid "%sdefault%s framework. "
7475 msgstr "%sper defaut%s grasilha. "
7477 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7478 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7479 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7480 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7482 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7486 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7487 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7489 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7492 msgid "%sf - Musical composition"
7493 msgstr "%sf - òbra musicala"
7495 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7498 msgid "%sg - Broader term"
7499 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7501 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7504 msgid "%sh - Narrower term"
7505 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7507 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7510 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7511 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7522 #. %10$s: sep | html
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7527 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7528 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7531 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7534 msgid "%sn - Not applicable"
7535 msgstr "%sn - Non applicable"
7537 #. For the first occurrence,
7538 #. %1$s: IF cities.count
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7543 msgid "%sor choose "
7546 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7549 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7550 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7552 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7553 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7554 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7555 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7557 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7559 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7562 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7563 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7565 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7568 msgid "%st - Immediate parent body"
7569 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7571 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7572 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7573 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7577 msgstr "%sx%s = %s "
7579 #. %1$s: IF currency.active
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
7589 "Български (Bulgarian) "
7592 "Български (Bulgare)"
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7597 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7599 msgstr "Русский (Russe)"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
7604 "Українська "
7605 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7607 "Українська "
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
7612 msgid "עברית (Hebrew)"
7613 msgstr "עברית (Hebreu)"
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
7617 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7618 msgstr "اردو(Ourdou)"
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
7622 msgid "فارسى (Persian)"
7623 msgstr "فارسى (Persan)"
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7627 msgid "中文 (Chinese)"
7628 msgstr "中文 (Chinés)"
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
7632 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7633 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
7638 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7639 msgstr "বাংলা (Bengali)"
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7643 msgid "日本語 (Japanese)"
7644 msgstr "日本語 (Japonés)"
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
7648 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7649 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
7653 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7654 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
7658 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7659 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7663 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7664 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
7669 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7670 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7672 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7677 msgid "한국어 (Korean)"
7678 msgstr "한국어 (Corean)"
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7683 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7684 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7686 "ελληνικά (Grec moderne) Georgia "
7687 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
7691 msgid "čeština (Czech)"
7692 msgstr "čeština (Tchèque)"
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7696 msgid "<< Back to suggestions"
7697 msgstr "<< Retorn a las suggestions"
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7703 msgid "<< Previous"
7704 msgstr "<< Precedent"
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7708 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7709 msgstr "<a href=\"[856u]\">ouvrir lo site</a>"
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7713 msgid " Author as phrase"
7714 msgstr " : Autor (expression)"
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7719 msgid " Call number"
7720 msgstr " : Quòta"
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7724 msgid " Conference name"
7725 msgstr " : Nom de congrès"
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7729 msgid " Conference name as phrase"
7730 msgstr " : Nom de congrès (expression)"
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7734 msgid " Corporate name"
7735 msgstr " : Autor collectivitat"
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7739 msgid " Corporate name as phrase"
7740 msgstr " : Autor collectivitat (expression)"
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7744 msgid " ISBN"
7745 msgstr " : ISBN"
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7749 msgid " ISSN"
7750 msgstr " : ISSN"
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7754 msgid " Keyword as phrase"
7755 msgstr " : Totes los mots (expression)"
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7759 msgid " Personal name"
7760 msgstr " : Nom de persona"
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7764 msgid " Personal name as phrase"
7765 msgstr " : Nom de persona (expression)"
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7769 msgid " Series title"
7770 msgstr " : Títol de colleccion"
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7774 msgid " Subject and broader terms"
7775 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7779 msgid " Subject and narrower terms"
7780 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7784 msgid " Subject and related terms"
7785 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7789 msgid " Subject as phrase"
7790 msgstr " : Subjècte (expression)"
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7794 msgid " Title as phrase"
7795 msgstr " Títol (expression)"
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7799 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7800 msgstr " (format: aaaa-aaaa)"
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7804 msgid " Show inactive funds:"
7805 msgstr " Afichar totes los pòstes budgetaris :"
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7813 msgid " Show inactive:"
7814 msgstr " Far veire tot :"
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
7818 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7819 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7821 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7826 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7827 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
7830 #. %2$s: IF step == 2
7832 #. %4$s: IF step == 3
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7836 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7837 msgstr "› %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
7839 #. %1$s: template_name | html
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7844 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7845 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
7848 #. %2$s: IF ( else )
7849 #. %3$s: tagfield | html
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7853 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7854 msgstr "› %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
7857 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7858 #. %3$s: tagsubfield | html
7860 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7862 #. %7$s: IF ( add_form )
7863 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7864 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7867 #. %12$s: action | html
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7873 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7874 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7876 "› %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
7877 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
7879 #. %1$s: IF ( add_form )
7880 #. %2$s: IF ( basketno )
7881 #. %3$s: basketname | html
7883 #. %5$s: booksellername | html
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7888 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7889 msgstr "› %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
7891 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7895 msgid "› %s Add a new collection %s "
7896 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
7898 #. %1$s: IF step == 1
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7902 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7903 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
7905 #. For the first occurrence,
7906 #. %1$s: IF course_name
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
7911 msgid "› %s Edit "
7912 msgstr "› %s Editar "
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
7921 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7922 msgstr "› %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7927 msgid "› %s Modify club "
7928 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
7930 #. %1$s: IF club_template
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7933 msgid "› %s Modify club template "
7934 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
7936 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
7941 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7942 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
7944 #. %1$s: IF datereceived
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
7947 msgid "› %s Receipt summary for "
7948 msgstr "› %s Recepcion de paquet N° "
7950 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7952 #. %3$s: authid | html
7953 #. %4$s: authtypetext | html
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
7958 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7960 "› %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
7962 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
7966 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7967 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
7969 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
7974 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7975 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
7977 #. For the first occurrence,
7978 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
7983 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7984 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7986 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
7989 msgid "› %s calendar"
7990 msgstr "%s calendièr"
7992 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7993 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7997 #. %6$s: basketname | html
7998 #. %7$s: IF ( basketno )
7999 #. %8$s: basketno | html
8001 #. %10$s: booksellername | html
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8004 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8005 msgstr "› %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
8007 #. %1$s: IF op == 'list'
8008 #. %2$s: IF budget_period_id
8009 #. %3$s: budget_period_description | html
8013 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8016 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8017 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
8019 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8020 #. %2$s: IF currency
8021 #. %3$s: currency.currency | html
8025 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8026 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8027 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8032 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8033 "currency %s %sCurrencies %s "
8035 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
8036 "supression de la moneda '"
8038 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8039 #. %2$s: categorycode | html
8041 #. %4$s: categorycode | html
8044 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8048 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8051 "› %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
8052 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8060 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8062 "› %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
8064 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8065 #. %2$s: patron.firstname | html
8066 #. %3$s: patron.surname | html
8067 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8071 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8072 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
8074 #. For the first occurrence,
8075 #. %1$s: IF (template_id)
8076 #. %2$s: template_id | html
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8086 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8087 msgstr "Modificar %s"
8089 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8092 msgid "› %sEditing "
8093 msgstr "› %sModificacion "
8095 #. %1$s: IF ( authid )
8096 #. %2$s: authid | html
8097 #. %3$s: authtypetext | html
8099 #. %5$s: authtypetext | html
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8103 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8105 "› %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
8107 #. %1$s: IF ( action_modify )
8109 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8111 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8114 #. %8$s: IF op == 'list'
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8119 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8120 "%s%s %sAuthorized values%s"
8122 "› %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
8123 "%sNovèla categoria%s%s %s "
8125 #. %1$s: IF ( categorycode )
8126 #. %2$s: categorycode | html
8130 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8133 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8134 msgstr "› %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
8136 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8137 #. %2$s: contractname | html
8141 #. %6$s: IF ( add_validate )
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8144 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8145 msgstr "› %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
8147 #. %1$s: IF ( budget_id )
8148 #. %2$s: IF ( budget_name )
8149 #. %3$s: budget_name | html
8154 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8157 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8159 "› %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8162 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8163 #. %2$s: ordernumber | html
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8168 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8170 "› %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
8173 #. %1$s: IF ( modify )
8174 #. %2$s: searchfield | html
8178 #. %6$s: IF ( add_validate )
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8182 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8184 "› %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
8187 #. %1$s: IF ( opsearch )
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
8191 msgid "› %sOrder from external source%s"
8192 msgstr "› %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
8194 #. %1$s: IF ( newpassword )
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8199 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8200 msgstr "› %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
8202 #. %1$s: IF ( display_list )
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8206 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8207 msgstr "› %sTipes d'atribut aderent%s"
8209 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8210 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8214 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8215 msgstr "› Fichièrs per %s"
8217 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8218 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8220 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8221 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8230 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8231 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8232 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8234 "› %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
8235 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
8238 #. %1$s: IF ( display_list )
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8242 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8243 msgstr "› %sRèglas de concordància%s"
8245 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8246 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8250 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8251 msgstr "› Fichièrs per %s"
8253 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8256 msgid "› API Keys for %s "
8257 msgstr "› Encaissar los pagaments de %s %s"
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8261 msgid "› About Koha"
8262 msgstr "› A prepaus de Koha"
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8266 msgid "› Access files"
8269 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8272 msgid "› Account for %s"
8273 msgstr "› Compte de %s"
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8277 msgid "› Acquisitions"
8278 msgstr "Koha › Aquisicions"
8280 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8283 msgid "› Add a new OAI set%s"
8284 msgstr "› Apondre un novèl set OAI %s"
8286 #. %1$s: booksellername | html
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8289 msgid "› Add basket group for %s"
8290 msgstr "› Apondre un registre per %s"
8294 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8298 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8299 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8302 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8305 msgid "› Add new account %s %s › "
8306 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8309 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8312 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8313 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8317 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8320 msgid "› Add notice%s%s%s "
8321 msgstr "› Apondon messatge%s%s%s "
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8325 msgid "› Add or remove items"
8326 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8330 msgid "› Add order from a subscription"
8331 msgstr "› Apondre una comanda dempuèi un abonament"
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8335 msgid "› Add order from a suggestion"
8336 msgstr "› Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
8340 msgid "› Add orders from MARC file"
8341 msgstr "› Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8345 msgid "› Add patrons"
8346 msgstr "› Apondre d'aderents"
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8351 msgid "› Add reserves for "
8352 msgstr "› Apondre de resèrvas de corses per "
8355 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8358 msgid "› Add suggestion %s %s "
8359 msgstr "› Apondre una suggestion %s %s "
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8363 msgid "› Administration"
8364 msgstr "› Administracion"
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8368 msgid "› Advanced search"
8369 msgstr "› Recèrca avançada"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8373 msgid "› Alert subscribers for "
8374 msgstr "› Alertar los abonats per "
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8378 msgid "› Attach an item to "
8379 msgstr "› Estacar d'exemplars a "
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8383 msgid "› Audio alerts"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8388 msgid "› Authorities"
8389 msgstr "› Autoritats"
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8393 msgid "› Authority search results"
8394 msgstr "› Resultats de la recèrca d'autoritats"
8396 #. %1$s: basketno | html
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8399 msgid "› Basket (%s)"
8400 msgstr "› Registre de comanda"
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8404 msgid "› Basket grouping"
8405 msgstr "› Registre de comanda"
8407 #. %1$s: import_batch_id | html
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8412 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8413 msgstr "› Lòt %s %s › Gestion de las notícias telecargadas %s "
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8417 msgid "› Batch edit "
8418 msgstr "› Modificar "
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8422 msgid "› CSV export profiles "
8423 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8427 msgid "› Cancel order "
8428 msgstr "Anullar la comanda"
8430 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8434 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8435 msgstr "› Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8439 msgid "› Cataloging"
8440 msgstr "› Catalogatge"
8443 #. %2$s: IF op == 'list'
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8447 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8448 msgstr "› Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
8450 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8455 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8456 msgstr "› Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8460 msgid "› Check expiration "
8461 msgstr "› Verificar las datas d'expiracion "
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8465 msgid "› Check in"
8466 msgstr "› Retorn"
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8470 msgid "› Checkout history for "
8471 msgstr "› Istoric de prèst de "
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8475 msgid "› Checkout notes "
8476 msgstr "› Retorn"
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8480 msgid "› Circulation"
8481 msgstr "› Circulacion"
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8485 msgid "› Circulation and fine rules"
8486 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
8488 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8491 msgid "› Circulation history for %s"
8492 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8496 msgid "› Claims"
8497 msgstr "› Reclamar"
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8501 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8502 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8506 msgid "› Club enrollments"
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8511 msgid "› Columns settings"
8512 msgstr "Paramètres de las colomnas"
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8516 msgid "› Compare matched records "
8517 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8523 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8524 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8530 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8531 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8533 #. %1$s: contractnumber | html
8535 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8538 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8539 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8541 #. %1$s: searchfield | html
8543 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8546 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8547 msgstr "› Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8549 #. %1$s: searchfield | html
8551 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8554 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8555 msgstr "› Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8557 #. %1$s: tagsubfield | html
8559 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8562 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8563 msgstr "› Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8565 #. %1$s: searchfield | html
8566 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8569 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8570 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8578 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8579 msgstr "› Confirmar la supression%sMessatges & Tiquets%s%s%s"
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8583 msgid "› Confirm holds"
8584 msgstr "› Confirmar las reservacions"
8587 #. %2$s: IF ( else )
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8591 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8592 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
8596 msgid "› Course details for "
8597 msgstr "› Detalhs pel cors "
8599 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8603 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8604 msgstr "› Lòt %s %s › Gestion de las notícias telecargadas %s "
8607 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8610 msgid "› Data added%s %s "
8611 msgstr "› Donada aponduda%s %s "
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8616 msgid "› Data deleted %s "
8617 msgstr "› Donada suprimida %s "
8620 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8623 msgid "› Data recorded %s %s "
8624 msgstr "› Donada enregistrada %s %s "
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8629 msgid "› Delete fund? %s "
8630 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8632 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8635 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8638 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8639 msgstr "› Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8641 #. %1$s: patron.firstname | html
8642 #. %2$s: patron.surname | html
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8645 msgid "› Delete patron %s %s"
8646 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8648 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8651 msgid "› Details for %s "
8652 msgstr "› Fichièrs per %s"
8654 #. %1$s: accountline.id | html
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8657 msgid "› Details for account line %s"
8658 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8662 msgid "› Did you mean?"
8663 msgstr "› Voliatz dire ?"
8665 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8667 #. %2$s: IF close_form
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8670 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8671 msgstr "› Duplicar lo budgèt %s %s "
8673 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8677 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8678 msgstr "› Duplicar lo budgèt %s %s "
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8682 msgid "› Duplicate warning"
8683 msgstr "› Avertiment doblon"
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8687 msgid "› Edit "
8688 msgstr "› Modificar "
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8693 msgid "› Edit %s "
8694 msgstr "Modificar %s"
8696 #. %1$s: spec | html
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8701 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8702 msgstr "› Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
8704 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8707 msgid "› Edit SQL report %s› "
8708 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
8710 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8713 msgid "› Edit stage %s "
8714 msgstr "Modificar %s"
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8720 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8721 msgstr "› Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
8723 #. %1$s: suggestionid | html
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8727 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8728 msgstr "› Modificar la suggestion n° %s %s "
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8732 msgid "› Editor"
8733 msgstr "› Modificar "
8735 #. %1$s: errno | html
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8738 msgid "› Error %s"
8739 msgstr "› Error 400"
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8743 msgid "› Export data"
8744 msgstr "› Rapòrts"
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8748 msgid "› Files"
8751 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8754 msgid "› Files for %s"
8755 msgstr "› Fichièrs per %s"
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8759 msgid "› Hold ratios"
8760 msgstr "› Ratios de reservacions"
8762 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8765 msgid "› Holds history for %s"
8766 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8770 msgid "› Holds to pull"
8771 msgstr "› Reservacions a traiter"
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8775 msgid "› Images "
8776 msgstr "› Imatges per "
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8780 msgid "› Images for "
8781 msgstr "› Imatges per "
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8785 msgid "› Invoices"
8786 msgstr "› Factures"
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8790 msgid "› Item circulation alerts "
8791 msgstr "› Alèrtas de circulacion "
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
8795 msgid "› Item details for "
8796 msgstr "› Detalhs sus l'exemplar "
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8800 msgid "› Item search "
8801 msgstr "Recèrca suls exemplars "
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8805 msgid "› Item search fields "
8806 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8810 msgid "› Items with no checkouts"
8811 msgstr "› Exemplars pas jamai prestats"
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8815 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8816 msgstr "› Ligams Mots-clés => MARC"
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8820 msgid "› Label creator "
8821 msgstr "› Acuèlh Etiquetas "
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8825 msgid "› Link a host item to "
8826 msgstr "› Ligar un exemplar òste a "
8828 #. %1$s: IF ( total )
8829 #. %2$s: total | html
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8834 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8836 "› Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8841 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8842 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8847 msgid "› Manage stages"
8848 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8852 msgid "› Manual credit"
8853 msgstr "› Crèdit manual"
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8857 msgid "› Manual invoice"
8858 msgstr "Factura manuala"
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8862 msgid "› Merge patron records"
8863 msgstr "› Metre a jorn la ficha de l'aderent"
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8868 msgid "› Merging records"
8869 msgstr "› Fusion de notícias"
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8874 msgid "› Modify account %s › "
8875 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
8877 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8881 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8882 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8887 msgid "› Modify library EAN %s › "
8888 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8893 msgid "› Modify notice%s "
8894 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
8896 #. %1$s: searchfield | html
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8900 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8901 msgstr "› Modificar l'imprimenta '%s'%s "
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
8908 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8909 msgstr "› Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
8913 #. %3$s: IF ( add_validate )
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8916 msgid "› New printer%s%s %s "
8917 msgstr "› Novèla imprimenta%s%s %s "
8920 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8923 msgid "› Notice added%s%s "
8924 msgstr "› Notificacion aponduda%s%s "
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8928 msgid "› Offline circulation"
8929 msgstr "› Prèst secorrut"
8931 #. %1$s: fund_code | html
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
8934 msgid "› Ordered - %s"
8935 msgstr "› Comandat - %s"
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
8939 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8940 msgstr "Parametratge de las relances"
8942 #. %1$s: todaysdate | html
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
8945 msgid "› Overdues as of %s"
8946 msgstr "› En retard al %s"
8948 #. %1$s: LoginBranchname | html
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8951 msgid "› Overdues at %s"
8952 msgstr "› Retards a %s"
8955 #. %2$s: IF ( else )
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8959 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8960 msgstr "› Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8964 msgid "› Patron card creator "
8965 msgstr "› Creator de cartas aderent "
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
8969 msgid "› Patron clubs"
8970 msgstr "› Listas d'aderents"
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
8974 msgid "› Patron lists"
8975 msgstr "› Listas d'aderents"
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8979 msgid "› Patrons with no checkouts"
8980 msgstr "› Aderents n'ayant jamais empruntat"
8982 #. %1$s: patron.firstname | html
8983 #. %2$s: patron.surname | html
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
8986 msgid "› Pay fines for %s %s"
8987 msgstr "› Encaissar los pagaments de %s %s"
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
8991 msgid "› Pending discharge requests"
8992 msgstr "› Plugins desactivats "
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
8996 msgid "› Pending on-site checkouts"
8997 msgstr "› Aderents que son pas jamai estat empruntat"
8999 #. %1$s: title | html
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9002 msgid "› Place a hold on %s"
9003 msgstr "› Reservar sus %s"
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9007 msgid "› Plugins "
9008 msgstr "› Plugins "
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9012 msgid "› Plugins disabled "
9013 msgstr "› Plugins desactivats "
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9017 msgid "› Preview routing list"
9018 msgstr "› Lista de rotatge"
9021 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9024 msgid "› Printer added%s %s "
9025 msgstr "› Imprimenta aponduda%s %s "
9028 #. %2$s: IF ( else )
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9032 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9033 msgstr "› Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
9035 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9038 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9039 msgstr "› Suggestions de crompa per %s "
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9043 msgid "› Quick spine label creator"
9044 msgstr "› Creacion d'etiquetas - rapide"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9048 msgid "› Quote editor"
9049 msgstr "› Editor de Citacions"
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9053 msgid "› Quote uploader"
9054 msgstr "› Cargador de Citacions"
9056 #. %1$s: name | html
9057 #. %2$s: IF ( invoice )
9058 #. %3$s: invoice | html
9060 #. %5$s: ordernumber | html
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9063 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9064 msgstr "› Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
9066 #. %1$s: name | html
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9069 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9070 msgstr "› Recepcionar un paquet del provesidor %s"
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9074 msgid "› Renew"
9075 msgstr "› Renovelar"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9079 msgid "› Reports"
9080 msgstr "› Rapòrts"
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9085 msgid "› Request article %s "
9086 msgstr "› Resèrva "
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9090 msgid "› Reserve "
9091 msgstr "› Resèrva "
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9097 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9098 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9104 msgid "› Results %s Logs %s "
9105 msgstr "› Resultats %s Jornals %s "
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9111 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9112 msgstr "› Resultats %s› Durée mejana dels prèstes%s"
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9118 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9119 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas de circulacion%s"
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9125 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9126 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas sus las reservacions%s"
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9130 msgid "› Results for tag "
9131 msgstr "› Resultats per lo tag "
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9137 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9138 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9144 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9145 msgstr "› Resultat%s › Catalòg per tipe de document%s"
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9151 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9152 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9158 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9159 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9165 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9166 msgstr "› Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9172 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9173 msgstr "› Resultats%s› Estatisticas de catalogatge%s"
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9179 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9180 msgstr "› Resultats%s› Mai gròsses empruntaires%s"
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9186 msgid "› Results%sInventory%s"
9187 msgstr "› Resultats%sInventari%s"
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9193 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9194 msgstr "› Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9200 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9201 msgstr "› Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9205 msgid "› Rotating collections"
9206 msgstr "› Colleccions viradissas"
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9212 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9213 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9217 msgid "› SMS cellular providers"
9218 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
9220 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9223 msgid "› SQL view %s› "
9224 msgstr "› Vista SQL %s"
9226 #. %1$s: IF ( query_desc )
9227 #. %2$s: query_desc | html
9229 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9230 #. %5$s: limit_desc | html
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9234 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9235 msgstr "› Recèrca %sde '%s'%s%s amb limitacion : '%s'%s "
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9239 msgid "› Search engine configuration"
9240 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9244 msgid "› Search existing records"
9245 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9249 msgid "› Search for vendor "
9250 msgstr "› Recercar un provesidor "
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9254 msgid "› Search history "
9255 msgstr "› Istoric de recèrca"
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
9260 msgid "› Search results%s"
9261 msgstr "› Resultat de la recèrca%s"
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9267 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9268 msgstr "› Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9274 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9275 msgstr "› Resultats de la recèrca%sAderents%s"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9281 msgid "› Search results%sSerials %s "
9282 msgstr "› Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
9284 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9287 msgid "› Sent notices for %s"
9288 msgstr "› Mandar las notificacions a %s"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9292 msgid "› Serial collection information for "
9293 msgstr "› Estat de colleccion de "
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9297 msgid "› Serial edition "
9298 msgstr "› Modificacion del periodic "
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9302 msgid "› Serials "
9303 msgstr "› Periodics "
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9307 msgid "› Serials subscriptions stats"
9308 msgstr "› Estatisticas d'abonaments de periodic"
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9312 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9313 msgstr "› Definir las règlas de transferiment e de retorn"
9315 #. %1$s: patron.surname | html
9316 #. %2$s: patron.firstname | html
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9319 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9320 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
9322 #. %1$s: suggestionid | html
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9327 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9328 msgstr "› Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
9330 #. %1$s: fund_code | html
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9333 msgid "› Spent - %s"
9334 msgstr "› Depensat - %s"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9338 msgid "› Stock rotation details for "
9339 msgstr "› Detalhs pel cors "
9342 #. %2$s: IF ( else )
9343 #. %3$s: tagfield | html
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9347 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9348 msgstr "› Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9352 msgid "› Subscription history"
9353 msgstr "› Istoric d'abonament"
9355 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9358 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9359 msgstr "› Lista de rotatge de l'abonament per %s"
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9363 msgid "› System preferences"
9364 msgstr "› Preferéncias sistèma"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9368 msgid "› Tags"
9369 msgstr "› Camps"
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9373 msgid "› Tools"
9374 msgstr "› Aisinas"
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9378 msgid "› Transfer collection"
9379 msgstr "› Transferir la colleccion"
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9383 msgid "› Transfers"
9384 msgstr "› Transferiments"
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9388 msgid "› Transfers to receive"
9389 msgstr "Transferiments a recebre"
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9393 msgid "› Transport cost matrix"
9394 msgstr "› Matritz dels còstes de Transpòrt"
9396 #. %1$s: booksellername | html
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9401 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9403 "› Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9407 msgid "› Update patron records"
9408 msgstr "› Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9410 #. %1$s: name | html
9414 #. %5$s: name | html
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9418 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9419 msgstr "› Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9425 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9427 "› Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9431 msgid "› Upload plugins "
9432 msgstr "› Telecargar de Plugins "
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9438 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9440 "› Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9444 msgid "› Usage statistics"
9445 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
9447 #. %1$s: IF ( status )
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9452 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9453 msgstr "›%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
9456 #. %2$s: IF op == 'list'
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9460 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9461 msgstr "›Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9465 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9469 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9472 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9489 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9494 msgid "') | html %%]"
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:274
9500 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9501 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9502 "administrator about options). "
9504 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
9505 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
9506 "quelles opcions s'offrent a vous)."
9508 #. For the first occurrence,
9509 #. %1$s: rescardnumber | html
9510 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9511 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9515 msgid "(%s) at %s since %s"
9516 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9518 #. %1$s: message.barcode | html
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9524 #. %1$s: message.barcode | html
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9530 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9533 msgid "(%s) has been on hold for "
9534 msgstr "(%s) es reservat per "
9536 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9539 msgid "(%s) has been waiting for "
9540 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9542 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9545 msgid "(%s) is checked out to "
9546 msgstr "(%s) es prestat a "
9548 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9551 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9552 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9554 #. %1$s: message.barcode | html
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9560 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9561 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9562 #. %3$s: w.biblio.author | html
9564 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9565 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9567 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
9570 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9571 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9573 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9574 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9578 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9579 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s "
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
9598 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9599 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
9601 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9603 #. %3$s: IF field.marcfield
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9606 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9607 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9611 msgid "(Create label batch)"
9612 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9616 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9621 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9626 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9631 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9634 #. %1$s: budget_period_description | html
9635 #. %2$s: bookfund | html
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9638 msgid "(Current: %s - %s)"
9639 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9650 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9651 msgstr "Exemple: 5.00"
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9658 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9659 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9663 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9666 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9667 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9669 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9673 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9676 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9677 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
9681 msgid "(Indonesian)"
9682 msgstr "(Indonesian)"
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9693 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9696 #. %1$s: biblionumber | html
9698 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9701 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9702 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
9704 #. %1$s: biblionumber | html
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9709 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9710 msgstr "(Numèro de notícia %s)%sApondre notícia%s"
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:121
9719 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9725 msgstr "(Total HT.)"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9730 msgstr "(Total TTC)"
9732 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9735 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9736 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9740 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9743 #. For the first occurrence,
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9747 msgstr "(Desconegut)"
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9751 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9753 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
9755 #. %1$s: cur_active | html
9756 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
9761 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9762 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9764 #. %1$s: cur_active | html
9765 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:442
9771 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9772 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9776 msgid "(amounts will be rounded down)"
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
9781 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9782 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9786 msgid "(can be positive or negative)"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9794 msgstr "(verificacion)"
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9799 msgid "(current stage highlighted)"
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9806 msgstr "Tèrmes actuals"
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9810 msgid "(default if none is defined)"
9811 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9815 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9816 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9820 msgid "(enter amount in numerals) "
9821 msgstr "(en chifra) "
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9826 msgid "(exclusive) "
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9832 msgid "(fast cataloging)"
9833 msgstr "(catalogatge rapid)"
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9837 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9838 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9842 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9843 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9848 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9849 "authorized value list)"
9851 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9852 "liste de las valors autorizadas)"
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9857 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9858 "authorized value list) "
9860 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9861 "liste de las valors autorizadas)"
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9866 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9868 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9874 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9878 msgid "(inclusive) "
9879 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9884 msgid "(inclusive) to "
9885 msgstr "(inclús) a "
9887 #. For the first occurrence,
9888 #. %1$s: innerloop1 | html
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
9898 msgid "(items.itemcallnumber) "
9899 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9901 #. For the first occurrence,
9902 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9906 msgid "(modified on %s)"
9907 msgstr "(modificat lo %s)"
9909 #. For the first occurrence,
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9912 msgid "(must be a number greater than 0)"
9913 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9918 msgstr "(pas jamai)"
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:262
9922 msgid "(no library)"
9923 msgstr "(pas de site)"
9925 #. %1$s: ar.item.barcode | html
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9931 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9932 #. %2$s: relate.related_search | html
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9936 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9937 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9947 msgid "(see online help)"
9948 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9952 msgid "(select a library) "
9953 msgstr "(seleccionar un site) "
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9957 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9958 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
9962 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9963 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
9965 #. For the first occurrence,
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
9971 msgid ") %s No basket group %s "
9972 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9976 msgid ") is currently restricted."
9977 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9981 msgid ") is not checked out to a patron."
9982 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
9984 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:143
9987 msgid ") now due on %s "
9988 msgstr ") maintenant degut lo %s "
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
9996 #. %1$s: borrower.firstname | html
9997 #. %2$s: borrower.surname | html
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
10000 msgid ") renewed for %s %s ( "
10001 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10006 msgid ") you selected does not exist. "
10007 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
10012 msgstr "Tamil, France"
10015 #. %2$s: IF ( waiting )
10016 #. %3$s: branchname | html
10017 #. %4$s: name | html
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10020 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10021 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
10025 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10026 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10030 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10031 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10040 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10041 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10045 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10046 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10051 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10054 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10059 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10061 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10065 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10066 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10070 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10071 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10075 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10076 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
10080 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10081 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
10085 msgid ", Please transfer this item. "
10086 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
10090 msgid ", greater than or equal to 1"
10091 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10095 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10096 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10100 msgid "- Budget code cannot be blank"
10101 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10105 msgid "- Budget name cannot be blank"
10106 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10110 msgid "- Budget parent is current budget"
10111 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10115 msgid "- First publication date is not defined"
10116 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10120 msgid "- Frequency is not defined"
10121 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10130 msgid "- Please select an item to place a hold"
10131 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10141 msgid "-- Choose -- "
10142 msgstr "-- Causir -- "
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10147 msgid "-- Choose a reason -- "
10148 msgstr "-- Causir una rason -- "
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10152 msgid "-- Choose a status --"
10153 msgstr "-- Causir un estat --"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10158 msgid "-- Choose format --"
10159 msgstr "-- Causir un format --"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10163 msgid "-- Choose one -- "
10164 msgstr "-- Causir Un --"
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10173 msgid "-- none -- "
10174 msgstr "-- pas cap -- "
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10179 msgid "-- please choose --"
10180 msgstr "-- causissètz --"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10184 msgid ". Check out anyway?"
10185 msgstr "Empruntat lo"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10190 msgid ". Deletion is not possible."
10191 msgstr ". Supression impossibla."
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10195 msgid ". Deletion not possible "
10196 msgstr ". Supression impossibla"
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10201 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10202 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10203 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10205 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
10206 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
10207 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10211 msgid ". Please re-enter the new password."
10212 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10217 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10218 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10223 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10224 "like a date string. "
10226 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10233 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10234 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10240 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10241 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
10260 msgid "0 Checkouts"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10267 msgstr "0 Reservacions"
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10272 msgid "0 to disable"
10273 msgstr "0 per desactivar"
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10304 msgstr "0000-00-00"
10306 #. META http-equiv=refresh
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10309 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10310 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10332 msgstr "9999-99-99"
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10338 msgid ": %sa list:%s"
10339 msgstr ": %suna lista :%s"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10345 msgid ": Barcode must be unique."
10346 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10350 msgid ": The items do not belong to your library."
10351 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10358 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10361 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10367 msgid ": item has a waiting hold."
10368 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10372 msgid ": item has linked "
10373 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10379 msgid ": item is checked out."
10380 msgstr ": lo document es prestat."
10382 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10383 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10384 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10385 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10386 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10390 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10393 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
10394 "suportats per vòstre navigador.] "
10396 #. INPUT type=button name=back
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10402 msgstr "<< Retorn"
10404 #. INPUT type=button name=delete
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10407 msgstr "<< Suprimir"
10409 #. INPUT type=button
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10412 msgid "<< Previous"
10413 msgstr "<< Precedent"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
10417 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10418 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10422 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10423 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10428 msgid "A field name is required"
10429 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
10431 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10434 msgid "A group with the title %s already exists. "
10435 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10439 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10440 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10444 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10445 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10449 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10451 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10456 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10457 "have a library set. "
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10462 msgid "A pattern with this name already exists."
10463 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10467 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10468 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10472 msgid "AJAX error (%s alert)"
10473 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10477 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10478 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10482 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10483 msgstr " AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s "
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10487 msgid "ALL items fields MUST :"
10488 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10500 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10503 msgid "API keys for %s"
10504 msgstr "Panièrs per %s"
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
10513 msgid "Aaron Wells"
10514 msgstr "Aaron Wells"
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
10518 msgid "Abby Robertson"
10519 msgstr "Abby Robertson"
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10526 msgstr "A prepaus de Koha"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10530 msgid "Abstracts / Summaries"
10531 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10553 msgid "Accepted by"
10554 msgstr "Acceptat per"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10558 msgid "Accepted by the library"
10559 msgstr "Acceptat per"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10563 msgid "Accepted by:"
10564 msgstr "Acceptat per :"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10568 msgid "Accepted date from:"
10569 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10574 msgid "Accepted on:"
10575 msgstr "Acceptat per :"
10577 #. %1$s: message.amount | html
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10580 msgid "Accepted payment (%s) from "
10581 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10588 msgid "Access files"
10589 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10593 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10598 msgid "Access to all librarian functions"
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10603 msgid "Access to the files stored on the server"
10604 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10608 msgid "Accession date"
10609 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10613 msgid "Accession date (inclusive)"
10614 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
10618 msgid "Accession date:"
10619 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10632 msgid "Account fines and payments"
10633 msgstr "Detalhs financiers"
10635 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10638 msgid "Account for %s"
10639 msgstr "› Compte de %s"
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
10643 msgid "Account has expired"
10644 msgstr "lo compte a expirat"
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10648 msgid "Account line not found."
10649 msgstr "Exemplar non trobat."
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10657 msgid "Account management fee"
10658 msgstr "Frais d'inscripcion"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
10663 msgid "Account number: "
10664 msgstr "Numèro de compte : "
10666 #. %1$s: patron.firstname | html
10667 #. %2$s: patron.surname | html
10668 #. %3$s: patron.cardnumber | html
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10671 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10672 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10678 msgid "Account type"
10679 msgstr "Tipe de compte"
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10686 msgid "Accounting details"
10687 msgstr "Detalhs financiers"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10694 msgid "Accruing fine"
10695 msgstr "dins las emendas"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10703 msgid "Acquisition"
10704 msgstr "Aquisicions"
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10708 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10709 msgstr "Gestion suggestion"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10714 msgid "Acquisition date"
10715 msgstr "Data d'aquisicion"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10719 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10720 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10727 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10728 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10735 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10736 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:70
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
10742 msgid "Acquisition details"
10743 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10749 msgid "Acquisition information"
10750 msgstr "Informacions d'aquisicion"
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10755 msgid "Acquisition parameters"
10756 msgstr "Paramètres aquisicions"
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10760 msgid "Acquisition tables"
10761 msgstr "Taulas d'aquisicion"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10802 msgid "Acquisitions"
10803 msgstr "Aquisicions"
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10807 msgid "Acquisitions home"
10808 msgstr "Aquisicions"
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10813 msgid "Acquisitions statistics"
10814 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10818 msgid "Acquisitions statistics "
10819 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10839 msgid "Action if matching record found:"
10840 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10844 msgid "Action if matching record found: "
10845 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10850 msgid "Action if no match found:"
10851 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10855 msgid "Action if no match is found: "
10856 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
10945 msgid "Actions for "
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
10971 msgid "Active budgets"
10972 msgstr "Budgèts actius"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
10981 msgid "Actual cost"
10982 msgstr "Prètz unitari facturat"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
10986 msgid "Actual cost tax exc."
10987 msgstr "Prètz real remisat HT."
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
10992 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
10993 msgstr "Prètz real remisat HT."
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
10997 msgid "Actual cost tax inc."
10998 msgstr "Prètz real remisat TTC."
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:249
11002 msgid "Actual cost:"
11003 msgstr "Prètz unitari facturat :"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
11008 msgid "Actual cost: "
11009 msgstr "Prètz unitari facturat : "
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
11014 msgstr "Adam Thick"
11016 #. For the first occurrence,
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:223
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11049 #. %1$s: total | html
11050 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11053 msgid "Add %s items to %s"
11054 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11056 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11058 msgid "Add & duplicate"
11059 msgstr "Apondre e duplicar"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11063 msgid "Add "In demand""
11066 #. %1$s: booksellername | html
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11069 msgid "Add a basket to %s"
11070 msgstr "Apondre un panièr per %s"
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11075 msgid "Add a condition"
11076 msgstr "Apondre una autra condicion"
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11080 msgid "Add a contract"
11081 msgstr "Apondre un contacte"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11085 msgid "Add a definition to the dictionary."
11086 msgstr "Apondre una autra condicion"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11090 msgid "Add a mapping"
11091 msgstr "Apondre una correspondéncia"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11095 msgid "Add a message for:"
11096 msgstr "Apondre un messatge per :"
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11100 msgid "Add a new OAI set"
11101 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
11105 msgid "Add a new action"
11106 msgstr "Apondre una accion"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11110 msgid "Add a new delivery "
11111 msgstr "Apondre un novèl camp"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11115 msgid "Add a new field"
11116 msgstr "Apondre un novèl camp"
11118 #. INPUT type=button
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11121 msgid "Add a new item"
11122 msgstr "Apondre un novèl camp"
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
11127 msgid "Add a new message"
11128 msgstr "Apondre un messatge"
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11132 msgid "Add a new record"
11133 msgstr "Apondre un novèl camp"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11138 msgid "Add a new upload"
11139 msgstr "Apondre un novèl camp"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11144 msgid "Add a substitution"
11145 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
11147 #. INPUT type=submit
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:283
11150 msgstr "Apondre una accion"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11155 msgid "Add an SMS cellular provider"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11161 msgid "Add an adjustment"
11162 msgstr "Apondre un atribut"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11166 msgid "Add an attribute"
11167 msgstr "Apondre un atribut"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11171 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11176 msgid "Add and remove items from rotas"
11177 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11179 #. INPUT type=button
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11181 msgid "Add another condition"
11182 msgstr "Apondre una autra condicion"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11186 msgid "Add another contact"
11187 msgstr "Apondre un autre contacte"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11191 msgid "Add another field"
11192 msgstr "Apondre un autre camp"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11196 msgid "Add basket group for "
11197 msgstr "Apondre un registre per "
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11202 msgstr "Apondre una notícia"
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11208 msgstr "Apondre un budgèt"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11212 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11213 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11217 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11218 msgstr "N° d'aderent : "
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11222 msgid "Add checked"
11223 msgstr "Apondon validat"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11228 msgstr "Apondre un enfant"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11232 msgid "Add child fund"
11233 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:57
11237 msgid "Add classification source"
11238 msgstr "Apondre font de classificacion"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:642
11242 msgid "Add comment"
11243 msgstr "Comentaris aprovats"
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11247 msgid "Add course reserves"
11248 msgstr "Resèrvas de cors"
11250 #. INPUT type=submit name=add
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11253 msgstr "Apondon crèdit"
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11257 msgid "Add description"
11258 msgstr "Apondre una descripcion"
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11263 msgstr "Apondre aqueste camp"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:107
11267 msgid "Add filing rule"
11268 msgstr "Apondre règla de classament"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11273 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11278 msgstr "Apondre un grop novèl"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11283 msgstr "Apondre un grop novèl"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
11288 msgid "Add internal note"
11289 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
11291 #. For the first occurrence,
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11298 msgstr "Apondon un exemplar"
11300 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11303 msgid "Add item %s"
11304 msgstr "Apondre un exemplar %s"
11306 #. %1$s: rota.title | html
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11309 msgid "Add item to "%s""
11310 msgstr "Atribut aderent apondut "%s""
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11314 msgid "Add item type"
11315 msgstr "Apondre un tipe de document"
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11319 msgid "Add item(s)"
11320 msgstr "Apondre exemplar(s)"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11325 msgstr "Apondon un exemplar"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11330 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11332 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11333 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11337 msgid "Add items to rota report"
11338 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11342 msgid "Add items: scan barcode"
11343 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11347 msgid "Add items: scan barcodes"
11348 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11352 msgid "Add library "
11353 msgstr "dins lo site "
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11360 msgid "Add manual restriction"
11361 msgstr "Apondre una suspension manuala"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11368 msgid "Add match check"
11369 msgstr "Apondre règla de concordància"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11376 msgid "Add match point"
11377 msgstr "Apondre punt de concordància"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11381 msgid "Add message"
11382 msgstr "Apondre un messatge"
11384 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11387 msgid "Add multiple copies of this item"
11388 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11392 msgid "Add multiple items"
11393 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11402 msgid "Add new alert"
11403 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11407 msgid "Add new collection"
11408 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11416 msgid "Add new definition"
11417 msgstr "Apondre una novèla definicion"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11422 msgid "Add new field "
11423 msgstr "Apondre un novèl camp"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
11427 msgid "Add new group"
11428 msgstr "Apondre un grop novèl"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11432 msgid "Add new holiday"
11433 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11437 msgid "Add offline circulations to queue"
11438 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11443 msgid "Add or remove items"
11444 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11449 msgstr "Apondre linha de comanda"
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11453 msgid "Add order to basket"
11454 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11458 msgid "Add order to basket %s"
11459 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11464 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
11466 #. %1$s: comments | html
11467 #. %2$s: file_name | html
11468 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 | html
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11471 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11472 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11476 msgid "Add patron attribute type"
11477 msgstr "Apondre un atribut aderent"
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11481 msgid "Add patron(s)"
11482 msgstr "Apondre d'aderents"
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11488 msgid "Add patrons"
11489 msgstr "Apondre d'aderents"
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11494 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11495 "add via patron search."
11497 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11498 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11503 msgstr "Apondre una citacion"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11507 msgid "Add recipients"
11508 msgstr "Apondre de destinataris"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11512 msgid "Add record matching rule"
11513 msgstr "Apondre una règla de concordància"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11517 msgid "Add record using fast cataloging"
11518 msgstr "(catalogatge rapid)"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:29
11522 msgid "Add reserves"
11523 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
11525 #. INPUT type=submit
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11528 msgid "Add restriction"
11529 msgstr "Apondre una suspension"
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11534 msgstr "Apondre un utilizaire"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11539 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11543 msgid "Add selected patrons to:"
11544 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11549 msgstr "Apondre un messatge"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11553 msgid "Add staged files to basket"
11554 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11558 msgid "Add sub-group "
11559 msgstr "Apondre un grop novèl"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11563 msgid "Add subscription fields"
11564 msgstr "Abonament N°"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11569 msgstr "Apondre a "
11571 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11575 msgstr "Apondre a %s"
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11579 msgid "Add to a list"
11580 msgstr "Apondre a una lista"
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11584 msgid "Add to a new list:"
11585 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11590 msgid "Add to basket"
11591 msgstr "Apondre al panièr"
11593 #. For the first occurrence,
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11600 msgid "Add to cart"
11601 msgstr "Apondre al panièr"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11605 msgid "Add to list"
11606 msgstr "Apondre a la lista"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11610 msgid "Add to list "
11611 msgstr "Apondre a la lista"
11613 #. INPUT type=submit
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11615 msgid "Add to offline circulation queue"
11616 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11620 msgid "Add to rota"
11621 msgstr "Apondre al panièr"
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11626 msgstr "Apondre a :"
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11632 msgstr "Apondre un utilizaire"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11637 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11642 msgstr "Apondre un provesidor"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:507
11647 msgid "Add vendor note"
11648 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11652 msgid "Add, edit and delete courses"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11657 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11663 msgid "Add, modify and view patron information"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11668 msgid "Add/Edit items"
11669 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11676 #. %1$s: added_source | html
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
11679 msgid "Added classification source %s"
11680 msgstr "Font de classificacion %s aponduda"
11682 #. %1$s: added_rule | html
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
11685 msgid "Added filing rule %s"
11686 msgstr "Règla de classament %s aponduda"
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11690 msgid "Added on or after date: "
11691 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11695 msgid "Added on or before date: "
11696 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
11698 #. %1$s: added_attribute_type | html
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11701 msgid "Added patron attribute type "%s""
11702 msgstr "Atribut aderent apondut "%s""
11704 #. %1$s: added_matching_rule | html
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11707 msgid "Added record matching rule "%s""
11708 msgstr "Règla de concordància aponduda "%s""
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11718 msgid "Adding a mapping for: %s."
11719 msgstr "Apondre una correspondéncia"
11721 #. %1$s: authtypetext | html
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11724 msgid "Adding authority %s"
11725 msgstr "Apondre autoritat %s"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11729 msgid "Additional SRU options: "
11730 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11737 msgid "Additional attributes and identifiers"
11738 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11742 msgid "Additional authors:"
11743 msgstr "Autres autors :"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11747 msgid "Additional content types"
11748 msgstr "Autres tipes de contengut"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11754 msgid "Additional fields"
11755 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11759 msgid "Additional fields for subscriptions"
11760 msgstr "Detalh de l'abonament"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
11764 msgid "Additional fields:"
11765 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
11769 msgid "Additional options"
11770 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11775 msgid "Additional parameters"
11776 msgstr "Paramètres divèrses"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11780 msgid "Additional subfields (XML)"
11781 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
11785 msgid "Additional thanks to..."
11786 msgstr "D'autres mercejaments a..."
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11791 msgid "Additional tools"
11792 msgstr "Aisinas suplementàrias"
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11796 msgid "Additional values for manual invoice types"
11797 msgstr "Valors pels tipes de facturas manualas"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11818 msgid "Address 2: "
11819 msgstr "Adreça (seguida) : "
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11824 msgid "Address in question"
11825 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11829 msgid "Address line 1: "
11830 msgstr "Adreça linha 1 : "
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11834 msgid "Address line 2: "
11835 msgstr "Adreça linha 2 : "
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11839 msgid "Address line 3: "
11840 msgstr "Adreça linha 3 : "
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11853 #. For the first occurrence,
11854 #. %1$s: adjustment.invoiceid | html
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
11858 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11859 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
11863 msgid "Adjustments"
11866 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
11869 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11876 msgid "Adlibris cover image"
11877 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
11929 msgid "Administration"
11930 msgstr "Administracion"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11935 msgid "Administration "
11936 msgstr "Administracion"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11940 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11941 msgstr "Administracion > Devisas e taus de change"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11945 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11947 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11952 msgid "Administration › Item types "
11953 msgstr "Taulas d'administracion"
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11957 msgid "Administration home"
11958 msgstr "Administracion"
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
11962 msgid "Administration tables"
11963 msgstr "Taulas d'administracion"
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11967 msgid "Administrator account created!"
11968 msgstr "Taulas d'administracion"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11972 msgid "Administrator account permissions"
11973 msgstr "Administracion"
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11977 msgid "Administrator identity"
11978 msgstr "Administracion"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11982 msgid "Administrator login"
11983 msgstr "Administracion"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
11988 msgid "Adobe Agates"
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
11994 msgstr "Adolescent"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
11998 msgid "Adrien Saurat"
11999 msgstr "Adrien Saurat"
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
12010 msgid "Advanced »"
12011 msgstr "Recèrca avançada"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12015 msgid "Advanced constraints"
12016 msgstr "Contraintes avançadas"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12020 msgid "Advanced constraints:"
12021 msgstr "Contraintes avançadas :"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12025 msgid "Advanced editor"
12026 msgstr "Recèrca avançada"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12030 msgid "Advanced prediction pattern"
12031 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:14
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12041 msgid "Advanced search"
12042 msgstr "Recèrca avançada"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12070 msgid "Age in days"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12075 msgid "Age required"
12076 msgstr "Edat requesida"
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12081 msgid "Age required: "
12082 msgstr "Edat requesida : "
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:108
12086 msgid "Age restricted"
12087 msgstr "Edat limitada"
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12091 msgid "Age restriction"
12092 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
12094 #. For the first occurrence,
12095 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12099 msgid "Age restriction %s."
12100 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
12102 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12103 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12107 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12109 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12118 msgid "Alan Millar"
12119 msgstr "Alan Millar"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12123 msgid "Albany Senior High School"
12124 msgstr "Albany Senior High School"
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
12128 msgid "Albert Oller"
12129 msgstr "Albert Oller"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12133 msgid "Alberto Martinez"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12138 msgid "Aleisha Amohia"
12139 msgstr "Aleisha Amohia"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
12143 msgid "Aleksa Vujicic"
12144 msgstr "Aleksa Vujicic"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12154 msgid "Alert subscribers for "
12155 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12165 msgid "Alex Arnaud"
12166 msgstr "Alex Arnaud"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12171 msgid "Alex Buckley"
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
12176 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12177 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
12181 msgid "Alexandra Horsman"
12182 msgstr "Alexandra Horsman"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
12186 msgid "Aliki Pavlidou"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12191 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12248 msgid "All active funds"
12249 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12256 msgid "All authority types"
12257 msgstr "Tipes d'autoritats"
12259 #. %1$s: IF LoginBranchname
12260 #. %2$s: LoginBranchname | html
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12264 msgid "All available funds%s for %s%s"
12265 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12271 msgid "All branches"
12272 msgstr "Totes los sites"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12276 msgid "All budgets"
12277 msgstr "Totes los budgèts"
12279 #. %1$s: do_anonym | html
12280 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12283 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12285 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12289 msgid "All collection codes"
12290 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12295 msgstr "Totas datas"
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12299 msgid "All dependencies installed."
12300 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12307 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
12311 msgid "All images come from "
12312 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12316 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12317 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12321 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12323 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12329 msgid "All item types"
12330 msgstr "Totes los tipes de document"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12348 msgid "All libraries"
12349 msgstr "Totas las bibliotècas"
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12353 msgid "All locations"
12354 msgstr "Totes los sites"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12359 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12361 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
12362 "seront recreditats."
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12368 msgid "All payments to the library"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12373 msgid "All records have successfully been modified! "
12374 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12378 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12379 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12383 msgid "All selected"
12384 msgstr "Tot seleccionat"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12388 msgid "All shelving locations"
12389 msgstr "Totas las localizacions"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12393 msgid "All statuses"
12394 msgstr "Totes los estatuts"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12399 msgstr "Totes los tags"
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12404 msgid "All transactions"
12405 msgstr "Afichar totas las transaccions"
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12409 msgid "All vendors"
12410 msgstr "Totes los provesidors"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
12414 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
12419 msgid "Allen Reinmeyer"
12420 msgstr "Allen Reinmeyer"
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12432 msgid "Allow access to the reports module"
12433 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12437 msgid "Allow changes to contents from: "
12438 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12443 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12448 msgid "Allow public downloads:"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12453 msgid "Allow public enrollment:"
12454 msgstr "Nòta privada :"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12458 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12463 msgid "Allow transfer?"
12464 msgstr "Autorizar transferiment"
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12468 msgid "Already received"
12469 msgstr "Ja recepcionat"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12473 msgid "Already validated discharges"
12474 msgstr "Générer lo quitus"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12492 msgid "Alternate address"
12493 msgstr "Autre adreça"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12498 msgid "Alternate address: Address"
12499 msgstr "Autra adreça : Adreça"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12504 msgid "Alternate address: Address 2"
12505 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12510 msgid "Alternate address: City"
12511 msgstr "Autra adreça : Vila"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12515 msgid "Alternate address: Contact note"
12516 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12520 msgid "Alternate address: Country"
12521 msgstr "Autra adreça : País"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12526 msgid "Alternate address: Email"
12527 msgstr "Autra adreça : Email"
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12532 msgid "Alternate address: Phone"
12533 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12538 msgid "Alternate address: State"
12539 msgstr "Autra adreça : Etat"
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12544 msgid "Alternate address: Street number"
12545 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12550 msgid "Alternate address: Street type"
12551 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12556 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12557 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12563 msgid "Alternate contact"
12564 msgstr "Autre contacte"
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12569 msgid "Alternate contact: Address"
12570 msgstr "Autre contacte : Adreça"
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12575 msgid "Alternate contact: Address 2"
12576 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12581 msgid "Alternate contact: City"
12582 msgstr "Autre contacte : Vila"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12587 msgid "Alternate contact: Country"
12588 msgstr "Autre contacte : País"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12593 msgid "Alternate contact: First name"
12594 msgstr "Autre contacte : Prenom"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12598 msgid "Alternate contact: Note"
12599 msgstr "Autre contacte : Nòta"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12604 msgid "Alternate contact: Phone"
12605 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12610 msgid "Alternate contact: State"
12611 msgstr "Autre contacte : Estat"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12616 msgid "Alternate contact: Surname"
12617 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12621 msgid "Alternate contact: Title"
12622 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12627 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12628 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12633 msgid "Alternative contact"
12634 msgstr "Autre contacte"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12639 msgid "Alternative phone: "
12640 msgstr "Autre telefòn : "
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12644 msgid "Always show checkouts immediately"
12645 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
12649 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12650 msgstr "Ambrose Li (aisina de traduccion)"
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
12654 msgid "American Numismatic Society, USA"
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
12660 msgstr "Amit Gupta"
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12682 msgid "Amount of change"
12683 msgstr "Nombre de prèstes"
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12691 msgid "Amount outstanding"
12692 msgstr "Montant a recobrar"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12697 msgstr "Montant : "
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12705 msgstr "Montant : "
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12711 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12714 "Una lista de valors autorizadas estacada aux aquisicions, qui pòt èsser "
12715 "utilizada per las estatisticas"
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12721 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12723 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
12724 "utilizada per las estatisticas"
12726 #. %1$s: batch_id | html
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12729 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12730 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12732 #. %1$s: batch_id | html
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12735 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12736 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12738 #. %1$s: batch_id | html
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12741 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12742 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12744 #. %1$s: batch_id | html
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12747 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12748 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12752 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12753 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12757 msgid "An error has occurred!"
12758 msgstr "Una error s'es produita !"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12762 msgid "An error has occurred. "
12763 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12765 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12768 msgid "An error has occurred. %s "
12769 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12773 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12774 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12778 msgid "An error occurred on deleting this image"
12779 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12784 msgid "An error occurred reading this file."
12785 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12789 msgid "An error occurred when creating this list."
12790 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12792 #. %1$s: shelfname | html
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12795 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12796 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12800 msgid "An error occurred when deleting this list."
12801 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12805 msgid "An error occurred when updating this list."
12806 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12809 #. %2$s: label_element | html
12810 #. %3$s: element_id | html
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12814 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12815 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12817 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
12818 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
12821 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12825 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12826 "error log for details. "
12828 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
12829 "regarde lo detalh dins los logs. "
12831 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12834 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12835 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12839 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12841 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12846 msgid "An unknown error has occurred."
12847 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
12849 #. %1$s: card_element | html
12850 #. %2$s: element_id | html
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12853 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12858 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12864 msgstr "Despolhament"
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12868 msgid "Analyze items"
12869 msgstr "Despolhe los exemplars"
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12873 msgid "Andreas Jonsson"
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12878 msgid "Andreas Roussos"
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
12883 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12884 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
12888 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12889 msgstr "Andrew Arensburger (le petit e formidable Module C4::Contex.pm)"
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12893 msgid "Andrew Chilton"
12894 msgstr "Andrew Chilton"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
12898 msgid "Andrew Elwell"
12899 msgstr "Andrew Elwell"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
12903 msgid "Andrew Hooper"
12904 msgstr "Andrew Hooper"
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
12908 msgid "Andrew Isherwood"
12909 msgstr "Andrew Moore"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12913 msgid "Andrew Moore"
12914 msgstr "Andrew Moore"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12918 msgid "Anonymize checkout history"
12919 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12923 msgid "Another pattern with this name already exists."
12924 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12928 msgid "Antoine Farnault"
12929 msgstr "Antoine Farnault"
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
12960 msgid "Any audience"
12961 msgstr "Tot public"
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
12967 msgid "Any category code"
12968 msgstr "Tot còdi categoria"
12970 #. For the first occurrence,
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
12974 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
12979 msgid "Any collection"
12980 msgstr "colleccion"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12984 msgid "Any content"
12985 msgstr "Tot contengut"
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12990 msgstr "Tot format"
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
12995 msgstr "Exemplar seult "
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13005 msgid "Any item type"
13006 msgstr "Tot tipe de document"
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13010 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13018 msgid "Any library"
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13023 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13025 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13031 msgstr "Toute expression"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13035 msgid "Any shelving location"
13036 msgstr "Totas las localizacions"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13040 msgid "Any status except cancelled"
13041 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13046 msgstr "Totes los provesidors"
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13060 msgid "Anyone seeing this list"
13061 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13065 msgid "Apache version: "
13066 msgstr "Version Apache : "
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13070 msgid "Appear in position: "
13071 msgstr "S'aficha en posicion : "
13073 #. %1$s: num_with_matches | html
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13076 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13078 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
13079 "respondon a la règla es %s "
13081 #. INPUT type=submit
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13083 msgid "Apply different matching rules"
13084 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
13086 #. INPUT type=submit
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
13089 msgid "Apply filter"
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13094 msgid "Apply filter(s)"
13095 msgstr "Aplicar filtre(s)"
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13117 msgid "Approved comments"
13118 msgstr "Comentaris aprovats"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13122 msgid "Approved tags"
13123 msgstr "Tags aprovats"
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13130 #. For the first occurrence,
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13140 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13141 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13152 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13154 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13158 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13159 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
13163 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13164 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13169 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13170 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13172 #. %1$s: ordernumber | html
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13175 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13176 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13180 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13181 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13187 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13189 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13195 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13196 "library? This will override the existing rules in this library."
13197 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13203 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13204 "override the existing rules in this library."
13206 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13208 #. %1$s: basketname | html
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13211 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13212 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:859
13218 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13219 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13223 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13224 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13226 #. For the first occurrence,
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13232 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13233 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13237 msgid "Are you sure you want to delete "
13238 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13240 #. For the first occurrence,
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13243 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13244 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13246 #. %1$s: library.branchname | html
13247 #. %2$s: library.branchcode | html
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13250 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13251 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13256 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13257 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13262 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13263 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13265 #. For the first occurrence,
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13269 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13270 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13274 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13275 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13280 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13281 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13285 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13286 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13291 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13292 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13298 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13299 "enrollments in this club."
13301 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13306 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13307 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13312 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13313 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13315 #. %1$s: patron.firstname | html
13316 #. %2$s: patron.surname | html
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13320 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13322 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13327 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13328 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13332 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13333 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13337 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13338 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13343 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13344 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13348 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13349 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13354 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13355 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13359 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13360 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13365 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13366 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13371 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13372 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13376 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13377 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13383 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13384 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13389 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13390 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13394 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13395 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13400 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13401 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13407 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13410 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13412 #. For the first occurrence,
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13417 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13418 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13420 #. For the first occurrence,
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13424 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13425 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13430 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13431 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13436 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13437 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13439 #. For the first occurrence,
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13444 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13445 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13449 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13450 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13455 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13456 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13460 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13461 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13466 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13467 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13472 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13473 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13475 #. For the first occurrence,
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
13480 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13481 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13483 #. For the first occurrence,
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13488 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13489 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13494 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13495 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13500 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13501 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13506 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13507 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13511 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13512 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13517 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13519 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13524 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13526 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13530 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13531 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13535 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13536 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13540 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13541 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
13543 #. For the first occurrence,
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13549 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13550 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13552 #. For the first occurrence,
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13556 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13557 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13562 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13563 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13567 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13568 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13570 #. For the first occurrence,
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13576 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13577 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
13581 msgid "Are you sure you want to do this?"
13582 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13586 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13587 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13591 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13592 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13597 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13598 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13600 #. %1$s: basketname | html
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13603 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13604 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13609 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13610 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13615 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13616 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13620 msgid "Are you sure you want to remove "
13621 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13626 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13627 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13631 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13632 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13637 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13638 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13642 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13643 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13647 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13648 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13652 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13653 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13657 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13658 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13662 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13663 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13667 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13668 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:886
13672 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13673 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
13675 #. For the first occurrence,
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13682 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13683 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13688 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13690 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13696 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13697 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13702 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13703 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13708 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13709 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
13714 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13717 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
13720 #. For the first occurrence,
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13724 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13725 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13729 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13730 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
13735 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13736 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
13740 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13741 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13745 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13746 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
13760 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13761 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
13765 msgid "Arnaud Laurin"
13766 msgstr "Arnaud Laurin"
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13778 msgid "Arslan Farooq"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13789 msgid "Article requests"
13792 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13795 msgid "Article requests (%s)"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13800 msgid "Article requests:"
13803 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13804 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13808 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13809 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13810 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13817 #. For the first occurrence,
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13822 msgid "At least two records must be selected for merging."
13823 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
13825 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
13828 msgid "At library: %s"
13829 msgstr "Site : %s"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13833 msgid "Athens County Public Libraries"
13834 msgstr "Athens County Public Libraries"
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
13838 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13839 msgstr "Athens County Public Libraries"
13841 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13844 msgid "Attach an item%s to "
13845 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13849 msgid "Attach another item"
13850 msgstr "Estacar un autre exemplar"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13854 msgid "Attach item"
13855 msgstr "Estacar un exemplar"
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:712
13860 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13861 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
13870 msgid "Attila Kinali"
13871 msgstr "Attila Kinali"
13873 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13876 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13877 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
13881 msgid "Attribute: "
13882 msgstr "Atribut : "
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
13888 msgid "Audio alerts"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13896 #. For the first occurrence,
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
13912 msgid "Auth field copied"
13913 msgstr "Soscamp copiat"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
13918 msgstr "Valor autorizada"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13922 msgid "Auth value:"
13923 msgstr "Valor autorizada :"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:675
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13977 msgid "Author (A-Z)"
13978 msgstr "Autor (A-Z)"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
13985 msgid "Author (Z-A)"
13986 msgstr "Autor (Z-A)"
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
13991 msgid "Author (any): "
13992 msgstr "Autor (tout type) : "
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
13997 msgid "Author (corporate): "
13998 msgstr "Autor (collectivitat) : "
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14002 msgid "Author (meeting / conference): "
14003 msgstr "Autor (congrès) : "
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14007 msgid "Author (meeting/conference): "
14008 msgstr "Autor (congrès) : "
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14013 msgid "Author (personal): "
14014 msgstr "Autor (personne) : "
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14021 #. For the first occurrence,
14022 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14023 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14025 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14026 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14028 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14029 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14030 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14031 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14033 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14040 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14041 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14073 #. %1$s: author | html
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14077 msgstr "Autor : %s"
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14081 msgid "Authorised value category"
14082 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14089 msgid "Authorised value category:"
14090 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14094 msgid "Authorised value category: "
14095 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14099 msgid "Authorised values category"
14100 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14104 msgid "Authorised values category: "
14105 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:34
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14117 msgid "Authorities"
14118 msgstr "Autoritats"
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14122 msgid "Authorities tables"
14123 msgstr "Taulas autoritats"
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14128 msgid "Authorities: "
14129 msgstr "Autoritats:"
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14139 #. %1$s: authid | html
14140 #. %2$s: authtypetext | html
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14143 msgid "Authority #%s (%s)"
14144 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
14146 #. %1$s: loopro.object | html
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14149 msgid "Authority %s"
14150 msgstr "Autoritat %s"
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14154 msgid "Authority Control"
14155 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
14157 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14158 #. %2$s: authtypecode | html
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14163 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14164 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
14166 #. %1$s: tagfield | html
14167 #. %2$s: authtypecode | html
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14170 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14172 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
14174 #. %1$s: tagfield | html
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14177 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14178 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14182 msgid "Authority Type"
14183 msgstr "Tipe d'autoritat"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14187 msgid "Authority field to copy: "
14188 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14193 msgid "Authority record"
14194 msgstr "Notícia d'autoritat"
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14198 msgid "Authority search"
14199 msgstr "Recèrca d'autoritats"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14204 msgid "Authority search results"
14205 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14209 msgid "Authority type"
14210 msgstr "Tipe d'autoritat"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14216 msgid "Authority type: "
14217 msgstr "Tipe d'autoritat : "
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14226 msgid "Authority types"
14227 msgstr "Tipes d'autoritats"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14232 msgstr "Autoritat :"
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14241 msgid "Authorized value"
14242 msgstr "Valor autorizada"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14246 msgid "Authorized value category: "
14247 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14252 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14253 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14254 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14256 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
14257 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
14258 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
14259 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14264 msgid "Authorized value:"
14265 msgstr "Valor autorizada :"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14271 msgid "Authorized value: "
14272 msgstr "Valor autorizada : "
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14279 msgid "Authorized values"
14280 msgstr "Valors autorizadas"
14282 #. %1$s: category | html
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14285 msgid "Authorized values for category %s:"
14286 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14301 msgid "Auto ordering"
14302 msgstr "%s a comandar"
14304 #. INPUT type=button
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14306 msgid "Auto-fill row"
14307 msgstr "Remplir automaticament"
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14312 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14313 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14319 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14320 "doesn't match your library. "
14322 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
14323 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14330 msgid "Automatic item modifications by age"
14331 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14335 msgid "Automatic ordering: "
14336 msgstr "Renovèlament automatic"
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14342 msgid "Automatic renewal"
14343 msgstr "Renovèlament automatic"
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14348 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14349 msgstr "Renovèlament automatic"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14353 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14358 msgid "Availability"
14359 msgstr "Disponibilitat"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14363 msgid "Available call numbers"
14364 msgstr "Quòtas disponibles"
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14368 msgid "Available copy"
14369 msgstr "Exemplar disponible"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14373 msgid "Available copy numbers"
14374 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14379 msgid "Available enumeration"
14380 msgstr "Enumeracion disponible"
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14384 msgid "Available in the library"
14385 msgstr "Tipes disponibles"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14389 msgid "Available item types"
14390 msgstr "Tipes disponibles"
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14394 msgid "Available locations"
14395 msgstr "Sites disponibles"
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14399 msgid "Average checkout period"
14400 msgstr "Durada mejana de prèst "
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14404 msgid "Average checkout period statistics"
14405 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14411 msgid "Average loan time"
14412 msgstr "Durada mejana del prèst "
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
14421 msgid "BSD 3-clause Licence"
14422 msgstr "Licéncia BSD"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
14429 msgid "BSD License"
14430 msgstr "Licéncia BSD"
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14451 #. For the first occurrence,
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14457 msgstr "Retorn %s "
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14461 msgid "Back side layout not used"
14464 #. INPUT type=submit
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14466 msgid "Back to System Preferences"
14467 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
14471 msgid "Back to Tools"
14472 msgstr "Retorn al Aisinas"
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14476 msgid "Back to the list"
14477 msgstr "Retorn al Aisinas"
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14481 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14482 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14487 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14488 "KohaAdminEmailAddress."
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
14493 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:11
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14546 msgstr "Còdi de barras"
14548 #. %1$s: barcode | html
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14552 msgstr "Còdi de barras %s"
14554 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14555 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14556 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
14560 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14561 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
14563 #. For the first occurrence,
14564 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14568 msgid "Barcode : %s "
14569 msgstr "Còdi de barras : %s "
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14573 msgid "Barcode file:"
14574 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14579 msgid "Barcode file: "
14580 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14585 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14586 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14590 msgid "Barcode not found"
14591 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
14595 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14596 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14600 msgid "Barcode submitted"
14601 msgstr "Còdi de barras mandat"
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14605 msgid "Barcode type"
14606 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14610 msgid "Barcode type: "
14611 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14617 msgstr "Còdi de barras :"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14626 msgstr "Còdi de barras : "
14628 #. For the first occurrence,
14629 #. %1$s: issueloo.barcode | html
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14634 msgid "Barcode: %s"
14635 msgstr "Còdi de barras : %s"
14637 #. For the first occurrence,
14638 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14642 msgid "Barcode: %s "
14643 msgstr "Còdi de barras : %s "
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14647 msgid "Barcodes file"
14648 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14653 msgid "Barcodes not found"
14654 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14658 msgid "Barcodes not found:"
14659 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14664 msgstr "Còdi de barras :"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
14668 msgid "Barry Cannon"
14669 msgstr "Barry Cannon"
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14673 msgid "Bart Jorgensen"
14674 msgstr "Bart Jorgensen"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14678 msgid "Barton Chittenden"
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14683 msgid "Base-level allocated"
14684 msgstr "Nivèl de basa allogat"
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14688 msgid "Base-level available"
14689 msgstr "Nivèl de basa disponible"
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14693 msgid "Base-level ordered"
14694 msgstr "Nivèl de basa comandat"
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14698 msgid "Base-level spent"
14699 msgstr "Nivèl de basa depensat"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14703 msgid "Basic constraints"
14704 msgstr "Contraintes de basa"
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14708 msgid "Basic installation complete."
14709 msgstr "Installation acabada"
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14714 msgid "Basic parameters"
14715 msgstr "Paramètres de basa"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14733 #. For the first occurrence,
14734 #. %1$s: basket.basketno | html
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14747 #. %1$s: basketname | html
14748 #. %2$s: basketno | html
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14751 msgid "Basket %s (%s)"
14752 msgstr "Panièr %s (%s)"
14754 #. %1$s: basket.basketname | html
14755 #. %2$s: basket.basketno | html
14756 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14759 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14760 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14765 msgstr "Panièr (n°)"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14779 msgid "Basket created by: "
14780 msgstr "Creat per : "
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14786 msgid "Basket creator"
14787 msgstr "Creator d'etiquetas"
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
14791 msgid "Basket deleted"
14792 msgstr "Panièr suprimit"
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14796 msgid "Basket details"
14797 msgstr "Detalh del panièr"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14808 msgid "Basket group"
14811 #. %1$s: name | html
14812 #. %2$s: basketgroupid | html
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14815 msgid "Basket group %s (%s) for "
14816 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
14820 msgid "Basket group billing place:"
14821 msgstr "Site de facturacion del registre :"
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
14825 msgid "Basket group delivery placename:"
14826 msgstr "Site de liurason del registre :"
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
14830 msgid "Basket group name :"
14831 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14835 msgid "Basket group name:"
14836 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14840 msgid "Basket group search"
14841 msgstr "Recèrca de registres"
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:310
14846 msgid "Basket group:"
14847 msgstr "Registre :"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14851 msgid "Basket grouping"
14852 msgstr "Gropment de panièr"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14856 msgid "Basket grouping for "
14857 msgstr "Registre de comanda per "
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14861 msgid "Basket groups"
14862 msgstr "Registres de comanda"
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14866 msgid "Basket name"
14867 msgstr "Nom del panièr : "
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14871 msgid "Basket name: "
14872 msgstr "Nom del panièr : "
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14876 msgid "Basket search"
14877 msgstr "Recercar un panièr"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14886 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14889 msgid "Basket: %s "
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
14894 msgid "Basketgroup: "
14895 msgstr "Registre de comanda : "
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14900 msgstr "Panièrs de comanda"
14902 #. %1$s: booksellertoname | html
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14905 msgid "Baskets for %s"
14906 msgstr "Panièrs per %s"
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
14910 msgid "Baskets in this group:"
14911 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
14913 #. %1$s: batchid | html
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
14919 #. %1$s: batch_id | html
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
14922 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14923 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
14925 #. %1$s: batch_id | html
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
14928 msgid "Batch %s was not deleted."
14929 msgstr "Lòt suprimit"
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
14939 msgid "Batch add reserves"
14940 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
14945 msgid "Batch check out"
14946 msgstr "Contraròtle de concordància "
14949 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
14953 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14954 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
14956 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14957 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14958 #. %3$s: batch | html
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
14962 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14963 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
14967 msgid "Batch delete"
14968 msgstr "Lòt suprimit"
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
14972 msgid "Batch delete patrons "
14973 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14977 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14978 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
14983 msgid "Batch description: "
14984 msgstr "Descripcion del contacte :"
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
14988 msgid "Batch edit patrons "
14989 msgstr "Modificar d'aderents"
14991 #. %1$s: IF ( del )
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
14996 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14997 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15005 msgid "Batch item deletion"
15006 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15010 msgid "Batch item deletion results"
15011 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15019 msgid "Batch item modification"
15020 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15024 msgid "Batch item modification results"
15025 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
15030 msgid "Batch modify"
15031 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15038 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15039 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15041 #. For the first occurrence,
15042 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15046 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15047 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15054 msgid "Batch patron modification"
15055 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15060 msgid "Batch patrons modification"
15061 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15065 msgid "Batch patrons results"
15066 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15073 msgid "Batch record deletion"
15074 msgstr "Supression de notícias per lot"
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15081 msgid "Batch record modification"
15082 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15093 msgstr "correspond"
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
15097 msgid "BdP de la Meuse, France"
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15102 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15103 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15108 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15109 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15111 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
15112 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15118 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15119 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15121 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
15122 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15134 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15135 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15136 "administrator and located in your "
15138 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
15139 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
15140 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
15141 "sistèma e localizat dins vòstre "
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:156
15145 msgid "Beginning date:"
15146 msgstr "Data de començament:"
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15151 msgid "Begins with"
15152 msgstr "Comença amb"
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15161 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15162 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polonais per version 2.0)"
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
15166 msgid "Benjamin Rokseth"
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
15171 msgid "Bernardo González Kriegel"
15172 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
15177 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
15180 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
15185 msgid "BibLibre, France"
15186 msgstr "BibLibre, France"
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15196 #. %1$s: loopro.object | html
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15200 msgstr "Notícia %s"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15204 msgid "Biblio count"
15205 msgstr "Nombre de títols"
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15209 msgid "Biblio level hold."
15210 msgstr "Reservacions suls exemplars"
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15214 msgid "Biblio number"
15215 msgstr "Numèro de notícia"
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15219 msgid "Biblio number (internal)"
15220 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15224 msgid "Biblio numbers:"
15225 msgstr "Numèro de notícia"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15229 msgid "Biblio-level item type"
15230 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
15235 msgstr "Notícia biblio :"
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15241 msgid "Bibliographic"
15242 msgstr "Bibliografic"
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15246 msgid "Bibliographic data to print"
15247 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15253 msgid "Bibliographic information"
15254 msgstr "Informacions bibliographiques"
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15259 msgid "Bibliographic record"
15260 msgstr "Notícia bibliografica"
15262 #. %1$s: object | html
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15265 msgid "Bibliographic record %s"
15266 msgstr "Notícia %s"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:678
15270 msgid "Bibliographic record ID"
15271 msgstr "Notícia bibliografica"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
15276 msgid "Bibliographic record ID:"
15277 msgstr "Notícia bibliografica"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15281 msgid "Bibliographic record count"
15282 msgstr "Notícia bibliografica"
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15286 msgid "Bibliographic record title"
15287 msgstr "Notícia bibliografica"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15292 msgid "Bibliographic records"
15293 msgstr "Notícia bibliografica"
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15297 msgid "Bibliographic: "
15298 msgstr "Bibliographique:"
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15302 msgid "Bibliographies"
15303 msgstr "Bibliografic"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15308 msgid "Bibliograpic record ID"
15309 msgstr "Notícia bibliografica"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15313 msgid "Biblioitem number"
15314 msgstr "Biblioitem number"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15318 msgid "Biblioitem number (internal)"
15319 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15325 msgid "Biblionumber"
15326 msgstr "Biblionumber"
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
15330 msgid "Biblionumber:"
15331 msgstr "Biblionumber :"
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15335 msgid "Biblios in reservoir"
15336 msgstr "Notícias dins la sèrva"
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15341 msgstr "Notícias biblio :"
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
15345 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15346 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
15350 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15353 #. %1$s: patron.firstname | html
15354 #. %2$s: patron.surname | html
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15357 msgid "Bill to: %s %s "
15358 msgstr "Facturar a : %s %s "
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15364 msgid "Billing date"
15365 msgstr "Data de facturacion"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15370 msgid "Billing date:"
15371 msgstr "Data de facturacion:"
15373 #. %1$s: IF billingdateto
15374 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15375 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15377 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15381 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15382 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
15384 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15387 msgid "Billing date: All until %s "
15388 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15393 msgid "Billing place"
15394 msgstr "Adreça de facturacion"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
15400 msgid "Billing place:"
15401 msgstr "Adreça de facturacion :"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15405 msgid "Billing place: "
15406 msgstr "Adreça de facturacion :"
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15416 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15418 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15429 msgid "Block expired patrons:"
15430 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15439 msgid "Bonnie Crawford"
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15444 msgid "Book drop mode"
15445 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
15447 #. %1$s: dropboxdate | html
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15450 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15451 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15456 msgstr "Pòste budgetari :"
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15460 msgid "Bookseller invoice no: "
15461 msgstr "Factura n° : "
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15482 msgid "Borrower name"
15483 msgstr "N° d'aderent"
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15492 msgid "Borrower number"
15493 msgstr "N° d'aderent"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15498 msgid "Borrowernumber: "
15499 msgstr "N° d'aderent : "
15501 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15504 msgid "Borrowernumber: %s"
15505 msgstr "N° d'aderent : "
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
15509 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15510 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15515 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15518 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15535 msgid "Branches limitation"
15536 msgstr "Reservat als Sites"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15541 msgid "Branches limitation: "
15542 msgstr "Limitat als Sites: "
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15547 msgid "Branches limitations"
15548 msgstr "Limitat als Sites"
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
15552 msgid "Brandon Haveman"
15553 msgstr "Brandon Haveman"
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
15558 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15559 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15560 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
15564 msgid "Brendon Ford"
15565 msgstr "Brendon Ford"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
15569 msgid "Brett Wilkins"
15570 msgstr "Brett Wilkins"
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15574 msgid "Brian Engard"
15575 msgstr "Brian Engard"
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15579 msgid "Brian Harrington"
15580 msgstr "Brian Harrington"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
15584 msgid "Brian Norris"
15585 msgstr "Brian Norris"
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
15589 msgid "Briana Greally"
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15594 msgid "Briar Cliff University, USA"
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
15599 msgid "Brice Sanchez"
15600 msgstr "Brice Sanchez"
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
15604 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15605 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15609 msgid "Brief display"
15610 msgstr "Afichatge cort"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15614 msgid "Brig C. McCoy"
15615 msgstr "Brig C. McCoy"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15620 msgid "Broader Term"
15621 msgstr "%sg - Tèrme associat"
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
15625 msgid "Brooke Johnson"
15626 msgstr "Brooke Johnson"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
15630 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15633 #. For the first occurrence,
15634 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15638 msgid "Browse by last name: %s "
15639 msgstr "Percórrer per nom : %s "
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15643 msgid "Browse selected records"
15644 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15648 msgid "Browse system logs"
15649 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15654 msgid "Browse the system logs"
15655 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
15659 msgid "Bruno Toumi"
15660 msgstr "Bruno Toumi"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15667 #. For the first occurrence,
15668 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15669 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15670 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15675 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15676 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15680 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15691 msgid "Budget name"
15692 msgstr "Nom del budgèt"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15697 msgid "Budget period description"
15698 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15707 msgid "Budgeted cost"
15708 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
15713 msgid "Budgeted cost: "
15714 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15733 msgid "Budgets administration"
15734 msgstr "Gestion dels Budgèts"
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
15738 msgid "Bug wranglers:"
15739 msgstr "Chasseurs de bugs:"
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15743 msgid "Build a new report?"
15744 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15754 msgid "Build a report"
15755 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15759 msgid "Build and run reports"
15760 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15766 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15770 msgid "Built-in offline circulation interface"
15771 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
15795 msgid "ByWater Solutions, USA"
15796 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15805 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15806 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
15815 msgid "C3.js v0.4.11"
15818 #. %1$s: cookie | html
15819 #. %2$s: interface | html
15820 #. %3$s: interface | html
15821 #. %4$s: interface | html
15822 #. %5$s: interface | html
15823 #. %6$s: interface | html
15824 #. %7$s: interface | html
15825 #. %8$s: interface | html
15826 #. %9$s: interface | html
15827 #. %10$s: interface | html
15828 #. %11$s: interface | html
15829 #. %12$s: interface | html
15830 #. %13$s: interface | html
15831 #. %14$s: interface | html
15832 #. %15$s: interface | html
15833 #. %16$s: interface | html
15834 #. %17$s: theme | html
15835 #. %18$s: interface | html
15836 #. %19$s: theme | html
15837 #. %20$s: interface | html
15838 #. %21$s: theme | html
15839 #. %22$s: interface | html
15840 #. %23$s: theme | html
15841 #. %24$s: interface | html
15842 #. %25$s: theme | html
15843 #. %26$s: interface | html
15844 #. %27$s: themelang | html
15845 #. %28$s: interface | html
15846 #. %29$s: interface | html
15847 #. %30$s: interface | html
15848 #. %31$s: interface | html
15849 #. %32$s: interface | html
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15853 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15854 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15855 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15856 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15857 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15858 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15859 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15860 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15861 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15862 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15863 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15864 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15865 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15866 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15867 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15868 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15870 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15871 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15872 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15873 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
15874 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15875 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15876 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15877 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15878 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15879 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15880 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15881 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15882 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
15883 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15908 msgid "CD software"
15909 msgstr "Logicial sus CD"
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
15923 #. For the first occurrence,
15924 #. %1$s: csv_profile.profile | html
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
15935 msgid "CSV profile ID"
15936 msgstr "Perfil CSV"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15940 msgid "CSV profile: "
15941 msgstr "Perfil CSV"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
15947 msgid "CSV profiles"
15948 msgstr "Perfils CSV"
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15952 msgid "CSV separator"
15953 msgstr "Separador CSV : "
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
15957 msgid "CSV separator: "
15958 msgstr "Separador CSV : "
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
15963 msgstr "Tipe de còst :"
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
15967 msgid "Cache expiry (seconds)"
15968 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
15974 msgid "Cache expiry:"
15975 msgstr "Expiracion del cache :"
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15979 msgid "Caitlin Goodger"
15982 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15983 #. %2$s: from | $KohaDates
15984 #. %3$s: to | $KohaDates
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
15987 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15988 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
15998 msgid "Calendar information"
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
16003 msgid "California College of the Arts, USA"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16010 msgid "Call Number"
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16017 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16018 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16076 msgid "Call number"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16081 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16082 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16089 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16090 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16094 msgid "Call number browser"
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16100 msgid "Call number range"
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
16108 msgid "Call number:"
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16113 msgid "Call number: "
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16118 msgid "Call numbers"
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16128 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16131 msgid "Callnumber: %s "
16132 msgstr "Quòta : %s "
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
16136 msgid "Calyx, Australia"
16137 msgstr "Calyx, Australie"
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
16141 msgid "Camden County, USA"
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16146 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16148 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16152 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16157 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16160 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16161 #. %2$s: error.cardnumber | html
16163 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16166 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16167 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
16172 msgid "Can't cancel order"
16173 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16178 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16179 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
16185 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16186 "with this order cancel holds first"
16188 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
16189 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16195 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16196 "linked with this order cancel holds first"
16198 "Impossible de suprimir la comanda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
16199 "comandas lui son liées. Supprimez-les d'en primièr"
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16203 msgid "Can't cancel receipt "
16204 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
16209 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16211 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
16212 "primièr las reservacions."
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16218 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16221 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
16222 "items %] reservacion(s)"
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16228 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16231 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
16232 "items %] exemplars existants"
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16237 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16239 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
16240 "autres comandas qui y son liées"
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16245 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16247 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16253 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16254 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16258 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16259 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16263 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16264 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:283
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:262
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:756
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:98
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:144
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16452 msgid "Cancel a confirmed request"
16453 msgstr "Comandas anulladas"
16455 #. INPUT type=submit
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16461 #. INPUT type=submit
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16464 msgid "Cancel and Transfer all"
16465 msgstr "Anullar transferiment"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16469 msgid "Cancel and return to order"
16470 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16475 msgid "Cancel article request"
16476 msgstr "Comandas anulladas"
16478 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16481 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16482 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16486 msgid "Cancel enrollment "
16487 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16491 msgid "Cancel filter"
16492 msgstr "Anullar lo filtre"
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:175
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16502 msgid "Cancel hold"
16503 msgstr "Anullar reservacion"
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16507 msgid "Cancel hold "
16508 msgstr "Anullar reservacion"
16510 #. INPUT type=submit
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16514 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16516 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
16518 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16521 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16522 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16526 msgid "Cancel import"
16527 msgstr "Anullar la recepcion"
16529 #. INPUT type=submit name=submit
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
16532 msgid "Cancel marked holds"
16533 msgstr "Anullar reservacion"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16537 msgid "Cancel merge"
16538 msgstr "Anullar la fusion"
16540 #. INPUT type=button
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16542 msgid "Cancel modifications"
16543 msgstr "Anullar las modificacions"
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16547 msgid "Cancel notification"
16548 msgstr "Anullar lo messatge"
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16554 msgid "Cancel order"
16555 msgstr "Comandas anulladas"
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16559 msgid "Cancel order and catalog record"
16560 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
16564 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16565 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16569 msgid "Cancel receipt"
16570 msgstr "Anullar la recepcion"
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16574 msgid "Cancel request "
16575 msgstr "Anullar la recepcion"
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16579 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16580 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16585 msgid "Cancel transfer"
16586 msgstr "Anullar transferiment"
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16590 msgid "Cancel upload"
16591 msgstr "Anullar lo telecargament"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16601 msgid "Cancellation date"
16602 msgstr "Data d'anullacion"
16604 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
16608 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16609 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16614 msgid "Cancellation requested"
16615 msgstr "Comandas anulladas"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
16631 msgid "Cancelled orders"
16632 msgstr "Comandas anulladas"
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16637 msgid "Cannot Delete"
16638 msgstr "Supression impossibla"
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16642 msgid "Cannot add patron"
16643 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16647 msgid "Cannot be ordered"
16648 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16653 msgid "Cannot be put on hold"
16654 msgstr "Impossible de reservar"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16658 msgid "Cannot be toggled"
16659 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16663 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16664 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16670 msgid "Cannot check in"
16671 msgstr "Retorn impossible"
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16675 msgid "Cannot check out"
16676 msgstr "Prèst impossible"
16678 #. For the first occurrence,
16679 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16683 msgid "Cannot check out! %s "
16684 msgstr "Prèst impossible ! %s"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16693 msgid "Cannot delete"
16694 msgstr "Supression impossibla"
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16699 msgid "Cannot delete budget"
16700 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
16702 #. %1$s: budget_period_description | html
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16705 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16706 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
16708 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16711 msgid "Cannot delete currency %s"
16712 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
16716 msgid "Cannot delete filing rule "
16717 msgstr "Impossible de suprimir la règla de classament "
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16721 msgid "Cannot delete patron"
16722 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16727 msgid "Cannot edit"
16728 msgstr "Modificacion impossibla"
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16732 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16733 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
16735 #. For the first occurrence,
16736 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16740 msgid "Cannot open %s to read."
16741 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16745 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16747 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16752 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:97
16757 msgid "Cannot place hold"
16758 msgstr "Impossible de reservar"
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
16762 msgid "Cannot place hold on some items"
16763 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
16768 msgid "Cannot place hold:"
16769 msgstr "Impossible de reservar :"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16773 msgid "Cannot process file as an image."
16774 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16778 msgid "Cannot renew:"
16779 msgstr "Renovèlament impossible :"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16783 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16785 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16789 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16791 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16796 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16797 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16802 msgid "Cap fine at replacement price"
16803 msgstr "Prètz public"
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16821 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16823 #. %1$s: batche.batch_id | html
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16826 msgid "Card batch number %s"
16827 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16831 msgid "Card batches"
16832 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16836 msgid "Card height:"
16837 msgstr "Nautor de la carta :"
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16846 msgid "Card number"
16847 msgstr "Numèro de carta"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16851 msgid "Card number already in use."
16852 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16854 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16858 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16859 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16863 msgid "Card number length is incorrect."
16864 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16868 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16869 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
16873 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16874 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16876 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16877 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
16878 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
16881 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16882 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16884 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16885 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
16888 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16889 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16891 #. For the first occurrence,
16892 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16897 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16898 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16904 msgid "Card number: "
16905 msgstr "N° de carta : "
16907 #. For the first occurrence,
16908 #. %1$s: patron.cardnumber | html
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
16912 msgid "Card number: %s"
16913 msgstr "Numèro de carta : %s"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16919 msgid "Card preview"
16920 msgstr "Previsualizacion MARC"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16924 msgid "Card template"
16925 msgstr "Crear un modèl"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16929 msgid "Card templates"
16930 msgstr "Modèls d'etiqueta"
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
16934 msgid "Card width:"
16935 msgstr "Largor de la carta :"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16941 msgstr "Numèro de carta"
16943 #. %1$s: e.cardnumber | html
16944 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16945 #. %3$s: e.borrowernumber | html
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
16950 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16953 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
16957 msgid "Cardnumber already in use."
16958 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
16962 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16963 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
16967 msgid "Cardnumbers already in list"
16968 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
16973 msgid "Cardnumbers not found"
16974 msgstr "Numèro de carta non trobat"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
16978 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
16983 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
16996 msgstr "Identificacion per CAS"
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17001 msgid "Cash register"
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17007 msgid "Cash register statistics"
17008 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17010 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17011 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17014 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17019 msgid "Cassette recording"
17020 msgstr "Caisseta audio"
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17055 msgid "Catalog by item type"
17056 msgstr "Catalòg per tipe de document"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17060 msgid "Catalog details"
17063 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17066 msgid "Catalog details %s "
17067 msgstr "Detalhs %s "
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17071 msgid "Catalog search"
17072 msgstr "Recèrca catalòg"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17078 msgid "Catalog statistics"
17079 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17094 msgstr "Catalogatge"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17098 msgid "Cataloging editor"
17099 msgstr "Recèrca catalòg"
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17103 msgid "Cataloging search"
17104 msgstr "Recèrca catalòg"
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17113 msgid "Catalogue tables"
17114 msgstr "Taulas de catalogatge"
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17118 msgid "Cataloguing tables"
17119 msgstr "Taulas de catalogatge"
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
17123 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17124 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17141 msgid "Category code"
17142 msgstr "Còdi categoria"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17148 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17151 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17156 msgid "Category code unknown."
17157 msgstr "Còdi categoria desconegut"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17164 msgid "Category code: "
17165 msgstr "Còdi categoria : "
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17169 msgid "Category name"
17170 msgstr "Nom de la categoria"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17175 msgid "Category type: "
17176 msgstr "Tipe de categoria : "
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17183 msgstr "Categoria :"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17195 msgstr "Categoria : "
17197 #. For the first occurrence,
17198 #. %1$s: patron.category.description | html
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17202 msgid "Category: %s"
17203 msgstr "Categoria : %s"
17205 #. %1$s: patron.category.description | html
17206 #. %2$s: patron.categorycode | html
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17209 msgid "Category: %s (%s)"
17210 msgstr "Categoria : %s (%s)"
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17214 msgid "Categorycode"
17215 msgstr "Còdi categoria"
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17221 msgstr "Valor de cellula "
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17226 msgid "Cell value "
17227 msgstr "Valor de cellula "
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17231 msgid "Cells contain estimated values only."
17232 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
17236 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17241 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17246 msgid "Chad Billman"
17249 #. INPUT type=button
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17257 msgid "Change amounts by"
17258 msgstr "Montant de l'emenda : "
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
17262 msgid "Change basket group"
17263 msgstr "Cambiar lo registre"
17265 #. INPUT type=submit
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17267 msgid "Change basketgroup"
17268 msgstr "Cambiar de registre"
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17273 msgid "Change framework"
17274 msgstr "Cambiar la grasilha : "
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17278 msgid "Change internal note"
17279 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
17283 msgid "Change library"
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1090
17288 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17290 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
17291 "categoria d'aderent ?"
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17296 msgid "Change order"
17297 msgstr "Cambiar la comanda"
17299 #. %1$s: ordernumber | html
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17302 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17303 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
17305 #. %1$s: ordernumber | html
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17308 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17309 msgstr " Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s) "
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17313 msgid "Change password"
17314 msgstr "Cambiar senhal"
17316 #. %1$s: patron.firstname | html
17317 #. %2$s: patron.surname | html
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17320 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17321 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17325 msgid "Changed action if matching record found"
17326 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17330 msgid "Changed action if no match found"
17331 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17335 msgid "Changed item processing option"
17336 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
17348 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17354 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17360 msgid "Changes saved."
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17378 msgid "Character encoding: "
17379 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17394 msgid "Charge when?"
17395 msgstr "Tipe de còst :"
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17399 msgid "Charles Farmer"
17400 msgstr "Charles Farmer"
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17404 msgid "Charlotte Cordwell"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17409 msgid "Chart (.svg)"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:8
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17420 msgstr "Seleccionatz tout"
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17427 #. INPUT type=submit
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17437 msgstr "Tot seleccionar"
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17441 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17446 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17452 msgid "Check expiration"
17453 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17457 msgid "Check for embedded item record data?"
17458 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17463 msgid "Check for previous checkouts: "
17464 msgstr "Prèstes precedents"
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17485 #. For the first occurrence,
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17490 msgid "Check in message"
17491 msgstr "Messatge de retorn"
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17495 msgid "Check lists"
17496 msgstr "A verificar"
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17502 msgid "Check logs for more details."
17503 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17535 msgid "Check out and check in items"
17536 msgstr "Document tornat."
17538 #. For the first occurrence,
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17541 msgid "Check out message"
17542 msgstr "Messatge de prèst "
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17546 msgid "Check out to this patron"
17547 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17551 msgid "Check previous checkout?"
17552 msgstr "Prèstes precedents"
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17557 msgid "Check previous checkouts: "
17558 msgstr "Prèstes precedents"
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17562 msgid "Check that your database is running."
17563 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17568 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17570 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17574 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17576 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17580 msgid "Check the expiration of a serial"
17581 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
17583 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17584 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17585 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17589 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17596 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17597 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17598 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17600 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17603 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17604 msgstr "Contrôler per suprimir lo soscamp [% ite.subfield %]"
17606 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17608 msgid "Check to delete this field"
17609 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17613 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17614 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17619 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17620 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17622 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
17623 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17629 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17631 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
17632 "professionala, recèrca d'aderent."
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17636 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17637 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17639 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17642 msgid "Check your database settings in %s."
17643 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17653 msgid "Check-in date from"
17654 msgstr "Rendu entre"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17658 msgid "Check-in date from:"
17659 msgstr "Rendu entre :"
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17673 msgid "Checked by the library"
17674 msgstr "Causir vòstre site :"
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17683 msgid "Checked in "
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17688 msgid "Checked in item."
17689 msgstr "Document tornat."
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17696 msgid "Checked out"
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17701 msgid "Checked out "
17705 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17706 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17709 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17711 #. %8$s: item.datedue | html
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17714 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17715 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
17717 #. %1$s: checkouts.size | html
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17720 msgid "Checked out %s times"
17721 msgstr "A été prestat %s fois"
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17731 msgid "Checked out from"
17732 msgstr "Empruntat a"
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17741 msgid "Checked out on"
17742 msgstr "Empruntat lo"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17746 msgid "Checked out today"
17747 msgstr "Prèstes del jorn"
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
17751 msgid "Checked out: "
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17757 msgid "Checked-in items"
17758 msgstr "Documents tornats"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17767 msgid "Checkin message"
17768 msgstr "Messatge de retorn"
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17772 msgid "Checkin message type: "
17773 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17777 msgid "Checkin message: "
17778 msgstr "Messatge de retorn : "
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17787 msgid "Checking out to "
17790 #. For the first occurrence,
17791 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17796 msgid "Checking out to %s"
17797 msgstr "Presta a %s"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17802 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17803 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17806 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
17807 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
17808 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
17813 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17814 "the values of that field on all selected patrons"
17816 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
17817 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17829 msgid "Checkout count"
17830 msgstr "Nombre de prèstes"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17834 msgid "Checkout count:"
17835 msgstr "Nombre de prèstes:"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17839 msgid "Checkout date"
17840 msgstr "Data de prèst :"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17844 msgid "Checkout date from:"
17845 msgstr "Prestat entre lo :"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17849 msgid "Checkout date from: "
17850 msgstr "Prestat entre lo : "
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17854 msgid "Checkout history"
17855 msgstr "Istoric de prèst "
17857 #. %1$s: biblio.title | html
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17860 msgid "Checkout history for %s"
17861 msgstr "Istoric de prèst per %s"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17867 msgid "Checkout notes"
17868 msgstr "Data de prèst :"
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17872 msgid "Checkout notes pending"
17873 msgstr "Estatut de prèst :"
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17877 msgid "Checkout on"
17878 msgstr "Empruntat le"
17880 #. INPUT type=submit
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
17883 msgid "Checkout or renew"
17884 msgstr "Empruntat le"
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
17888 msgid "Checkout settings"
17889 msgstr "Estatut de prèst :"
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
17893 msgid "Checkout status:"
17894 msgstr "Estatut de prèst :"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
17912 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17914 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
17919 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17921 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
17931 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17932 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17935 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
17936 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
17937 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
17941 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17942 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
17953 msgid "Chloe Alabaster"
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:99
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:166
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
17986 msgid "Choose .koc file: "
17987 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
17991 msgid "Choose Hemisphere:"
17992 msgstr "Causir emisfèri :"
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
17996 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17997 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18004 msgid "Choose a field name"
18005 msgstr "Causissètz un fichièr "
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18010 msgid "Choose a file "
18011 msgstr "Causissètz un fichièr "
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18015 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18016 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18020 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18021 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18025 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18026 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18030 msgid "Choose adult category "
18031 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18036 msgid "Choose an icon:"
18037 msgstr "Causir una icone :"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18041 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18042 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18046 msgid "Choose layout type: "
18047 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18051 msgid "Choose library:"
18052 msgstr "Causir vòstre site :"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18056 msgid "Choose list"
18057 msgstr "Causir la lista"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18068 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18069 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18071 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
18072 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18077 msgid "Choose order of text fields to print"
18078 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
18082 msgid "Choose the file to add to the basket"
18083 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18087 msgid "Choose this record"
18088 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18092 msgid "Choose time"
18093 msgstr "Causir l'heure"
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18098 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18099 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18101 " Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
18102 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
18103 "reservacions quand leurs cartas ont expirat. "
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18108 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18109 "to borrow an item they borrowed before. "
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18114 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18116 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
18117 "aderents e al personal."
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18121 msgid "Choose your library:"
18122 msgstr "Causir vòstre site :"
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18149 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18150 msgstr "Chris Catalfo (nouvel editor dels plugins MARC)"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
18154 msgid "Chris Cormack"
18155 msgstr "Chris Cormack"
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
18160 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
18161 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
18162 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18164 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
18165 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
18169 msgid "Chris Kirby"
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
18174 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18175 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
18179 msgid "Chris Weeks"
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
18184 msgid "Christophe Croullebois"
18185 msgstr "Christophe Croullebois"
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
18189 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18190 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
18194 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18195 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
18199 msgid "Christopher Hyde"
18200 msgstr "Christopher Hyde"
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
18204 msgid "Cindy Murdock Ames"
18205 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18210 msgstr "Nòta de circulacion"
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18215 msgstr "Nòta de circulacion"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18250 msgid "Circulation"
18251 msgstr "Circulacion"
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
18255 msgid "Circulation (\""
18256 msgstr "Circulacion"
18258 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18261 msgid "Circulation History for %s"
18262 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
18264 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18267 msgid "Circulation alerts for %s"
18268 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18272 msgid "Circulation and fine rules"
18273 msgstr "Règlas de circulacion"
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18278 msgid "Circulation and fines rules"
18279 msgstr "Règlas de circulacion"
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18284 msgid "Circulation history"
18285 msgstr "Istoric de prèstes"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18289 msgid "Circulation home"
18290 msgstr "Nòta de circulacion"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18295 msgid "Circulation note"
18296 msgstr "Nòta de circulacion"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18300 msgid "Circulation note: "
18301 msgstr "Nòta de circulacion : "
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18305 msgid "Circulation records were last synced on: "
18306 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18310 msgid "Circulation reports"
18311 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18315 msgid "Circulation rule created!"
18316 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18320 msgid "Circulation rule not created!"
18321 msgstr "Nòta de circulacion"
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18327 msgid "Circulation statistics"
18328 msgstr "Stats de circulacion"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18332 msgid "Circulation tables"
18333 msgstr "Taulas de circulacion"
18335 #. %1$s: LoginBranchname | html
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18338 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18339 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18355 msgid "Cities and towns"
18356 msgstr "Vilas e comunas"
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18370 msgstr "Identificant comuna"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18375 msgstr "Identificant comuna : "
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18380 msgstr "Identificant comuna"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18384 msgid "City search:"
18385 msgstr "Recèrca comuna"
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18398 msgid "Claim acquisition"
18399 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18404 msgstr "Data de reclamacion"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18408 msgid "Claim missing serials"
18409 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
18411 #. INPUT type=submit
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18413 msgid "Claim order"
18414 msgstr "Reclamar una comanda"
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18420 msgid "Claim serial issue"
18421 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18425 msgid "Claim using notice: "
18426 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18439 msgid "Claimed date"
18440 msgstr "Data de reclamacion"
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18446 msgstr "Reclamacions"
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18451 msgid "Claims count"
18452 msgstr "Descompte de las reclamacions"
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18456 msgid "Claims count: "
18457 msgstr "Descompte de las reclamacions"
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
18462 msgid "Claire Gravely"
18463 msgstr "Claire Hernandez"
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
18467 msgid "Claire Hernandez"
18468 msgstr "Claire Hernandez"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18478 msgid "ClassSources"
18479 msgstr "ClassSources"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18484 msgid "Classification"
18485 msgstr "Classificacion"
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
18489 msgid "Classification filing rules"
18490 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:65
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:69
18495 msgid "Classification source code: "
18496 msgstr "Còdi font de classificacion : "
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:32
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18503 msgid "Classification sources"
18504 msgstr "Fonts de classificacion"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18508 msgid "Classification:"
18509 msgstr "Classificacion :"
18511 #. For the first occurrence,
18512 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18516 msgid "Classification: %s "
18517 msgstr "Classificacion : %s "
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
18521 msgid "Claudia Forsman"
18522 msgstr "Claudia Forsman"
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
18527 msgstr "Clay Fouts"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18534 #. %1$s: import_batch_id | html
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18537 msgid "Cleaned import batch #%s"
18538 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
18540 #. For the first occurrence,
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18595 msgstr "Tot deseleccionar"
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18600 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18602 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
18603 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:188
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
18612 msgstr "Escafar la data"
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18616 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18621 msgid "Clear field"
18622 msgstr "Escafar tot"
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18626 msgid "Clear fields"
18627 msgstr "Escafar tot"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18631 msgid "Clear filter"
18632 msgstr "Escafar los filtres"
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18636 msgid "Clear on loan"
18637 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18642 msgid "Clear screen"
18643 msgstr "Escafar l'ecran"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
18649 msgid "Clear search form"
18650 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18657 msgid "Clear selection on visible rows"
18658 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18662 msgid "Clear used authorities"
18663 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
18665 #. For the first occurrence,
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18669 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18670 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18674 msgid "Click Save to finish."
18675 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18680 msgid "Click here to define a printer profile."
18681 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
18685 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18686 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18691 msgid "Click here to see the merged record."
18692 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18696 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18697 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18703 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18706 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
18707 "touche <Entrada> del clavièr per salvar vos modificacions."
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18711 msgid "Click on individual cells to edit."
18712 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18717 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18718 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18720 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18721 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18726 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18727 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18729 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18730 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18735 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18736 "Enter> key to save the quote."
18738 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
18739 "tòca <Entrada> del clavièr per l'enregistrar. "
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18743 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18745 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18749 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18751 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18755 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18756 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18760 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18762 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18767 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18768 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18773 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18776 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
18777 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18782 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18784 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18788 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18789 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18794 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18797 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18803 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18806 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18810 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18811 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18815 msgid "Click to Edit"
18816 msgstr "Clicar per modificar"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
18821 msgid "Click to Expand this Tag"
18822 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18827 msgid "Click to add item"
18828 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18832 msgid "Click to collapse"
18833 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18837 msgid "Click to collapse this section"
18838 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18842 msgid "Click to edit"
18843 msgstr "Clicar per modificar"
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18847 msgid "Click to expand this section"
18848 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18852 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18853 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18873 msgid "Clone these rules to:"
18874 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18883 msgid "Clone this subfield"
18884 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
18886 #. %1$s: IF frombranch
18887 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
18889 #. %4$s: IF tobranch
18890 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18894 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18895 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18899 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18900 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:619
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18932 #. INPUT type=button
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
18935 msgid "Close and export as PDF"
18936 msgstr "Tampar e imprimir"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
18940 msgid "Close basket group"
18941 msgstr "Tampar lo registre"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
18945 msgid "Close budget "
18946 msgstr "Clausurar lo budgèt"
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
18951 msgid "Close this basket"
18952 msgstr "Tampar aqueste panièr"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
18956 msgid "Close this menu"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18961 msgid "Close this window."
18962 msgstr "Tampar la fenèstra"
18964 #. INPUT type=button
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18969 msgid "Close window"
18970 msgstr "Tampar la fenèstra"
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
18975 msgstr "Tampada : "
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18984 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
18987 msgid "Closed (%s)"
18988 msgstr "Tampat (%s)"
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
18992 msgid "Closed on %s"
18993 msgstr "Tampada lo %s"
18995 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
18998 msgid "Closed on %s."
18999 msgstr "Tampada lo %s."
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19005 msgstr "Tampat lo :"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19015 msgid "Club enrollments for "
19016 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19020 msgid "Club fields:"
19021 msgstr "Soscamp : "
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19026 msgid "Club template "
19027 msgstr "Crear un modèl"
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19031 msgid "Club templates"
19032 msgstr "Modèls d'etiqueta"
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19039 #. For the first occurrence,
19040 #. %1$s: enrollments.count | html
19041 #. %2$s: enrollable.count | html
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
19045 msgid "Clubs (%s/%s) "
19046 msgstr "Tampat (%s)"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19050 msgid "Clubs currently enrolled in"
19051 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19055 msgid "Clubs not enrolled in"
19056 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
19087 msgid "CodeMirror editing library"
19088 msgstr "Site dépositaire"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
19092 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19093 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
19097 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19098 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19103 msgid "Collapse all"
19104 msgstr " Tot redusir "
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19114 msgid "Collect from patron: "
19115 msgstr "Perçu de l'aderent : "
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19133 msgstr "Colleccion"
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19144 msgid "Collection "
19145 msgstr "Colleccion"
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19155 msgid "Collection code"
19156 msgstr "Colleccion :"
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19161 msgid "Collection code:"
19162 msgstr "Còdi de colleccion :"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19166 msgid "Collection code: "
19167 msgstr "Còdi de colleccion :"
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19171 msgid "Collection deleted successfully"
19172 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19176 msgid "Collection failed to be deleted"
19177 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19183 msgid "Collection title:"
19184 msgstr "Colleccion:"
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19188 msgid "Collection transferred successfully"
19189 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19193 msgid "Collection:"
19194 msgstr "Colleccion :"
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19199 msgid "Collection: "
19200 msgstr "Colleccion : "
19202 #. For the first occurrence,
19203 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19207 msgid "Collection: %s "
19208 msgstr "Colleccion : %s "
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
19212 msgid "Collections"
19213 msgstr "Colleccion"
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19230 #. %1$s: column | html
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:44
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19238 msgid "Column name"
19239 msgstr "Nom de colomna"
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19244 msgid "Column visibility"
19245 msgstr "Disponibilitat : "
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19250 msgstr "Colomna "
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19260 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19261 "columns will be ignored. "
19263 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
19264 "vierge, las autras seràn ignoradas "
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19269 msgid "Columns settings"
19270 msgstr "Configuracion de la colomna"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19274 msgid "Coming from"
19277 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19280 msgid "Coming from %s"
19281 msgstr "Venant de %s"
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19287 msgstr "Virgula (,)"
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19291 msgid "Comma separated text (.csv)"
19292 msgstr "fichièr CSV"
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19304 msgstr "Comentari "
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:633
19308 msgid "Comment by: "
19309 msgstr "Comentari : "
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19316 msgstr "Comentari :"
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19322 msgstr "Comentari : "
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19327 msgstr "Commentateur "
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19338 msgstr "Comentaris"
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19342 msgid "Comments about this file: "
19343 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19347 msgid "Comments awaiting moderation"
19348 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19352 msgid "Comments pending approval"
19353 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19358 msgstr "Comentaris "
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19362 msgid "Company details"
19363 msgstr "Coordenadas del provesidor"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
19367 msgid "Company name: "
19368 msgstr "Nom del provesidor : "
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19372 msgid "Compare barcodes list to results: "
19373 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
19378 msgstr "Vista completa"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19382 msgid "Complete request "
19383 msgstr "Vista completa"
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19389 msgstr "Vista completa"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19393 msgid "Completed import of records"
19394 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19405 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19407 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19412 msgstr "Configurar"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19416 msgid "Configure columns"
19417 msgstr "Configurar las colomnas"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19421 msgid "Configure plugins"
19422 msgstr "Configurar las colomnas"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19426 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19427 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19432 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19433 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19434 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19435 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19436 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19438 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
19439 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
19440 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
19441 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
19442 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
19444 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19455 msgid "Confirm ILL request"
19456 msgstr "Confirmar la supression"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19460 msgid "Confirm custom report"
19461 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19466 msgid "Confirm deletion"
19467 msgstr "Confirmar la supression"
19469 #. %1$s: searchfield | html
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19472 msgid "Confirm deletion of %s?"
19473 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19477 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19478 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:151
19482 msgid "Confirm deletion of classification source "
19483 msgstr "Confirmar la supression de la font de classificacion "
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19487 msgid "Confirm deletion of contract "
19488 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
19490 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19493 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19494 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
19498 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19499 msgstr "Confirmar la supression de la règla de classament "
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19503 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19504 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19508 msgid "Confirm deletion of printer "
19509 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19513 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19514 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
19516 #. %1$s: tagsubfield | html
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19519 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19520 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19524 msgid "Confirm deletion of tag "
19525 msgstr "Confirmar la supression del camp "
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
19529 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19530 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19535 msgid "Confirm hold "
19536 msgstr "Confirmar la reservacion"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19540 msgid "Confirm hold and transfer "
19541 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:59
19545 msgid "Confirm holds"
19546 msgstr " Confirmar las reservacions "
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19550 msgid "Confirm new password:"
19551 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19555 msgid "Confirm password: "
19556 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19560 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19565 msgid "Congratulations, installation complete"
19566 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19570 msgid "Connection established."
19571 msgstr "Connexion establida."
19573 #. For the first occurrence,
19574 #. %1$s: errcon.server | html
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19579 msgid "Connection failed to %s"
19580 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
19582 #. For the first occurrence,
19583 #. %1$s: errcon.server | html
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19587 msgid "Connection timeout to %s"
19588 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
19592 msgid "Connor Dewar"
19593 msgstr "Connor Dewar"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
19597 msgid "Connor Fraser"
19598 msgstr "Connor Fraser"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19603 msgstr "Contraintes"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19608 msgid "Constraints"
19609 msgstr "Contraintes"
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19619 msgid "Contact about late issues?"
19620 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19624 msgid "Contact about late orders?"
19625 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19630 msgid "Contact details"
19631 msgstr "Coordenadas del contacte"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19636 msgid "Contact information"
19637 msgstr "Informacions de contacte"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19641 msgid "Contact name: "
19642 msgstr "Nom del contacte : "
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19646 msgid "Contact note: "
19647 msgstr "Nòta del contacte: "
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19651 msgid "Contact when ordering?"
19652 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19657 msgstr "Contacte :"
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19661 msgid "Contact: First name"
19662 msgstr "Autre contacte : Prenom"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19666 msgid "Contact: Last name"
19667 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19671 msgid "Contact: Relationship"
19672 msgstr "Contacte : Relacion"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19676 msgid "Contact: Title"
19677 msgstr "Contacte : Civilitat"
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19704 msgid "Contents of "
19705 msgstr "Contengut de "
19707 #. INPUT type=submit
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19720 msgid "Continue to log in to Koha"
19721 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19723 #. INPUT type=submit
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19733 msgid "Continue to the next step"
19734 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19736 #. INPUT type=submit
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
19738 msgid "Continue without marking >>"
19739 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
19743 msgid "Continue without renewing"
19744 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19753 msgid "Contract deleted"
19754 msgstr "Contracte suprimit"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19758 msgid "Contract description:"
19759 msgstr "Descripcion del contacte :"
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19763 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19768 msgid "Contract end date:"
19769 msgstr "Data de fin de contacte :"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19774 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19776 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
19777 "aqueste contacte."
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19781 msgid "Contract id "
19782 msgstr "id del contracte "
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19788 msgid "Contract name:"
19789 msgstr "Nom del contacte :"
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19793 msgid "Contract number:"
19794 msgstr "Numèro de contacte :"
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19798 msgid "Contract number: "
19799 msgstr "Numèro de contacte : "
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19803 msgid "Contract start date:"
19804 msgstr "Data de començament de contacte :"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
19808 msgid "Contract(s)"
19809 msgstr "Contracte(s)"
19811 #. %1$s: booksellername | html
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19814 msgid "Contract(s) of %s"
19815 msgstr "Contracte(s) per %s"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19820 msgstr "Contracte : "
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19829 msgstr "Contractes"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
19833 msgid "Contributing companies and institutions"
19834 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
19839 msgid "Control no.: "
19840 msgstr "N° de contraròtle : "
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19845 msgid "Control no: "
19846 msgstr "N° de contraròtle : "
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
19850 msgid "Control number:"
19851 msgstr "Numèro de contacte :"
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19856 msgid "Control number: "
19857 msgstr "Numèro de contacte : "
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19863 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19864 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19865 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19866 "of history kept is controlled by the cronjob "
19868 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
19869 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
19870 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
19871 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
19872 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19876 msgid "Converted message, rendered:"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19881 msgid "Converted version"
19882 msgstr "Version PERL : "
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19886 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19891 msgid "Copied one row to clipboard"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
19898 msgstr "Exemplars :"
19900 #. For the first occurrence,
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:211
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
19913 msgid "Copy and replace"
19916 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
19924 msgid "Copy existing value"
19925 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
19929 msgid "Copy holidays to:"
19930 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
19934 msgid "Copy notice"
19935 msgstr "Copiar la notificacion"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19949 msgid "Copy number"
19950 msgstr "Numèro d'exemplar"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
19954 msgid "Copy number:"
19955 msgstr "Numèro d’exemplar"
19957 #. %1$s: l.branchname | html
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
19961 msgstr "Copiar cap a %s"
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
19965 msgid "Copy to all libraries"
19966 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19971 msgid "Copy to clipboard"
19972 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
19982 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19983 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
19987 msgid "Copyright © 2008 "
19988 msgstr "Copyright © 2008 "
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19994 msgid "Copyright date:"
19995 msgstr "Data de publicacion :"
19997 #. For the first occurrence,
19998 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20002 msgid "Copyright year: %s "
20003 msgstr "Annada de copyright : %s "
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20008 msgstr "Copyright :"
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20012 msgid "Copyright: "
20013 msgstr "Copyright : "
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
20018 msgid "Copyrightdate"
20019 msgstr "Data de publicacion :"
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
20023 msgid "Corey Fuimaono"
20024 msgstr "Corey Fuimaono"
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
20028 msgid "Cori Lynn Arnold"
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
20039 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20040 msgstr "Athens County Public Libraries"
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
20044 msgid "Cory Jaeger"
20045 msgstr "Cory Jaeger"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20049 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20050 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:569
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20061 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20062 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20064 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
20065 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
20067 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20071 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20072 "code already exists. "
20074 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent "%s" — Aqueste "
20075 "còdi existís ja. "
20077 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20078 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20082 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20083 "by %s patron records"
20085 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent "%s" — il es "
20086 "sasit dins %s fichas aderent"
20088 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20092 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20093 "absent from the database."
20095 "Impossible de suprimir l'atribut aderent "%s" — il es ja "
20096 "absent de la base."
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20100 msgid "Could not find a system preference named "
20101 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
20106 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20107 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20109 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla <"
20110 "docdir> es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20120 msgid "Count deleted items"
20121 msgstr "Nombre d'exemplars"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20125 msgid "Count holds:"
20126 msgstr "Descompte de las reservacions"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20130 msgid "Count items:"
20131 msgstr "Nombre d'exemplars"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20135 msgid "Count of checkouts"
20136 msgstr "Nombre de prèstes"
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20140 msgid "Count total items"
20141 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20145 msgid "Count total items:"
20146 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20150 msgid "Count unique bibliographic records"
20151 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20157 msgid "Count unique bibliographic records:"
20158 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20162 msgid "Count unique borrowers:"
20163 msgstr "Descompte dels aderents unics"
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20168 msgid "Count unique items:"
20169 msgstr "Total dels títols"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20187 #. %1$s: l.branchcountry | html
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20190 msgid "Country: %s"
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20195 msgid "Courier New"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20205 msgid "Course Reserves"
20206 msgstr "Resèrvas de cors"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
20210 msgid "Course name"
20211 msgstr "Nom del cors"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
20215 msgid "Course name:"
20216 msgstr "Nom del cors :"
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
20220 msgid "Course number"
20221 msgstr "Numèro del cors"
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
20225 msgid "Course number:"
20226 msgstr "Numèro del cors :"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20240 msgid "Course reserves"
20241 msgstr "Resèrvas de cors"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20245 msgid "Course reserves tables"
20246 msgstr "Resèrvas de cors"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20255 msgid "Crawford County Federated Library System"
20256 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20260 msgid "Create EDIFACT order"
20261 msgstr "Crear una notícia"
20263 #. INPUT type=submit
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20270 msgid "Create SQL reports"
20271 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20275 msgid "Create a new CSV profile"
20276 msgstr "Crear un novèl modèl"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20280 msgid "Create a new category"
20281 msgstr "Apondre una categoria"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20285 msgid "Create a new city"
20286 msgstr "Apondre una lista"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20290 msgid "Create a new list"
20291 msgstr "Apondre una lista"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20295 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20296 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20300 msgid "Create a new subscription"
20301 msgstr "Novèl abonament"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:300
20305 msgid "Create a new template"
20306 msgstr "Crear un novèl modèl"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20310 msgid "Create analytics"
20311 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20315 msgid "Create and edit club templates"
20316 msgstr "Crear un novèl modèl"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20320 msgid "Create and edit clubs"
20321 msgstr "Apondre una lista"
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20326 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20327 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20329 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
20330 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20335 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20336 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20337 "for the MARC editor."
20339 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
20340 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
20341 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20345 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20348 #. %1$s: authtypecode | html
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20351 msgid "Create authority framework for %s using "
20352 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
20354 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20355 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20358 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20359 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20364 msgid "Create from SQL"
20365 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20369 msgid "Create guided report"
20370 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20374 msgid "Create item when receiving"
20375 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20379 msgid "Create item when receiving: "
20380 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
20385 msgid "Create items when:"
20386 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20394 msgid "Create manual credit"
20395 msgstr "Crear crèdit manual"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20403 msgid "Create manual invoice"
20404 msgstr "Crear factura manuala"
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20408 msgid "Create new authority"
20409 msgstr "Crear una novèla autoritat"
20411 #. INPUT type=submit
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20413 msgid "Create new invoice anyway"
20414 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20418 msgid "Create new record"
20419 msgstr "Crear una novèla notícia"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20423 msgid "Create new rota"
20424 msgstr "Crear una novèla notícia"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20428 msgid "Create new stage"
20429 msgstr "Apondre una lista"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
20433 msgid "Create patron list: "
20434 msgstr "crear un aderent"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20438 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20440 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20445 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20447 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20452 msgid "Create printable patron cards"
20453 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20457 msgid "Create record"
20458 msgstr "Crear una notícia"
20460 #. INPUT type=submit name=submit
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20464 msgid "Create report from SQL"
20465 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20470 msgid "Create routing list"
20471 msgstr "Crear una lista de rotatge"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20475 msgid "Create routing list for "
20476 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20480 msgid "Create, edit and delete rotas"
20481 msgstr "Crear un novèl modèl"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20487 msgstr "Creat per :"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20499 msgid "Created by:"
20500 msgstr "Creat per :"
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20508 msgid "Creation date"
20509 msgstr "Data de creacion"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20513 msgid "Creation date: "
20514 msgstr "Data de creacion"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
20518 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20519 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
20523 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20524 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20539 msgid "Credit (item returned)"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20544 msgid "Credit applied"
20545 msgstr "Règla de concordància aplicada"
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20549 msgid "Credit type: "
20550 msgstr "Tipe de crèdit : "
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20580 msgid "Ctrl-Shift-L"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20585 msgid "Ctrl-Shift-X"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20600 msgid "Currencies & Exchange rates"
20601 msgstr "Devisas e taux de change"
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20607 msgid "Currencies and exchange rates"
20608 msgstr "Devisas e taux de change"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20612 msgid "Currencies search:"
20613 msgstr "Recèrca devisas :"
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20622 #. %1$s: currency | html
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20625 msgid "Currency = %s"
20626 msgstr "Devisa = %s"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:365
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20646 msgid "Current article requests"
20647 msgstr "Tèrmes actuals"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20652 msgid "Current checkouts allowed"
20653 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20657 msgid "Current checkouts allowed: "
20658 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20664 msgid "Current library"
20665 msgstr "Site actual"
20667 #. For the first occurrence,
20668 #. %1$s: LoginBranchname | html
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20674 msgid "Current library: %s"
20675 msgstr "Site actual : %s"
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20684 msgid "Current location"
20685 msgstr "Site actual"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
20689 msgid "Current location:"
20690 msgstr "Site actual :"
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20695 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20696 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
20700 msgid "Current renewals:"
20701 msgstr "Renovèlaments :"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20705 msgid "Current server time is:"
20706 msgstr "L'heure del servidor es :"
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20711 msgid "Current session"
20712 msgstr "Session en cors"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20716 msgid "Current terms"
20717 msgstr "Tèrmes actuals"
20719 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20722 msgid "Currently available %s"
20723 msgstr "Actualament disponible %s"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20727 msgid "Currently available batches"
20728 msgstr "Lòts actualament disponibles."
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20732 msgid "Currently available layouts"
20733 msgstr "Modèls actualament disponibles"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20737 msgid "Currently available profiles"
20738 msgstr "Perfils actualament disponibles"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20742 msgid "Currently available templates"
20743 msgstr "Templates actualament disponibles"
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20748 msgid "Currently in local use %s "
20749 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20754 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20757 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
20758 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20763 msgstr "Curriculum"
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20767 msgid "Custom search fields"
20768 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
20782 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20783 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
20787 msgid "Dænsk (Danish)"
20788 msgstr "Dænsk (Danois)"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
20797 msgid "D3.js v3.5.17"
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20807 msgid "DBMS auto increment fix"
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
20812 msgid "DSpace project"
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20817 msgid "DVD video / Videodisc"
20818 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
20830 msgid "Damaged %s "
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
20840 msgid "Damaged on:"
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20845 msgid "Damaged status"
20846 msgstr "Estatut damatjat"
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
20850 msgid "Damaged status:"
20851 msgstr "Estatut damatjat :"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20861 msgstr "Daniel Barker"
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
20865 msgid "Daniel Banzli"
20866 msgstr "Daniel Banzli"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
20870 msgid "Daniel Barker"
20871 msgstr "Daniel Barker"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
20875 msgid "Daniel Grobani"
20876 msgstr "Daniel Grobani"
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
20880 msgid "Daniel Holth"
20881 msgstr "Daniel Holth"
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
20885 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20886 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
20890 msgid "Daniel Sweeney"
20891 msgstr "Daniel Sweeney"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20895 msgid "Danny Bouman"
20896 msgstr "Danny Bouman"
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
20900 msgid "Darrell Ulm"
20901 msgstr "Darrell Ulm"
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20908 msgid "Data deleted"
20909 msgstr "Donada suprimida"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20914 msgstr "Error de donada"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20918 msgid "Data fields"
20919 msgstr "Camps de donada"
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
20923 msgid "Data for preview:"
20924 msgstr "Previsualizacion MARC"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20928 msgid "Data problems"
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20934 msgid "Data recorded"
20935 msgstr "Donada enregistrada"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20945 msgstr "Basa de donadas"
20947 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20950 msgid "Database %s exists."
20951 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20955 msgid "Database host: "
20956 msgstr "òste de la basa de donadas : "
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20960 msgid "Database name: "
20961 msgstr "nom de basa de donadas : "
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20965 msgid "Database port: "
20966 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20970 msgid "Database settings:"
20971 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
20975 msgid "Database tables created"
20976 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20980 msgid "Database type: "
20981 msgstr "tipe de basa de donadas : "
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20985 msgid "Database user: "
20986 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
20991 msgstr "Basa de donadas : "
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21033 msgid "Date accessioned"
21034 msgstr "Data d'aquisicion"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21039 msgid "Date acquired"
21040 msgstr "Data d'aquisicion"
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21044 msgid "Date acquired (item)"
21045 msgstr "Data d'aquisicion"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
21052 msgstr " Data d'aponduda "
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21056 msgid "Date and time: "
21057 msgstr "Data de retorn prevista :"
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21062 msgid "Date arrived"
21063 msgstr "Data de recepcion"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21067 msgid "Date created"
21068 msgstr "Vista completa"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21072 msgid "Date deleted (item)"
21073 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21082 msgstr "Data de retorn prevista"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21087 msgstr "Data de retorn prevista :"
21089 #. For the first occurrence,
21090 #. %1$s: issueloo.date_due | html
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21095 msgid "Date due: %s"
21096 msgstr "Data de retorn prevista : %s"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21100 msgid "Date enrolled"
21101 msgstr "Comandat lo "
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
21105 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21107 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21111 msgid "Date hold placed"
21112 msgstr "Comandat lo "
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21116 msgid "Date last checked out"
21117 msgstr "Data del darrièr prèst "
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21121 msgid "Date last modified"
21122 msgstr "Vu en darrièr"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21127 msgid "Date last seen"
21128 msgstr "Vu en darrièr"
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21142 msgid "Date of birth"
21143 msgstr "Data de naissença"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21147 msgid "Date of birth is invalid."
21148 msgstr "Data de naissença invalida."
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21153 msgid "Date of birth:"
21154 msgstr "Data de naissença :"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21158 msgid "Date of enrollment is invalid."
21159 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21163 msgid "Date of expiration is invalid."
21164 msgstr "Data d'expiracion invalida."
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21168 msgid "Date of transfer"
21169 msgstr "Data de transferiment"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21173 msgid "Date ordered"
21174 msgstr "Comandat lo "
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21178 msgid "Date ordered "
21179 msgstr "Comandat lo "
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21183 msgid "Date published"
21184 msgstr "Publicat le"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21188 msgid "Date published "
21189 msgstr "Publicat lo "
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21193 msgid "Date published (text) "
21194 msgstr "Publicat lo "
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21199 msgstr "Plaja de datas"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21205 msgid "Date received"
21206 msgstr "Data de recepcion"
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21210 msgid "Date received "
21211 msgstr "Data de recepcion "
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
21215 msgid "Date received: "
21216 msgstr "Data de recepcion: "
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21220 msgid "Date requested"
21221 msgstr "Vista completa"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21225 msgid "Date updated"
21226 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21231 msgstr "Data/heure"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21235 msgid "Date/Time of change"
21236 msgstr "Data/heure"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21255 msgid "Date: from "
21256 msgstr "Data : a partir de "
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21268 msgid "Dates cannot be empty"
21269 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
21273 msgid "David Birmingham"
21274 msgstr "David Birmingham"
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
21278 msgid "David Bourgault"
21279 msgstr "David Birmingham"
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21284 msgstr "David Cook"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21288 msgid "David Goldfein"
21289 msgstr "David Goldfein"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
21293 msgid "David Gustafsson"
21294 msgstr "David Goldfein"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
21299 msgstr "David Cook"
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21304 msgstr "David Cook"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
21308 msgid "David Strainchamps"
21309 msgstr "David Straincamps"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21324 msgid "Day of week"
21325 msgstr "Jorn de la setmana"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21349 msgid "Days in advance"
21350 msgstr "Jorns en avança"
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
21354 msgid "DeAndre Carroll"
21355 msgstr "DeAndre Carroll"
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21362 #. For the first occurrence,
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21404 msgid "Default accounting details"
21405 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
21407 #. %1$s: IF humanbranch
21408 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21412 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21413 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21417 msgid "Default font"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21433 msgid "Default framework"
21434 msgstr "Grasilha per defaut"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21438 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21443 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21445 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21449 msgid "Default privacy"
21450 msgstr "Confidencialitat per defaut"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21456 msgid "Default privacy: "
21457 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21461 msgid "Default replacement cost"
21462 msgstr "Prètz public : "
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21466 msgid "Default replacement cost: "
21467 msgstr "Prètz public : "
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21472 msgid "Default value:"
21473 msgstr "Valor per defaut :"
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
21477 msgid "Default values"
21478 msgstr "Valors per defaut"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21482 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21483 msgstr "Preferéncias sistèma"
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21487 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21488 msgstr "Preferéncias sistèma"
21490 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21494 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21495 msgstr "Per defaut%s (pas definit)%s"
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21499 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21505 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21506 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21507 "managed through plugins"
21509 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
21510 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
21511 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
21512 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21516 msgid "Define categories and authorized values for them."
21517 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21522 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21523 "categories, and item types"
21525 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
21526 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21530 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21531 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21536 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21537 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21539 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
21540 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
21541 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21545 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21547 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21553 msgid "Define days when the library is closed"
21554 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21559 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21562 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21567 msgid "Define funds within your budgets"
21568 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21572 msgid "Define hierarchical library groups."
21573 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21577 msgid "Define item types used for circulation rules."
21579 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21583 msgid "Define libraries."
21584 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21588 msgid "Define mappings"
21589 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21593 msgid "Define notices"
21594 msgstr "definir una notificacion"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21599 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21601 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
21602 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21606 msgid "Define patron categories."
21607 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21612 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21613 "libraries, patron categories, and item types"
21615 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
21616 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21620 msgid "Define rules to modify items by age"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21625 msgid "Define the holidays for:"
21626 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21631 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21632 "to find some data independently of the framework."
21634 "Definicion de correspondéncias entre los camps MARC e de mots-clés utilizats "
21635 "per trobar certaines informacions indépendamment de la grasilha de "
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21641 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21642 "MARC Bibliographic records."
21644 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
21645 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
21646 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
21647 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21651 msgid "Define transport costs between branches"
21652 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21658 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21659 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21663 msgid "Define which events trigger which sounds"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21668 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21669 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21673 msgid "Define your budgets"
21674 msgstr "Definicion dels budgèts."
21676 #. %1$s: IF ( branch )
21677 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21682 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21683 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21687 msgid "Defining transport costs between libraries "
21688 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21693 msgstr "Definicion"
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21697 msgid "Definition description:"
21698 msgstr "Definicion de la descripcion :"
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21702 msgid "Definition name:"
21703 msgstr "Nom de la definicion :"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21707 msgid "DejaVu Sans Mono"
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21715 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21716 #. %2$s: BORERR | html
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21720 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21721 "be only numerical characters. "
21723 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
21724 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21729 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21732 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
21733 "action deu èsser déclenchée. "
21735 #. For the first occurrence,
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:47
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:344
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21855 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21857 msgid "Delete ALL submitted items"
21858 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
21860 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21863 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21864 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21866 #. %1$s: ean.ean | html
21867 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21870 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21871 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21875 msgid "Delete Images"
21876 msgstr "Suprimir los imatges"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
21880 msgid "Delete SQL reports"
21881 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
21885 msgid "Delete a batch of items"
21886 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
21890 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21891 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21896 msgstr "Tot suprimir"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21901 msgid "Delete all items"
21902 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
21906 msgid "Delete all items at once"
21907 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
21911 msgid "Delete an existing subscription"
21912 msgstr "Suprimir l'abonament"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
21916 msgid "Delete basket"
21917 msgstr "Suprimir lo panièr"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
21921 msgid "Delete basket and orders"
21922 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
21926 msgid "Delete basket, orders, and records"
21927 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
21932 msgid "Delete batch"
21933 msgstr "Suprimir lo lot"
21935 #. For the first occurrence,
21936 #. %1$s: budget_period_description | html
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
21940 msgid "Delete budget '%s'?"
21941 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
21943 #. %1$s: city.city_name | html
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21946 msgid "Delete city \"%s?\""
21947 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21951 msgid "Delete contact"
21952 msgstr "Suprimir un contacte"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
21956 msgid "Delete course"
21957 msgstr "Suprimir lo cors"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
21961 msgid "Delete current field"
21962 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
21966 msgid "Delete current subfield"
21967 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21972 msgid "Delete field"
21973 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21978 msgid "Delete field:"
21979 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21981 #. %1$s: framework.frameworktext | html
21982 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
21985 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21986 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
21988 #. %1$s: budget_name | html
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21991 msgid "Delete fund %s?"
21992 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
21996 msgid "Delete group"
21997 msgstr "Suprimir los aderents"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
22001 msgid "Delete image"
22002 msgstr "Suprimir l'imatge"
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22006 msgid "Delete item"
22007 msgstr "Suprimir l'exemplar"
22009 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22012 msgid "Delete item type '%s'?"
22013 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22018 msgid "Delete items in a batch"
22019 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22024 msgid "Delete list"
22025 msgstr "Suprimir la lista"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
22030 msgid "Delete macro"
22031 msgstr "Suprimir los aderents"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22035 msgid "Delete notice?"
22036 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22041 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22047 msgid "Delete patrons"
22048 msgstr "Suprimir los aderents"
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22052 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22053 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22057 msgid "Delete public lists"
22058 msgstr "Suprimir la lista"
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22063 msgid "Delete quote(s)"
22064 msgstr "Suprimir citacion(s)"
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22070 msgid "Delete record"
22071 msgstr "Suprimir la notícia"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22075 msgid "Delete records if no items remain."
22076 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22081 msgid "Delete request"
22082 msgstr "Vista completa"
22084 #. INPUT type=submit
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22090 msgid "Delete selected"
22091 msgstr "Suprimir la seleccion"
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22095 msgid "Delete selected alerts"
22096 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22098 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22102 msgid "Delete selected items"
22103 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
22105 #. INPUT type=submit
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22107 msgid "Delete selected records"
22108 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22112 msgid "Delete subfield "
22113 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
22117 msgid "Delete subscription"
22118 msgstr "Suprimir l'abonament"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22122 msgid "Delete the exceptions on a range"
22123 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22127 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22128 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22132 msgid "Delete the single holidays on a range"
22133 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22140 msgid "Delete this Tag"
22141 msgstr "Suprimir aqueste camp"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22145 msgid "Delete this account?"
22146 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22150 msgid "Delete this basket"
22151 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
22153 #. INPUT type=submit
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22155 msgid "Delete this category"
22156 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22160 msgid "Delete this exception."
22161 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22165 msgid "Delete this holiday"
22166 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
22168 #. For the first occurrence,
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22171 msgid "Delete this holiday."
22172 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22176 msgid "Delete this saved report"
22177 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22182 msgid "Delete this subfield"
22183 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:897
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
22190 msgid "Delete user"
22191 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22195 msgid "Delete vendor"
22196 msgstr "Suprimir lo provesidor"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22202 msgstr "Suprimir ?"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:612
22208 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22209 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
22211 #. %1$s: deleted_source | html
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
22214 msgid "Deleted classification source %s"
22215 msgstr "Font de classificacion %s suprimida"
22217 #. %1$s: deleted_rule | html
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
22220 msgid "Deleted filing rule %s"
22221 msgstr "Règla de classament %s suprimida"
22223 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22226 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22227 msgstr "Atribut aderent suprimit "%s""
22229 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22232 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22233 msgstr "Règla de concordància suprimida "%s""
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22242 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22243 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22248 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22254 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22259 msgid "Delimiter: "
22260 msgstr "Delimitador : "
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22270 msgstr "Adreça de liurason"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22277 msgstr "Adreça de liurason:"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22282 msgstr "Relambi de liurason : "
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22287 msgid "Delivery comment:"
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22293 msgid "Delivery day:"
22294 msgstr "Adreça de liurason:"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22298 msgid "Delivery details"
22299 msgstr "Relambi de liurason : "
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22304 msgid "Delivery place"
22305 msgstr "Adreça de liurason"
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
22312 msgid "Delivery place:"
22313 msgstr "Adreça de liurason:"
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22317 msgid "Delivery place: "
22318 msgstr "Adreça de liurason:"
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
22323 msgid "Delivery time: "
22324 msgstr "Relambi de liurason : "
22326 #. For the first occurrence,
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
22343 msgstr "Departament"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
22347 msgid "Department:"
22348 msgstr "Departament :"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22353 msgstr "Departament"
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22400 msgid "Description"
22401 msgstr "Descripcion"
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22405 msgid "Description (OPAC)"
22406 msgstr "Descripcion (OPAC)"
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22410 msgid "Description (OPAC): "
22411 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22415 msgid "Description is required"
22416 msgstr "La descripcion es obligatòri"
22418 #. For the first occurrence,
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22421 msgid "Description missing"
22422 msgstr "La descripcion es mancanta"
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22430 msgid "Description of charges"
22431 msgstr "Descripcion de las cargas"
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22450 msgid "Description:"
22451 msgstr "Descripcion :"
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:74
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:124
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22477 msgid "Description: "
22478 msgstr "Descripcion : "
22480 #. For the first occurrence,
22481 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22485 msgid "Description: %s"
22486 msgstr "Descripcion: %s"
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22490 msgid "Descriptions"
22491 msgstr "Descripcions"
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22495 msgid "Destination"
22496 msgstr "Definicion"
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22500 msgid "Destination library:"
22501 msgstr "Site de destinacion :"
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22506 msgid "Destination library: "
22507 msgstr "Site de destinacion : "
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22511 msgid "Destination record"
22512 msgstr "Notícia de destinacion"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:670
22529 msgid "Details for all requests"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22534 msgid "Details for fee"
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22539 msgid "Details for payment"
22540 msgstr "Site de destinacion :"
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22544 msgid "Details from library"
22545 msgstr "Site de destinacion :"
22547 #. %1$s: request.backend | html
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
22550 msgid "Details from supplier (%s)"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
22556 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22557 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22559 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22560 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22569 msgid "Dewey number:"
22570 msgstr "Numèro d’exemplar"
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22574 msgid "Dewey/classification"
22575 msgstr "Classificacion Dewey"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22591 #. For the first occurrence,
22592 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22597 msgstr "Dewey: %s "
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22601 msgid "Dictionaries"
22602 msgstr "Diccionaris"
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22612 msgstr "Diccionari"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22616 msgid "Dictionary "
22617 msgstr "diccionari "
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22621 msgid "Dictionary definitions"
22622 msgstr "Diccionari de definicions"
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22626 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22628 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22632 msgid "Did you mean: "
22633 msgstr "Voliatz dire : "
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22639 msgid "Did you mean?"
22640 msgstr "Voliatz dire ?"
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22650 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22651 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22655 msgid "Digests only "
22656 msgstr "Resumits solament"
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
22660 msgid "Dimitris Antonakis"
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
22665 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22670 msgid "Directories"
22671 msgstr "Repertòris"
22673 #. For the first occurrence,
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22679 msgid "Directory is not writeable"
22680 msgstr ". Supression impossibla."
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22686 msgstr "%s Desactivat %s "
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22690 msgid "Disabled for %s"
22691 msgstr "Indisponible per %s"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22695 msgid "Disabled for all"
22696 msgstr "Indisponible per totes"
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22706 msgid "Discharge requests pending"
22707 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22716 msgid "Discographies"
22717 msgstr "Discografias"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22734 msgid "Display children too."
22735 msgstr "Afichar los enfants tanben."
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22739 msgid "Display detail for this authority"
22740 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22744 msgid "Display detail for this biblio"
22745 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22749 msgid "Display detail for this item"
22750 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22754 msgid "Display from: "
22755 msgstr "Afichar depuis: "
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22760 msgid "Display height: "
22761 msgstr "Hautor d'afichatge : "
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22765 msgid "Display in OPAC: "
22766 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22770 msgid "Display in check-out: "
22771 msgstr "Afichar en prèst : "
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22776 msgid "Display location:"
22777 msgstr "Afichar la localizacion:"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22781 msgid "Display member details."
22782 msgstr "Afichar los detalhs"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22786 msgid "Display only used tags/subfields"
22787 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22792 msgid "Display order"
22793 msgstr "Afichar l'òrdre"
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22797 msgid "Display order:"
22798 msgstr "Afichar l'òrdre :"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22802 msgid "Display order: "
22803 msgstr "Afichar l'òrdre :"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22807 msgid "Display supplier metadata"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22812 msgid "Display supplier metadata "
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
22817 msgid "Display them"
22818 msgstr "Afichar fins a :"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22822 msgid "Display to: "
22823 msgstr "Afichar fins a :"
22825 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22827 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22829 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22831 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22835 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22836 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
22840 msgid "Do Space, USA"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22845 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22851 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22854 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22861 msgid "Do not look for matching records"
22862 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22866 msgid "Do not notify"
22867 msgstr "Notificar pas"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22871 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22872 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22876 msgid "Do not use plugin"
22877 msgstr "Ne pas utilizar."
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
22881 msgid "Do not use."
22882 msgstr "Ne pas utilizar."
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22887 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22888 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
22892 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22893 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin ?"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
22898 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22899 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22900 "export option to make a backup"
22902 "Sètz segur que volètz importar la grasilha de catalogatge ? Aquò va écraser "
22903 "vòstra configuracion actuala. Per seguretat, mercé d'exportar la grasilha "
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22908 msgid "Do you want to confirm this order?"
22909 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
22913 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22914 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
22919 msgid "Document type:"
22920 msgstr "Tipe de document :"
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
22924 msgid "Documentation Team:"
22925 msgstr "Tipe de document :"
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
22939 msgid "Dominic Pichette"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22945 msgid "Don't allow"
22946 msgstr "Autorizar pas"
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
22951 msgid "Don't block "
22952 msgstr "Ne pas bloquer"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
22957 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
22962 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
22967 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22974 msgid "Don't export fields:"
22975 msgstr "Exportar pas los camps :"
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22979 msgid "Don't export items:"
22980 msgstr "Exportar pas los exemplars"
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
22987 msgid "Don't include tax"
22988 msgstr "ne comprend pas la TVA"
22990 #. For the first occurrence,
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
23003 msgid "Donovan Jones"
23004 msgstr "Donovan Jones"
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
23008 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23009 msgstr "Dorian Meid (traduccion allemande)"
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23013 msgid "Doug Dearden"
23014 msgstr "Doug Dearden"
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
23018 msgid "DoverNet, USA"
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23025 msgstr "Telecargar"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23031 msgstr "Telecargar "
23033 #. INPUT type=submit name=save
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
23035 msgid "Download Record"
23036 msgstr "Telecargar notícia"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
23040 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23041 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23047 msgid "Download as CSV"
23048 msgstr "Telecargar CSV"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23054 msgid "Download as PDF"
23055 msgstr "Telecargar PDF"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23061 msgid "Download as XML"
23062 msgstr "Telecargar XML"
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23066 msgid "Download cart"
23067 msgstr "Telecargar lo panièr"
23069 #. INPUT type=submit
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23071 msgid "Download configuration"
23072 msgstr "Telecargar la configuracion"
23074 #. INPUT type=submit
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23076 msgid "Download database"
23077 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23081 msgid "Download directory"
23082 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23086 msgid "Download directory: "
23087 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23091 msgid "Download file of all overdues"
23092 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23096 msgid "Download file of displayed overdues"
23097 msgstr "Telecargar los retards afichats"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23101 msgid "Download list"
23102 msgstr "Telecargar la lista"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23106 msgid "Download list "
23107 msgstr "Telecargar la lista "
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23111 msgid "Download records"
23112 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23116 msgid "Download selected claims"
23117 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23121 msgid "Downloading records, please wait..."
23122 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23126 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:89
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
23136 msgid "Draw a chart"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23141 msgid "Draw guide boxes: "
23142 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23147 msgid "Dublin Core"
23148 msgstr "Dublin Core (XML)"
23150 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 | html
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23169 msgstr "Data de retorn"
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
23173 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23174 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23178 msgid "Due date hidden not formatted"
23179 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
23181 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
23189 msgid "Duncan Tyler"
23190 msgstr "Duncan Tyler"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
23208 msgid "Duplicate a template:"
23209 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23213 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23218 msgid "Duplicate budget"
23219 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
23221 #. %1$s: budget_period_description | html
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23224 msgid "Duplicate budget %s"
23225 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23229 msgid "Duplicate existing orders"
23230 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
23232 #. %1$s: batch_id | html
23233 #. %2$s: duplicate_count | html
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23236 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23237 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23241 msgid "Duplicate orders"
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23246 msgid "Duplicate patron record?"
23247 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent ?"
23249 #. %1$s: batch_id | html
23250 #. %2$s: duplicate_count | html
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23253 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23254 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23259 msgid "Duplicate record suspected"
23260 msgstr "Doblon possible de notícia"
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23265 msgid "Duplicate this saved report"
23266 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
23268 #. For the first occurrence,
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
23272 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23274 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23280 msgid "Duplicate warning"
23281 msgstr "Alèrta doblon"
23283 #. INPUT type=text name=duration
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23288 msgid "Duration (days)"
23289 msgstr "Data de creacion"
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23295 msgstr "Expiracion :"
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
23299 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
23304 msgid "E-mail order"
23305 msgstr "Reclamar una comanda"
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23340 msgid "EDI accounts"
23341 msgstr "Mon compte"
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23345 msgid "EDIFACT message"
23346 msgstr "Messatge HTML :"
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23353 msgid "EDIFACT messages"
23354 msgstr "Messatge HTML :"
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23358 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23359 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23368 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23369 msgstr "koha-conf.xml"
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23373 msgid "ERROR - unknown"
23374 msgstr "ERROR - desconegut"
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23392 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23394 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23404 msgid "EXAMPLE plugin"
23405 msgstr "EXAMPLE plugin"
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23409 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23410 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23414 msgid "Earliest hold date"
23415 msgstr "Primièra data de reservacion"
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
23419 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23421 "Ecole de las Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
23425 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23426 msgstr "Ed Summers (Codes e paquetages Perl tels que MARC::Record)"
23428 #. For the first occurrence,
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:343
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23519 msgstr "Modificar "
23521 #. For the first occurrence,
23522 #. %1$s: rota.title | html
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23526 msgid "Edit \"%s\""
23527 msgstr "Modificar "
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
23532 msgid "Edit Details"
23533 msgstr "Modificar los detalhs"
23535 #. %1$s: itemnumber | html
23536 #. %2$s: IF ( barcode )
23537 #. %3$s: barcode | html
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23541 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23542 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23547 msgstr "Modificar los exemplars"
23549 #. %1$s: spec | html
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23552 msgid "Edit OAI set '%s'"
23553 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23559 msgstr "Modificar SQL"
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
23563 msgid "Edit SQL report"
23564 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23569 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23570 msgstr "Modificar lo camp [% field.name %]"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
23574 msgid "Edit action %s"
23575 msgstr "Modificar l'accion %s"
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23579 msgid "Edit actions"
23580 msgstr "Modificar l'accion %s"
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23585 msgstr "Modificar lo panièr"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23589 msgid "Edit an existing subscription"
23590 msgstr "Modificar l'abonament"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23596 msgid "Edit as new (duplicate)"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23601 msgid "Edit authorities"
23602 msgstr "Modificar autoritat"
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23606 msgid "Edit authority"
23607 msgstr "Modificar autoritat"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
23611 msgid "Edit basket"
23612 msgstr "Modificar lo panièr"
23614 #. %1$s: basketname | html
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23617 msgid "Edit basket %s"
23618 msgstr "Modificar lo panièr %s"
23620 #. %1$s: name | html
23621 #. %2$s: basketgroupid | html
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23624 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23625 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23629 msgid "Edit biblio"
23630 msgstr "Modificar la notícia"
23632 #. %1$s: budget_period_description | html
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23635 msgid "Edit budget %s"
23636 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23641 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23647 "Edit circulation rules from any libraries. If not set the logged in user "
23648 "could only edit circulation rules for its the own library (please note that "
23649 "manage_circ_rules is still required)"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23654 msgid "Edit collection "
23655 msgstr "Modificar la colleccion"
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
23659 msgid "Edit course"
23660 msgstr "Modificar lo cours"
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23665 msgstr "Modificar lo camp"
23667 #. %1$s: description | html
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23670 msgid "Edit frequency: %s"
23671 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23676 msgstr "Modificar la lista"
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
23680 msgid "Edit history"
23681 msgstr "Modificar l'istoric"
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23685 msgid "Edit in host"
23686 msgstr "Modificar dins l'òste"
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
23691 msgid "Edit internal note"
23692 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23698 msgstr "Modificar l'exemplar"
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23707 msgstr "Modificar los exemplars"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23712 msgid "Edit items in batch"
23713 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23717 msgid "Edit label template"
23718 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23724 msgstr "Modificar la lista"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23729 msgstr "Modificar la lista "
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23733 msgid "Edit patrons"
23734 msgstr "Modificar d'aderents"
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23738 msgid "Edit printer profile"
23739 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23744 msgid "Edit provider %s"
23745 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
23747 #. %1$s: suggestionid | html
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23750 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23751 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23755 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23756 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23760 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23761 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23772 msgid "Edit record"
23773 msgstr "Modificar la notícia"
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23778 msgid "Edit request"
23779 msgstr "Modificar la lista"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23783 msgid "Edit request "
23784 msgstr "Modificar la lista"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23790 msgstr "Modificar lo panièr"
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23795 msgid "Edit routing list"
23796 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23800 msgid "Edit routing list "
23801 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
23803 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23806 msgid "Edit routing list (%s)"
23807 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23811 msgid "Edit routing list for "
23812 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23817 msgstr "Modificar la lista"
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23821 msgid "Edit search"
23822 msgstr "Modificar la recèrca"
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23826 msgid "Edit selected serials"
23827 msgstr "Bulletinar"
23829 #. INPUT type=submit
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23831 msgid "Edit serials"
23832 msgstr "Bulletinar"
23834 #. INPUT type=submit
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23837 msgid "Edit subfields"
23838 msgstr "Modificar los soscamps"
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23842 msgid "Edit subscription"
23843 msgstr "Modificar l'abonament"
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23848 msgid "Edit this holiday"
23849 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23853 msgid "Edit vendor"
23854 msgstr "Modificar provesidor"
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
23859 msgid "Edit vendor note"
23860 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23864 msgid "Editable in OPAC: "
23865 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23869 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23875 msgid "Editing new full record"
23876 msgstr "Veire enregistrament final"
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23881 msgid "Editing new record"
23882 msgstr "Modificar la notícia"
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23887 msgid "Editing search result"
23888 msgstr "Resultats de la recèrca "
23890 #. For the first occurrence,
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23903 msgstr "Edicion : "
23905 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition | html
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
23908 msgid "Edition: %s"
23909 msgstr "Edicion: %s"
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
23924 msgid "Edmund Balnaves"
23925 msgstr "Edmund Balnaves"
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
23929 msgid "Edward Allen"
23930 msgstr "Edward Allen"
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
23934 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23939 msgid "Elasticsearch: "
23940 msgstr "Recèrca Aderents :"
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
23944 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23945 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
23955 msgstr "Corrièr electronic"
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23960 msgid "Email address:"
23961 msgstr "Corrièr electronic :"
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23967 msgid "Email has been sent."
23968 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
23973 msgid "Email required"
23974 msgstr "Edat requesida"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
23978 msgid "Email text:"
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
23984 msgstr "Corrièr electronic :"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23993 msgstr "Corrièr electronic : "
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
23998 msgstr "Emma Heath"
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24003 msgstr "Emma Heath"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
24007 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24012 msgid "Empty and close"
24013 msgstr "Vider e Tampar"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24032 msgid "Encoding (z3950 can send"
24033 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24038 msgstr "Encodatge : "
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
24042 msgid "Encumber while invoice open"
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
24047 msgid "Encumber while invoice open? "
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24052 msgid "Encyclopedias "
24053 msgstr "Enciclopèdias "
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24063 msgstr "Data de fin"
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24067 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24068 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24077 msgstr "Data de fin :"
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24084 msgstr "Data de fin : "
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24088 msgid "End of date range "
24089 msgstr "Limit de fin de date"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24094 msgid "End of interval"
24095 msgstr "Limit de fin de date"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24104 msgid "Enhanced content"
24105 msgstr "Contengut enriquit"
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24109 msgid "Enhanced content settings"
24110 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24115 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24120 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24124 msgid "Enroll patrons in clubs"
24125 msgstr "Aderents dins la lista"
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24129 msgid "Enrolled patrons"
24130 msgstr "Modificar d'aderents"
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24134 msgid "Enrollment fee"
24135 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24140 msgid "Enrollment fee: "
24141 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24145 msgid "Enrollment field"
24146 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24150 msgid "Enrollment fields"
24151 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24155 msgid "Enrollment period"
24156 msgstr "Durada d'inscripcion"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24161 msgid "Enrollment period: "
24162 msgstr "Durada d'inscripcion : "
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24167 msgid "Enrollments "
24168 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24172 msgid "Enrolment period: "
24173 msgstr "Durada d'inscripcion : "
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24183 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24186 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
24187 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24191 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24193 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
24194 "inclure n'importe quel "
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24198 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24199 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24204 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24205 "Example, for a website itemtype : "
24207 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
24208 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24212 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24213 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24217 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24218 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24222 msgid "Enter any authority field:"
24223 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24227 msgid "Enter any heading:"
24228 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24232 msgid "Enter barcode: "
24233 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24238 msgid "Enter biblionumber:"
24239 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24243 msgid "Enter by barcode:"
24244 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24248 msgid "Enter by itemnumber:"
24249 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24253 msgid "Enter cover biblionumber: "
24254 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura : "
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
24258 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24259 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24265 msgid "Enter item barcode:"
24266 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24272 msgid "Enter item barcode: "
24273 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24277 msgid "Enter main heading ($a only):"
24278 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24282 msgid "Enter main heading:"
24283 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24287 msgid "Enter multiple card numbers"
24288 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
24290 #. %1$s: name | html
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24293 msgid "Enter parameters for report %s:"
24294 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24303 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24304 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24308 msgid "Enter patron card number:"
24309 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
24313 msgid "Enter patron cardnumber: "
24314 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24333 msgid "Enter search keywords:"
24334 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
24336 #. INPUT type=text name=q
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24339 msgid "Enter search terms"
24340 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24344 msgid "Enter starting card position: "
24345 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24349 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24350 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24354 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24355 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
24357 #. INPUT type=text name=q
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24371 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24372 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24382 msgstr "Data de fin"
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24391 msgid "Enumeration"
24392 msgstr "Enumeracion"
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
24401 msgid "Ere Maijala"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
24407 msgstr "Eric Olsen"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
24411 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
24416 msgid "Eric Vantillard "
24419 #. For the first occurrence,
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24427 #. %1$s: errno | html
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24431 msgstr "Error : %s"
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24435 msgid "Error - unknown option"
24436 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24440 msgid "Error adding items:"
24441 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
24445 msgid "Error analysis:"
24448 #. For the first occurrence,
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24454 msgid "Error code 0 not used"
24455 msgstr "Còdis de barras non trobats"
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24459 msgid "Error downloading the file"
24460 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24465 msgid "Error importing the framework"
24466 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24468 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24471 msgid "Error message from Zebra: %s "
24472 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24476 msgid "Error performing operation"
24477 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24483 msgid "Error saving item"
24484 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24490 msgid "Error saving items"
24491 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24495 msgid "Error while creating PDF file. "
24496 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24529 #. For the first occurrence,
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24535 msgstr "Error : %s"
24537 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24541 msgstr "Error : %s"
24543 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24544 #. %2$s: errse.serialseq | html
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24547 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24548 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24552 msgid "Error: Required news title missing!"
24553 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
24555 #. %1$s: msg_add | html
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24558 msgid "Error: Server with id %s not found"
24559 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24563 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24564 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24568 msgid "Error: no field value specified."
24569 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24573 msgid "Error; your data might not have been saved"
24574 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
24576 #. For the first occurrence,
24577 #. %1$s: name | html
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24581 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24583 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24587 msgid "Errors occurred:"
24588 msgstr "Des errors se son produitas :"
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
24592 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24597 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24598 msgstr "Esiee (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
24603 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24604 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24606 "Español (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
24607 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24611 msgid "Espace\\Temps"
24612 msgstr "Espace\\Temps"
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24617 msgstr "Prètz remisat"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24621 msgid "Estimated cost per unit "
24622 msgstr "Prètz unitari remisat "
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24626 msgid "Estimated delivery date"
24627 msgstr "Data de liurason estimée"
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24631 msgid "Estimated delivery date from: "
24632 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
24636 msgid "Estimated delivery date:"
24637 msgstr "Data de liurason prevista :"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
24641 msgid "Estimated priority:"
24642 msgstr "Prètz unitari remisat "
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24648 msgstr "Signification"
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24653 msgstr "Signification"
24655 #. For the first occurrence,
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24672 msgid "Everything went okay. Update done."
24673 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
24677 msgid "Evonne Cheung"
24678 msgstr "Evonne Cheung"
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24683 msgstr "Exactament lo"
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24688 msgid "Example: 5.00"
24689 msgstr "Exemple: 5.00"
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24694 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24697 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24702 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24703 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24712 msgid "Exception: %s"
24713 msgstr "Excepcions : %s"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24718 msgstr "Excepcions"
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
24722 msgid "Exclude last line (Rollup)"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24727 msgid "Execute SQL reports"
24728 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24732 msgid "Execute overdue items report"
24733 msgstr "Rapòrts de retards"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24737 msgid "Existing SQL"
24738 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
24742 msgid "Existing holds"
24743 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24749 msgstr "Tot desvolopar"
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24761 msgid "Expected on"
24762 msgstr "Esperat le"
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
24771 msgstr "Expiracion"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24780 msgid "Expiration date"
24781 msgstr "Data d'expiracion"
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24788 msgid "Expiration date: "
24789 msgstr "Data d'expiracion : "
24791 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24794 msgid "Expiration date: %s"
24795 msgstr "Data d'expiracion : %s"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
24801 msgid "Expiration:"
24802 msgstr "Expiracion :"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24806 msgid "Expiration: "
24807 msgstr "Expiracion : "
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24811 msgid "Expired? / Closed?"
24812 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24817 msgid "Expires before:"
24818 msgstr "Expira abans :"
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24831 msgid "Expiring before:"
24832 msgstr "Expira abans :"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24837 msgid "Expiry date"
24838 msgstr "Data d'expiracion"
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24842 msgid "Explanation"
24843 msgstr "Explicacion"
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24847 msgid "Explanation: "
24848 msgstr "Explicacion : "
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
24885 #. %1$s: loo.frameworktext | html
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
24888 msgid "Export %s framework"
24889 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
24894 msgid "Export Labels"
24895 msgstr "Exportar d'etiquetas"
24897 #. INPUT type=submit
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24902 msgid "Export as CSV"
24903 msgstr "Exportar al format CSV"
24905 #. INPUT type=submit
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24908 msgid "Export as PDF"
24909 msgstr "Exportar al format CSV"
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24914 msgid "Export authority records"
24915 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
24919 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24920 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24925 msgid "Export bibliographic records"
24926 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
24930 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24932 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
24936 msgid "Export card batch"
24937 msgstr "Exportar lo lot"
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24941 msgid "Export checkouts using format:"
24942 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24946 msgid "Export configuration"
24947 msgstr "Exportar la configuracion"
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
24952 msgid "Export data"
24953 msgstr "Exportar las donadas"
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24957 msgid "Export database"
24958 msgstr "Exportar la basa de donadas"
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
24962 msgid "Export default framework"
24963 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24969 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24972 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
24975 #. INPUT type=button
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24978 msgid "Export from patron list"
24979 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
24983 msgid "Export full batch"
24984 msgstr "Exportar lo lot"
24986 #. For the first occurrence,
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
24989 msgid "Export labels"
24990 msgstr "Exportar d'etiquetas"
24992 #. For the first occurrence,
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24996 msgid "Export patron cards"
24997 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25002 msgid "Export patron cards from list"
25003 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25008 msgid "Export results to CSV"
25009 msgstr "Exportar al format CSV"
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25014 msgid "Export results to barcodes file"
25015 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25019 msgid "Export selected"
25022 #. INPUT type=button
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25025 msgid "Export selected batches"
25026 msgstr "Exporte un o mantun lots"
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25030 msgid "Export selected card(s)"
25031 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25036 msgid "Export selected items"
25037 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25042 msgid "Export single batch"
25043 msgstr "Exportar lo lot"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25048 msgid "Export single card"
25049 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25053 msgid "Export this basket group as CSV"
25054 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
25058 msgid "Export to CSV file: "
25059 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25064 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25065 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25071 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25074 "Exportar cap a Excel al format XML, compatible amb OpenOffice/LibreOffice"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25079 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25080 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25085 msgid "Export today's checked in barcodes"
25086 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25090 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
25105 msgid "Fabio Tiana"
25106 msgstr "Fabio Tiana"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
25113 #. For the first occurrence,
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25122 #. %1$s: failed_add_source | html
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25126 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
25127 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25132 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25134 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
25137 #. %1$s: failed_add_rule | html
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:241
25140 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
25141 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25145 msgid "Failed to add item with barcode "
25146 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
25148 #. %1$s: error_info | html
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25151 msgid "Failed to add mapping for %s"
25152 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25156 msgid "Failed to add scheduled task"
25157 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25161 msgid "Failed to apply different matching rule"
25162 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
25164 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25165 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25168 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25169 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25174 msgid "Failed to change framework"
25175 msgstr "Cambiar la grasilha : "
25177 #. %1$s: selected_count | html
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25180 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25185 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25190 msgid "Failed to delete field."
25191 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
25193 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25194 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25195 #. %3$s: message_loo.approver | html
25196 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25200 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25201 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25206 msgid "Failed to remove item with barcode "
25207 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25212 msgid "Failed to run macro:"
25213 msgstr "Impossible de descompressar."
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25217 msgid "Failed to transfer collection"
25218 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25222 msgid "Failed to unzip archive."
25223 msgstr "Impossible de descompressar."
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25227 msgid "Failed to update field."
25228 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
25237 msgid "FamFamFam Site"
25238 msgstr "Site FamFamFam"
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
25242 msgid "Famfamfam iconset"
25243 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
25247 msgid "Farmington Public Library, USA"
25248 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25254 msgid "Fast cataloging"
25255 msgstr "Catalogatge rapide"
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
25259 msgid "Father Vlasie"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25279 #. %1$s: library.branchfax | html
25281 #. %3$s: IF library.branchemail
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25284 msgid "Fax: %s%s %s "
25285 msgstr "Fax : %s%s %s "
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25295 msgid "Features enabled"
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25303 #. For the first occurrence,
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25313 msgid "Fee receipt"
25314 msgstr "Recebut dels frais"
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25325 msgid "Fees & Charges:"
25326 msgstr "Emendas & Frais :"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
25346 msgid "Fernando Canizo"
25347 msgstr "Fernando Canizo"
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25351 msgid "Fewer options"
25352 msgstr "[Moins d'opcions]"
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25367 #. For the first occurrence,
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25371 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25372 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25394 msgid "Field created."
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25399 msgid "Field deleted."
25400 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25404 msgid "Field name: "
25405 msgstr "Nom del camp: "
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25409 msgid "Field separator: "
25410 msgstr "Separador de camp : "
25412 #. %1$s: field_added.label | html
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25415 msgid "Field successfully added: %s "
25416 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25420 msgid "Field successfully deleted. "
25421 msgstr "Camp suprimit amb succès"
25423 #. %1$s: field_updated.label | html
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25426 msgid "Field successfully updated: %s "
25427 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:146
25431 msgid "Field to use for record matching"
25432 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25436 msgid "Field updated."
25437 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25441 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25442 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25447 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25448 "location_description and permanent_location_description show description "
25451 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
25452 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
25453 "affichent la descripcion al lieu del code."
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25457 msgid "Fields to display in report:"
25458 msgstr "Causir d'afichar o non:"
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25462 msgid "Fields to print"
25463 msgstr "Causir d'afichar o non:"
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25468 msgid "File Not Found!"
25469 msgstr "Exemplar non trobat."
25471 #. For the first occurrence,
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25477 msgid "File already exists"
25478 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25483 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25484 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25487 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
25488 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25494 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25495 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25496 "accepted: .csv and .txt)"
25498 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
25499 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
25500 "d'autres paramètres."
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25504 msgid "File could not be created. Check permissions."
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25510 msgid "File could not be read."
25511 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25516 msgid "File format: "
25517 msgstr "Format del fichièr : "
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25522 msgid "File has been deleted."
25523 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25528 msgid "File is not readable"
25529 msgstr ". Supression impossibla."
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25536 msgstr "Nom del fichièr"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25543 msgstr "Nom del fichièr :"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25548 msgid "File or upload record could not be deleted."
25549 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25554 msgid "File read cancelled"
25555 msgstr "Reservacion anullada"
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25560 msgstr "Tipe de fichièr"
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25577 msgstr "Fichièr : "
25579 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25583 msgstr "Fichièr: %s"
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
25588 msgid "FileSaver library"
25589 msgstr "Causir un site"
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25595 msgstr "Nom del fichièr"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25605 msgid "Files attached to invoice"
25606 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25611 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25612 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25615 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25618 msgid "Files for %s"
25619 msgstr "Fichièrs per %s"
25621 #. %1$s: invoicenumber | html
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25624 msgid "Files for invoice: %s"
25625 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:128
25629 msgid "Filing routine: "
25630 msgstr "Routine de classament : "
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
25634 msgid "Filing rule"
25635 msgstr "Règla de classament : "
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25639 msgid "Filing rule code missing"
25640 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
25645 msgid "Filing rule code: "
25646 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:82
25650 msgid "Filing rule: "
25651 msgstr "Règla de classament : "
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25655 msgid "Filmographies"
25656 msgstr "Filmografias"
25658 #. INPUT type=submit
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25680 msgid "Filter barcode"
25681 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25685 msgid "Filter by: "
25686 msgstr "Filtrer sur : "
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25690 msgid "Filter location"
25691 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25696 msgstr "Filtre sur :"
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25700 msgid "Filter paid transactions"
25701 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25705 msgid "Filter partner libraries:"
25706 msgstr "Causir un site"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25711 msgid "Filter results:"
25712 msgstr "Filtrer los resultats :"
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25716 msgid "Filtered by: "
25717 msgstr "Filtrer sur : "
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25730 msgid "Filtered on:"
25731 msgstr "Filtre sur :"
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25750 msgid "Find another patron?"
25751 msgstr "Apondre una autra condicion"
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25768 msgid "Fine amount"
25769 msgstr "Emenda (montant)"
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25773 msgid "Fine amount: "
25774 msgstr "Montant de l'emenda : "
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25779 msgid "Fine charging interval"
25780 msgstr "Emenda (periodicitat)"
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25785 msgid "Fine grace period"
25786 msgstr "Gràcia (j.)"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25796 msgid "Fines & Charges"
25797 msgstr "Emendas & Fraisses"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25801 msgid "Fines & charges"
25802 msgstr "Emendas & Fraisses"
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25806 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25811 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25812 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
25814 #. INPUT type=submit
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25822 msgid "Finish enrollment"
25823 msgstr "Finir la recepcion"
25825 #. INPUT type=submit
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25827 msgid "Finish receiving"
25828 msgstr "Finir la recepcion"
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
25832 msgid "Finlay Thompson"
25833 msgstr "Finlay Thompson"
25835 #. For the first occurrence,
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
25846 msgid "First arrival:"
25847 msgstr "Primièra arribada :"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25851 msgid "First indicator default value: "
25852 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25856 msgid "First issue publication date:"
25857 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25861 msgid "First issue publication date: "
25862 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25876 msgid "First name: "
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25881 msgid "First patron"
25882 msgstr "Modificar d'aderents"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25887 msgid "First publication date is not defined"
25888 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
25903 msgid "Florent Mara"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
25908 msgid "Florian Bischof"
25909 msgstr "Florian Bischof"
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
25914 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25915 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25920 msgid "Following required fields are missing:"
25921 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25926 msgid "Following required subfields are missing:"
25927 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
25932 msgid "Font Awesome"
25933 msgstr "Talha de la poliça : "
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
25938 msgid "Font Face Observer"
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25946 msgid "Font size: "
25947 msgstr "Talha de la poliça : "
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25959 msgid "For all collection codes: "
25960 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25964 msgid "For all item types: "
25965 msgstr "Totes los tipes de document"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25970 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25971 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
25976 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25977 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25982 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25983 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25988 msgid "For the selected operations: "
25989 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
25994 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25995 "patron's category. "
25997 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
25998 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26003 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26004 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26006 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
26007 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26017 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26030 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26031 #. %2$s: holdfor_surname | html
26032 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26035 msgid "Forget %s %s (%s)"
26036 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26040 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26045 msgid "Forgive fines on return: "
26046 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26050 msgid "Forgive overdue charges"
26051 msgstr "Escafar las emendas"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26057 msgstr "Deute remise"
26059 #. For the first occurrence,
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26069 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26070 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26088 msgstr "Formatatge"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
26092 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26104 msgid "Framework code"
26105 msgstr "Grasilha de catalogatge"
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26110 msgid "Framework code: "
26111 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26116 msgid "Framework description"
26117 msgstr "Libellat de la grasilha"
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26122 msgstr "Grasilha de catalogatge :"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
26126 msgid "Français (French) "
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
26131 msgid "Francesca Moore"
26132 msgstr "Francesca Moore"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
26136 msgid "Francesco Rivetti"
26137 msgstr "Francesca Moore"
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
26141 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26142 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26146 msgid "Francois Charbonnier"
26147 msgstr "Francois Marier"
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
26151 msgid "Francois Marier"
26152 msgstr "Francois Marier"
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
26156 msgid "Fred Pierre"
26157 msgstr "Fred Pierre"
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
26161 msgid "Frederic Durand"
26162 msgstr "Frederic Durand"
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26173 msgid "Frequencies"
26174 msgstr "Periodicitats"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26179 msgstr "Periodicitat"
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26184 msgid "Frequency is not defined"
26185 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26193 msgstr "Periodicitat :"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26197 msgid "Frequency: "
26198 msgstr "Periodicitat :"
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26205 #. For the first occurrence,
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
26224 msgid "Fridolin Somers"
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
26230 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26231 "Release Maintainer)"
26232 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26236 msgid "Friedrich zur Hellen"
26237 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26267 msgstr "De \\ Cap a"
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26271 msgid "From a new (empty) record"
26272 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26276 msgid "From a new file"
26277 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26281 msgid "From a staged file"
26282 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26286 msgid "From a subscription"
26287 msgstr "A partir d'un abonament"
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26291 msgid "From a suggestion"
26292 msgstr "A partir d'una suggestion"
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26296 msgid "From an existing record: "
26297 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26301 msgid "From an external source"
26302 msgstr "A partir d'una font extèrna"
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26307 msgid "From any library"
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26312 msgid "From any library:"
26313 msgstr "Tot site :"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26317 msgid "From authid: "
26318 msgstr "De l'autoritat No. : "
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26322 msgid "From biblionumber: "
26323 msgstr "De la notícia N° : "
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26327 msgid "From call number:"
26328 msgstr "De la quòta:"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26334 msgstr "De la data :"
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26338 msgid "From existing orders (copy)"
26339 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26344 msgid "From home library"
26345 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26349 msgid "From home library:"
26350 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26354 msgid "From item call number: "
26355 msgstr "De la quòta : "
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26359 msgid "From titles with highest hold ratios"
26360 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26364 msgid "From vendor: "
26365 msgstr "Provesidor : "
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
26390 msgid "Frère Sébastien Marie"
26391 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
26396 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26398 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26402 msgid "Frédérick Capovilla"
26403 msgstr "Frédéric Capovilla"
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26421 msgstr "Pòste budgetari"
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26425 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26427 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26431 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26433 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26437 msgid "Fund amount:"
26438 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26445 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26450 msgid "Fund code: "
26451 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26455 msgid "Fund filters"
26456 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26461 msgstr "Identificant del fons budgetari"
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26465 msgid "Fund list of budget "
26466 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26470 msgid "Fund locked"
26471 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26479 msgstr "Nom del pòste budgetari"
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26483 msgid "Fund name: "
26484 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26488 msgid "Fund parent: "
26489 msgstr "Pòste budgetari parent : "
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26493 msgid "Fund remaining"
26494 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26498 msgid "Fund search"
26499 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26504 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26511 msgstr "Pòste budgetari :"
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:326
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:329
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26525 msgstr "Pòste budgetari : "
26527 #. For the first occurrence,
26528 #. %1$s: fund_code | html
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26533 msgstr "Pòste budgetari : %s"
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26543 msgstr "Pòstes budgetaris"
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
26548 msgid "Fyneworks.com"
26549 msgstr "Fyneworks.com"
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
26554 msgid "GPL License"
26555 msgstr "Licéncia GPL"
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
26578 msgid "Gaetan Boisson"
26579 msgstr "Gaetan Boisson"
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
26583 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26584 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
26589 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26590 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26592 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26593 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26598 msgid "Gap between columns:"
26599 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26604 msgid "Gap between rows:"
26605 msgstr "Espaci entre las linhas :"
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26609 msgid "Garry Collum"
26610 msgstr "Garry Collum"
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26614 msgid "Geauga County Public Library"
26615 msgstr "Geauga County Public Library"
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26628 msgstr "Genre "
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26637 msgid "General settings"
26638 msgstr "Parametratge global"
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26643 msgid "Generate EDIFACT order"
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26648 msgid "Generate a new client id/key pair"
26649 msgstr "Apondre una lista"
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26653 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26658 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26659 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
26661 #. INPUT type=submit name=discharge
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26663 msgid "Generate discharge"
26664 msgstr "Générer lo quitus"
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26668 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26669 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26673 msgid "Generate new client id/secret pair"
26676 #. INPUT type=button
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26678 msgid "Generate next"
26679 msgstr "Crear lo seguent"
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
26683 msgid "Genevieve Plantin"
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26689 msgid "Geolocation: "
26690 msgstr "Localizacion :"
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26695 msgid "Gestion des index MACLES"
26696 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26700 msgid "Get Firefox add-on"
26701 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26705 msgid "Get desktop application"
26706 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26710 msgid "Get help on current subfield"
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
26720 msgid "Glen Stewart"
26721 msgstr "Glen Stewart"
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26725 msgid "Global system preferences"
26726 msgstr "Preferéncias sistèma"
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
26730 msgid "Glyphicons Free"
26731 msgstr "Glyphicons Free"
26733 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26751 msgstr "Anar en bas"
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26760 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26761 msgstr "Ligams Koha => MARC"
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26766 msgid "Go to advanced search"
26767 msgstr "Recèrca avançada"
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26771 msgid "Go to item details"
26772 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26776 msgid "Go to item search"
26777 msgstr "Recercar suls exemplars"
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26783 msgid "Go to page : "
26784 msgstr "Anatz a la pagina : "
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26788 msgid "Go to receipt page"
26789 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26793 msgid "Go to record detail page"
26794 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
26808 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26813 msgid "Gone no address"
26814 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26818 msgid "Gone no address flag"
26819 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
26823 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26830 msgstr "Departament"
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
26834 msgid "Grace McKenzie"
26835 msgstr "Karl Menzies"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
26839 msgid "Grace Smyth"
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
26845 msgid "Grace period:"
26846 msgstr "Periòde de grâce :"
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
26850 msgid "Greg Barniskis"
26851 msgstr "Greg Barniskis"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26862 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26863 "category 'PA_CLASS')"
26865 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
26866 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
26868 #. INPUT type=text name=group
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
26871 msgstr "Còdi de grop"
26873 #. INPUT type=text name=groupdesc
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
26876 msgstr "Nom de grop"
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26881 msgstr "Grop(es) :"
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:66
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26890 msgid "Groups of libraries: "
26891 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26896 msgid "Guarantees:"
26897 msgstr "Cautions :"
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26901 msgid "Guarantor borrower number"
26902 msgstr "N° d'aderent del garant"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
26906 msgid "Guarantor information"
26907 msgstr "Informacion garant"
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26918 msgstr "Tracer de casas modèls :"
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26922 msgid "Guide grid:"
26923 msgstr "Tracer de casas modèls :"
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
26930 msgid "Guided reports"
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
26936 msgid "Guided reports wizard"
26937 msgstr "Assistent de rapòrts"
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26947 msgstr "Gynn Lomax"
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
26952 msgstr "H. Passini"
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
26961 msgid "HTML message:"
26962 msgstr "Messatge HTML :"
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
26966 msgid "Halland County Library, Sweden"
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26972 msgstr "Manuals de referéncia"
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
26977 msgid "Hard due date"
26978 msgstr "Data de retorn forcée"
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
26982 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26983 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
26992 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:77
26997 msgid "Header row could not be parsed"
26998 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27016 msgid "Heading A-Z"
27017 msgstr "Vedeta A-Z"
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27030 msgid "Heading Z-A"
27031 msgstr "Vedeta Z-A"
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:138
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:145
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27042 msgstr "Ajuda a la sasida"
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
27046 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27047 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27051 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27052 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
27054 #. %1$s: shelfname | $raw
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27057 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27058 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27068 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27069 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27074 msgid "Hidden by default"
27075 msgstr "Amagat per defaut"
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27085 msgid "Hide SQL code"
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27090 msgid "Hide advanced pattern"
27091 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27097 msgstr " Amagar tot "
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27103 msgid "Hide all columns"
27104 msgstr "Amagar totas las colomnas"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
27108 msgid "Hide already received orders"
27109 msgstr "Ja recepcionat"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:74
27113 msgid "Hide chart settings"
27114 msgstr "Estatut de prèst :"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27118 msgid "Hide in OPAC"
27119 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27123 msgid "Hide in OPAC: "
27124 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27129 msgid "Hide inactive budgets"
27130 msgstr "Amagar los budgèts inactius "
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27134 msgid "Hide or show columns for tables."
27135 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
27139 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27145 msgstr "Tampar la fenèstra"
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27149 msgid "Hide window"
27150 msgstr "Tampar la fenèstra"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27154 msgid "High demand item. "
27157 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27158 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27161 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27163 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
27164 "Presta néanmens ?"
27166 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27167 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27171 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27174 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
27175 "Presta néanmens ?"
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27185 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27186 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27187 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27189 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
27190 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
27191 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
27192 "contunhar a los compléter automaticament."
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27211 msgid "History OPAC note:"
27212 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27216 msgid "History end date:"
27217 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27221 msgid "History staff note:"
27222 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27226 msgid "History start date:"
27227 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
27231 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27232 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
27237 msgstr "Reservacion"
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27245 msgstr "Reservacion a"
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27253 msgstr "Data de reservacion"
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
27257 msgid "Hold details"
27258 msgstr "Detalh de la reservacion"
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
27262 msgid "Hold expires on date:"
27263 msgstr "Fin de reservacion :"
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27268 msgstr "Còst de reservacion"
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27274 msgstr "Còst reservacion : "
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27278 msgid "Hold filled for:"
27279 msgstr "Reservacion per :"
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27287 msgstr "Reservacion per :"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27292 msgstr "Reservacion per : "
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27296 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27297 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
27299 #. %1$s: nextreservtitle | html
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:47
27302 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27303 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27307 msgid "Hold found: "
27308 msgstr "Reservacion trobada : "
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27312 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27313 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
27317 msgid "Hold must be record level "
27318 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27322 msgid "Hold needing transfer found"
27323 msgstr "Reservacion nécessitant un transferiment trobada : "
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
27327 msgid "Hold next available item "
27328 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27333 msgid "Hold pickup library match"
27334 msgstr "Site de retirament"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27338 msgid "Hold placed by : "
27339 msgstr "Reservacion faite per : "
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27344 msgid "Hold policy"
27345 msgstr "Politique de reservacion"
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27350 msgstr "Ratio de reservacion"
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27354 msgid "Hold ratio:"
27355 msgstr "Ratio de reservacion : "
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27360 msgid "Hold ratios"
27361 msgstr "Ratios de reservacion"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27365 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27366 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
27370 msgid "Hold starts on date:"
27371 msgstr "Començament de reservacion :"
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27375 msgid "Hold status "
27376 msgstr "Estatut reservacion "
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27380 msgid "Hold waiting too long"
27381 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
27385 msgid "Holding branch"
27386 msgstr "Site dépositaire"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27391 msgid "Holding libraries"
27392 msgstr "Sites dépositaires"
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27401 msgid "Holding library"
27402 msgstr "Site dépositaire"
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27407 msgid "Holding library:"
27408 msgstr "Site dépositaire :"
27410 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27413 msgid "Holdings (%s)"
27414 msgstr "Total (%s)"
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27419 msgstr "Exemplars :"
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27435 msgstr "Reservacions"
27437 #. For the first occurrence,
27438 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27443 msgstr "Total (%s)"
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27448 msgid "Holds allowed (daily)"
27449 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27454 msgid "Holds allowed (total)"
27455 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27461 msgid "Holds awaiting pickup"
27462 msgstr "Reservacions mesas de costat"
27464 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27465 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27468 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27469 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27474 msgid "Holds history"
27475 msgstr "Modificar l'istoric"
27477 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27480 msgid "Holds history for %s"
27481 msgstr "Istoric de prèst per %s"
27483 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27486 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27487 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27492 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27493 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27498 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27504 msgid "Holds per record (count)"
27505 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27512 msgid "Holds queue"
27513 msgstr "Fila de reservacion"
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27519 msgid "Holds statistics"
27520 msgstr "Estatisticas de reservacion"
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
27524 msgid "Holds to place (count)"
27525 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27530 msgid "Holds to pull"
27531 msgstr "Reservacions a traiter"
27533 #. %1$s: from | $KohaDates
27534 #. %2$s: to | $KohaDates
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27537 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27538 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
27540 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27541 #. %2$s: overcount | html
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27544 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27545 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
27549 msgid "Holds waiting:"
27550 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27552 #. %1$s: reservecount | html
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27555 msgid "Holds waiting: %s"
27556 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27562 msgstr "Reservacions :"
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
27566 msgid "Holger Meißner"
27567 msgstr "Holger Meißner"
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27572 msgid "Holiday exception"
27573 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27577 msgid "Holiday only on this day"
27578 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27582 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27583 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27587 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27588 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27593 msgid "Holiday repeating weekly"
27594 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27599 msgid "Holiday repeating yearly"
27600 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27604 msgid "Holidays on a range"
27605 msgstr "Periòde de tampadura"
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27609 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27610 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
27876 msgid "Home › Circulation › Checkout notes"
27877 msgstr "Koha › Circulacion › retorn per %s"
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27882 msgid "Home branch"
27883 msgstr "Site de restacament"
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27888 msgid "Home libraries"
27889 msgstr "Sites de restacament"
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27911 msgid "Home library"
27912 msgstr "Site de restacament"
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27916 msgid "Home library (branchcode)"
27917 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27921 msgid "Home library unknown."
27922 msgstr "Site de restacament desconegut."
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
27926 msgid "Home library:"
27927 msgstr "Site de restacament :"
27929 #. For the first occurrence,
27930 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27934 msgid "Home library: %s"
27935 msgstr "Site de restacament: %s"
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
27939 msgid "Horizontal bar:"
27940 msgstr "Horizontal : "
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27947 msgid "Horizontal: "
27948 msgstr "Horizontal : "
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
27952 msgid "Horowhenua Library Trust"
27953 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
27957 msgid "Host records"
27958 msgstr "Notícias òstes"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
27962 msgid "Hostname/Port"
27963 msgstr "Nom del servidor òste/port"
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
27968 msgstr "Adreça del servidor : "
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
27972 msgid "Hotchkiss School, USA"
27975 #. For the first occurrence,
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28000 msgid "Housebound details"
28001 msgstr "Detalh de la reservacion"
28003 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28006 msgid "Housebound details for %s"
28007 msgstr "› Detalhs pel cors "
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28013 msgid "Housebound roles"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28018 msgid "How many issues do you want to receive?"
28019 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28023 msgid "How to process items: "
28024 msgstr "Tractament dels exemplars : "
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
28028 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28029 msgstr "Hrvatski (croate)"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
28044 msgid "Hugh Davenport"
28045 msgstr "Hugh Davenport"
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28049 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28050 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
28054 msgid "I encountered some problems."
28055 msgstr "Ai trobat de problèmas."
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28059 msgid "I received this from you:"
28060 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28064 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28065 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28070 msgstr "Internacionalizacion"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28087 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28094 msgid "ILL requests"
28095 msgstr "Subjèctes (lieux)"
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28099 msgid "IM_notification.ogg"
28100 msgstr "Log de las modificacions"
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28104 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28105 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28124 msgid "IP address has changed, please log in again "
28125 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28129 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28130 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28161 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28162 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28167 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28168 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28172 msgid "ISBN, author or title :"
28173 msgstr "ISBN, autor o títol :"
28175 #. %1$s: isbneanissn | html
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28178 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28179 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28205 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28211 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28215 msgstr "ISBN : %s "
28217 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28218 #. %2$s: isbn | $raw
28219 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28224 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28225 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28240 msgstr "ISO 8859-1"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28244 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28245 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28255 msgstr "Còdi ISO :"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
28298 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28299 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
28315 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28316 "new one or overwrite the old one."
28318 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
28319 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28324 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28325 "on this template from the public catalog."
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28332 msgid "If all unavailable"
28333 msgstr "%s indisponible :"
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28337 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28344 msgid "If any unavailable"
28345 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28350 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28351 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28352 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28354 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic — se una valor es "
28355 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
28356 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28361 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28362 "already exists for a library, no change is made."
28364 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
28365 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28370 msgid "If empty, English is used"
28371 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
28376 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28378 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:265
28383 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28384 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28385 "and a colon should precede each value. For example: "
28387 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
28388 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
28389 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
28394 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28395 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28400 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28406 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28412 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28413 "with a valid email address."
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28419 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28420 "this club template."
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
28425 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28426 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28431 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28432 "policies can be overridden by your circulation staff."
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28438 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28439 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28442 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
28443 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
28444 "per los tipes de document. "
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28449 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28450 "you can check corresponding boxes below. "
28452 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
28453 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28457 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28458 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
28460 #. For the first occurrence,
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28465 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28472 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28473 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28475 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
28476 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28482 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28484 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
28485 "aqueste poste seront suprimidas !"
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28490 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28492 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar : "
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28496 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28501 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28507 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28508 "in the patron categories dropdown box. "
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28514 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28515 "a delay value is required."
28517 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
28518 "letra o suspendre un aderent)."
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28523 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28524 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28526 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
28527 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
28528 "retourner sasir un provesidor."
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28533 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28534 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28551 msgid "Ignore and return to transfers: "
28552 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28556 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28557 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28566 msgid "Illustrations"
28567 msgstr "Illustracions"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28593 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28599 msgstr "fichièr imatge"
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28603 msgid "Image name: "
28604 msgstr "Nom de l'imatge : "
28606 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28609 msgid "Image name: %s"
28610 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
28612 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28613 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28616 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28617 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
28619 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28623 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28625 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28634 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28635 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28637 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
28638 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
28640 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28644 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28645 "the error log for more details. %s"
28647 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
28648 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
28650 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28653 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28654 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
28656 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28660 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28661 "maximum size). %s"
28663 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
28664 "linha per connaître la talha maximum). %s"
28666 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28669 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28670 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
28672 #. For the first occurrence,
28673 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28678 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28680 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28685 msgid "Image source: "
28686 msgstr "Font de l'imatge: "
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28690 msgid "Image successfully uploaded"
28691 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28695 msgid "Image upload results :"
28696 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28701 msgid "Image(s) successfully deleted"
28702 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28717 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28720 msgid "Images (%s)"
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28725 msgid "Images for "
28726 msgstr "Imatges per "
28728 #. For the first occurrence,
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:241
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28743 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28747 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28748 "(.csv, .xml, .ods)"
28750 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28756 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28757 "details (used only if no information is filled for the item):"
28759 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
28760 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28766 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28768 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28772 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28777 msgid "Import batch deleted successfully"
28778 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28783 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28784 "file (.csv, .xml, .ods)"
28786 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
28787 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28793 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28796 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
28797 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
28801 msgid "Import into the borrowers table"
28802 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28807 msgid "Import patron data"
28808 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28815 msgid "Import patrons"
28816 msgstr "Importar d'aderents"
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28820 msgid "Import quotes"
28821 msgstr "Importar de citacions"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28825 msgid "Import record..."
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
28830 msgid "Import results :"
28831 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
28833 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28835 msgid "Import this batch into the catalog"
28836 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28841 msgid "Important: "
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28847 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28848 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28849 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28850 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28853 #. For the first occurrence,
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
28864 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28866 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
28870 msgid "In framework:"
28871 msgstr "dins la grasilha :"
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28876 msgid "In months: "
28877 msgstr "En meses : "
28879 #. For the first occurrence,
28880 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
28881 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28885 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28886 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
28891 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28892 "records must be up-to-date on this computer: "
28894 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
28895 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28900 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28901 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:36
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
28909 msgstr "En transit"
28911 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
28912 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
28913 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
28916 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28917 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
28924 #. For the first occurrence,
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
28929 msgid "In your cart"
28930 msgstr "Vòstre panièr"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:165
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
28942 msgid "Inactive budgets"
28943 msgstr "Budgèts inactius"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:32
28947 msgid "Include all rows (ignore pagination)"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28952 msgid "Include expired subscriptions: "
28953 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:210
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
28960 msgid "Include tax"
28961 msgstr "TVA comprise"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
28965 msgid "Included ordered:"
28966 msgstr "Y compris las comandas :"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
28971 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28974 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
28975 "entrer dins la Basa de donadas."
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
28980 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28981 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28982 "now be reset to include only superlibrarian."
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28987 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
28998 msgid "Indexed in:"
28999 msgstr "Indexat dins :"
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29008 msgid "Indicator 1"
29009 msgstr "Obligatòri : "
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29013 msgid "Indicator 2"
29014 msgstr "Obligatòri : "
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29018 msgid "Individual libraries:"
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
29023 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29042 msgid "Information"
29043 msgstr "Informacion"
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29049 msgid "Inherit from settings"
29050 msgstr "Parametratge global"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29056 msgid "Inherit from system preferences"
29057 msgstr "Preferéncias sistèma"
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29069 msgstr "Inicialas : "
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29075 msgid "Inner counter"
29076 msgstr "Comptador intèrne"
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:256
29080 msgid "Inner counter "
29081 msgstr "Comptador intèrne "
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
29090 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
29095 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
29100 msgid "Insert delimiter (‡)"
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
29105 msgid "Insert line break"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29111 msgid "Instructions"
29112 msgstr "instruccions"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29116 msgid "Instructor search:"
29117 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
29122 msgid "Instructors"
29123 msgstr "Ensenhants"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
29127 msgid "Instructors:"
29128 msgstr "Ensenhants :"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29134 msgid "Insufficient privileges."
29135 msgstr "Permissions insufisentas."
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29146 msgstr "Nòta intèrna :"
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29151 msgstr "Nòta interna:"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29156 msgid "Interlibrary loan request details"
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29161 msgid "Interlibrary loans"
29162 msgstr "Bibliotecari"
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29166 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29167 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29173 msgid "Internal note"
29174 msgstr "Nòta intèrna :"
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29179 msgid "Internal note:"
29180 msgstr "Nòta interna:"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
29190 msgid "Internal note: "
29191 msgstr "Nòta interna : "
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29196 msgid "Internal search error"
29197 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29201 msgid "Internationalization and localization"
29202 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29206 msgid "Into an application"
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29211 msgid "Into an application "
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29222 msgid "Into an application:"
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29229 msgid "Into an application: "
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29240 msgid "Invalid authority type"
29241 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29245 msgid "Invalid barcodes"
29246 msgstr "Cours invalid !"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29250 msgid "Invalid collection id"
29251 msgstr "Modificar la colleccion"
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29256 msgid "Invalid course!"
29257 msgstr "Cours invalid !"
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29261 msgid "Invalid day entered in field %s"
29262 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29267 msgid "Invalid indicators"
29268 msgstr "Cours invalid !"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29272 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29277 msgid "Invalid month entered in field %s"
29278 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
29282 msgid "Invalid number of copies"
29283 msgstr "Valor invalid per %s"
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29288 msgid "Invalid record"
29289 msgstr "Cours invalid !"
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29294 msgid "Invalid tag number"
29295 msgstr "Numèro de factura"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29300 msgid "Invalid username or password"
29301 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29306 msgid "Invalid value for %s"
29307 msgstr "Valor invalid per %s"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29311 msgid "Invalid year entered in field %s"
29312 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29320 msgstr "Inventari/Récolement"
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29330 msgid "Inventory number"
29331 msgstr "Numèro d'inventari"
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:379
29344 msgid "Invoice detail page"
29345 msgstr "Detalh de la factura"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29349 msgid "Invoice details"
29350 msgstr "Detalh de la factura"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29354 msgid "Invoice has been modified"
29355 msgstr "La factura a été modificada"
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29359 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29360 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
29364 msgid "Invoice item price includes tax: "
29365 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29371 msgid "Invoice no."
29372 msgstr "Factura n°"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29376 msgid "Invoice no.: "
29377 msgstr "Factura n° : "
29379 #. %1$s: invoicenumber | html
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29382 msgid "Invoice no.: %s"
29383 msgstr "Factura n° : %s"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29387 msgid "Invoice no:"
29388 msgstr "Factura n° :"
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29396 msgid "Invoice number"
29397 msgstr "Numèro de factura"
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29401 msgid "Invoice number reverse"
29402 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29410 msgid "Invoice number:"
29411 msgstr "Numèro de factura :"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:282
29416 msgid "Invoice prices are: "
29417 msgstr "Los prèses facturats son en : "
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214
29421 msgid "Invoice prices:"
29422 msgstr "Prètz facturats:"
29424 #. %1$s: invoicenumber | html
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29427 msgid "Invoice: %s"
29428 msgstr "Factura : %s"
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29447 msgid "Invoices enabled: "
29448 msgstr "Numèro de factura :"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
29452 msgid "Irma Birchall"
29453 msgstr "Irma Birchall"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199
29457 msgid "Irregularity:"
29458 msgstr "Irregularitat :"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29464 msgstr "Es una URL :"
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29468 msgid "Is hidden by default"
29469 msgstr "Amagat per defaut"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29474 msgid "Is this a duplicate of "
29475 msgstr "Est-ce un doblon de "
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29479 msgid "Isaac Brodsky"
29480 msgstr "Isaac Brodsky"
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
29484 msgid "Isabel Grubi"
29485 msgstr "Daniel Grobani"
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
29489 msgid "Isobel Graham"
29490 msgstr "Daniel Grobani"
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29512 msgid "Issue history"
29513 msgstr "Estat de colleccion"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
29518 msgid "Issue number"
29519 msgstr "Numèro del fascicul"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29532 msgstr "Fascicul : "
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29541 msgid "Issues per unit"
29542 msgstr "Fasciculs per unitat"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29546 msgid "Issues per unit is required"
29547 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29551 msgid "Issues per unit: "
29552 msgstr "Fasciculs per unitat"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29556 msgid "Issuing library"
29557 msgstr "dins lo site "
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29561 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29562 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29567 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
29573 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29574 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29576 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
29577 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29598 #. For the first occurrence,
29599 #. %1$s: loopro.object | html
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29604 msgstr "Exemplar %s"
29606 #. %1$s: item.item_id | html
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29609 msgid "Item Record %s"
29610 msgstr "Nombre de notícias"
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:159
29617 #. INPUT type=text name=barcode
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29620 msgid "Item barcode"
29621 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29625 msgid "Item barcode:"
29626 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29630 msgid "Item barcodes:"
29631 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29636 msgid "Item call number"
29637 msgstr "Quòta de l'exemplar"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29641 msgid "Item callnumber between: "
29642 msgstr "Quòta entre : "
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
29646 msgid "Item callnumber:"
29647 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
29651 msgid "Item checked out"
29652 msgstr "Document(s) en prèst "
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29658 msgid "Item circulation alerts"
29659 msgstr "Alèrtas de circulacion"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29663 msgid "Item consigned:"
29664 msgstr "Exemplar reservat sus un autre site :"
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29671 msgstr "Nombre d'exemplars"
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29675 msgid "Item details"
29676 msgstr "Detalhs dels exemplars"
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29681 msgid "Item floats"
29682 msgstr "Exemplars flotants"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29686 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29687 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29691 msgid "Item has been withdrawn"
29692 msgstr "L'exemplar a été levat"
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29696 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29698 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29703 msgid "Item has been withdrawn."
29704 msgstr "L'exemplar a été levat"
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29708 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29709 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29713 msgid "Item holding library:"
29714 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29720 msgid "Item holds / Total holds"
29721 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29725 msgid "Item home library:"
29726 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29731 msgid "Item information"
29732 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
29734 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29735 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29736 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
29739 msgid "Item information %s%s %s "
29740 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29744 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29745 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29749 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29750 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29754 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29755 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29759 msgid "Item is already at destination library."
29760 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29764 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29765 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
29767 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29768 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29772 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29773 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29777 msgid "Item is not allowed renewal."
29778 msgstr "Transferir la colleccion"
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:355
29782 msgid "Item is restricted"
29783 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29787 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29789 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29794 msgid "Item is restricted."
29795 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29799 msgid "Item is withdrawn."
29800 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
29803 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
29806 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29807 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29809 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
29812 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29818 msgid "Item level holds"
29819 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29823 msgid "Item location filters"
29824 msgstr "Alèrtas de circulacion"
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29828 msgid "Item not checked out."
29829 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
29831 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
29832 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib | html
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29836 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29837 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
29839 #. For the first occurrence,
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29842 msgid "Item not found."
29843 msgstr "Exemplar non trobat."
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29848 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29851 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
29852 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29856 msgid "Item number"
29857 msgstr "Numèro d'exemplar"
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29861 msgid "Item number (internal)"
29862 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29866 msgid "Item number file: "
29867 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
29873 msgstr "Nombre d'exemplars"
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29878 msgid "Item processing:"
29879 msgstr "Tractament dels exemplars :"
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
29883 msgid "Item records were last synced on: "
29884 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29888 msgid "Item renewed:"
29889 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
29894 msgid "Item returns home"
29895 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
29899 msgid "Item returns to issuing branch"
29900 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
29904 msgid "Item returns to issuing library"
29905 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
29910 msgid "Item search"
29911 msgstr "Recèrca suls exemplars"
29913 #. %1$s: field.label | html
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29916 msgid "Item search field: %s"
29917 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
29924 msgid "Item search fields"
29925 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29929 msgid "Item search results"
29930 msgstr "Resultats de la recèrca "
29932 #. %1$s: reqbrchname | html
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29935 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29936 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
29940 msgid "Item sorting"
29941 msgstr "Triada dels exemplars"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
29946 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29953 msgstr "Camp de l'exemplar"
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29957 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30003 msgstr "Tipe de document"
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
30008 msgstr "Tipe de document"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30012 msgid "Item type already exists!"
30013 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
30017 msgid "Item type code: "
30018 msgstr "Tipe de document : "
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30022 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30024 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30029 msgid "Item type is normally not for loan."
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30034 msgid "Item type not for loan."
30035 msgstr "Exemplar non trobat."
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30047 msgstr "Tipe de document :"
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:135
30060 msgid "Item type: "
30061 msgstr "Tipe de document : "
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30073 msgstr "Tipes de document"
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30077 msgid "Item types administration"
30078 msgstr "Gestion dels tipes de document"
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
30083 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30084 "books, CDs, or DVDs."
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30089 msgid "Item was lost, now found."
30090 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30094 msgid "Item was on loan to "
30095 msgstr "Exemplar prestat a "
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30099 msgid "Item with barcode "
30100 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
30102 #. %1$s: barcode | html
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30105 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30107 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30112 msgstr "Exemplar(s)"
30114 #. %1$s: batch_id | html
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30117 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30118 msgstr "Document apondut al panièr"
30120 #. %1$s: batch_id | html
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30123 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30124 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30129 msgstr "Numèro de l'exemplar"
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30134 msgid "Itemnumbers not found"
30135 msgstr "Numèro de carta non trobat"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30151 msgid "Items added"
30152 msgstr "Exemplars necessaris"
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30156 msgid "Items added to rota:"
30157 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30161 msgid "Items already on this rota:"
30162 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30167 msgid "Items available"
30168 msgstr "Exemplars disponibles"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30172 msgid "Items checked out"
30173 msgstr "Document(s) en prèst "
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30178 msgid "Items expected"
30179 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
30181 #. %1$s: title | html
30182 #. %2$s: IF ( author )
30183 #. %3$s: author | html
30185 #. %5$s: biblionumber | html
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30188 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30189 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30193 msgid "Items found on other rotas:"
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30199 msgstr "Exemplars dins"
30201 #. %1$s: batch_id | html
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30204 msgid "Items in batch number %s"
30205 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30209 msgid "Items in your cart: %s"
30210 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30216 msgstr "Lista dels exemplars"
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30221 msgstr "Exemplars perduts"
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30225 msgid "Items needed"
30226 msgstr "Exemplars necessaris"
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30233 msgid "Items with no checkouts"
30234 msgstr "Documents pas jamai prestats"
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
30240 msgstr "Exemplars :"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30246 msgstr "Exemplars : "
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30252 msgstr "Tipe de document"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30257 msgstr "Tipe de document"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30262 msgstr "Ivan Brown"
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
30277 msgid "Jacek Ablewicz"
30278 msgstr "Jacek Ablewicz"
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
30282 msgid "James Winter"
30283 msgstr "James Winter"
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30292 msgid "Jane Sandberg"
30293 msgstr "Jane Wagner"
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
30297 msgid "Jane Wagner"
30298 msgstr "Jane Wagner"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
30302 msgid "Janet McGowan"
30303 msgstr "Janet McGowan"
30305 #. For the first occurrence,
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
30315 msgid "Janusz Kaczmarek"
30316 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
30320 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30321 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
30325 msgid "Jason Etheridge"
30326 msgstr "Jason Etheridge"
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
30330 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30331 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
30335 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30336 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
30341 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30342 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
30351 msgid "Jenkins maintainer:"
30352 msgstr "Release maintainers:"
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
30361 msgid "Jeremy Crabtree"
30362 msgstr "Jeremy Crabtree"
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30366 msgid "Jerome Charaoui"
30367 msgstr "Jerome Charaòc"
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
30371 msgid "Jesse Maseto"
30372 msgstr "Jesse Maseto"
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
30376 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30377 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30381 msgid "Jessica Freeman"
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
30391 msgid "Joachim Ganseman"
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30401 msgid "Job progress: "
30402 msgstr "Avancement de la tache : "
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30406 msgid "Jobs already entered"
30407 msgstr "Prètzfaits ja definits"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
30411 msgid "Joe Atzberger"
30412 msgstr "Joe Atzberger"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30416 msgid "Johan Larsson"
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
30422 msgstr "John Beppu"
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
30426 msgid "John Copeland"
30427 msgstr "John Copeland"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
30431 msgid "John Seymour"
30432 msgstr "John Seymour"
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
30447 msgid "Jonathan Druart"
30448 msgstr "Jonathan Druart"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30452 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
30453 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30457 msgid "Jono Mingard"
30458 msgstr "Jono Mingard"
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
30462 msgid "Joonas Kylmälä"
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
30467 msgid "Jorgia Kelsey"
30468 msgstr "Jorgia Kelsey"
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30472 msgid "Jose Martin"
30473 msgstr "Jesse Maseto"
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30478 msgid "Josef Moravec"
30479 msgstr "Josef Moramb"
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
30483 msgid "Joseph Alway"
30484 msgstr "Joseph Alway"
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
30488 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30489 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
30494 msgstr "Joy Nelson"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30498 msgid "Juan Romay Sieira"
30499 msgstr "Juan Romay Sieira"
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30503 msgid "Juhani Seppälä"
30504 msgstr "Juhani Seppälä"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
30513 msgid "Julian Fiol"
30514 msgstr "Julian Fiol"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
30518 msgid "Julian Maurice"
30519 msgstr "Julian Fiol"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
30524 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30525 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
30527 #. For the first occurrence,
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30540 #. For the first occurrence,
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30551 msgstr "Justin Vos"
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
30560 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30561 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
30565 msgid "Karam Qubsi"
30566 msgstr "Karam Qubsi"
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
30575 msgid "Karl Holten"
30576 msgstr "Daniel Holth"
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
30580 msgid "Karl Menzies"
30581 msgstr "Karl Menzies"
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
30585 msgid "Kate Henderson"
30586 msgstr "Kate Henderson"
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30590 msgid "Kathryn Tyree"
30591 msgstr "Kathryn Tyree"
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
30595 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30596 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
30600 msgid "Katrin Fischer"
30601 msgstr "Katrin Fischer"
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
30606 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30607 "Documentation Team Member)"
30608 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
30610 #. %1$s: budget_period_description | html
30611 #. %2$s: bookfund | html
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
30614 msgid "Keep current (%s - %s)"
30615 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30620 msgid "Keep issue number"
30621 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
30626 msgstr "Kenza Zaki"
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30635 msgid "Keyboard shortcuts "
30636 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30643 msgstr "Totes los mots"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30650 msgid "Keyword (any): "
30651 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30655 msgid "Keyword to MARC mapping"
30656 msgstr "Ligams Mots-clés => MARC"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
30662 msgstr "Mot clau :"
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30667 msgstr "Mot clau :"
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30672 msgid "Keywords to MARC mapping"
30673 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30678 msgstr "Mot clau :"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30682 msgid "Kip DeGraaf"
30683 msgstr "Kip DeGraaf"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30700 #. %1$s: IF ( nopermission )
30702 #. %3$s: IF ( timed_out )
30704 #. %5$s: IF ( different_ip )
30706 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30708 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30713 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30714 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30716 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
30717 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
30719 #. %1$s: IF ( nopermission )
30721 #. %3$s: IF ( timed_out )
30723 #. %5$s: IF ( different_ip )
30725 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30726 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30728 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30733 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30734 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30737 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
30738 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
30740 #. %1$s: IF op == 'view'
30741 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30744 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30746 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30747 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30752 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30753 "list%s%s › Edit list %s%s"
30755 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
30756 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30760 msgid "Koha › About Koha"
30761 msgstr "Koha › A prepaus"
30763 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30769 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30770 "order internal note %s "
30772 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
30773 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30777 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30778 msgstr "Koha › Aquisicions › Apondre una comanda"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30782 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30783 msgstr "Koha › Aquisicions › Anullar la comanda"
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30787 msgid "Koha › Acquisitions"
30788 msgstr "Koha › Aquisicions"
30790 #. %1$s: IF ( op_save )
30791 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30792 #. %3$s: suggestionid | html
30795 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30796 #. %7$s: suggestionid | html
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30802 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30803 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30804 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30806 "Koha › Aquisicions › %s %s Suggestions › Modificar la "
30807 "suggestion n° %s %s Suggestions › Apondre una suggestion %s %s "
30808 "Suggestions › Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
30811 #. %1$s: IF ( add_form )
30812 #. %2$s: IF ( basketno )
30813 #. %3$s: basketname | html
30815 #. %5$s: booksellername | html
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30821 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30824 "Koha › Aquisicions › %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
30827 #. %1$s: UNLESS blocking_error
30828 #. %2$s: basket.basketno | html
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30833 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
30836 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › Alèrta "
30839 #. %1$s: IF ( date )
30840 #. %2$s: name | html
30841 #. %3$s: IF ( invoice )
30842 #. %4$s: invoice | html
30844 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30846 #. %8$s: name | html
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30851 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30852 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30854 "Koha › Aquisicions › %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
30855 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
30857 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30859 #. %3$s: basketname | html
30860 #. %4$s: basketno | html
30861 #. %5$s: booksellername | html
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:23
30864 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30865 msgstr "Koha › Aquisicions › %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
30867 #. %1$s: IF ( opsearch )
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30873 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30874 "external source › Search results%s"
30876 "Koha › Aquisicions › %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
30877 "d'una font extèrna › Resultat de la recèrca%s"
30879 #. %1$s: IF ( order_loop )
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30885 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30888 "Koha › Aquisicions › %sRecèrca de comanda › Resultats "
30889 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
30891 #. %1$s: IF ( booksellername )
30892 #. %2$s: booksellername | html
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30898 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30899 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30901 "Koha › Aquisicions › %sComandas als prèses indeterminats pel "
30902 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
30906 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30908 "Koha › Aquisicions › Apondre una linha de comanda a partir "
30911 #. %1$s: basketno | html
30912 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30913 #. %3$s: ordernumber | html
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30919 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30920 "details (line #%s)%sNew order%s"
30922 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › %sModificar "
30923 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
30925 #. %1$s: basketno | html
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30929 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30931 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › Alèrta "
30934 #. %1$s: basketno | html
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30937 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30938 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
30940 #. %1$s: IF ( add_form )
30941 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30942 #. %3$s: contractname | html
30946 #. %7$s: IF ( else )
30947 #. %8$s: booksellername | html
30949 #. %10$s: IF ( add_validate )
30951 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30952 #. %13$s: contractnumber | html
30954 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30959 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30960 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30961 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30963 "Koha › Aquisicions › Contactes › %s %sModificar "
30964 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
30965 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30970 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30971 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30975 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30976 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30980 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30981 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30985 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30986 msgstr "Koha › Aquisicions › Facture › Fichièrs"
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30990 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30991 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30995 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30996 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31000 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
31001 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandat"
31003 #. %1$s: IF ( batch_details )
31004 #. %2$s: import_batch_id | html
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
31010 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
31011 "Batch %s %s › Batch list %s "
31013 "Koha › Aquisicions › Comandar de notícias telecargadas %s "
31014 "› Lòt %s %s › Lista dels lòts %s "
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:7
31018 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
31019 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandat"
31021 #. %1$s: name | html
31022 #. %2$s: IF ( invoice )
31023 #. %3$s: invoice | html
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31028 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31030 "Koha › Aquisicions › Contengut del paquet : %s %sref "
31033 #. %1$s: name | html
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31036 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
31037 msgstr "Koha › Aquisicions › Recepcionar colis del provesidor %s"
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31041 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
31042 msgstr "Koha › Aquisicions › Recercar las notícias existentas"
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:7
31046 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
31047 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31051 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
31052 msgstr "Koha › Aquisicions › Transferir una comanda"
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31056 msgid "Koha › Add to list"
31057 msgstr "Koha › Apondre a la lista"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31061 msgid "Koha › Administration"
31062 msgstr "Koha › Administracion"
31064 #. %1$s: IF ( add_form )
31065 #. %2$s: IF ( modify )
31066 #. %3$s: searchfield | html
31070 #. %7$s: IF ( add_validate )
31072 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31073 #. %10$s: searchfield | html
31074 #. %11$s: searchfield | html
31076 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
31078 #. %15$s: IF ( else )
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31083 "Koha › Administration › %s System preferences › "
31084 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31085 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
31086 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
31087 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31089 "Koha › Administracion › %s Preferéncias sistèma › "
31090 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
31091 "Preferéncia sistèmas › Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
31092 "› %s › Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
31093 "Preferéncias sistèmas › Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
31095 #. %1$s: IF ( add_form )
31096 #. %2$s: IF ( searchfield )
31097 #. %3$s: searchfield | html
31101 #. %7$s: IF ( add_validate )
31103 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31104 #. %10$s: searchfield | html
31106 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31108 #. %14$s: IF ( else )
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31113 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
31114 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
31115 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31116 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
31118 "Koha › Administracion › %s%s Imprimentas › Modificar "
31119 "imprimenta '%s'%s › Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas › "
31120 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas › Confirmar la supression de "
31121 "l'imprimenta '%s'%s %s› Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
31123 #. %1$s: IF op =='add_form'
31124 #. %2$s: IF city.cityid
31128 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31135 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
31136 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31138 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
31139 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
31140 "comuna %s Comunas%s%s"
31142 #. %1$s: IF ( add_form )
31143 #. %2$s: action | html
31144 #. %3$s: searchfield | html
31146 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
31147 #. %6$s: searchfield | html
31149 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
31151 #. %10$s: IF ( else )
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31156 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
31157 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31158 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31160 "Koha › Administracion › %sGrasilhas MARC › %s %s%s "
31161 "%sGrasilhas MARC › Confirmar la supression del camp '%s'%s "
31162 "%sGrasilhas MARC › Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
31164 #. %1$s: IF ( op_new )
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31170 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
31171 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31173 "Koha › Administracion › %sConfiguracion de Sets OAI › "
31174 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31178 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
31179 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
31181 #. %1$s: IF ( add_form )
31182 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31183 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
31184 #. %4$s: IF ( authtypecode )
31185 #. %5$s: authtypecode | html
31189 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31190 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31191 #. %11$s: authtypecode | html
31196 #. %16$s: action | html
31199 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31200 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31201 #. %21$s: authtypecode | html
31205 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31206 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31207 #. %27$s: authtypecode | html
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31214 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31215 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31216 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31217 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31218 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31221 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritat%s%s %s› %s%s "
31222 "Grasilha %sper defaut%s › Modificar camp%s %s› %s%s Grasilha "
31223 "%sper défaut%s › Novèl camp %s %s› %s%s%s%s› %s%s "
31224 "Grasilha %sper defaut%s › Confirmar la supression%s%s› %s%s "
31225 "Grasilha %sper defaut%s › Donada suprimida%s"
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31229 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31231 "Koha › Administracion › Estructura dels soscamps de las "
31232 "Grasilhas d'autoritats MARC"
31234 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31235 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31238 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31243 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31244 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31245 "authority type %s "
31247 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritats %s › "
31248 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s › "
31249 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
31251 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31252 #. %2$s: IF ( action_modify )
31254 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31256 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31262 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31263 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31266 "Koha › Administracion › Valors autorizadas %s › "
31267 "%sModificar valor autorizada%s %s › Apondre valor autorizada%s %s "
31268 "› Apondre categoria%s%s %s › Confirmar supression%s %sValors "
31271 #. %1$s: IF ( add_form )
31272 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31273 #. %3$s: budget_period_description | html
31277 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31279 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31280 #. %10$s: budget_period_description | html
31282 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31284 #. %14$s: IF close_form
31285 #. %15$s: budget_period_description | html
31287 #. %17$s: IF closed
31288 #. %18$s: budget_period_description | html
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31293 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31294 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31295 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31296 "Budget %s closed %s "
31298 "Koha › Administracion › Budgèts %s› %s Modificar "
31299 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s› Duplicar budgèt%s %s› "
31300 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s› Donada suprimida%s %s› Clausurar "
31301 "budgèt %s %s %s› Budgèt %s clôturé %s"
31303 #. %1$s: budget_period_description | html
31304 #. %2$s: authcat | html
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31308 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31309 "Planning for %s by %s"
31311 "Koha › Administracion › Budgèts › Pòstes budgetaris "
31312 "›Planificacion de %s per %s"
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31316 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31318 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31324 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31325 "Clone circulation and fine rules"
31327 "Koha › Administracion › Règlas de prèst › Cloner las "
31330 #. %1$s: IF ( class_source_form )
31331 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
31335 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
31336 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
31340 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
31341 #. %12$s: class_source | html
31342 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
31343 #. %14$s: sort_rule | html
31344 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
31345 #. %16$s: sort_rule | html
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31350 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31351 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
31352 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
31353 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
31354 "› Cannot delete filing rule %s %s "
31356 "Koha › Administracion › Sources de classificacion %s › "
31357 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
31358 "› %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
31359 "%s › Confirmar supression de la font de classificacion %s %s › "
31360 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s › Impossible de "
31361 "suprimir la règla de classament %s %s "
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31365 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31366 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
31368 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31369 #. %2$s: IF currency
31370 #. %3$s: currency.currency | html
31374 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31375 #. %8$s: currency.currency | html
31377 #. %10$s: IF op == 'list'
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31382 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31383 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31384 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31386 "Koha › Administracion › Devisas & taux de change› %s"
31387 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
31388 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31392 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31393 msgstr "Koha › Administracion › Voulez-vous dire ?"
31395 #. %1$s: IF acct_form
31396 #. %2$s: IF account
31400 #. %6$s: IF delete_confirm
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31405 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31406 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31409 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
31410 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
31411 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
31412 "concordància "%s" %s "
31414 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31415 #. %2$s: IF ( budget_id )
31416 #. %3$s: IF ( budget_name )
31417 #. %4$s: budget_name | html
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31425 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31428 "Koha › Administracion › Pòstes budgetaris%s › "
31429 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31433 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31434 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31439 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31440 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
31442 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31443 #. %2$s: IF ( itemtype )
31444 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31448 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31449 #. %8$s: IF ( total )
31450 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31452 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31455 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31460 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31461 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31462 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31464 "Koha › Administracion › Tipes de document%s› %s "
31465 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
31466 "%s› %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
31467 "tipe de document %s ? %s %s %s› Donada suprimida %s "
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31471 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31472 msgstr "Koha › Administracion › Ligams Mots-clés => Koha"
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31476 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31477 msgstr "Koha › Administracion › Ligams Mots-clés => Koha"
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31481 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31482 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
31484 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31485 #. %2$s: IF library
31487 #. %4$s: library.branchcode | html
31489 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31490 #. %7$s: library.branchcode | html
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31495 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31496 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31498 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
31499 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
31500 "comuna %s Comunas%s%s"
31502 #. %1$s: IF ean_form
31507 #. %6$s: IF delete_confirm
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31512 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31513 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31514 "deletion of EAN %s "
31516 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
31517 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
31518 "comuna %s Comunas%s%s"
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31522 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
31523 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31528 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31530 "Koha › Administracion sistèma › Politiques de retorns e "
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31535 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31536 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
31538 #. %1$s: IF ( total )
31539 #. %2$s: total | html
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31545 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31546 "Configuration OK!%s"
31548 "Koha › Administracion sistèma › verificacion MARC %s : %s "
31549 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
31551 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31552 #. %2$s: IF framework
31555 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31556 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31557 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31562 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31563 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31565 "Koha › Administracion › Grasilhas de catalogatge%s › "
31566 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s › Suprimir "
31567 "grasilha %s (%s) ? %s "
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31572 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31574 "Koha › Administracion › Sets OAI › Correspondéncias de "
31577 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31578 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31582 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31583 #. %7$s: code | html
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31588 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31589 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31590 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31592 "Koha › Administracion › Atributs aderents %s %s › "
31593 "Modificar atribut aderents %s › Apondre atribut aderents %s %s %s "
31594 "› Confirmar la supression de l'atribut aderents"%s" %s "
31596 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31597 #. %2$s: IF ( categorycode )
31598 #. %3$s: categorycode | html
31602 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31603 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31604 #. %9$s: categorycode | html
31606 #. %11$s: categorycode | html
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31612 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31613 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31614 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31616 "Koha › Administracion › Categorias aderents › %s"
31617 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
31618 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
31619 "categoria '%s'%s%s"
31621 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31622 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31626 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31627 #. %7$s: code | html
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31632 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31633 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31634 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31636 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
31637 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
31638 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
31639 "concordància "%s" %s "
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31643 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31644 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31648 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31649 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31653 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31654 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31658 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31659 msgstr "Koha › Administracion › Matritz Còst de Transpòrt"
31661 #. %1$s: IF op == 'edit'
31662 #. %2$s: PROCESS ServerType
31663 #. %3$s: server.servername | html
31665 #. %5$s: IF op == 'add'
31666 #. %6$s: PROCESS ServerType
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31671 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31672 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31674 "Koha › Administracion › servidors Z39.50/SRU %s › "
31675 "Modificar %s servidor %s%s %s › Novèl %s servidor%s "
31677 #. %1$s: IF ( add_form )
31678 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31679 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31682 #. %6$s: action | html
31685 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31686 #. %10$s: tagsubfield | html
31688 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31690 #. %14$s: IF ( else )
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31695 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31696 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31697 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31698 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31700 "Koha › Administracion ›%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
31701 "biblio› Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
31702 "soscamps MARC biblio › %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
31703 "› Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
31704 "soscamps MARC biblio › Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31709 msgid "Koha › Authorities"
31710 msgstr "Koha › Autoritats"
31712 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31714 #. %3$s: authid | html
31715 #. %4$s: authtypetext | html
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31720 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31721 "for authority #%s (%s) %s "
31723 "Koha › Autoritats › %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
31724 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
31726 #. %1$s: IF ( authid )
31727 #. %2$s: authid | html
31728 #. %3$s: authtypetext | html
31730 #. %5$s: authtypetext | html
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31735 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31738 "Koha › Autoritats › %sModificar l'autoritat n° %s "
31739 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31743 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31744 msgstr "Koha › Autoritats › Resultats de la recèrca d'autoritats"
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31748 msgid "Koha › Authority details"
31749 msgstr "Koha › Autoritats"
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31753 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31755 "Koha › Còdis de barras e Etiquetas › Resultats de la recèrca"
31757 #. %1$s: booksellername | html
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31760 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31761 msgstr "Koha › Registre de comanda per %s"
31763 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31765 #. %3$s: title | html
31766 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31767 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31773 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31776 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs per %s %s %s"
31779 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31784 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31786 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
31789 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31791 #. %3$s: bibliotitle | html
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31796 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31799 "Koha › Catalòg › %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
31800 "étiqueté per %s %s "
31802 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31804 #. %3$s: bibliotitle | html
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31809 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31811 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
31814 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31815 #. %2$s: IF ( query_desc )
31816 #. %3$s: query_desc | html
31818 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31819 #. %6$s: limit_desc | html
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
31826 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31827 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31829 "Koha › Catalòg › %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
31830 "%s amb los limits : '%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31835 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31836 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca avançada"
31838 #. %1$s: biblio.title | html
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31841 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31842 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes per %s"
31844 #. %1$s: biblio.title | html
31845 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31846 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31850 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
31851 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
31853 #. %1$s: title | html
31854 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31855 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:7
31859 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31860 msgstr "Koha › Catalòg › Detalh exemplars de %s %s %s%s"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31864 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31865 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca suls exemplars"
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31869 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31870 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes"
31872 #. %1$s: biblio.title | html
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31875 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
31876 msgstr "Koha › Catalòg › Detalh exemplars de %s %s %s%s"
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31880 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31881 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31885 msgid "Koha › Cataloging"
31886 msgstr "Koha › Catalogatge"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
31891 msgid "Koha › Cataloging › "
31892 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
31894 #. %1$s: title | html
31895 #. %2$s: IF ( author )
31896 #. %3$s: author | html
31898 #. %5$s: biblionumber | html
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
31902 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31904 "Koha › Catalogatge › %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) › "
31907 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31908 #. %2$s: title | html
31909 #. %3$s: biblionumber | html
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31915 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31918 "Koha › Catalogatge › %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
31919 "notícia bibliografica%s"
31921 #. %1$s: bibliotitle | html
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
31924 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
31925 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31929 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
31930 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31934 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31935 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31939 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31940 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31945 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31946 msgstr "Koha › Catalogatge › Fusion de notícias"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31950 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31951 msgstr "Koha › Catalogatge › Ligar a un exemplar òste"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31956 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31957 msgstr "Koha › plugin de catalogatge autoritat"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31961 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31962 msgstr "Koha › Catalogatge › plugin 4XX"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31966 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31967 msgstr "Koha › Contraròtle doblons"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31971 msgid "Koha › Choose adult category"
31972 msgstr "Koha › Causir categoria d'Adulte"
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31977 msgid "Koha › Circulation"
31978 msgstr "Koha › Circulacion"
31981 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31986 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31988 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
31991 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31995 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31996 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32000 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
32002 "Koha › Circulacion › Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32007 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
32008 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
32010 #. %1$s: title | html
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32013 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
32014 msgstr "Koha › Circulacion › retorn per %s"
32016 #. %1$s: title | html
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32019 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
32020 msgstr "Koha › Circulacion › Estatisticas de prèst per %s"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32024 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
32025 msgstr "Koha › Circulacion › Ratios de reservacion"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32029 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
32031 "Koha › Circulacion › Imprimir lo recebut de transferiment de "
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
32036 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
32038 "Koha › Circulacion › Reservacions › Confirmar la "
32041 #. %1$s: title | html
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
32044 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
32045 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions › Reservar %s"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32049 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
32051 "Koha › Circulacion › Reservacions en espèra de retirament"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32055 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
32056 msgstr "Koha › Circulacion › Fila de las reservacions"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32060 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
32061 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions a traiter"
32063 #. %1$s: todaysdate | html
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32066 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
32067 msgstr "Koha › Circulacion › Documents en retard al %s"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32071 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
32072 msgstr "Koha › Circulacion › Circulacion hors-ligne"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32076 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
32078 "Koha › Circulacion › Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
32080 #. %1$s: LoginBranchname | html
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32083 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
32084 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32088 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
32089 msgstr "Koha › Circulacion › Prèstes sus plaça en cors"
32091 #. %1$s: title | html
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32094 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
32095 msgstr "Koha › Circulacion › Renovelar %s"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32099 msgid "Koha › Circulation › Request article"
32100 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32104 msgid "Koha › Circulation › Set library"
32105 msgstr "Koha › Circulacion › Definir site"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32109 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
32110 msgstr "Koha › Circulacion › Transferts"
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32114 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
32116 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32120 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
32122 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32127 msgid "Koha › Course reserves"
32128 msgstr "Koha › Resèrvas de cors"
32130 #. %1$s: IF course_name
32131 #. %2$s: course_name | html
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32136 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
32138 "Koha › Resèrva de cors › %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32144 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
32145 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Apondre de documents"
32147 #. %1$s: course.course_name | html
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32150 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
32151 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Detalhs del cors per %s"
32153 #. %1$s: patron.firstname | html
32154 #. %2$s: patron.surname | html
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32157 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
32158 msgstr "Koha › Impossible de suprimir l'aderent"
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32162 msgid "Koha › Download cart"
32163 msgstr "Koha › Telecargar lo panièr"
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32167 msgid "Koha › Download shelf"
32168 msgstr "Koha › Telecargar la laissa"
32170 #. %1$s: errno | html
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32173 msgid "Koha › Error %s"
32174 msgstr "Koha › Error"
32176 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32179 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
32180 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32184 msgid "Koha › ILL requests ›"
32185 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32189 msgid "Koha › Labels"
32190 msgstr "Koha › Etiquetas"
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32194 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
32195 msgstr "Koha › Listas › Mandar vòstra lista"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32199 msgid "Koha › Localization"
32200 msgstr "Koha › Circulacion"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32204 msgid "Koha › Patron search"
32205 msgstr "Koha › Recèrca garant"
32207 #. %1$s: IF ( searching )
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32211 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32212 msgstr "Koha › Aderents %s› Resultats de recèrca%s"
32214 #. %1$s: title | html
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32217 msgid "Koha › Patrons › %s"
32218 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
32220 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32221 #. %2$s: IF ( opadd )
32222 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32225 #. %6$s: IF (firstname)
32226 #. %7$s: firstname | html
32228 #. %9$s: IF (surname)
32229 #. %10$s: surname | html
32231 #. %12$s: IF categoryname
32232 #. %13$s: categoryname | html
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32249 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32250 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32253 "Koha › Aderents › %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
32254 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
32255 "Bibliotecari%s%s)"
32257 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32258 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32262 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32263 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s, %s"
32265 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32266 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32270 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32271 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
32273 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32274 #. %2$s: patron.firstname | html
32275 #. %3$s: patron.surname | html
32276 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32280 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32282 "Koha › Aderents › %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
32285 #. %1$s: IF ( newpassword )
32287 #. %3$s: patron.surname | html
32288 #. %4$s: patron.firstname | html
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32293 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32296 "Koha › Aderents › %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32301 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32302 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
32304 #. For the first occurrence,
32305 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32309 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32310 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
32312 #. %1$s: patron.firstname | html
32313 #. %2$s: patron.surname | html
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32316 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32317 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s %s"
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32321 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32322 msgstr "Koha › Aderents › crear un crèdit manual"
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32326 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32327 msgstr "Koha › Aderents › Crear una factura manuala"
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32331 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32333 "Koha › Aderents › Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
32335 #. %1$s: patron.firstname | html
32336 #. %2$s: patron.surname | html
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32339 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
32340 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s, %s"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32344 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32345 msgstr "Koha › Aderents › Demandas de quitus en espèra"
32347 #. %1$s: borrowernumber | html
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32350 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32351 msgstr "Koha › Aderents › Recebut imprimit per %s"
32353 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32356 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32357 msgstr "Koha › Aderents › Gerir las suggestions de crompa per %s"
32359 #. %1$s: patron.surname | html
32360 #. %2$s: patron.firstname | html
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32363 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32364 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32368 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32370 "Koha › Aderents › Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32374 msgid "Koha › Reports"
32375 msgstr "Koha › Stats"
32377 #. %1$s: IF ( do_it )
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32383 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32384 "%s› Acquisitions statistics%s"
32386 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aquisicions › Resultats"
32387 "%s› Estatisticas aquisicions%s"
32389 #. %1$s: IF ( do_it )
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32395 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32396 "%s› Cash register statistics%s"
32398 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
32399 "%s› Estatisticas catalòg%s"
32401 #. %1$s: IF ( do_it )
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32407 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32408 "%s› Catalog statistics%s"
32410 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
32411 "%s› Estatisticas catalòg%s"
32413 #. %1$s: IF ( do_it )
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32419 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32420 "%s› Patrons statistics%s"
32422 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aderents › Resultats "
32423 "%s› Estatisticas aderents%s"
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32427 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32428 msgstr "Koha › Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32432 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32433 msgstr "Koha › Rapòrts › Catalòg per tipe de document"
32435 #. %1$s: IF ( do_it )
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32440 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32442 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de circulacion %s› "
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32447 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32448 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32452 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32453 msgstr "Koha › Rapòrts › Rapòrts guidés › Diccionari"
32455 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32456 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32457 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32458 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32459 #. %5$s: name | html
32460 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32462 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32463 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32464 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32465 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32466 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32467 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32472 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32473 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32474 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32475 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32476 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32477 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32478 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32479 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32480 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32482 "Koha › Rapòrts › Assistent de rapòrts %s› Rapòrts "
32483 "salvats %s› Crear a partir d'una requèsta SQL %s› Rapòrts "
32484 "salvats › Vista SQL %s› Rapòrts salvats › %s Rapòrts "
32485 "%s›Rapòrts salvats › Modificar lo rapòrt SQL%s› "
32486 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
32487 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
32488 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
32489 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
32492 #. %1$s: IF ( do_it )
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32496 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32498 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de reservacion %s› "
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32503 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32504 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents jamais empruntats"
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
32508 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32509 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
32511 #. %1$s: IF ( do_it )
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32516 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32518 "Koha › Estatisticas › Documents los mai empruntats%s› "
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32523 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32524 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32528 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32529 msgstr "Koha › Estatisticas › Aderents n'empruntant pas"
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32533 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32534 msgstr "Koha › Estatisticas Aisinas › Plus gros empruntaires"
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32538 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32539 msgstr "Koha › Rapòrts › stats d'abonaments"
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32543 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32544 msgstr "Koha › Mappage dels camps de recèrca SRU"
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32548 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32549 msgstr "Koha › Mappage dels camps de recèrca SRU"
32551 #. %1$s: supplier | html
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32554 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32555 msgstr "Koha › Recèrca provesidor %s"
32557 #. For the first occurrence,
32558 #. %1$s: biblionumber | html
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32563 msgid "Koha › Serials %s"
32564 msgstr "Koha › Periodics %s"
32566 #. %1$s: title | html
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32573 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32576 "Koha › Periodics › %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
32577 "%sModificar lista de rotatge%s"
32579 #. %1$s: IF ( modify )
32580 #. %2$s: bibliotitle | html
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32586 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32589 "Koha › Periodics › %s%s › Modificar abonament%sNovèl "
32592 #. %1$s: bibliotitle | html
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32595 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32596 msgstr "Koha › Periodics › Abonadas a l'alèrta per %s"
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32600 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32601 msgstr "Koha › Periodics › Resultat de recèrca"
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32605 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32606 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca catalòg"
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32610 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32611 msgstr "Koha › Periodics › Verificar expiracion"
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32615 msgid "Koha › Serials › Claims"
32616 msgstr "Koha › Periodics › Reclamacions"
32618 #. %1$s: subscriptionid | html
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32621 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32622 msgstr "Koha › Periodics › Detalh de l'abonament n° %s"
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32626 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32627 msgstr "Koha › Periodics › Periodicitats"
32629 #. %1$s: IF op == "list"
32630 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32638 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
32639 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
32642 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
32643 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32647 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32648 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32652 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32653 msgstr "Koha › Periodics › Previsualizar la lista de rotatge"
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32657 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32658 msgstr "Koha › Periodics › Apercebut del registre de rotatge"
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32662 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32663 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca provesidor"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32667 msgid "Koha › Serials › Search results"
32668 msgstr "Koha › Periodics › Resultat de recèrca"
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32672 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32673 msgstr "Koha › Periodics › Seleccion Provesidor"
32675 #. %1$s: bibliotitle | html
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32678 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32679 msgstr "Koha › Periodics › Estat de colleccion de %s"
32681 #. %1$s: bibliotitle | html
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32684 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32685 msgstr "Koha › Periodics › Modificacion %s"
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32689 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32690 msgstr "Koha › Periodics › Istoric d'abonament"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32694 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32695 msgstr "Koha › Renovelar l'abonament n° %s"
32697 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32700 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32701 msgstr "Koha › Renovelar l'abonament n° %s"
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32705 msgid "Koha › Stock rotation"
32706 msgstr "Koha › Circulacion"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32710 msgid "Koha › Tools"
32711 msgstr "Koha › Aisinas"
32713 #. %1$s: IF ( do_it )
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32718 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32719 msgstr "Koha › Aisinas › %s Logs › Resultat %s Logs %s "
32721 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32724 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32725 msgstr "Koha › Aisinas › Calendièr de %s"
32727 #. %1$s: IF ( del )
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32733 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32736 "Koha › Aisinas › %sSupression d'exemplars per lòts"
32737 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32741 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32742 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32746 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32747 msgstr "Koha › Aisinas › Supression d'exemplars per lòts"
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32751 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32752 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
32754 #. %1$s: IF step == 2
32756 #. %3$s: IF step == 3
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32761 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32762 "Confirm%s%s› Finished%s"
32764 "Koha › Aisinas › Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
32765 "%s› Confirmar%s%s› Acabar%s"
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
32769 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32770 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'aderents per lot"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32774 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32775 msgstr "Koha › Aisinas › Supression de notícias per lòts"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32779 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32780 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion de notícias per lot"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32784 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32785 msgstr "Koha › Aisinas › Profils d'expòrt CSV"
32787 #. %1$s: IF ( status )
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32793 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32794 "Comments awaiting moderation%s"
32796 "Koha › Aisinas › Comentaris › %s Comentaris aprovats%s "
32797 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32801 msgid "Koha › Tools › Export data"
32802 msgstr "Koha › Aisinas › Expòrt MARC"
32804 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32808 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32809 msgstr "Koha › Aisinas › Impòrt d'aderents %s› Resultat%s"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32813 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32814 msgstr "Koha › Aisinas › Inventari/Récolement"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32818 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32819 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas"
32821 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32824 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32825 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
32827 #. %1$s: IF batch_id
32828 #. %2$s: batch_id | html
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32834 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32837 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32843 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32845 "Koha › Aisinas › Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
32848 #. %1$s: IF ( layout_id )
32849 #. %2$s: layout_id | html
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32855 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32858 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
32861 #. %1$s: IF ( profile_id )
32862 #. %2$s: profile_id | html
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32868 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32871 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
32874 #. %1$s: IF ( template_id )
32875 #. %2$s: template_id | html
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32881 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32882 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32883 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32887 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32888 msgstr "Koha › Aisinas › Modèls de transformacion MARC"
32890 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32891 #. %2$s: import_batch_id | html
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32896 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32899 "Koha › Aisinas › Gestion de las notícias telecargadas %s "
32900 "› Lòt %s %s "
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32905 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32908 "Koha › Aisinas › Gerir las notícias MARC préparées › "
32909 "Comparer las notícias equivalentas"
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32913 msgid "Koha › Tools › News"
32914 msgstr "Koha › Aisinas › Anóncias"
32916 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32917 #. %2$s: IF ( modify )
32921 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32923 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32928 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32929 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32931 "Koha › Aisinas › Notificacions%s%s › Modificar la "
32932 "notificacion %s › apondre notificacion%s%s%s › Notificacion "
32933 "enregistrada%s%s › Confirmar supression%s"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32937 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32938 msgstr "Koha › Aisinas › Parametratge de las relances"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32942 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32943 msgstr "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent"
32945 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32948 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32950 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
32952 #. %1$s: IF batch_id
32953 #. %2$s: batch_id | html
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32959 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32960 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32962 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32966 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32968 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
32970 #. %1$s: IF ( layout_id )
32971 #. %2$s: layout_id | html
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32977 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32978 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32980 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
32982 #. %1$s: IF ( profile_id )
32983 #. %2$s: profile_id | html
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32989 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32990 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32992 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
32994 #. %1$s: IF (template_id)
32995 #. %2$s: template_id | html
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33001 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
33002 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33004 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33009 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
33012 "Koha › Aisinas › Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33017 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
33018 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
33021 #. %2$s: club.name | html
33023 #. %4$s: club_template.name | html
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33028 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
33029 "Create a new %s club %s "
33031 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
33032 "Apondre d'aderents"
33034 #. %1$s: IF club_template
33035 #. %2$s: club_template.name | html
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33041 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
33042 "%s %s Create a new club template %s "
33044 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
33045 "Apondre d'aderents"
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33049 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
33051 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
33052 "Apondre d'aderents"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33056 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
33057 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
33059 #. %1$s: list.name | html
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33063 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
33065 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
33066 "Apondre d'aderents"
33068 #. %1$s: IF list.patron_list_id
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33074 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
33075 "New patron list %s "
33077 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
33078 "Apondre d'aderents"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33082 msgid "Koha › Tools › Plugins "
33083 msgstr "Koha › Tools › Plugins "
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33087 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
33089 "Koha › Aisinas › Plugins › Telecargament de plugin "
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33093 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
33095 "Koha › Aisinas › Plugins › Telecargament de plugin "
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33099 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
33100 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de citacions"
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33104 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
33105 msgstr "Koha › Aisinas › Creacion d'etiquetas - rapid"
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33109 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
33110 msgstr "Koha › Aisinas › Editor de Citacions"
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33114 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
33115 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de citacions"
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33119 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
33120 msgstr "Koha › Aisinas › Rotation de las colleccions"
33122 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
33124 #. %3$s: editColTitle | html
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33129 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
33130 "collection %s Edit collection %s %s "
33132 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › %s Apondre "
33133 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
33135 #. %1$s: colTitle | html
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33139 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
33140 "’ Add or remove items"
33142 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Colleccion %s "
33143 "’ Apondre/Suprimir de documents"
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33148 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
33151 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Transferir "
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33156 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
33157 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas rapides"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33161 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
33162 msgstr "Koha › Aisinas › Telecargament de notícias d'importar"
33164 #. For the first occurrence,
33165 #. %1$s: IF ( do_it )
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33172 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
33174 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33179 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
33180 msgstr "Koha › Aisinas › Planificateur de prètzfaits"
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33184 msgid "Koha › Tools › Upload"
33185 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33189 msgid "Koha › Tools › Upload images"
33190 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33194 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
33195 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de fòtos d'aderents"
33197 #. %1$s: name | html
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33200 msgid "Koha › Vendor %s"
33201 msgstr "Koha › Provesidor %s"
33203 #. %1$s: UNLESS ( language )
33205 #. %3$s: IF ( language )
33206 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
33207 #. %5$s: IF ( missing_modules )
33209 #. %7$s: IF ( problems )
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33216 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
33217 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33221 #. %1$s: IF all_done
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33227 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33229 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
33231 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33233 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33234 #. %4$s: IF ( error )
33238 #. %8$s: IF ( default )
33239 #. %9$s: IF ( upgrading )
33243 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33245 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33247 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33249 #. %19$s: IF ( finish )
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33254 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33255 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33256 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33257 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33258 "Installation complete %s "
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33263 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33264 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33268 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33269 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33273 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33274 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33278 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33279 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33283 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33284 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33288 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33289 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33293 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33294 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950"
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33298 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33299 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
33301 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33304 msgid "Koha 18.05 release team"
33305 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
33309 msgid "Koha SAB CINECA"
33310 msgstr "Koha SAB CINECA"
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33315 msgid "Koha administration"
33316 msgstr "Administracion"
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33321 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33322 "password unchanged."
33324 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
33325 "pas cambiar lo senhal."
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33330 msgid "Koha database schema"
33331 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33335 msgid "Koha development team"
33336 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33347 msgid "Koha field:"
33348 msgstr "Camp Koha :"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33352 msgid "Koha full call number"
33353 msgstr "Quòta completa Koha"
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
33357 msgid "Koha history timeline"
33358 msgstr "Istoric de Koha"
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33362 msgid "Koha internal"
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
33368 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33369 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33370 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33373 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
33374 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
33375 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
33376 "tota version superiora."
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33380 msgid "Koha itemtype"
33381 msgstr "Tipe de document Koha"
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33386 msgstr "Ligam Koha :"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33390 msgid "Koha module:"
33391 msgstr "Module Koha :"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33395 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33396 msgstr " Classificacion Koha normalizada per lo tri "
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33401 msgid "Koha offline circulation"
33402 msgstr "Prèst secorrut"
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33406 msgid "Koha plugins"
33407 msgstr "Ligam Koha :"
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33411 msgid "Koha report library"
33412 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33416 msgid "Koha reports library"
33417 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33421 msgid "Koha staff client"
33422 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33427 msgstr "Equipa Koha"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33431 msgid "Koha to MARC Mapping"
33432 msgstr "Ligams Koha => MARC"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33438 msgid "Koha to MARC mapping"
33439 msgstr "Ligams Koha => MARC"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33443 msgid "Koha version: "
33444 msgstr "Version Koha : "
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
33448 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33449 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
33458 msgid "Koustubha Kale"
33459 msgstr "Koustubha Kale"
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
33463 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33464 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33474 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
33475 "17.05 Release Manager)"
33476 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33480 msgid "LC call number:"
33481 msgstr "Quòta LC : "
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33489 msgid "LC call number: "
33490 msgstr "Quòta LC : "
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33507 #. For the first occurrence,
33508 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33513 msgstr "LCCN : %s "
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33524 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33525 msgstr "Ne pas modificar"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33535 msgstr "LIBRISMARC"
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
33545 #. %1$s: batche.batch_id | html
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33548 msgid "Label Batch Number %s"
33549 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33553 msgid "Label batch"
33554 msgstr "Apondre un lot"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33558 msgid "Label batches"
33559 msgstr "Gerir los lots"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33569 msgid "Label creator"
33570 msgstr "Creator d'etiquetas"
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33574 msgid "Label for lib: "
33575 msgstr "Tèxte per bib : "
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33579 msgid "Label for opac: "
33580 msgstr "Tèxte per OPAC : "
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33584 msgid "Label height:"
33585 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33589 msgid "Label number"
33590 msgstr "Numèro d'etiqueta"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33594 msgid "Label template"
33595 msgstr "Modèls d'etiqueta"
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33599 msgid "Label templates"
33600 msgstr "Modèls d'etiqueta"
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33604 msgid "Label width:"
33605 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33614 msgid "Labeled MARC"
33615 msgstr "Marc amb etiquetas"
33617 #. %1$s: biblionumber | html
33618 #. %2$s: bibliotitle | html
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33621 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33622 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
33653 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33654 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33658 msgid "Large print"
33659 msgstr "Gròsses caractèrs"
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33664 msgstr "Tipe de còst :"
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
33668 msgid "Lari Taskula"
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
33673 msgid "Larry Baerveldt"
33674 msgstr "Larry Baerveldt"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33678 msgid "Lars Wirzenius"
33679 msgstr "Lars Wirzenius"
33681 #. For the first occurrence,
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33691 msgid "Last borrowed:"
33692 msgstr "Empruntaire precedent :"
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
33696 msgid "Last borrower:"
33697 msgstr "Empruntaire precedent :"
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33702 msgid "Last changed:"
33703 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33707 msgid "Last checkout date:"
33708 msgstr "Darrièra data de prèst :"
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33712 msgid "Last claim date: "
33713 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33717 msgid "Last displayed"
33718 msgstr "Vu en darrièr"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33723 msgstr "Modificacion impossibla"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:120
33727 msgid "Last inventory date:"
33728 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
33732 msgid "Last location"
33733 msgstr "Darrièr site"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33737 msgid "Last patron"
33738 msgstr "Modificar d'aderents"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33742 msgid "Last returned by:"
33743 msgstr "Creat per : "
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33748 msgstr "Vist en darrièr"
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33755 msgstr "Vist en darrièr"
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33760 msgstr "Vist en darrièr:"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33764 msgid "Last update: "
33765 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33770 msgid "Last updated"
33771 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
33776 msgid "Last updated:"
33777 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33781 msgid "Last updated: "
33782 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:264
33786 msgid "Last value "
33787 msgstr "Darrièra valor "
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33801 msgid "Late orders"
33802 msgstr "Comandas en retard"
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
33806 msgid "Latina (Latin)"
33807 msgstr "Latina (Latin)"
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33811 msgid "Law reports and digests"
33812 msgstr "Jurisprudéncia"
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33820 msgstr "Nom del modèl : "
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33826 msgstr "Nom del modèl : "
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33831 msgid "Layout name: "
33832 msgstr "Nom del modèl : "
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33837 msgstr "Nom del modèl : "
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33845 msgstr "Clay Fouts"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
33855 msgid "Leave a message"
33856 msgstr "Apondre un messatge"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
33862 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
33867 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33868 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33873 msgid "Lee Jamison"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33878 msgid "Left on order "
33879 msgstr "Encara en comanda "
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33884 msgid "Left page margin:"
33885 msgstr "Marge d'esquèrra :"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33889 msgid "Left text margin:"
33890 msgstr "Marge d'esquèrra :"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33894 msgid "Legal articles"
33895 msgstr "Articles juridics"
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33899 msgid "Legal cases and case notes"
33900 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33909 msgid "Legislation"
33910 msgstr "Legislacion"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
33944 msgid "LibLime, USA"
33945 msgstr "LibLime, USA"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33950 msgstr "Bibliotecari"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
33954 msgid "Librarian identity:"
33955 msgstr "Bibliotecari :"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
33962 msgid "Librarian interface"
33963 msgstr "Interfàcia professionala"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33968 msgstr "Bibliotecari :"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
33978 msgstr "Totes los sites"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33982 msgid "Libraries and groups "
33983 msgstr "Sites e gropes"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33987 msgid "Libraries informations: "
33988 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33992 msgid "Libraries limitation: "
33993 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34048 #. %1$s: branchcode | html
34049 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34052 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34053 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34063 msgid "Library EANs"
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34068 msgid "Library OverDrive Info"
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34073 msgid "Library URL: "
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34078 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
34083 msgid "Library branch"
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34090 msgid "Library code: "
34091 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34095 msgid "Library created!"
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34103 msgid "Library groups"
34104 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34108 msgid "Library is invalid."
34109 msgstr "Lo site es invalid."
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34114 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34119 msgid "Library management"
34120 msgstr "Gestion del site"
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34124 msgid "Library name: "
34125 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34129 msgid "Library of Congress"
34130 msgstr "Site de l'aderent"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
34134 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34139 msgid "Library of the patron:"
34140 msgstr "Site de l'aderent"
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34144 msgid "Library set-up"
34145 msgstr "Configuracion bibliotèca"
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34150 msgid "Library transfer limits"
34151 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34155 msgid "Library type: "
34156 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34161 msgid "Library use"
34162 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
34215 #. For the first occurrence,
34216 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34220 msgid "Library: %s"
34221 msgstr "Bibliotèca: %s"
34223 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34224 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34227 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34228 msgstr "Site: %s ⇒ %s"
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
34232 msgid "Libriotech, Norway"
34233 msgstr "Libriotech, Norway"
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34243 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34244 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34245 "items_batchmod is still required)"
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34250 msgid "Limit collection code to: "
34251 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34256 "Limit item modification to subfields defined in the "
34257 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34258 "is still required)"
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34263 msgid "Limit item type to: "
34264 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34269 msgid "Limit patron data access by group "
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34275 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34276 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34277 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34279 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
34280 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
34281 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34285 msgid "Limit to any of the following:"
34286 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
34290 msgid "Limit to currently available items"
34291 msgstr "exemplars actualament disponibles."
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34296 msgstr "Limitar a :"
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34303 msgstr "Limitar a : "
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34308 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34309 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:12
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34325 #. For the first occurrence,
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:80
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34340 msgid "Link field to authorities"
34341 msgstr "Modificar autoritat"
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34345 msgid "Link to host item"
34346 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34360 msgid "List Fields"
34361 msgstr "Lista de camps"
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34366 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34368 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
34369 "basa de donadas.)%s"
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34373 msgid "List created."
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34378 msgid "List deleted."
34379 msgstr "Panièr suprimit"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34383 msgid "List fields"
34384 msgstr "Lista dels camps"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
34388 msgid "List item price includes tax: "
34389 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34393 msgid "List member:"
34394 msgstr "Membres de la lista:"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34400 msgstr "Nom de la lista"
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:140
34404 msgid "List name will be file name with timestamp"
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34409 msgid "List name: "
34410 msgstr "Nom de la lista: "
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34415 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34416 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34420 msgid "List of rules"
34421 msgstr "Lista dels camps"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34426 msgstr "Prètz catalòg:"
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
34431 msgid "List prices are: "
34432 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
34436 msgid "List prices:"
34437 msgstr "Prètz catalòg:"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34441 msgid "List requests "
34442 msgstr "Tractament dels imatges"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34446 msgid "List updated."
34447 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34462 msgid "Lists that include this title: "
34463 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
34470 #. For the first occurrence,
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34487 msgstr "Cargament en cors"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34508 msgstr "Cargament en cors"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34513 msgid "Loading data..."
34514 msgstr "Cargament de las donadas..."
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34519 msgid "Loading more results…"
34520 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34524 msgid "Loading page %s, please wait..."
34525 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34529 msgid "Loading records, please wait..."
34530 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34536 msgid "Loading, please wait..."
34537 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
34539 #. For the first occurrence,
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34550 msgstr "Cargament en cors..."
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
34555 msgid "Loading... "
34556 msgstr "Cargament en cors..."
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34560 msgid "Loading... you may continue scanning."
34561 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34566 msgid "Loan period"
34567 msgstr "Periòde de prèst "
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34571 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34576 msgid "Loan period: "
34577 msgstr "Periòde de prèst "
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34582 msgstr "Usatge local"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34587 msgid "Local catalog"
34588 msgstr "Catalogatge rapide"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34592 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34594 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34599 msgid "Local number"
34600 msgstr "Numèro d'etiqueta"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34605 msgstr "Usatge local"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34609 msgid "Local use preferences"
34610 msgstr "Preferéncias Usatge local"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34615 msgid "Local use recorded"
34616 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34620 msgid "Local use recorded."
34621 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34626 msgstr "Paramètres regionals :"
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34631 msgstr "Paramètres regionals :"
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
34654 msgstr "Localizacion"
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34658 msgid "Location and availability"
34659 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34663 msgid "Location(s)"
34664 msgstr "Localizacion(s)"
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
34672 msgstr "Localizacion :"
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34677 msgstr "Localizacion :"
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
34682 msgstr "Emplaçaments"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34686 msgid "Lock budget: "
34687 msgstr "Clore lo budgèt: "
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:143
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34701 msgstr "Visualizador dels logs"
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34705 msgid "Log in as a different user"
34706 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34711 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34712 "from using any other OPAC functionality"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:132
34718 msgstr "Se desconnectar"
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34724 msgstr "Visualizador dels logs"
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
34728 msgid "Logged in as:"
34729 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
34731 #. INPUT type=submit
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34744 msgid "Look for existing records in catalog?"
34745 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
34749 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34750 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34762 msgstr "Carta perduda"
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34766 msgid "Lost card flag"
34767 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34776 msgstr "Exemplar perdut"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34780 msgid "Lost item fee refund"
34781 msgstr "Aucun exemplar trobat."
34783 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34786 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34787 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34791 msgid "Lost item returned"
34792 msgstr "Creat per : "
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34800 msgstr "Exemplars perduts"
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34804 msgid "Lost items in staff client"
34805 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34809 msgid "Lost items in staff client: "
34810 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34816 msgstr "Perdut lo "
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
34821 msgstr "Perdut lo : "
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34826 msgid "Lost status"
34827 msgstr "Estatut perdut"
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
34831 msgid "Lost status:"
34832 msgstr "Estatut perdut :"
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
34836 msgid "Lost status: "
34837 msgstr "Estatut perdut : "
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34851 msgid "Lower left X coordinate: "
34852 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34861 msgid "Lower left Y coordinate: "
34862 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
34866 msgid "Lucida Console"
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
34871 msgid "Luke Honiss"
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
34877 msgstr "Māori (Maori)"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34882 msgstr "MADS (XML)"
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
34911 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34912 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34916 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34917 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
34923 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34924 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
34933 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34934 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34938 msgid "MARC Card View"
34939 msgstr "carta MARC"
34941 #. %1$s: IF framework
34942 #. %2$s: framework.frameworktext | html
34943 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
34948 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34949 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
34954 msgid "MARC Preview:"
34955 msgstr "Previsualizacion MARC:"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34960 msgstr "Afichatge MARC"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
34965 msgid "MARC bibliographic framework"
34966 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34971 msgid "MARC bibliographic framework test"
34972 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34978 msgstr "Camps MARC"
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34983 msgid "MARC field: "
34984 msgstr "Camps MARC: "
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
34991 msgid "MARC frameworks"
34992 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
34994 #. %1$s: marcflavour | html
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34997 msgid "MARC frameworks: %s"
34998 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35003 msgid "MARC modification templates"
35004 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
35006 #. %1$s: template_id | html
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35009 msgid "MARC modification templates %s"
35010 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35015 msgid "MARC organization code"
35016 msgstr "Collectivitat"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35031 msgid "MARC preview"
35032 msgstr "Previsualizacion MARC"
35034 #. %1$s: biblionumber | html
35035 #. %2$s: bibliotitle | html
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35038 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35039 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35043 msgid "MARC staging results :"
35044 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35049 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35050 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35051 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35058 msgid "MARC structure"
35059 msgstr "Estructura MARC"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35064 msgid "MARC subfield"
35065 msgstr "Soscamps MARC"
35067 #. %1$s: tagfield | html
35068 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
35069 #. %3$s: frameworkcode | html
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35075 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35077 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35083 msgid "MARC subfield: "
35084 msgstr "Soscamps MARC: "
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
35088 msgid "MARC with items"
35089 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35093 msgid "MARC without items"
35094 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35098 msgid "MARC21/USMARC"
35099 msgstr "MARC21/USMARC"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
35115 msgid "MIT License"
35116 msgstr "Licéncia MIT"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
35120 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35121 msgstr "Licéncia MIT"
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
35125 msgid "MIT licence"
35126 msgstr "licéncia MIT"
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
35134 msgid "MIT license"
35135 msgstr "licéncia MIT"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
35139 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35140 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
35146 msgstr "MODS (XML)"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
35160 msgid "Magnus Enger"
35161 msgstr "Magnus Enger"
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
35165 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35166 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35172 msgid "Main address"
35173 msgstr "Adreça principala"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35178 msgid "Main library"
35179 msgstr "dins lo site "
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35184 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35185 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35186 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35188 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
35189 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
35190 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35195 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35196 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35197 "will not affect August 1-10 in other years."
35199 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
35200 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
35201 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35206 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35207 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35209 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
35210 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
35211 "annadas seguentas."
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35215 msgid "Make budget active: "
35216 msgstr "Activar lo budgèt : "
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35221 msgid "Make payment"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35227 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35228 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35230 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
35231 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
35232 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35262 #. %1$s: rota.title | html
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35265 msgid "Manage %s items"
35266 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35268 #. %1$s: rota.title | html
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35271 msgid "Manage %s stages"
35272 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35277 msgid "Manage API keys"
35278 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35283 msgid "Manage CSV export profiles"
35284 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35288 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35289 msgstr "Salvar la configuracion"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35293 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35298 msgid "Manage ILL request"
35299 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35303 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35308 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35309 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35313 msgid "Manage MARC modification templates"
35314 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35318 msgid "Manage OAI Sets"
35319 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35323 msgid "Manage OAI sets"
35324 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35328 msgid "Manage SMS cellular providers"
35329 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35333 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35338 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35339 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35344 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35345 "patron card layout."
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35350 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35355 msgid "Manage all budgets"
35356 msgstr "Gerir los imatges"
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35360 msgid "Manage audio alerts"
35361 msgstr "Gestion de las suggestions"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35365 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35366 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35370 msgid "Manage basket and order lines"
35371 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35375 msgid "Manage basket groups"
35376 msgstr "Cambiar lo registre"
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35380 msgid "Manage budget plannings"
35381 msgstr "Gestion de las suggestions"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35386 msgid "Manage budgets"
35387 msgstr "Gestion de las suggestions"
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35391 msgid "Manage circulation rules"
35392 msgstr "Alèrtas de circulacion"
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35396 msgid "Manage cities and towns"
35397 msgstr "Vilas e comunas"
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35401 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35402 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35406 msgid "Manage column configuration"
35407 msgstr "Salvar la configuracion"
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35411 msgid "Manage contracts"
35412 msgstr "Gestion de las comandas"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35416 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35417 msgstr "Devisas e taux de change"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35421 msgid "Manage custom fields for item search."
35422 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35426 msgid "Manage extended patron attributes"
35427 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35431 msgid "Manage frequencies "
35432 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35436 msgid "Manage global system preferences"
35437 msgstr "Preferéncias sistèma"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35442 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35443 "administrator email, and templates."
35445 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
35446 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35450 msgid "Manage housebound deliveries"
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35455 msgid "Manage housebound profile"
35456 msgstr "Gerir los perfils"
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35461 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35466 msgid "Manage invoice files"
35467 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35471 msgid "Manage item circulation alerts"
35472 msgstr "Alèrtas de circulacion"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35476 msgid "Manage item search fields"
35477 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35481 msgid "Manage item types"
35482 msgstr "Tipes disponibles"
35484 #. %1$s: rota.title | html
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35487 msgid "Manage items assigned to "%s""
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35492 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35493 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35497 msgid "Manage libraries and library groups"
35498 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35502 msgid "Manage library EDI EANs"
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35507 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35512 msgid "Manage lists of patrons."
35513 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35517 msgid "Manage marc modification templates"
35518 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35522 msgid "Manage numbering patterns "
35523 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35527 msgid "Manage orders"
35528 msgstr "Gestion de las comandas"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35532 msgid "Manage patron categories"
35533 msgstr "categorias de lector"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35537 msgid "Manage patron clubs.."
35538 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35542 msgid "Manage patron image"
35543 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35547 msgid "Manage patrons fines and fees"
35548 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35553 msgid "Manage plugins"
35554 msgstr "Gestion dels plugins"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35558 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35563 msgid "Manage purchase suggestions"
35564 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35568 msgid "Manage record matching rules"
35569 msgstr "Apondre una règla de concordància"
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35574 msgid "Manage request"
35575 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35579 msgid "Manage restrictions for accounts"
35580 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35585 msgid "Manage rotating collections"
35586 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35591 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35593 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
35594 "l'impòrt de notícias MARC."
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35598 msgid "Manage search engine configuration"
35599 msgstr "Salvar la configuracion"
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35603 msgid "Manage serial subscriptions"
35604 msgstr "Abonaments periodics"
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35609 msgid "Manage staged MARC records"
35610 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35612 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35613 #. %2$s: import_batch_id | html
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35617 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35618 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s › Lòt %s %s "
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35622 msgid "Manage staged records"
35623 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35627 msgid "Manage stockrotation operations"
35628 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35633 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35639 msgid "Manage suggestions"
35640 msgstr "Gestion de las suggestions"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35644 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35646 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35651 msgid "Manage uploaded files ("
35652 msgstr "Gerir los perfils"
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35656 msgid "Manage usage statistics settings"
35657 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35661 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35666 msgid "Manage vendors"
35667 msgstr "Gestion de las comandas"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35674 msgstr "Gerit per :"
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35678 msgid "Managed by - on"
35679 msgstr "Gerit per / lo"
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35687 msgid "Managed by:"
35688 msgstr "Gerit per :"
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35693 msgid "Managed in tab: "
35694 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35699 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35701 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
35702 "anullacion de l'importacion"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35706 msgid "Management date from:"
35707 msgstr "Data de tractament a partir du :"
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35711 msgid "Manager name"
35712 msgstr "Gerir los imatges"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
35716 msgid "Managing library:"
35717 msgstr "dins lo site "
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35723 msgstr "Obligatòri"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35727 msgid "Mandatory data added"
35728 msgstr "%s donada aponduda"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35735 msgid "Mandatory: "
35736 msgstr "Obligatòri : "
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35741 msgid "Manual credit"
35742 msgstr "Crèdit manual"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35746 msgid "Manual history:"
35747 msgstr "Istoric manual : "
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
35751 msgid "Manual history: "
35752 msgstr "Istoric manual : "
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35757 msgid "Manual invoice"
35758 msgstr "Factura manuala"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:224
35763 msgstr "Apondre una correspondéncia"
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35767 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35770 #. %1$s: setName | html
35771 #. %2$s: setSpec | html
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35774 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35775 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
35777 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35780 msgid "Mappings for the %s"
35781 msgstr "Correspondéncias per %s"
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35785 msgid "Mappings have been saved"
35786 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35795 msgid "Marc Balmer"
35796 msgstr "Marc Balmer"
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35800 msgid "Marc Chantreux"
35801 msgstr "Marc Cantreux"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
35807 msgstr "Marc Veron"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
35812 msgstr "Escafar tot"
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
35816 msgid "Marc field: "
35817 msgstr "Camps de recèrca:"
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
35821 msgid "Marcel de Rooy"
35822 msgstr "Marcel de Rooy"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
35826 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
35827 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
35829 #. For the first occurrence,
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35839 msgid "Marco Gaiarin"
35840 msgstr "Marco Gaiarin"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
35844 msgid "Margaret Hade"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35849 msgid "Mark Gavillet"
35850 msgstr "Mark Gavillet"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
35854 msgid "Mark Tompsett"
35855 msgstr "Mark Tompsett"
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
35859 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
35862 #. INPUT type=submit
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
35865 msgid "Mark item as lost"
35866 msgstr "Exemplars perduts"
35868 #. INPUT type=submit
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
35871 msgid "Mark lost and notify patron"
35872 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35878 msgid "Mark not seen"
35879 msgstr "Vist en darrièr"
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35886 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
35888 #. INPUT type=submit
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
35890 msgid "Mark seen and continue >>"
35891 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
35893 #. INPUT type=submit
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
35895 msgid "Mark seen and quit"
35896 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
35900 msgid "Mark selected as: "
35901 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
35905 msgid "Mark the original budget as inactive"
35906 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
35910 msgid "Martin Persson"
35911 msgstr "Martin Renvoize"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
35915 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35916 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
35920 msgid "Martin Stenberg"
35921 msgstr "Martin Renvoize"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
35926 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35927 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
35931 msgid "MassCat, USA"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35936 msgid "Match applied"
35937 msgstr "Règla de concordància aplicada"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35941 msgid "Match check "
35942 msgstr "Contraròtle de concordància "
35944 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35947 msgid "Match check %s"
35948 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35952 msgid "Match check 1 | "
35953 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35957 msgid "Match details"
35958 msgstr " Detalhs de concordància "
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35962 msgid "Match found"
35963 msgstr "Correspondéncia trobada"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35967 msgid "Match point "
35968 msgstr "Punt de concordància "
35970 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35973 msgid "Match point %s | "
35974 msgstr "Punt de concordància %s | "
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35978 msgid "Match point 1 | "
35979 msgstr "Punt de concordància 1 | "
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35983 msgid "Match points"
35984 msgstr "Punts de concordància"
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35988 msgid "Match threshold: "
35989 msgstr "Seuil de concordància : "
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35994 msgstr "Tipe de concordància"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35998 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35999 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36004 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36005 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36009 msgid "Matching rule applied"
36010 msgstr "Règla de concordància aplicada"
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36014 msgid "Matching rule applied:"
36015 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36019 msgid "Matching rule code missing"
36020 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36025 msgid "Matching rule code: "
36026 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
36031 msgstr "Punt de concordància "
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36037 msgid "Matchpoint components"
36038 msgstr "Components dels points de concordància"
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36055 msgid "Materials specified"
36056 msgstr "Materials especificats"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
36060 msgid "Materials specified:"
36061 msgstr "Materiales especificats :"
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
36065 msgid "Mathieu Saby"
36066 msgstr "Mathieu Saby"
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
36075 msgid "Matthew Hunt"
36076 msgstr "Matthew Hunt"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36080 msgid "Matthias Meusburger"
36081 msgstr "Matthias Meusburger"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36085 msgid "Max length:"
36086 msgstr "Longor max :"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36091 msgid "Max. suspension duration (day)"
36092 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
36096 msgid "Maxime Beaulieu"
36097 msgstr "Maxime Beaulieu"
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
36101 msgid "Maxime Pelletier"
36102 msgstr "Maxime Pelletier"
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36106 msgid "Maximum Koha version"
36107 msgstr "Version maximum de Koha"
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36111 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36112 msgstr "Reservacions (Nbre)"
36114 #. For the first occurrence,
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
36124 msgid "Md. Aftabuddin"
36125 msgstr "Md. Aftabuddin"
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36130 msgstr "Signification"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
36139 msgid "Meenakshi. R"
36140 msgstr "Meenakshi. R"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
36144 msgid "Melia Meggs"
36145 msgstr "Melia Meggs"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36149 msgid "Memcached: "
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36166 #. %1$s: error | html
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36169 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36170 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36174 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36179 msgid "Merge invoices"
36180 msgstr "Fusionar de facturas"
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36184 msgid "Merge patron records"
36185 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
36187 #. INPUT type=submit
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36190 msgid "Merge patrons"
36191 msgstr "Suprimir los aderents"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36196 msgid "Merge reference"
36197 msgstr "Notícia de referéncia"
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36202 msgid "Merge selected"
36203 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36207 msgid "Merge selected invoices"
36208 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36214 msgid "Merge selected patrons"
36215 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36220 msgid "Merging records"
36221 msgstr "Fusion de las notícias"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36225 msgid "Merging with authority: "
36226 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
36230 msgid "Merllisia Manueli"
36231 msgstr "Merllisia Manueli"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36241 msgid "Message body:"
36242 msgstr "Còs del messatge :"
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36247 msgid "Message sent"
36248 msgstr "Messatge mandat"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36252 msgid "Message subject:"
36253 msgstr "Subjècte del messatge :"
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
36259 msgstr "Messatges :"
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
36268 msgid "Michael Andrew Cabus"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36273 msgid "Michael Hafen"
36274 msgstr "Michael Hafen"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36278 msgid "Michaes Herman"
36279 msgstr "Michaes Herman"
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36283 msgid "Microsecond"
36284 msgstr "Microsegonda"
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
36288 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36289 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
36293 msgid "Mike Hansen"
36294 msgstr "Mike Hansen"
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36298 msgid "Mike Johnson"
36299 msgstr "Mike Johnson"
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
36303 msgid "Mike Mylonas"
36304 msgstr "Mike Mylonas"
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36308 msgid "Millisecond"
36309 msgstr "Millisegonda"
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36314 msgstr "Las mieunas"
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36319 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36321 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36325 msgid "Minimum Koha version"
36326 msgstr "Version minimum de Koha"
36328 #. %1$s: minPasswordLength | html
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36331 msgid "Minimum password length: %s"
36332 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
36348 msgid "Mirko Tietgen"
36349 msgstr "Mirko Tietgen"
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
36353 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
36354 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36371 msgid "Missing (damaged)"
36372 msgstr "Mancant (damatjat)"
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36380 msgid "Missing (lost)"
36381 msgstr "Mancant (perdut)"
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36389 msgid "Missing (never received)"
36390 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36398 msgid "Missing (sold out)"
36399 msgstr "Mancant (agotat)"
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36403 msgid "Missing control field contents"
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36409 msgid "Missing issues"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
36414 msgid "Missing issues:"
36417 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36420 msgid "Missing issues: %s "
36421 msgstr "Lacunas : %s "
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36426 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36427 msgstr "%s camps obligatòris voids"
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36432 msgid "Missing mandatory tag: "
36433 msgstr "Obligatòri : "
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36442 msgid "Mobile phone number"
36443 msgstr "Numèro de telefòn portable"
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36447 msgid "Moderate patron comments"
36448 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36452 msgid "Moderate patron comments. "
36453 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36458 msgid "Moderate patron tags"
36459 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36464 msgid "Modification date"
36465 msgstr "Data de modificacion"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36470 msgid "Modification log"
36471 msgstr "Log de las modificacions"
36473 #. %1$s: edited_source | html
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
36476 msgid "Modified classification source %s"
36477 msgstr "Font de classificacion %s modificada"
36479 #. %1$s: edited_rule | html
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
36482 msgid "Modified filing rule %s"
36483 msgstr "Règla de classament %s modificada"
36485 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36488 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36489 msgstr "Atribut aderent modificat "%s""
36491 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36494 msgid "Modified record matching rule "%s""
36495 msgstr "Règla de concordància modificada "%s""
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:414
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36504 #. %1$s: PROCESS ServerType
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36507 msgid "Modify %s server"
36508 msgstr "Modificar lo servidor %s"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36512 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36513 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36517 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36518 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36522 msgid "Modify a CSV profile"
36523 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36527 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36528 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36532 msgid "Modify a city"
36533 msgstr "Modificar una comuna"
36535 #. %1$s: authid | html
36536 #. %2$s: authtypetext | html
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36539 msgid "Modify authority #%s %s"
36540 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36544 msgid "Modify budget "
36545 msgstr "Modificar un budgèt "
36547 #. %1$s: budget_period_description | html
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36550 msgid "Modify budget '%s'"
36551 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36555 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36558 #. %1$s: categorycode | html
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36561 msgid "Modify category %s"
36562 msgstr "Modificar una categoria %s"
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:55
36566 msgid "Modify classification source"
36567 msgstr "Modificar font de classificacion"
36569 #. %1$s: contractname | html
36570 #. %2$s: booksellername | html
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36573 msgid "Modify contract %s for %s"
36574 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36578 msgid "Modify field"
36579 msgstr "Modificar lo camp"
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:105
36583 msgid "Modify filing rule"
36584 msgstr "Modificar règla de classament"
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36588 msgid "Modify holds priority"
36589 msgstr "Modificar una comuna"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36593 msgid "Modify item type"
36594 msgstr "Modificar tipe de document"
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36598 msgid "Modify items in a batch"
36599 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36603 msgid "Modify patron attribute type"
36604 msgstr "Modificar un atribut aderent"
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36608 msgid "Modify patrons in batch"
36609 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
36611 #. INPUT type=button
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36613 msgid "Modify pattern"
36614 msgstr "Modificar lo modèl"
36616 #. %1$s: label | html
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36619 msgid "Modify pattern: %s"
36620 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36624 msgid "Modify printer"
36625 msgstr "Modificar una imprimenta"
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36629 msgid "Modify record matching rule"
36630 msgstr "Modificar règla de concordància"
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36636 msgid "Modify record using the following template: "
36637 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36641 msgid "Modify selected items"
36642 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
36644 #. INPUT type=button
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36646 msgid "Modify selected records"
36647 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36651 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36664 msgid "Module current"
36665 msgstr "Modificar a jour"
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36670 msgid "Module upgrade needed"
36671 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36688 #. For the first occurrence,
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36705 #. For the first occurrence,
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
36731 msgid "Morag Hills"
36732 msgstr "Morag Hills"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36748 msgid "More › Set permissions"
36749 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36753 msgid "More details"
36754 msgstr "Mai de detalhs"
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36760 msgstr "Mai de resultats"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36764 msgid "More options"
36765 msgstr "[Mai d'opcions]"
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
36769 msgid "Morgane Alonso"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36788 msgid "Most-circulated items"
36789 msgstr "Documents los mai empruntats"
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
36802 msgstr "Desplaçar cap amont"
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36806 msgid "Move action down"
36807 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36811 msgid "Move action to bottom"
36812 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36816 msgid "Move action to top"
36817 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36821 msgid "Move action up"
36822 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36827 msgid "Move alert down"
36828 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36833 msgid "Move alert to bottom"
36834 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36839 msgid "Move alert to top"
36840 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36845 msgid "Move alert up"
36846 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36850 msgid "Move hold down"
36851 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36855 msgid "Move hold to bottom"
36856 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36860 msgid "Move hold to top"
36861 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:79
36865 msgid "Move hold up"
36866 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
36870 msgid "Move remaining unspent funds"
36871 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36875 msgid "Move these patrons to the trash"
36876 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
36880 msgid "Move to next position"
36881 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
36886 msgid "Move to next stage "
36887 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
36891 msgid "Move to previous position"
36892 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
36894 #. INPUT type=submit
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
36896 msgid "Move unreceived orders"
36897 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
36902 msgstr "Desplaçat !"
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36908 msgid "Multi receiving"
36909 msgstr "Recepcion multiple"
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36913 msgid "Musical recording"
36914 msgstr "Enregistrament musical"
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
36919 msgstr "Mon compte"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
36923 msgid "My checkouts"
36924 msgstr "Mos prèstes"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36938 msgid "MySQL data added"
36939 msgstr "%s donada aponduda"
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36943 msgid "MySQL version: "
36944 msgstr "MySQL version: "
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36960 msgstr "PAS DE NOM"
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
36971 msgid "NOT CHECKED IN"
36972 msgstr "NOT CHECKED IN"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36985 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36992 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36993 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36995 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
36996 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37005 msgid "Nadia Nicolaides"
37006 msgstr "Nadia Nicolaides"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
37010 msgid "Nahuel Angelinetti"
37011 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37061 msgid "Name (any): "
37062 msgstr "Nom (n'importe) :"
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37068 msgid "Name of day"
37069 msgstr "Nom del jorn"
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37075 msgid "Name of day (abbreviated)"
37076 msgstr "Nom del jorn"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37082 msgid "Name of month"
37083 msgstr "Nom del mes"
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37089 msgid "Name of month (abbreviated)"
37090 msgstr "Nom del mes"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37096 msgid "Name of season"
37097 msgstr "Nom de sason"
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37103 msgid "Name of season (abbreviated)"
37104 msgstr "Nom de sason"
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37108 msgid "Name or ISSN: "
37109 msgstr "Nom o ISSN: "
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
37113 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37114 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37118 msgid "Name or cardnumber:"
37119 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37123 msgid "Name the new definition"
37124 msgstr "Apondre una novèla definicion"
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37175 msgstr "Nomenat : "
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37180 msgid "Narrower Term"
37181 msgstr "%sh - Tèrme associat"
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
37185 msgid "Natalie Bennison"
37186 msgstr "Natalie Bennison"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
37190 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37195 msgid "Nate Curulla"
37196 msgstr "Nate Curulla"
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37205 msgid "Near East University"
37206 msgstr "Near East University"
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
37210 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37211 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
37215 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37216 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37218 #. %1$s: IF ( mysql )
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37221 msgid "Need help? See manual for %s "
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37256 #. %1$s: PROCESS ServerType
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37259 msgid "New %s server"
37260 msgstr "Novèl servidor %s"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37265 msgid "New CSV profile"
37266 msgstr "Novèl perfil"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37275 msgid "New ILL request"
37276 msgstr "Subjèctes (lieux)"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37282 msgid "New ILL request "
37283 msgstr "Anullar la recepcion"
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37287 msgid "New SMS provider"
37288 msgstr "Apondre un servidor SRU"
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37293 msgid "New SQL report"
37294 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37298 msgid "New SRU server"
37299 msgstr "Apondre un servidor SRU"
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37303 msgid "New Z39.50 server"
37304 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
37308 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
37313 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37318 msgid "New account "
37319 msgstr "Mon compte"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37324 msgstr "Novèl aderent : "
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37329 msgstr "Novèl Set OAI"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37333 msgid "New authority "
37334 msgstr "Apondre autoritat "
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37338 msgid "New authority type"
37339 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
37341 #. %1$s: category | html
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37344 msgid "New authorized value for %s"
37345 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37350 msgstr "Apondre panièr"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37354 msgid "New basket group"
37355 msgstr "Novèl registre"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37359 msgid "New batch patron modification"
37360 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37364 msgid "New batch patrons modification"
37365 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37370 msgid "New batch record deletion"
37371 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37378 msgid "New batch record modification"
37379 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37385 msgstr "Apondre un budgèt"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37389 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37390 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37399 msgstr "Apondre carte"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37405 msgid "New category"
37406 msgstr "Apondre categoria"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37410 msgid "New child record"
37411 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37417 msgstr "Apondre una comuna"
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
37421 msgid "New classification source"
37422 msgstr "Apondre font de classificacion"
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37428 msgstr "Mon compte"
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37432 msgid "New club field"
37433 msgstr "Mon compte"
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37437 msgid "New club template"
37438 msgstr "Novèl modèl"
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37442 msgid "New collection"
37443 msgstr "Novèla colleccion"
37445 #. %1$s: booksellername | html
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37448 msgid "New contract for %s"
37449 msgstr "Apondre un contracte per %s"
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37454 msgstr "Novèl cours"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37458 msgid "New currency"
37459 msgstr "Apondre devisa"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37463 msgid "New definition"
37464 msgstr "Apondre definicion"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37468 msgid "New enrollment field"
37469 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37474 msgstr "Novèla entrada"
37476 #. For the first occurrence,
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37482 msgstr "Novèla colleccion"
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37486 msgid "New field on next line"
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
37491 msgid "New filing rule"
37492 msgstr "Apondre règla de classament"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37496 msgid "New framework"
37497 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37502 msgid "New frequency"
37503 msgstr "Novèla periodicitat"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37508 msgid "New from Z39.50/SRU"
37509 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
37511 #. %1$s: budget_period_description | html
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37514 msgid "New fund for %s"
37515 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37520 msgid "New guided report"
37521 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37526 msgstr "Novèl exemplar"
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37530 msgid "New item type"
37531 msgstr "Apondre tipe de document"
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37535 msgid "New item type created!"
37536 msgstr "Apondre tipe de document"
37538 #. %1$s: label_batch | html
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37541 msgid "New label batch created: # %s "
37542 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37546 msgid "New library"
37547 msgstr "Apondre site"
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37552 msgid "New line (\\n)"
37553 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37559 msgstr "Novèla lista"
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37564 msgid "New macro..."
37565 msgstr "Novèl aderent : "
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37570 msgstr " Novèla notificacion "
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37575 msgid "New numbering pattern"
37576 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37580 msgid "New password:"
37581 msgstr "Novèl senhal :"
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37585 msgid "New patron "
37586 msgstr "Novèl aderent : "
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37590 msgid "New patron attribute type"
37591 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37595 msgid "New patron list"
37596 msgstr "Novèla lista d'aderents"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37600 msgid "New preference"
37601 msgstr "Apondre preferéncia"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37606 msgid "New printer"
37607 msgstr "Apondre imprimenta"
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37612 msgid "New purchase suggestion"
37613 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37619 msgstr "Novèla notícia"
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37623 msgid "New record "
37624 msgstr "Novèla notícia "
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37628 msgid "New record matching rule"
37629 msgstr "Apondre una règla de concordància"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37633 msgid "New report "
37634 msgstr "Novèl rapòrt "
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37639 msgid "New request"
37640 msgstr "Subjèctes (lieux)"
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37645 msgstr "Apondre camp"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37649 msgid "New routing list"
37650 msgstr "Novèla lista de rotatge"
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37655 msgstr "[Novèla recèrca]"
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37659 msgid "New search field"
37660 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37665 msgstr "Novèl Set OAI"
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37673 msgid "New subscription"
37674 msgstr "Novèl abonament"
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37680 msgstr "Apondre camp"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37684 msgid "New template"
37685 msgstr "Novèl modèl"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37689 msgid "New username:"
37690 msgstr "Novèl identificant :"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37698 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37699 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37704 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37710 msgstr "Apondre provesidor"
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37725 msgstr "Anóncias: "
37727 #. For the first occurrence,
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37753 msgid "Next >>"
37754 msgstr "Seguent >>"
37756 #. INPUT type=submit
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37765 msgstr "Seguent >>"
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:154
37769 msgid "Next available"
37770 msgstr "Prochain disponible"
37772 #. For the first occurrence,
37773 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37777 msgid "Next available %s item"
37778 msgstr "Prochain disponible"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37783 msgid "Next issue publication date is not defined"
37784 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37788 msgid "Next issue publication date:"
37789 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
37791 #. INPUT type=button name=changepage_next
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37796 msgstr "Pagina seguenta"
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
37800 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37801 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
37807 msgid "Nick Clemens"
37808 msgstr "Nick Clemens"
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
37812 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
37813 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
37817 msgid "Nicolas Legrand"
37818 msgstr "Nicolas Legrand"
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
37822 msgid "Nicolas Morin"
37823 msgstr "Nicolas Morin"
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
37827 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37828 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentacion Manager)"
37830 #. For the first occurrence,
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:258
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:307
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:318
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
37889 msgid "No (default)"
37890 msgstr "Non (défaut)"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
37896 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37897 "ACQ, the items framework would be used"
37899 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
37900 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
37906 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37907 "ACQ, the items framework would be used "
37909 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
37910 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
37913 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37916 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37917 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
37919 #. For the first occurrence,
37920 #. %1$s: booksellername | html
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
37924 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37925 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
37927 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37930 msgid "No Item with barcode: %s"
37931 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37936 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37937 "frameworks supplied for English (en)"
37939 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
37940 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
37944 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37945 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
37950 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37951 "searches will go through the whole record. Continue?"
37953 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
37954 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
37959 msgstr "Pas de statut"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
37964 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37965 "with the category TERM."
37967 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
37968 "amb la categoria TERM."
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
37972 msgid "No action defined for the template. "
37973 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
37978 msgid "No active currency is defined"
37979 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37983 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37984 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37989 msgid "No address stored."
37990 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
37996 msgid "No and try to override system preferences"
37997 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38002 msgid "No authorities have been selected."
38003 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38008 msgid "No automatic renewal after"
38009 msgstr "Renovèlament automatic"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38014 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38015 msgstr "Renovèlament automatic"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38019 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38024 msgid "No categories have been defined. "
38025 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38039 msgstr "Enregistrar las modificacions"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38044 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38050 msgid "No city stored."
38051 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38055 msgid "No claims notice defined. "
38056 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38060 msgid "No club templates defined."
38061 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38065 msgid "No clubs defined."
38066 msgstr "Pas de grop défini."
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38071 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38077 msgid "No columns selected!"
38078 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38082 msgid "No comments have been approved."
38083 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38087 msgid "No comments to moderate."
38088 msgstr "Pas de comentari a modérer."
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38092 msgid "No cover image available"
38093 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38097 msgid "No data available in table"
38098 msgstr "Aucune donada disponible"
38100 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38103 msgid "No database named %s detected."
38104 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38108 msgid "No descriptions"
38109 msgstr "Descripcions"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38114 msgid "No email stored."
38115 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38119 msgid "No entries to show"
38120 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38129 msgstr "Pas de pòste budgetari"
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38133 msgid "No fund found"
38134 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38139 msgid "No fund selected."
38140 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38144 msgid "No funds to display for this search criteria"
38145 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
38150 msgstr "Pas de grop"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38158 msgid "No holds allowed"
38159 msgstr "Reservacion pas autorizada"
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38163 msgid "No holds allowed:"
38164 msgstr "Reservacion pas autorizada"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38169 msgid "No holds found."
38170 msgstr "Aucune reservacion trobada."
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38175 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38182 msgid "No holds on this record"
38183 msgstr "Tròp de reservacions : "
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38189 msgid "No if settings allow it"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38196 msgstr "Pas d'imatge : "
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38200 msgid "No images are currently available. "
38201 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
38205 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38207 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38211 msgid "No item found"
38212 msgstr "Aucun exemplar trobat."
38214 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38217 msgid "No item found with barcode %s"
38218 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38222 msgid "No item matches this barcode"
38223 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38228 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38229 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38233 msgid "No item was selected"
38234 msgstr "Aucun element seleccionat"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38239 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38241 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
38242 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
38244 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38247 msgid "No item with barcode: %s"
38248 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38253 msgstr "Pas de responsa"
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38258 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38259 "before adding items to a batch. "
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
38265 msgid "No items are available"
38266 msgstr "Aucun exemplar disponible"
38268 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38271 msgid "No items for %s"
38272 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38278 msgid "No items found."
38279 msgstr "Aucun exemplar trobat."
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38283 msgid "No items were found by searching."
38284 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38289 msgid "No itemtype"
38290 msgstr "Tipe de document Koha"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38294 msgid "No keys defined for the current patron. "
38295 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
38297 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38298 #. %2$s: BORERR | html
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38302 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38303 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38304 "should be specified."
38306 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
38307 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
38308 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38314 msgstr "Pas de limit"
38316 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38319 msgid "No log found %s for "
38320 msgstr "Aucun log trobat %s per "
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38324 msgid "No mappings have been defined for this set"
38325 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38330 msgstr "Aucune concordància"
38332 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38333 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38336 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38337 msgstr "N° d'aderent del garant"
38339 #. For the first occurrence,
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38343 msgid "No matches found"
38344 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38349 msgid "No matching notices found"
38350 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38354 msgid "No matching records found"
38355 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38359 msgid "No matching reports found"
38360 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38364 msgid "No missing issues found."
38365 msgstr "Pas de fascicul mancant."
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
38369 msgid "No more renewals possible"
38370 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38374 msgid "No more renewals possible."
38375 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38380 msgstr "Pas de notificacion"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38384 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38389 msgid "No order selected"
38390 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38394 msgid "No orders yet"
38395 msgstr "Pas de comanda"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38399 msgid "No outstanding charges"
38400 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38405 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38406 "(by default ILLLIBS category)."
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38411 msgid "No patron card numbers given."
38412 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38416 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38418 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
38419 "efectuada tot de même) : %s"
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
38423 msgid "No patron matched "
38424 msgstr "Aucun aderent trobat "
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38428 msgid "No patron may put this book on hold."
38429 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38433 msgid "No patron records have been actually removed"
38434 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38438 msgid "No patron records have been anonymized"
38439 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38443 msgid "No patron records have been removed"
38444 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38449 msgid "No patron with this name, please, try another"
38450 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38454 msgid "No pending baskets"
38455 msgstr "Pas de panièr en instància"
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38459 msgid "No pending on-site checkout."
38460 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38465 msgid "No phone stored."
38466 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38471 msgid "No physical items for this record"
38472 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38476 msgid "No plugins installed"
38477 msgstr "Pas de plugins installats"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38481 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38482 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38486 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38487 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38491 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38492 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38497 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38498 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38503 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38505 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38514 msgstr "Los mai populars"
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38518 msgid "No printers defined."
38519 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38523 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38525 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
38526 "per apondre una citacion."
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38532 msgstr "Nom de sason"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38537 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38540 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
38541 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38545 msgid "No record was removed."
38546 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38551 msgid "No records have been selected."
38552 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38556 msgid "No records have been staged."
38557 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38561 msgid "No records imported"
38562 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38566 msgid "No records were modified. "
38567 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38572 msgid "No renewal before"
38573 msgstr "Pas de renovèlament avant"
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38577 msgid "No renewal before %s"
38578 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38582 msgid "No results for your query"
38583 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38590 msgid "No results found"
38591 msgstr "Pas de responsa"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38595 msgid "No results found for "
38596 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38600 msgid "No results found."
38601 msgstr "Pas cap de resultat."
38603 #. %1$s: IF ( query_desc )
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38606 msgid "No results match your search %sfor "
38607 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38611 msgid "No results match your search for "
38612 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38616 msgid "No results."
38617 msgstr "Pas de resultat."
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38622 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38623 "the samples supplied for English (en)"
38625 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
38626 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38630 msgid "No saved reports match your criteria. "
38631 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38635 msgid "No system preferences matched your search for: "
38636 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38641 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38642 "your ILL partner library records. "
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38648 msgid "No temporary directory found."
38649 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38653 msgid "No transfers to receive"
38654 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38658 msgid "No valid patrons to merge were found."
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38663 msgid "No warnings."
38664 msgstr "Pas d'avertiments."
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38668 msgid "No, I don't confirm"
38669 msgstr "Non, confirmar pas"
38671 #. INPUT type=submit
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38673 msgid "No, do not Delete"
38674 msgstr "Non, suprimir pas"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:172
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38703 msgid "No, do not delete"
38704 msgstr "Non, suprimir pas"
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
38708 msgid "No, do not reset mappings"
38709 msgstr "Non, suprimir pas"
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38713 msgid "No, don't cancel (N)"
38714 msgstr "Non, anullar pas"
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38718 msgid "No, don't check out (N)"
38719 msgstr "Non, prestar pas (N)"
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:726
38724 msgid "No, don't close (N)"
38725 msgstr "Non, tampar pas (N)"
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
38729 msgid "No, don't delete (N)"
38730 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38734 msgid "No, don't renew (N)"
38735 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38739 msgid "No, save as new record"
38740 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38751 msgid "No. of items:"
38752 msgstr "Nombre d'exemplars :"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38756 msgid "No. of times checked out"
38757 msgstr "Nombre de prèstes"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38761 msgid "No: Save as new authority"
38762 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38776 msgid "Non-fiction"
38777 msgstr "Documentari"
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38781 msgid "Non-musical recording"
38782 msgstr "Enregistrament non musical"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38786 msgid "Non-public note"
38787 msgstr "Nòta privada :"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
38791 msgid "Non-public note:"
38792 msgstr "Nòta privada :"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
38796 msgid "Non-public notes"
38797 msgstr "Nòta privada"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
38840 msgid "None defined"
38841 msgstr "%s %sNon definit"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
38845 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38846 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
38851 msgid "None specified"
38852 msgstr "%s %sNon definit"
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38856 msgid "None specified "
38857 msgstr "%s %sNon definit"
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38861 msgid "Nonpublic note"
38862 msgstr "Nòta privada"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
38867 msgid "Nonpublic note:"
38868 msgstr "Nòta privada :"
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
38872 msgid "Nonpublic note: "
38873 msgstr "Nòta privada :"
38875 #. %1$s: internalnotes | html
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
38878 msgid "Nonpublic note: %s"
38879 msgstr "Nòta interna : %s"
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
38883 msgid "Nonpublic notes"
38884 msgstr "Nòta privada"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
38894 msgstr "Jorn normal"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
38898 msgid "Normal text"
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38911 msgid "Normalization rule: "
38912 msgstr "Règla de normalizacion : "
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
38916 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38917 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
38921 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38922 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
38926 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
38931 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
38942 msgid "Not Installed %s"
38943 msgstr "Pas installat %s"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
38947 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38948 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38952 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38954 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38960 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38963 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
38968 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
38973 msgid "Not allowed to delete own account"
38974 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38978 msgid "Not allowed: overdue"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38984 msgid "Not allowed: patron restricted"
38985 msgstr "L'aderent es suspendut"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38992 msgid "Not available"
38993 msgstr "Indisponible"
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38997 msgid "Not checked out since: "
38998 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39002 msgid "Not checked out."
39003 msgstr "Pas en Prèst."
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39012 msgid "Not for loan"
39013 msgstr "Exclús del prèst "
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
39017 msgid "Not for loan status"
39018 msgstr "Exclús del prèst : "
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39022 msgid "Not for loan status updated. "
39023 msgstr "Exclús del prèst : "
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
39028 msgid "Not for loan: "
39029 msgstr "Exclús del prèst : "
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39033 msgid "Not published"
39034 msgstr "Pas publicat"
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39038 msgid "Not renewable"
39039 msgstr "Pas renovelable"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39045 msgstr "Vist en darrièr"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39067 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39069 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39075 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39077 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39082 msgid "Note about the accompanying materials: "
39083 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39087 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39088 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39092 msgid "Note for OPAC"
39093 msgstr "Nòta per l'OPAC"
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39097 msgid "Note for staff"
39098 msgstr "Nòta privada"
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39102 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39103 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
39107 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39110 #. %1$s: CASE 'both'
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39114 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39115 "$KOHA_CONF file %s "
39119 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
39120 #. %3$s: effective_caching_method | html
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39125 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39126 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39127 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39130 #. %1$s: CASE # nowhere
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39134 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39135 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39136 "memcached config from ENV. %s "
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39160 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39161 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39162 "or slow your system down."
39164 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
39165 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39170 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39176 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39177 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
39182 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39187 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39193 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39194 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39195 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39196 "the bibliographic record"
39198 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
39199 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
39200 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
39201 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39205 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39206 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39237 #. For the first occurrence,
39238 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39242 msgid "Notes : %s "
39243 msgstr "Nòtas : %s "
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39247 msgid "Notes/Comments"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:248
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39281 #. For the first occurrence,
39282 #. %1$s: reservenotes | html
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39288 msgstr "Nòtas : %s"
39290 #. %1$s: library.branchnotes | html
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39294 msgid "Notes: %s%s "
39295 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39300 msgid "Nothing found."
39301 msgstr "Res es pas estat trobat."
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39305 msgid "Nothing found. "
39306 msgstr "Pas cap de responsa "
39308 #. For the first occurrence,
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39313 msgid "Nothing is selected."
39314 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39318 msgid "Nothing to save"
39319 msgstr "Pas res a enregistrar"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39329 msgstr "Notificacions"
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39336 msgid "Notices & slips"
39337 msgstr "Notificacions & Tiquets"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39341 msgid "Notification date"
39342 msgstr "Data de notificacion"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39361 msgid "NoveList Select"
39362 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39367 msgid "Novelist Select: "
39370 #. For the first occurrence,
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39386 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39387 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39393 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39396 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
39397 "amb qualques donadas per defaut."
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39406 msgid "Num/Patrons"
39407 msgstr "N°/Aderent"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39430 msgid "Number of baskets"
39431 msgstr "Nombre de panièrs"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39435 msgid "Number of checkouts"
39436 msgstr "Nombre de prèstes"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39441 msgid "Number of checkouts by item type"
39442 msgstr "Nombre de prèstes"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39447 msgid "Number of columns:"
39448 msgstr "Nombre de colomnas :"
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39452 msgid "Number of copies of this item to add: "
39453 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
39455 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39458 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39459 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39463 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39464 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
39468 msgid "Number of issues to display to staff:"
39469 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39473 msgid "Number of issues to display to staff: "
39474 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39478 msgid "Number of issues to display to the public: "
39479 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39483 msgid "Number of issues:"
39484 msgstr "Nombre de fasciculs :"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39488 msgid "Number of items"
39489 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39493 msgid "Number of items added"
39494 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39498 msgid "Number of items deleted"
39499 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39503 msgid "Number of items displayed"
39504 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39508 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39509 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39513 msgid "Number of items replaced"
39514 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39519 msgid "Number of items to add"
39520 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39524 msgid "Number of months:"
39525 msgstr "Nombre de meses :"
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39529 msgid "Number of months: "
39530 msgstr "Nombre de meses : "
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39534 msgid "Number of num:"
39535 msgstr "Nombre de n° :"
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39539 msgid "Number of pages"
39540 msgstr "Nombre de paginas"
39542 #. %1$s: LinesRead | html
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39545 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39546 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39550 msgid "Number of records added"
39551 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39555 msgid "Number of records changed back"
39556 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39560 msgid "Number of records deleted"
39561 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39566 msgid "Number of records ignored"
39567 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39571 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39573 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39578 msgid "Number of records updated"
39579 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39583 msgid "Number of renewals"
39584 msgstr "Nombre de renovèlaments"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39589 msgid "Number of rows:"
39590 msgstr "Nombre de linhas :"
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
39594 msgid "Number of students:"
39595 msgstr "Nombre d'estudiants :"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
39599 msgid "Number of subscriptions: "
39600 msgstr "Recèrca abonaments :"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39604 msgid "Number of weeks:"
39605 msgstr "Nombre de setmanas :"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39609 msgid "Number of weeks: "
39610 msgstr "Nombre de setmanas : "
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:169
39614 msgid "Number pattern:"
39615 msgstr "Modèl de numerotacion :"
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39620 msgstr "Numerotacion"
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39624 msgid "Numbering calculation"
39625 msgstr "Calcul de la numerotacion"
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39629 msgid "Numbering formula"
39630 msgstr "Formula de numerotacion"
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39636 msgid "Numbering formula:"
39637 msgstr "Formula de numerotacion :"
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39641 msgid "Numbering pattern"
39642 msgstr "Formula de numerotacion"
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39646 msgid "Numbering pattern:"
39647 msgstr "Formula de numerotacion :"
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39652 msgid "Numbering patterns"
39653 msgstr "Formula de numerotacion"
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
39657 msgid "Nuño López Ansótegui"
39658 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39662 msgid "OAI set mappings"
39663 msgstr "Critèris dels Set OAI"
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39675 msgid "OAI sets configuration"
39676 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
39680 msgid "OAI xslt stylesheet"
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39690 msgid "OD/Checkouts"
39691 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39699 #. INPUT type=submit name=submit
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:183
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39764 #. For the first occurrence,
39765 #. %1$s: lang_lis.language | html
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39774 #. %1$s: patron.firstname | html
39775 #. %2$s: patron.surname | html
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39778 msgid "OPAC - %s %s"
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39783 msgid "OPAC Info: "
39784 msgstr "Nòta OPAC : "
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39788 msgid "OPAC and Koha news"
39789 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39793 msgid "OPAC info: "
39794 msgstr "Info OPAC : "
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
39805 msgstr "Nòta OPAC :"
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
39809 msgid "OPAC tables"
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
39816 msgstr "Vista OPAC :"
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
39822 msgstr "Vista OPAC :"
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
39826 msgid "OPAC/Staff login"
39827 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
39837 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39840 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
39841 "gestion dels abonaments remanié)"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
39853 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39854 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39863 msgid "OS version ('uname -a'): "
39864 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
39874 msgstr "Objècte : "
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39878 msgid "Oblique title: "
39879 msgstr "Sul títol "
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39886 #. For the first occurrence,
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39894 #. For the first occurrence,
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
39907 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39908 "transactions, but patron and item information will not be available."
39910 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
39911 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39920 msgid "Offline circulation"
39921 msgstr "Prèstes secorruts"
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39925 msgid "Offline circulation file upload"
39926 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39932 msgstr "Décalage :"
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39945 msgstr "Décalage : "
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39953 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
39954 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
39959 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
39964 msgid "Oleg Vasylenko"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
39969 msgid "Oliver Bock"
39970 msgstr "Olivier Crouzet"
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
39974 msgid "Olivier Crouzet"
39975 msgstr "Olivier Crouzet"
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
39979 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
39984 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39985 msgstr "Olwen Williams (structure de la basa e extraction per Koha 1.0)"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40007 msgid "On hold for"
40008 msgstr "Reservat per"
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40013 msgid "On shelf holds allowed"
40014 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
40018 msgid "On shelf holds allowed: "
40019 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40024 msgstr "Sul títol "
40026 #. For the first occurrence,
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
40031 msgid "On-site checkout"
40032 msgstr "Prèst sus plaça"
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40036 msgid "On-site checkouts"
40037 msgstr "Prèstes sus plaça"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40041 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40042 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40051 msgid "One borrowernumber per line."
40052 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40056 msgid "One number per line."
40057 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40061 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40063 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40068 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40069 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40073 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40074 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40078 msgid "One result is available, press enter to select it."
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40083 msgid "Online Public Access Catalog"
40084 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40088 msgid "Online resources:"
40089 msgstr "Ressorsas en linha :"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40093 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40094 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40098 msgid "Only KPZ file format is supported."
40099 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40104 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40105 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40110 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40111 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
40116 msgstr "Exemplar seult "
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40121 msgstr "Exemplar seult "
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40125 msgid "Only items currently available:"
40126 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
40130 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40131 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40135 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40137 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
40138 "aqueste document."
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40143 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40144 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40147 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
40148 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
40149 "dins la lista dels resultats. "
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40158 msgid "Opac notes:"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40168 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40172 msgstr "Dobèrt (%s)"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40176 msgid "Open Document Spreadsheet"
40177 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
40182 msgid "Open fresh record"
40183 msgstr "Cercar una notícia"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40192 msgid "Open in new window"
40193 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40197 msgid "Open in new window."
40198 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40203 msgstr "Dobèrt lo :"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
40212 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40213 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
40217 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40218 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:285
40223 msgstr "Dobèrt lo :"
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40232 msgid "Optional data added"
40233 msgstr "%s donada aponduda"
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
40237 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40242 msgid "Optional module missing"
40243 msgstr "Module opcional mancant"
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40256 msgid "Or enter a list of record numbers"
40257 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40261 msgid "Or list barcodes one by one"
40262 msgstr "O lister los numèros un per un"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40266 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40267 msgstr "O lister los numèros un per un"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40271 msgid "Or scan items one by one"
40272 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40277 msgid "Or use a patron list"
40278 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40310 msgid "Order acquisition"
40311 msgstr "Font d'aquisicion"
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40316 msgstr "Còst de la comanda"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40320 msgid "Order cost search"
40321 msgstr "Recercar un còst de comanda"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40326 msgstr "Data de la comanda"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40331 msgid "Order date:"
40332 msgstr "Data de la comanda :"
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
40337 msgid "Order from external source"
40338 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40345 msgstr "Linha de comanda"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40350 msgid "Order line (parent)"
40351 msgstr "Linha de comanda (parent)"
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40355 msgid "Order line :"
40356 msgstr "Linha de comanda :"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40360 msgid "Order line search"
40361 msgstr "Recercar una linha de comanda"
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40365 msgid "Order line:"
40366 msgstr "Linha de comanda :"
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
40371 msgstr "Còst de la comanda"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
40376 msgid "Order number"
40377 msgstr "Numèro de comanda"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40381 msgid "Order status: "
40382 msgstr "Estatut de la comanda : "
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40387 msgid "Order this one"
40388 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
40392 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40393 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40412 msgid "Ordered amount:"
40413 msgstr "Montant de la comanda"
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40417 msgid "Ordered by the library"
40418 msgstr "Site actual"
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40423 msgid "Ordered by: "
40424 msgstr "Creat per : "
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
40429 msgid "Ordering information"
40430 msgstr "Paramètres per las comandas"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40434 msgid "Ordernumber"
40435 msgstr "Numèro de comanda"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
40446 msgid "Orders are standing:"
40447 msgstr "Comandas per %s"
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40454 msgid "Orders by fund"
40455 msgstr "Numèro de carta non trobat"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40459 msgid "Orders enabled: "
40460 msgstr "%s Activat "
40462 #. %1$s: booksellerfromname | html
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40465 msgid "Orders for %s"
40466 msgstr "Comandas per %s"
40468 #. %1$s: current_budget_name | html
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40471 msgid "Orders for fund '%s'"
40472 msgstr "Comandas per %s"
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40476 msgid "Orders from:"
40477 msgstr "Comandas creadas per : "
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40482 msgid "Orders search"
40483 msgstr "Recèrca de comandas"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40487 msgid "Orders with uncertain prices"
40488 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40492 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40493 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
40497 msgid "Orex Digital, Spain"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40504 msgid "Organization"
40505 msgstr "Collectivitat"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40509 msgid "Organization #:"
40510 msgstr "Collectivitat n° :"
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40514 msgid "Organization name: "
40515 msgstr "Nom de la collectivitat : "
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40519 msgid "Organize by: "
40520 msgstr "Triat per : "
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40529 msgid "Original message, rendered:"
40530 msgstr " Linha de comanda d'origina "
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40534 msgid "Original order line"
40535 msgstr " Linha de comanda d'origina "
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40539 msgid "Original version"
40540 msgstr " Linha de comanda d'origina "
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
40544 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40545 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40555 msgid "Other action"
40556 msgstr "Autra accion"
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
40560 msgid "Other course reserves"
40561 msgstr "Autras resèrvas de cors"
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40566 msgstr "Autras donadas"
40568 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40571 msgid "Other holdings (%s)"
40572 msgstr "Autres exemplars"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40576 msgid "Other holdings:"
40577 msgstr "Autres exemplars :"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40586 msgid "Other names"
40587 msgstr "Autres noms"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40591 msgid "Other options (choose one)"
40592 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40597 msgid "Other phone"
40598 msgstr "Autre telefòn"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40603 msgid "Other phone: "
40604 msgstr "Autre telefòn : "
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40631 msgid "Output format"
40632 msgstr "Format de sortida"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40636 msgid "Output format "
40637 msgstr "Format de sortida "
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40641 msgid "Output format:"
40642 msgstr "Format de sortida :"
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40646 msgid "Output to a file named: "
40647 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40652 msgstr "Resultat :"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40658 msgid "Outstanding"
40659 msgstr "Montant a recobrar"
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40664 msgstr "[Outrepassé]"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40674 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40675 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40680 msgid "Overdue notice required: "
40681 msgstr "Messatge de retard requis : "
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40686 msgid "Overdue notice/status triggers"
40687 msgstr "Parametratge de las relances"
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40692 msgid "Overdue report"
40693 msgstr "Rapòrts de retards"
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40706 msgid "Overdues with fines"
40707 msgstr "Retards amb emendas"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
40711 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40720 msgid "Override and renew"
40721 msgstr "Otrapassar e renovelar"
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40725 msgid "Override blocked renewals"
40726 msgstr "Otrapassar e renovelar"
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40731 msgid "Override limit and renew"
40732 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
40736 msgid "Override renewal limit:"
40737 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
40741 msgid "Override restriction temporarily"
40742 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40746 msgid "Overwrite the existing one with this"
40747 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
40751 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40752 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interfàcia Design)"
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
40759 msgstr "Reservat a"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40765 msgstr "Proprietari : "
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
40772 msgstr "Proprietari : "
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
40791 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40792 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
40796 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40797 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
40801 msgid "Pablo Bianchi"
40802 msgstr "Pablo Bianchi"
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
40806 msgid "Packaging manager:"
40807 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40812 msgid "Page height:"
40813 msgstr "Hautor de pagina :"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
40817 msgid "Page side: "
40818 msgstr "Côté de page: "
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40823 msgid "Page width:"
40824 msgstr "Largor de pagina :"
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
40837 msgstr "Côté de page: "
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40841 msgid "Paid for (unused)"
40842 msgstr "Pagat per (inutilizat)"
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
40847 msgstr "Pagat per ?"
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
40853 msgstr "Nauc papièr :"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40861 msgstr "Nauc papièr :"
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40871 msgid "Partially received"
40872 msgstr "Parcialament recebut"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40876 msgid "Pasi Kallinen"
40877 msgstr "Pasi Kallinen"
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40888 msgid "Password Updated"
40889 msgstr "Senhal mes a jorn"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40894 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40895 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40899 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40900 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
40904 msgid "Password is too short"
40905 msgstr "Senhal tròp cort"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
40909 msgid "Password is too weak"
40910 msgstr "Senhal tròp cort"
40912 #. For the first occurrence,
40913 #. %1$s: minPasswordLength | html
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
40917 msgid "Password must be at least %s characters long."
40918 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40923 msgid "Password must contain at least %s characters"
40924 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40930 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40932 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
40938 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
40944 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40945 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
40963 msgid "Passwords do not match"
40964 msgstr "Los senhals correspondon pas"
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
40969 msgid "Passwords do not match."
40970 msgstr "Los senhals correspondon pas."
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
40974 msgid "Passwords will be displayed as text"
40975 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
40979 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40980 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki de 2002 a 2004)"
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40984 msgid "Patent document"
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
40989 msgid "Patricio Marrone"
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:677
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41017 msgstr "Aderent n° :"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41022 msgid "Patron '%s' added."
41023 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41028 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41029 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41034 msgstr "Aderent n° :"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41038 msgid "Patron account flags"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41043 msgid "Patron activity"
41044 msgstr "Activitat de l'aderent"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41049 msgid "Patron attribute type code: "
41050 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41057 msgid "Patron attribute types"
41058 msgstr "Atributs aderent"
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41064 msgid "Patron attributes"
41065 msgstr "Atributs d'aderents"
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
41069 msgid "Patron attributes: "
41070 msgstr "Atributs d'aderents :"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41081 msgid "Patron card creator"
41082 msgstr "Creator de cartas aderent"
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41086 msgid "Patron card number"
41087 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41097 msgid "Patron categories"
41098 msgstr "Categorias aderent"
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41111 msgid "Patron category"
41112 msgstr "Categoria aderent"
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41116 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41118 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41122 msgid "Patron category created!"
41123 msgstr "Categoria aderent : "
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41127 msgid "Patron category:"
41128 msgstr "Categoria aderent :"
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41135 msgid "Patron category: "
41136 msgstr "Categoria aderent : "
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41146 msgid "Patron clubs"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41151 msgid "Patron count"
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41156 msgid "Patron details"
41157 msgstr "Detalhs de publicacion"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41161 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41162 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41166 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41167 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41171 msgid "Patron flags:"
41172 msgstr "Blocages :"
41174 #. %1$s: charges | $Price
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41177 msgid "Patron has %s in fines."
41178 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
41180 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41183 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41184 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
41186 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41189 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41190 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
41192 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
41193 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41197 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41198 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
41200 #. %1$s: IF ( creditsamount )
41201 #. %2$s: creditsamount | $Price
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
41205 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41206 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
41208 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41211 msgid "Patron has a restriction until %s."
41212 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
41214 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41219 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41222 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
41223 "Presta quand même ? %s"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41228 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41229 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
41231 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41234 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41235 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41239 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41240 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41244 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41246 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
41250 msgid "Patron has nothing checked out."
41251 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
41256 msgid "Patron has nothing on hold."
41257 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
41259 #. %1$s: fines | $Price
41260 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41263 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41264 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
41266 #. %1$s: fines | html
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41269 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41270 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
41272 #. For the first occurrence,
41273 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:142
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41277 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41278 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
41280 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41283 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41284 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41288 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41289 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:138
41293 msgid "Patron has restrictions"
41294 msgstr "L'aderent es suspendut"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41298 msgid "Patron holds"
41299 msgstr "Aderents amb reservacions"
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:29
41303 msgid "Patron image failed to upload"
41304 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
41308 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41309 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:25
41313 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41314 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
41316 #. For the first occurrence,
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41324 msgid "Patron is RESTRICTED"
41325 msgstr "Aderent blocat"
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41329 msgid "Patron is an adult"
41330 msgstr "L'aderent es un adulte"
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41335 msgid "Patron is currently unrestricted."
41336 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41340 msgid "Patron is not notified."
41341 msgstr "Aderent non trobat."
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41346 msgid "Patron is restricted"
41347 msgstr "L'aderent es suspendut"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41351 msgid "Patron is restricted."
41352 msgstr "L'aderent es suspendut"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41356 msgid "Patron library"
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41363 msgid "Patron list: "
41364 msgstr "Lista d'aderents : "
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41372 msgid "Patron lists"
41373 msgstr "Listas d'aderents"
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41377 msgid "Patron lists:"
41378 msgstr "Listas d'aderents :"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41383 msgid "Patron messaging preferences"
41384 msgstr "Preferéncias de notificacion"
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41390 msgid "Patron name"
41391 msgstr "Nom d'aderent"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41396 msgid "Patron not found"
41397 msgstr "Usatgièr non trobat"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41401 msgid "Patron not found."
41402 msgstr "Aderent non trobat."
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
41406 msgid "Patron not found:"
41407 msgstr "Aderent non trobat :"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41411 msgid "Patron note"
41412 msgstr "Nom d'aderent"
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41416 msgid "Patron notes"
41417 msgstr "Nom d'aderent"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41423 msgid "Patron notes:"
41424 msgstr "Listas d'aderents :"
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
41428 msgid "Patron notification:"
41429 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41434 msgid "Patron notification: "
41435 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
41437 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41438 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41440 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41442 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41444 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41450 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41451 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41455 msgid "Patron number: "
41456 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41460 msgid "Patron records merged into "
41461 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41465 msgid "Patron records were last synced on: "
41466 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41470 msgid "Patron request"
41471 msgstr "Subjèctes (lieux)"
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41475 msgid "Patron restrictions"
41476 msgstr "L'aderent es suspendut"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41480 msgid "Patron search: "
41481 msgstr "Recèrca Aderents :"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41485 msgid "Patron selection"
41486 msgstr "Seleccion d'un aderent"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41491 msgid "Patron sort 1"
41492 msgstr "Triada aderent 1"
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41497 msgid "Patron sort 2"
41498 msgstr "Triada aderent 2"
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41502 msgid "Patron status"
41503 msgstr "Estatut aderent"
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41508 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41509 "out. Ensure you are working with the right patron."
41512 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41515 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41516 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
41518 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41521 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41522 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
41524 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41527 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41528 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
41530 #. For the first occurrence,
41531 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41532 #. %2$s: userdebarreddate | html
41534 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
41538 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41540 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41546 msgid "Patron's address in doubt"
41547 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41555 msgid "Patron's address is in doubt"
41556 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41560 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41562 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41567 msgid "Patron's address is in doubt."
41568 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
41570 #. %1$s: age_low | html
41571 #. %2$s: age_high | html
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41574 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41576 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
41577 "autorizats son %s-%s."
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41581 msgid "Patron's card has been reported lost."
41582 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
41584 #. %1$s: IF ( expiry )
41585 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
41589 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41591 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
41595 msgid "Patron's card is expired"
41596 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41600 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41601 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41605 msgid "Patron's card is expired."
41606 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41612 msgid "Patron's card is lost"
41613 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41617 msgid "Patron's card is lost."
41618 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
41620 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
41623 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41624 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
41626 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41629 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41632 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41633 #. %2$s: IF noissues
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
41636 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41639 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
41640 #. %2$s: patron.branchcode | html
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41643 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41644 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41648 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41649 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:182
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:70
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41662 msgstr "Aderent : "
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41666 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41669 #. %1$s: patronlistname | html
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
41672 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41719 msgid "Patrons › New patron"
41720 msgstr "› Apondre d'aderents"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41727 msgid "Patrons and circulation"
41728 msgstr "Aderents e circulacion"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41732 msgid "Patrons found for: "
41733 msgstr "Aderents trobats per : "
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41737 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41739 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
41741 #. %1$s: batch_id | html
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41744 msgid "Patrons in batch number %s"
41745 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41749 msgid "Patrons in list"
41750 msgstr "Aderents dins la lista"
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41755 msgid "Patrons requesting modifications"
41756 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41762 msgid "Patrons statistics"
41763 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41767 msgid "Patrons tables"
41768 msgstr "Detalhs de l'aderent"
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41772 msgid "Patrons to be added"
41773 msgstr "Aderents a apondre"
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41778 msgid "Patrons using this provider"
41779 msgstr "Aderents amb reservacions"
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
41784 msgid "Patrons who haven't checked out"
41785 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
41789 msgid "Patrons with holds"
41790 msgstr "Aderents amb reservacions"
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41795 msgid "Patrons with no checkouts"
41796 msgstr "Aderents sens emprunts"
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41804 msgid "Patrons with the most checkouts"
41805 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
41809 msgid "Pattern name:"
41810 msgstr "Nom del modèl :"
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
41815 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41816 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41818 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
41819 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
41823 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41824 msgstr "Pawel Skuza (Polonais per la version 1.2)"
41826 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41833 msgid "Pay all fines"
41834 msgstr "Pagar emendas"
41836 #. INPUT type=submit name=paycollect
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
41839 msgstr "Pagar lo montant"
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
41843 msgid "Pay an amount toward all fines"
41844 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
41848 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41849 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41853 msgid "Pay an individual fine"
41854 msgstr "Pagar individualament una emenda"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
41859 msgstr "Pagar l'emenda"
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
41869 msgstr "Pagar emendas"
41871 #. %1$s: patron.firstname | html
41872 #. %2$s: patron.surname | html
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41875 msgid "Pay fines for %s %s"
41876 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
41878 #. INPUT type=submit name=payselected
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
41880 msgid "Pay selected"
41881 msgstr "Pagar la seleccion"
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
41894 msgid "Payment note"
41895 msgstr "Nòta de pagament"
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
41900 msgid "Payment type: "
41901 msgstr "Nòta de pagament"
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41905 msgid "Payment, thanks"
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41910 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41915 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41920 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
41930 msgid "Peggy Thrasher"
41931 msgstr "Peggy Thrasher"
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
41943 msgstr "En suspens"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41948 msgstr "En suspens"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
41952 msgid "Pending discharge requests"
41953 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
41957 msgid "Pending holds"
41958 msgstr "Comandas a recepcionar"
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41962 msgid "Pending modifications:"
41963 msgstr "Mandar la notificacion"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
41968 msgid "Pending offline circulation actions"
41969 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
41975 msgid "Pending on-site checkouts"
41976 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
41982 msgid "Pending order"
41983 msgstr "Comandas a recepcionar"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
41987 msgid "Pending orders"
41988 msgstr "Comandas a recepcionar"
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
41992 msgid "Pending suggestions"
41993 msgstr "Suggestions en espèra"
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41997 msgid "Pending tags"
41998 msgstr "Tags en espèra"
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42002 msgid "Perform a new search"
42003 msgstr "Novèla recèrca"
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42007 msgid "Perform batch deletion of items"
42008 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42012 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42013 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42017 msgid "Perform batch modification of items"
42018 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42022 msgid "Perform batch modification of patrons"
42023 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42027 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42028 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
42033 msgid "Perform inventory of your catalog"
42034 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42039 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42040 "the AutoSelfCheckID"
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42048 #. %1$s: IF budget_period_total
42049 #. %2$s: budget_period_total | $Price
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42053 msgid "Period allocated %s%s%s "
42054 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42058 msgid "Periodicity"
42059 msgstr "Periodicitat"
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42063 msgid "Perl @INC: "
42064 msgstr "Perl @INC: "
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42068 msgid "Perl interpreter: "
42069 msgstr "Interpréteur Perl : "
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42074 msgid "Perl modules"
42075 msgstr "Modules Perl"
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42079 msgid "Perl version: "
42080 msgstr "Version PERL : "
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42084 msgid "Permanent library"
42085 msgstr "Site permanent"
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42089 msgid "Permanent shelving location"
42090 msgstr "Totas las localizacions"
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42094 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42095 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42099 msgid "Permanently delete these patrons"
42100 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
42104 msgid "Peter Crellan Kelly"
42105 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
42109 msgid "Peter Lorimer"
42110 msgstr "Peter Lorimer"
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
42114 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42115 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
42117 #. %1$s: library.branchphone | html
42119 #. %3$s: IF library.branchfax
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42122 msgid "Ph: %s%s %s "
42123 msgstr "Tél.: %s%s %s "
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
42127 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
42132 msgid "Philippe Jaillon"
42133 msgstr "Philippe Jaillon"
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42145 msgid "Phone number"
42146 msgstr "Numèro de telefòn"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42158 msgstr "Telefòn : "
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
42163 msgid "Physical address: "
42164 msgstr "Adreça physique : "
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
42168 msgid "Physical details:"
42169 msgstr "Detalhs physiques :"
42171 #. INPUT type=submit name=pick
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42178 msgid "Pick up location"
42179 msgstr "Site de retirament :"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42185 msgstr "Site de retirament :"
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42190 msgstr "Site de retirament :"
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42197 msgid "Pickup library"
42198 msgstr "Site de retirament"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
42202 msgid "Pickup library is different. "
42203 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42207 msgid "Pickup library:"
42208 msgstr "Site de retirament"
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42212 msgid "Pickup location"
42213 msgstr "Site de retirament :"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42217 msgid "Pickup location: "
42218 msgstr "Site de retirament :"
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:10
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
42227 msgid "Pierrick Le Gall"
42228 msgstr "Pierrick Lo Gall"
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
42232 msgid "Piotr Kowalski"
42233 msgstr "Piotr Kowalski"
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
42237 msgid "Piotr Wejman"
42238 msgstr "Piotr Wejman"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42246 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42247 #. %2$s: title | html
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:57
42250 msgid "Place a hold on %s%s"
42251 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
42253 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
42256 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42257 msgstr "Reservar un exemplar précis"
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42261 msgid "Place and modify holds for patrons"
42264 #. %1$s: biblio.title | html
42265 #. %2$s: patron.firstname | html
42266 #. %3$s: patron.surname | html
42267 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42270 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42271 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:263
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42293 msgid "Place hold "
42296 #. For the first occurrence,
42297 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42298 #. %2$s: holdfor_surname | html
42299 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42305 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42306 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42310 msgid "Place hold on this item?"
42311 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42315 msgid "Place hold?"
42316 msgstr "Reservar ?"
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42320 msgid "Place holds for patrons"
42321 msgstr "Recèrca d'aderent"
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42325 msgid "Place of publication"
42326 msgstr "Luòc de publicacion"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42330 msgid "Place order "
42333 #. INPUT type=submit
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42336 msgid "Place request"
42337 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42341 msgid "Place request with partner libraries"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42353 msgstr "Comandat le"
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42358 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42360 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42364 msgstr "Planificar per %s"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42368 msgid "Plan by item types"
42369 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42373 msgid "Plan by libraries"
42374 msgstr "Planificar per site"
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42378 msgid "Plan by months"
42379 msgstr "Planificar per mes"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
42383 msgid "Planned date"
42384 msgstr "Data prevista"
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42395 msgstr "Calendièr "
42397 #. %1$s: budget_period_description | html
42398 #. %2$s: authcat | html
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42401 msgid "Planning for %s by %s"
42402 msgstr "Planificacion per %s per %s"
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
42406 msgid "Plano Independent School, USA"
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42412 msgstr "Jogar lo média"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42417 msgstr "Jogar lo média"
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42421 msgid "Please add a library"
42422 msgstr "apondre un site"
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42426 msgid "Please add a patron category"
42427 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42432 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42435 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
42436 "recèrca suls exemplars."
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42440 msgid "Please check at least one action"
42441 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42445 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42446 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
42448 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
42454 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42455 "less than 30 days. %s %s "
42457 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
42458 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42462 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42464 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42468 msgid "Please choose a file to upload"
42469 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42473 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42474 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42478 msgid "Please choose a vendor."
42479 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42484 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42485 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42489 msgid "Please choose at least one external target"
42490 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42494 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42495 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42499 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42500 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42506 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42507 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42509 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
42510 "que l'autre serà suprimida."
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42514 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42516 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42521 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42522 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42527 msgid "Please confirm checkout"
42528 msgstr "Confirmez lo prèst "
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
42532 msgid "Please confirm subscription deletion"
42533 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
42537 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42538 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42542 msgid "Please contact your system administrator"
42543 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42547 msgid "Please correct these errors. "
42548 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42552 msgid "Please create the database before continuing."
42553 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42557 msgid "Please define one"
42558 msgstr "Mercé d'en crear un"
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42563 msgid "Please delete %d character(s)"
42564 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42568 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42569 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42573 msgid "Please enable Javascript:"
42574 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42578 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42583 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42585 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42589 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42591 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42596 msgid "Please enter %n or more characters"
42597 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
42601 msgid "Please enter a "
42602 msgstr "mercé d'indicar una data !"
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42607 msgid "Please enter a date!"
42608 msgstr "mercé d'indicar una data !"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42612 msgid "Please enter a name for this pattern"
42613 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42617 msgid "Please enter a number of items to create."
42618 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42623 msgid "Please enter a search term."
42624 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42628 msgid "Please enter a valid URL."
42629 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42633 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42634 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42639 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42640 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42644 msgid "Please enter a valid date."
42645 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42649 msgid "Please enter a valid email address."
42650 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
42652 #. For the first occurrence,
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42656 msgid "Please enter a valid number."
42657 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42661 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42662 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42666 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42667 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42671 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42672 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42676 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42677 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42681 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42682 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42686 msgid "Please enter at least {0} characters."
42687 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42692 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42693 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42698 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42699 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42703 msgid "Please enter only digits."
42704 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42709 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42710 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42715 msgid "Please enter the same password as above"
42716 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42720 msgid "Please enter the same value again."
42721 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42725 msgid "Please enter your username and password"
42726 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42730 msgid "Please fill at least one template."
42731 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42735 msgid "Please fix this field."
42736 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42740 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42742 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
42743 "regarde lo detalh dins los logs. "
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42747 msgid "Please log in again"
42748 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42753 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42754 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42755 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42757 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
42758 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
42759 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
42760 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
42761 "'Plus' de la barra d'aisinas"
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42765 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42766 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42772 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42773 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42774 "Reference Manager or ProCite."
42776 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
42777 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
42778 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42782 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42784 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 poiriá remplaçar la notícia actuala."
42786 #. For the first occurrence,
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42790 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42792 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42798 msgid "Please only choose one enrollment period."
42799 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42804 msgid "Please only enter letters or numbers."
42805 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42810 msgid "Please only enter letters."
42811 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
42816 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42817 "listed, please inform your system administrator."
42819 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
42820 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
42825 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42826 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42827 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42828 "enabled on the staff client) "
42830 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
42831 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42836 msgid "Please refresh the page and try again."
42837 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
42839 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
42842 msgid "Please return item to home library: %s"
42843 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
42845 #. For the first occurrence,
42846 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
42851 msgid "Please return item to: %s"
42852 msgstr "Mercé de renviar a %s"
42854 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
42858 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
42859 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42861 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
42862 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42868 msgid "Please review the error log for more details."
42869 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
42873 msgid "Please select ..."
42874 msgstr "Mercé de seleccionar..."
42876 #. For the first occurrence,
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42880 msgid "Please select a %s."
42881 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
42886 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42887 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42892 msgid "Please select a modification template."
42893 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
42898 msgid "Please select a news item to delete."
42899 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42904 msgid "Please select a patron list."
42905 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
42907 #. For the first occurrence,
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
42912 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42914 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42920 msgid "Please select at least one %s to %s."
42921 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
42923 #. For the first occurrence,
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42927 msgid "Please select at least one batch to export."
42928 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
42930 #. For the first occurrence,
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42933 msgid "Please select at least one card to export."
42934 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42938 msgid "Please select at least one issue."
42939 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
42941 #. For the first occurrence,
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
42945 msgid "Please select at least one item to export."
42946 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
42948 #. For the first occurrence,
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42952 msgid "Please select at least one item."
42953 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42958 msgid "Please select at least one label to delete."
42959 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
42961 #. For the first occurrence,
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42964 msgid "Please select at least one label to export."
42965 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42970 msgid "Please select at least one patron to delete."
42971 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42975 msgid "Please select at least one record to process"
42976 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
42980 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42981 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
42986 msgid "Please select image(s) to delete."
42987 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s. "
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42992 msgid "Please select one %s to %s."
42993 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
42995 #. For the first occurrence,
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42999 msgid "Please select only one %s to %s."
43000 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43005 msgid "Please select or enter a sound."
43006 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
43011 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43012 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43016 msgid "Please specify an active currency."
43017 msgstr "especificar una moneda active"
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43021 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43026 msgid "Please specify title and content for %s"
43027 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43031 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43033 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
43036 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43039 msgid "Please transfer item to: %s"
43040 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
43042 #. For the first occurrence,
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43046 msgid "Please upload a file first."
43047 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43053 msgid "Please verify that it exists."
43054 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43058 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43060 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43066 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43068 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43073 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43074 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43078 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43079 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43083 msgid "Plugin version"
43084 msgstr "Version del plugin"
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43109 msgid "Plugins disabled!"
43110 msgstr "Plugins desactivats !"
43112 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
43113 #. %2$s: codes_loo.code | html
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43116 msgid "Policy for %s: %s"
43117 msgstr "Transferiments %s : %s"
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
43121 msgid "Polski (Polish)"
43122 msgstr "Polski (Polonais)"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43126 msgid "Polytechnic University"
43127 msgstr "Polytechnic University"
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
43136 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43144 msgstr "Popularitat"
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43151 msgid "Popularity (least to most)"
43152 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43159 msgid "Popularity (most to least)"
43160 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43164 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43166 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
43176 msgid "Português (Portuguese)"
43177 msgstr "Português (Portugués)"
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43182 msgstr "Posicion : "
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43188 msgstr "Posicion : "
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43192 msgid "Possible record corruption"
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43198 msgid "PostScript Points"
43199 msgstr "Descripcions"
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
43204 msgid "Postal address: "
43205 msgstr "Adreça postala : "
43207 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43210 msgid "Posted on %s "
43211 msgstr "Postat lo : %s "
43213 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43214 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43217 msgid "Posted on %s%s by "
43218 msgstr "Postat lo %s %s "
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43227 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43228 msgstr "fichièr CSV"
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43232 msgid "Pre-adolescent"
43233 msgstr "Pre-adolescent"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43238 msgstr "Preferéncias"
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43242 msgid "Predefined notes: "
43243 msgstr "Nòtas predefinidas : "
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43247 msgid "Prediction pattern"
43248 msgstr "Previsional de bulletinatge"
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43255 msgstr "Preferéncias"
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43259 msgid "Preferences and parameters"
43260 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43265 msgid "Preferred language for notices: "
43266 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43270 msgid "Preferred materials:"
43271 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43276 msgstr "Preescolar"
43278 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43281 msgid "Preselected"
43282 msgstr "Preseleccionat"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43286 msgid "Preselected (searched by default): "
43287 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43292 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43293 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43308 msgstr "Previsualizacion"
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43314 msgid "Preview MARC"
43315 msgstr "Apercebut Notice"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43319 msgid "Preview card"
43320 msgstr "Apercebut Carte"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43324 msgid "Preview notice template"
43325 msgstr "Crear un novèl modèl"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43329 msgid "Preview routing list for "
43330 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43335 msgid "Preview this notice template"
43336 msgstr "Crear un novèl modèl"
43338 #. For the first occurrence,
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43351 msgid "Previous alerts"
43352 msgstr "Pagina precedenta"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43357 msgid "Previous borrower:"
43358 msgstr "Empruntaire precedent :"
43360 #. For the first occurrence,
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43365 msgid "Previous checkouts"
43366 msgstr "Prèstes precedents"
43368 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43372 msgid "Previous page"
43373 msgstr "Pagina precedenta"
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43378 msgid "Previous sessions"
43379 msgstr "Sessions precedentas"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43395 msgid "Price effective from"
43396 msgstr "Prètz effectiu de"
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:573
43401 msgid "Price paid:"
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43422 msgid "Primary acquisitions contact"
43423 msgstr "Référent per las aquisicions"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43427 msgid "Primary acquisitions contact:"
43428 msgstr "Référent per las aquisicions"
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43432 msgid "Primary email"
43433 msgstr "Corrièr electronic principal"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43438 msgid "Primary email:"
43439 msgstr "Corrièr electronic principal :"
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43444 msgid "Primary phone"
43445 msgstr "Telefòn principal"
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43450 msgid "Primary phone: "
43451 msgstr "Telefòn principal : "
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43455 msgid "Primary serials contact"
43456 msgstr "Référent per los periodics"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43460 msgid "Primary serials contact:"
43461 msgstr "Référent per los periodics"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43481 msgid "Print Label"
43482 msgstr "Imprimir etiqueta"
43484 #. %1$s: today | html
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
43487 msgid "Print Notices for %s"
43488 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
43490 #. %1$s: cardnumber | html
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43493 msgid "Print Receipt for %s"
43494 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43498 msgid "Print card number as barcode: "
43499 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43503 msgid "Print card number as text under barcode: "
43504 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43508 msgid "Print label"
43509 msgstr "Imprimir etiqueta"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43515 msgstr "Imprimir la lista"
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43519 msgid "Print overdues"
43520 msgstr "Imprimentas"
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43525 msgid "Print patron cards"
43526 msgstr "Exportar las cartas aderents"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43530 msgid "Print quick slip"
43531 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
43533 #. For the first occurrence,
43534 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43538 msgid "Print receipt for %s"
43539 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43546 msgstr "Imprimir tiquet"
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43550 msgid "Print slip "
43551 msgstr "Imprimir tiquet"
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43555 msgid "Print slip and confirm"
43556 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43561 msgid "Print slip and confirm "
43562 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43566 msgid "Print slip and continue"
43567 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43571 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43572 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43576 msgid "Print summary"
43577 msgstr "Imprimir lo resumit"
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43581 msgid "Print this basket group in PDF"
43582 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43586 msgid "Print this slabel"
43587 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43591 msgid "Print transfer slip"
43592 msgstr "Imprimir tiquet"
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43601 msgid "Printer added"
43602 msgstr "Imprimenta aponduda"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43606 msgid "Printer deleted"
43607 msgstr "Imprimenta suprimida"
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43612 msgid "Printer name"
43613 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43620 msgid "Printer name:"
43621 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43626 msgid "Printer name: "
43627 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43632 msgid "Printer profile"
43633 msgstr "Perfils d'imprimenta"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43638 msgid "Printer profiles"
43639 msgstr "Perfils d'imprimenta"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43644 msgstr "Imprimenta : "
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43653 msgstr "Imprimentas"
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43665 msgid "Privacy Pref:"
43666 msgstr "Vida privada :"
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43670 msgid "Privacy settings"
43671 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43684 msgid "Private lists"
43685 msgstr "Listas privadas"
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43690 msgid "Private lists shared with me"
43691 msgstr "Listas privadas"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
43695 msgid "Priya Patel"
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43700 msgid "Problem sending the cart..."
43701 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43705 msgid "Problem sending the list..."
43706 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43715 msgid "Problems found"
43718 #. INPUT type=button
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43725 msgid "Process images"
43726 msgstr "Tractament dels imatges"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43730 msgid "Process request "
43731 msgstr "Tractament dels imatges"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43735 msgid "Processing "
43736 msgstr "Calcul en cors "
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43740 msgid "Processing ("
43741 msgstr "Calcul en cors "
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43745 msgid "Processing authority records"
43746 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43750 msgid "Processing bibliographic records"
43751 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43755 msgid "Processing fee"
43756 msgstr "Calcul en cors "
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43760 msgid "Processing fee (when lost)"
43761 msgstr "Calcul en cors "
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43765 msgid "Processing fee (when lost): "
43766 msgstr "Calcul en cors "
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
43770 msgid "Processing multiple items"
43771 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
43773 #. For the first occurrence,
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43778 msgid "Processing..."
43779 msgstr "En cors..."
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43785 msgid "Professional"
43786 msgstr "Professional"
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43796 msgid "Profile ID: "
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43801 msgid "Profile MARC fields: "
43802 msgstr "Camps MARC del perfil : "
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43806 msgid "Profile SQL fields: "
43807 msgstr "Camps SQL del perfil : "
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43811 msgid "Profile description: "
43812 msgstr "Descripcion del perfil : "
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43816 msgid "Profile name: "
43817 msgstr "Nom del perfil : "
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43822 msgid "Profile settings"
43823 msgstr "Reglatge del perfil"
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43827 msgid "Profile type: "
43828 msgstr "Tipe del perfil :"
43830 #. For the first occurrence,
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43835 msgid "Profile unassigned %s "
43836 msgstr "Perfil non atribuit %s "
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43852 msgid "Programmed texts"
43853 msgstr "Tèxtes de programas"
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
43857 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43858 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
43874 msgid "Public enrollment"
43875 msgstr "Nòta publica"
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
43882 msgid "Public lists"
43883 msgstr "Listas publicas"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
43887 msgid "Public lists:"
43888 msgstr "Listas publicas :"
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43895 msgid "Public note"
43896 msgstr "Nòta publica"
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
43905 msgid "Public note:"
43906 msgstr "Nòta publica :"
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
43910 msgid "Public note: "
43911 msgstr "Nòta publica :"
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
43916 msgid "Public notes"
43917 msgstr "Nòta publica"
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43927 msgid "Publication date"
43928 msgstr "Data de publicacion"
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
43932 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43933 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
43937 msgid "Publication date:"
43938 msgstr "Data de publicacion : "
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
43942 msgid "Publication date: "
43943 msgstr "Data de publicacion : "
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
43948 msgid "Publication place:"
43949 msgstr "Luòc de publicacion :"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43954 msgid "Publication year"
43955 msgstr "Annada de publicacion"
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
43961 msgid "Publication year:"
43962 msgstr "Annada de publicacion :"
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43967 msgid "Publication year: "
43968 msgstr "Annada de publicacion : "
43970 #. %1$s: publicationyear | html
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
43973 msgid "Publication year: %s"
43974 msgstr "Annada de publicacion : %s"
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
43981 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43982 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43989 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43990 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
43995 msgid "Published by:"
43996 msgstr "editat per :"
43998 #. For the first occurrence,
43999 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
44000 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
44001 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
44003 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
44004 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
44006 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
44007 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44012 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44013 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
44017 msgid "Published date"
44018 msgstr "Publicat le"
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44022 msgid "Published date (text)"
44023 msgstr "Publicat le"
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44027 msgid "Published on"
44028 msgstr "Publicat le"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44032 msgid "Published on (text)"
44033 msgstr "Publicat le"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
44051 msgid "Publisher location"
44052 msgstr "Luòc de publicacion"
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
44056 msgid "Publisher number:"
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44076 msgid "Publisher: "
44079 #. %1$s: publisher | html
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44082 msgid "Publisher: %s"
44083 msgstr "Editor : %s"
44085 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
44086 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44087 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
44088 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
44089 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44094 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44095 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44097 #. For the first occurrence,
44098 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
44099 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
44100 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
44101 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
44102 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
44105 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44109 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44110 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44115 msgid "Pull this many items"
44116 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44121 msgid "Purchase suggestions"
44122 msgstr "Suggestions de crompa"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44144 msgid "Qualifier: "
44145 msgstr "Delimitador : "
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
44149 msgid "Quality assurance manager:"
44150 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
44154 msgid "Quality assurance team:"
44155 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44168 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44169 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44175 msgid "Quantity received"
44176 msgstr "Quantitat recebuda :"
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
44180 msgid "Quantity received: "
44181 msgstr "Quantitat recebuda : "
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44185 msgid "Quantity search"
44186 msgstr "Recercar una quantitat"
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
44190 msgid "Quantity to receive: "
44191 msgstr "Quantitat a recebre : "
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
44198 msgstr "Quantitat : "
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44203 msgstr "Fila d'espèra"
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44209 msgstr "Fila d'espèra : "
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44214 msgid "Queued request"
44215 msgstr "Subjèctes (lieux)"
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44224 msgid "Quick add new patron "
44225 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44231 msgid "Quick spine label creator"
44232 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44244 msgid "Quote editor"
44245 msgstr "Editor de citacions"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
44249 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44250 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44254 msgid "Quote uploader"
44255 msgstr "Cargador de citacion"
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44264 msgid "Quotes enabled: "
44265 msgstr "%s Activat "
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44269 msgid "Réinitialiser"
44270 msgstr "Reïnicializar"
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
44289 msgid "RRP tax exc."
44290 msgstr "Prètz public HT"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44295 msgid "RRP tax inc."
44296 msgstr "Prètz public TTC"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44305 msgid "Rachel Dustin"
44306 msgstr "Rachel Dustin"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
44310 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44311 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
44315 msgid "Radek Šiman"
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
44320 msgid "Rafal Kopaczka"
44321 msgstr "Rafal Kopaczka"
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44333 msgid "Rank (display order): "
44334 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44338 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44339 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44354 msgid "Raw (any): "
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44367 msgid "Reason for cancellation:"
44368 msgstr "Rasons per la suggestion : "
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44373 msgid "Reason for suggestion: "
44374 msgstr "Rasons per la suggestion : "
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44384 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44386 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
44390 msgid "Rebecca Blundell"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44398 msgstr "Recepcionar"
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44402 msgid "Receive a new shipment"
44403 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
44408 msgid "Receive date"
44409 msgstr "Data de recepcion"
44411 #. %1$s: name | html
44412 #. %2$s: IF ( invoice )
44413 #. %3$s: invoice | html
44415 #. %5$s: ordernumber | html
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44418 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44419 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44423 msgid "Receive orders and manage shipments"
44424 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44428 msgid "Receive shipment"
44429 msgstr "Recepcionar colis"
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44433 msgid "Receive shipment from vendor "
44434 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44438 msgid "Receive shipments"
44439 msgstr "Recepcionar de paquets"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44455 msgid "Received bibliographic records"
44456 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44460 msgid "Received by:"
44461 msgstr "Recepcionat per :"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44465 msgid "Received issues"
44466 msgstr "Fasciculs recebuts"
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
44470 msgid "Received issues:"
44471 msgstr "Fasciculs recebuts :"
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44475 msgid "Received items"
44476 msgstr "Exemplars recebuts"
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44483 msgid "Received on"
44484 msgstr "Recebut lo"
44486 #. %1$s: patron.firstname | html
44487 #. %2$s: patron.surname | html
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44490 msgid "Received with thanks from %s %s "
44491 msgstr "Recebut de %s %s "
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44495 msgid "Receives claims for late issues"
44496 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44500 msgid "Receives claims for late orders"
44501 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44505 msgid "Receives orders"
44506 msgstr "Comandas non recebudas"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44510 msgid "Receives overdue notices: "
44511 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
44513 #. INPUT type=submit
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44516 msgid "Recheck dependencies"
44517 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44521 msgid "Recipients:"
44522 msgstr "Destinataris:"
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44536 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44538 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44543 msgid "Record matching rule:"
44544 msgstr "Règla de concordància :"
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44551 msgid "Record matching rules"
44552 msgstr "Règlas de concordància"
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44556 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44562 msgid "Record only"
44563 msgstr "Tipe de notícia"
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44568 msgid "Record saved "
44569 msgstr "Tipe de notícia: "
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44573 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44578 msgid "Record title"
44579 msgstr "Tipe de notícia"
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44585 msgid "Record type"
44586 msgstr "Tipe de notícia"
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44590 msgid "Record type:"
44591 msgstr "Tipe de notícia:"
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44596 msgid "Record type: "
44597 msgstr "Tipe de notícia: "
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44606 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44607 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44622 msgid "Refine results"
44623 msgstr "Afinar los resultats"
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44627 msgid "Refine results:"
44628 msgstr "Afinar la recèrca :"
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44632 msgid "Refine search"
44633 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
44637 msgid "Refine your search"
44638 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44642 msgid "Refund lost item fee"
44643 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
44649 msgstr "Expression regulara"
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44654 msgid "Registration date"
44655 msgstr "Data d'inscripcion"
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44660 msgid "Registration date: "
44661 msgstr "Data d'inscripcion : "
44663 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44666 msgid "Registration date: %s"
44667 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
44671 msgid "Regula Sebastiao"
44672 msgstr "Regula Sebastiao"
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44676 msgid "Regular print"
44677 msgstr "Impression normala"
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44703 msgid "Rejected tags"
44704 msgstr "Tags regetats"
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44708 msgid "Related Term"
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44713 msgid "Relationship"
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44718 msgid "Relationship information"
44719 msgstr "Informacion de relacion"
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44723 msgid "Relationship: "
44724 msgstr "Relacion : "
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
44729 msgid "Relatives' checkouts"
44730 msgstr "Prèstes de la familha"
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
44734 msgid "Release maintainers:"
44735 msgstr "Release maintainers:"
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44739 msgid "Release manager assistant:"
44740 msgstr "Release manager:"
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44744 msgid "Release manager:"
44745 msgstr "Release manager:"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44752 msgstr "Pertinence"
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44757 msgid "Religious organization"
44758 msgstr "Collectivitat"
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44762 msgid "Remaining circulation permissions"
44763 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44767 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44772 msgid "Remaining system parameters permissions"
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44777 msgid "Remember for next check in:"
44778 msgstr " Mémoriser per lo prochain retorn : "
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44783 msgid "Remember for session:"
44784 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44788 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
44793 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44798 msgid "Reminder date"
44799 msgstr "Data de rapèl"
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
44809 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44811 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
44816 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44817 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44819 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
44820 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
44825 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44827 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
44831 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44832 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44836 msgid "Remote host"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44841 msgid "Remote host: "
44842 msgstr "Prètz public : "
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
44846 msgid "Remote image"
44847 msgstr "Imatge distant"
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
44851 msgid "Remote image:"
44852 msgstr "Imatge distant :"
44854 #. For the first occurrence,
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
44881 msgid "Remove "In demand""
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44887 msgid "Remove condition"
44888 msgstr "Apondre una autra condicion"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
44892 msgid "Remove course reserves"
44893 msgstr "Autras resèrvas de cors"
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
44898 msgid "Remove duplicates"
44899 msgstr "Levar los doblons"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
44903 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44904 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
44908 msgid "Remove from group"
44909 msgstr "Grop de rapòrts :"
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
44914 msgid "Remove from rota "
44915 msgstr "Grop de rapòrts :"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44920 msgid "Remove item from collection"
44921 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44925 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
44930 msgid "Remove library from group"
44931 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
44935 msgid "Remove owner"
44936 msgstr "Suprimir lo proprietari"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
44941 msgid "Remove selected"
44942 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
44946 msgid "Remove selected items"
44947 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
44952 msgid "Remove selected patrons"
44953 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44958 msgid "Remove substitution"
44959 msgstr "Levar la suspension ?"
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
44964 msgstr "Suprimir aqueste tag"
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44970 msgid "Remove this match check"
44971 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44977 msgid "Remove this match point"
44978 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44983 msgid "Remove this rule"
44984 msgstr "suprimir aqueste imatge"
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
44989 msgstr "Suprimir ?"
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:156
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
45014 msgstr "Renovelar "
45016 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45020 msgstr "Renovelar n° %s"
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45024 msgid "Renew a subscription"
45025 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45030 msgstr "Tot renovelar"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45034 msgid "Renew failed:"
45035 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
45039 msgid "Renew or check in selected items"
45040 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45045 msgid "Renew patron"
45046 msgstr "Renovelar l'aderent"
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45051 msgid "Renew selected subscriptions"
45052 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
45056 msgid "Renew this subscription"
45057 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45062 msgstr "Renovèlament"
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45066 msgid "Renewal date: "
45067 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45071 msgid "Renewal denied by syspref"
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45076 msgid "Renewal due date:"
45077 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45082 msgid "Renewal period"
45083 msgstr "Periòde de renovèlament"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45088 msgid "Renewals allowed (count)"
45089 msgstr "Prolongations (Nbre)"
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
45093 msgid "Renewals allowed: "
45094 msgstr "Prolongations (Nbre)"
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
45098 msgid "Renewals period: "
45099 msgstr "Periòde de renovèlament"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45109 msgstr "Renovelat "
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45113 msgid "Renewed, due:"
45114 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45118 msgid "Rental charge"
45119 msgstr "Còst del prèst "
45121 #. %1$s: RENTALCHARGE | html
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45124 msgid "Rental charge for this item: %s"
45125 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
45129 msgid "Rental charge:"
45130 msgstr "Còst del prèst :"
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45134 msgid "Rental charge: "
45135 msgstr "Còst del prèst : "
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45140 msgid "Rental discount (%%)"
45141 msgstr "Remise (%%)"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45146 msgstr "Còst del prèst "
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45154 msgstr "Tornar dobrir"
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45159 msgstr "Tornar dobrir"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
45163 msgid "Reopen this basket"
45164 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45168 msgid "Reopen this basket group"
45169 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
45174 msgstr "Tornar dobrir : "
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45179 msgstr "Còst de remplaçament"
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
45186 msgid "Repeat this Tag"
45187 msgstr "Repetir aqueste camp"
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45201 msgid "Repeatable: "
45202 msgstr "Repetible : "
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
45206 msgid "Replace all patron attributes"
45207 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45211 msgid "Replace existing covers"
45212 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
45216 msgid "Replace only included patron attributes"
45217 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45222 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45223 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45227 msgid "Replace the current record's contents"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
45232 msgid "Replacement cost: "
45233 msgstr "Prètz public : "
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
45242 msgid "Replacement price"
45243 msgstr "Prètz public"
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45247 msgid "Replacement price search"
45248 msgstr "Prètz public"
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45253 msgid "Replacement price:"
45254 msgstr "Prètz public :"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45266 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45269 msgid "Report %s› "
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:703
45274 msgid "Report SQL:"
45277 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45278 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45279 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45280 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45281 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45282 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45286 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45289 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
45290 "%s) cap a %s (%s - %s)"
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1363
45294 msgid "Report group:"
45295 msgstr "Grop de rapòrts :"
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
45304 msgid "Report is public:"
45305 msgstr "Rapòrt public :"
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45309 msgid "Report name"
45310 msgstr "Nom del rapòrt"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
45314 msgid "Report name:"
45315 msgstr "Nom del rapòrt :"
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45320 msgid "Report name: "
45321 msgstr "Nom del rapòrt : "
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45328 msgid "Report plugins"
45329 msgstr "Plugins de rapòrt"
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
45333 msgid "Report subgroup:"
45334 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45341 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45344 msgid "Reported on %s"
45345 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45373 msgid "Reports Dictionary"
45374 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45379 msgid "Reports dictionary"
45380 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
45383 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45387 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45388 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45392 msgid "Reports tables"
45393 msgstr "Taulas del rapòrt"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45398 msgid "Request article"
45399 msgstr "Articles juridics"
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45403 msgid "Request article from "
45404 msgstr "Prestat entre lo : "
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45409 msgid "Request details"
45410 msgstr "Articles juridics"
45412 #. For the first occurrence,
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
45417 msgid "Request number"
45418 msgstr "Numèro dins la via"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:577
45423 msgid "Request number:"
45424 msgstr "Numèro d’exemplar"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45429 msgid "Request reverted"
45430 msgstr "Obligatòri"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
45434 msgid "Request specific item type:"
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
45440 msgid "Request type:"
45441 msgstr "Obligatòri"
45443 #. For the first occurrence,
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45450 msgstr "Obligatòri"
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45455 msgid "Requested article"
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45461 msgid "Requested from partners"
45462 msgstr "Prestat entre lo : "
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45466 msgid "Requested item type"
45467 msgstr "Obligatòri"
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45471 msgid "Require valid email address:"
45472 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
45477 msgid "Require.js JS module system"
45478 msgstr "Modules Perl absents"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:308
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:653
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:319
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:751
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:92
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:138
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45727 msgstr "Obligatòri"
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45731 msgid "Required fields cannot be cleared"
45732 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45736 msgid "Required for staff login."
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45741 msgid "Required match checks"
45742 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45746 msgid "Required module missing"
45747 msgstr "Modules Perl absents"
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45751 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45752 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
45756 msgid "Requires override of hold policy"
45757 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45763 msgstr "[Novèla recèrca]"
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45768 msgstr "Reïnicializar"
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45772 msgid "Reserve cancelled"
45773 msgstr "Reservacion anullada"
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45777 msgid "Reserve found"
45778 msgstr "Reservacion trobada"
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45792 msgstr "Reïnicializar"
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
45796 msgid "Reset Mappings"
45797 msgstr "Critèris dels Set OAI"
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
45802 msgid "Reset filter"
45803 msgstr "Escafar los filtres"
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45812 msgid "Responses enabled: "
45813 msgstr "Repetible : "
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
45822 msgid "Restrict access to: "
45823 msgstr "Restrénher l'accès a : "
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45836 msgid "Restricted [until] flag"
45837 msgstr "Fanion suspendut [until]"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
45841 msgid "Restricted:"
45842 msgstr "Suspendut :"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
45846 msgid "Restriction overridden temporarily"
45847 msgstr "Suspension temporàriament levée"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
45851 msgid "Restriction overridden temporarily."
45852 msgstr "Suspension temporàriament levée."
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45874 #. %1$s: from | html
45876 #. %3$s: IF ( total )
45877 #. %4$s: total | html
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45881 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45882 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
45884 #. %1$s: from | html
45886 #. %3$s: total | html
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45889 msgid "Results %s to %s of %s"
45890 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
45892 #. %1$s: from | html
45894 #. %3$s: total | html
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45897 msgid "Results %s to %s of %s "
45898 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
45902 msgid "Results for authority records"
45903 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
45907 msgid "Results per page :"
45908 msgstr "Resultats per pagina :"
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45916 #. INPUT type=submit
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
45919 msgid "Resume all suspended holds"
45920 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
45926 msgid "Retail price: "
45927 msgstr "Prètz indeterminat : "
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45931 msgid "Return date"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
45937 msgid "Return policy"
45938 msgstr "Politique de retorn"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
45944 msgid "Return to batch item deletion"
45945 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45951 msgid "Return to batch item modification"
45952 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45956 msgid "Return to circulation and fine rules"
45957 msgstr "Règlas de circulacion"
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
45961 msgid "Return to frameworks"
45962 msgstr "Grasilha per defaut"
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
45966 msgid "Return to patron detail"
45967 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
45971 msgid "Return to previous page"
45972 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
45978 msgid "Return to request details"
45979 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45983 msgid "Return to results"
45984 msgstr "Retorn als resultats"
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
45988 msgid "Return to rota"
45989 msgstr "Retorn als resultats"
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
45994 msgid "Return to rotas"
45995 msgstr "Retorn als resultats"
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46004 msgid "Return to rotating collections home"
46005 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46009 msgid "Return to sets management"
46010 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46014 msgid "Return to spine label printer"
46015 msgstr "Tornar a la Creacion d'etiquetas - rapide"
46017 #. %1$s: batchid | html
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46020 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46021 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46025 msgid "Return to the basket"
46026 msgstr "Executar lo rapòrt"
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46030 msgid "Return to the basket without making a new order."
46031 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46038 msgid "Return to the record"
46039 msgstr "Executar lo rapòrt"
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
46043 msgid "Return to tools"
46044 msgstr "Retorn al Aisinas"
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46051 msgid "Return to where you were"
46052 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46056 msgid "Return-Path: "
46057 msgstr "Rendre a : "
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46066 msgid "Revert waiting status"
46067 msgstr "mis de costat"
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46087 msgstr "Comentaris"
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
46096 msgid "Ricardo Dias Marques"
46097 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
46101 msgid "Richard Anderson"
46102 msgstr "Richard Anderson"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
46106 msgid "Rick Welykochy"
46107 msgstr "Rick Welykochy"
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
46111 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46112 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
46116 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46117 msgstr "Robert Lyon (Periodics v2)"
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
46121 msgid "Robert Williams"
46122 msgstr "Robert Williams"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
46126 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46127 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
46131 msgid "Roch D'Amour"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46136 msgid "Rochelle Healy"
46137 msgstr "Rochelle Healy"
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
46141 msgid "Rocio Dressler"
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46146 msgid "Rodrigo Santellan"
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
46152 msgstr "Roger Buck"
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46156 msgid "Rolando Isidoro"
46157 msgstr "Rolando Isidoro"
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
46161 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
46166 msgid "Rollover at:"
46167 msgstr "Retorn a :"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
46176 msgid "Română (Romanian)"
46177 msgstr "Română (Romanés)"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
46182 msgstr "Roman Amor"
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
46186 msgid "Romina Racca"
46187 msgstr "Romina Racca"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
46191 msgid "Ron Wickersham"
46192 msgstr "Ron Wickersham"
46194 #. For the first occurrence,
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46199 msgid "Root directory for uploads not defined"
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46208 #. TEXTAREA name=description
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46211 msgid "Rota description"
46212 msgstr "Descripcions"
46214 #. INPUT type=text name=title
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46218 msgstr "Nom del rapòrt"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46222 msgid "Rota status"
46223 msgstr "Estatut perdut"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46232 msgid "Rotating collections"
46233 msgstr "Colleccions viradissas"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
46237 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46238 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46244 msgstr "Lista de rotatge"
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46248 msgid "Routing list"
46249 msgstr "Lista de rotatge"
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46253 msgid "Routing lists"
46254 msgstr "Listas de rotatge"
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
46273 msgid "Rows per page: "
46274 msgstr "Responsas per pagina : "
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46284 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46285 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
46287 #. %1$s: IF ( branch )
46288 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46293 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46294 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46305 msgid "Run and edit macros"
46306 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46311 msgstr "Executar lo rapòrt"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46316 msgstr "Executar lo rapòrt"
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46320 msgid "Run report "
46321 msgstr "Executar lo rapòrt"
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46325 msgid "Run reports"
46326 msgstr "Executar lo rapòrt"
46328 #. INPUT type=submit
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46330 msgid "Run the report"
46331 msgstr "Executar lo rapòrt"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46336 msgstr "Aviar l'aisina"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
46340 msgid "Russel Garlick"
46341 msgstr "Russel Garlick"
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
46345 msgid "Ryan Higgins"
46346 msgstr "Ryan Higgins"
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46356 msgid "SAN-Ouest Provence"
46357 msgstr "SAN Oèst-Provença"
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
46361 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46362 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46377 msgid "SI Centimeters"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46383 msgid "SI Millimeters"
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
46388 msgid "SIL OFL 1.1"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
46393 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46398 msgid "SIP media type: "
46399 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46408 msgid "SMS alert number"
46409 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46415 msgid "SMS cellular providers"
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1135
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46421 msgid "SMS number:"
46422 msgstr "Numèro SMS :"
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
46426 msgid "SMS provider:"
46427 msgstr "Perfil CSV"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46437 msgid "SRU Search fields mapping: "
46438 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
46447 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46448 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
46452 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
46467 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46468 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio\"\"Salvador Zaragoza Rubio"
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
46472 msgid "Sam Sanders"
46473 msgstr "Sam Sanders"
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
46477 msgid "Samanta Tello"
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
46482 msgid "Samuel Crosby"
46483 msgstr "Samuel Crosby"
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46493 msgstr "Satisfait "
46495 #. For the first occurrence,
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:755
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:251
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46602 msgstr "Enregistrar"
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46608 msgstr "Enregistrar "
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
46612 msgid "Save Record"
46613 msgstr "Enregistrar"
46615 #. For the first occurrence,
46616 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46620 msgid "Save all %s preferences"
46621 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
46626 msgid "Save and continue editing"
46627 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
46631 msgid "Save and edit items"
46632 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
46634 #. INPUT type=submit name=ok
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46636 msgid "Save and preview routing slip"
46637 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
46641 msgid "Save and view record"
46642 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46647 msgid "Save anyway"
46648 msgstr "Salvar quand même"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46652 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46657 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46660 #. INPUT type=button
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46662 msgid "Save as new pattern"
46663 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
46665 #. INPUT type=submit
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46675 msgid "Save changes"
46676 msgstr "Enregistrar las modificacions"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46680 msgid "Save configuration"
46681 msgstr "Salvar la configuracion"
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46685 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46691 msgid "Save description"
46692 msgstr "Enregistrar abonament"
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46696 msgid "Save quotes"
46697 msgstr "Citacions nregistradas"
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46701 msgid "Save record"
46702 msgstr "Enregistrar"
46704 #. INPUT type=submit name=submit
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
46707 msgid "Save report"
46708 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
46710 #. INPUT type=submit
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46712 msgid "Save subscription"
46713 msgstr "Enregistrar abonament"
46715 #. INPUT type=submit
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46717 msgid "Save subscription history"
46718 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46723 msgid "Save to catalog"
46724 msgstr "Dins lo catalòg"
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46728 msgid "Save your custom report"
46729 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
46731 #. For the first occurrence,
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46738 msgstr "Enregistrar"
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46742 msgid "Saved preference %s"
46743 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
46747 msgid "Saved report results"
46748 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
46757 msgid "Saved reports"
46758 msgstr "Rapòrts salvats"
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46762 msgid "Saved results"
46763 msgstr "Resultats salvats"
46765 #. For the first occurrence,
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46771 msgstr "Enregistrament en cors..."
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46775 msgid "Savitra Sirohi"
46776 msgstr "Savitra Sirohi"
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46780 msgid "Scale height (relative to card): "
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46785 msgid "Scale width (relative to card): "
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46795 msgid "Scan a barcode to check in:"
46796 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46806 msgid "Scan a barcode to renew:"
46807 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46811 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46812 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
46816 msgid "Scan index:"
46817 msgstr "Percórrer l'indèx :"
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46821 msgid "Scan indexes:"
46822 msgstr "Percórrer los indèxes"
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
46827 msgstr "Planificar"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
46832 msgstr "Planificar"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
46837 msgid "Schedule tasks to run"
46838 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
46840 #. For the first occurrence,
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46843 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46844 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46850 msgstr "Preescolar"
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
46866 msgid "Sean Hamlin"
46867 msgstr "Sean Hamlin"
46869 #. INPUT type=submit
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46921 msgid "Search ISSN"
46922 msgstr "Recercar un ISSN"
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46926 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46927 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
46933 msgid "Search [% field.name | html %]"
46934 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46938 msgid "Search all headings"
46939 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46943 msgid "Search all headings: "
46944 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46948 msgid "Search by contract name or/and description:"
46949 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46953 msgid "Search by keyword:"
46954 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46958 msgid "Search by patron category name:"
46959 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46963 msgid "Search call number:"
46964 msgstr "Recèrca per quòta :"
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46968 msgid "Search callnumber"
46969 msgstr "Recèrca una quòta"
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
46974 msgid "Search category"
46975 msgstr " Istoric de recèrca de "
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46979 msgid "Search cities"
46980 msgstr "Recèrca comuna"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46985 msgid "Search claim count"
46986 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
46991 msgid "Search claim date"
46992 msgstr "Recèrca comuna"
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46996 msgid "Search contracts"
46997 msgstr "Recercar de contractes"
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47001 msgid "Search currencies"
47002 msgstr "Recèrca devisas"
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47008 msgid "Search engine configuration"
47009 msgstr "Salvar la configuracion"
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47013 msgid "Search entire record"
47014 msgstr "Cercar una notícia"
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47018 msgid "Search entire record: "
47019 msgstr "Cercar una notícia"
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47023 msgid "Search existing notices:"
47024 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47028 msgid "Search existing records"
47029 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47033 msgid "Search expiration date"
47034 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47039 msgid "Search expired, please try again"
47040 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
47044 msgid "Search field"
47045 msgstr "Camps de recèrca:"
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
47049 msgid "Search fields"
47050 msgstr "Camps de recèrca:"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47055 msgid "Search fields:"
47056 msgstr "Camps de recèrca:"
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47060 msgid "Search filters"
47061 msgstr "Filtres de recèrca"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47065 msgid "Search for "
47066 msgstr "Recèrca de "
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47070 msgid "Search for a vendor"
47071 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47075 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47076 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47080 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47081 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47085 msgid "Search for another record"
47086 msgstr "Faire una novèla recèrca"
47088 #. %1$s: IF ( batch_id )
47089 #. %2$s: batch_id | html
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47093 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47094 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47098 msgid "Search for patron"
47099 msgstr "Recèrca d'aderent"
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47103 msgid "Search for patrons"
47104 msgstr "Recèrca d'aderent"
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47108 msgid "Search for record"
47109 msgstr "Cercar una notícia"
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47113 msgid "Search for tag:"
47114 msgstr "Recercar lo camp :"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47119 msgid "Search for this Author"
47120 msgstr "Recèrca per aqueste autor"
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47124 msgid "Search funds"
47125 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47129 msgid "Search funds:"
47130 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:120
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47135 msgid "Search history"
47136 msgstr " Istoric de recèrca de "
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47140 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47141 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47147 msgid "Search index: "
47148 msgstr "Recèrca index : "
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47153 msgid "Search issue number"
47154 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47159 msgid "Search library"
47160 msgstr "Recèrca un site"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47164 msgid "Search location"
47165 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47169 msgid "Search main heading"
47170 msgstr "Recèrca vedeta"
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47174 msgid "Search main heading ($a only)"
47175 msgstr "Recèrca vedeta"
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47179 msgid "Search main heading ($a only): "
47180 msgstr "Recèrca vedeta"
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47184 msgid "Search main heading: "
47185 msgstr "Recèrca vedeta"
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47189 msgid "Search notes"
47190 msgstr "Recercar de nòtas"
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47194 msgid "Search notices"
47195 msgstr "Recèrca de las notificacions"
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47206 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47207 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value |html %]"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47211 msgid "Search options"
47212 msgstr "Opcions de recèrca"
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47217 msgid "Search orders"
47218 msgstr "Recèrca de comandas"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47222 msgid "Search orders:"
47223 msgstr "Recèrca comandas :"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47227 msgid "Search patron categories"
47228 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
47234 msgid "Search patrons"
47235 msgstr "Recèrca aderents"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47241 msgid "Search results"
47242 msgstr "Resultats de la recèrca"
47244 #. %1$s: from | html
47246 #. %3$s: total | html
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47249 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47250 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47255 msgid "Search since"
47256 msgstr "Recèrca index : "
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47261 msgid "Search status"
47262 msgstr "Cibles de recèrca "
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47266 msgid "Search string matches: "
47267 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47273 msgid "Search subscriptions"
47274 msgstr "Recèrca abonaments"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47279 msgid "Search subscriptions:"
47280 msgstr "Recèrca abonaments :"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47284 msgid "Search suggestions"
47285 msgstr "Recèrca suggestions"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47289 msgid "Search system preferences"
47290 msgstr "Preferéncias sistèma"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47296 msgid "Search targets"
47297 msgstr "Cibles de recèrca "
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47301 msgid "Search term: "
47302 msgstr "Tipe de recèrca :"
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47321 msgid "Search the catalog"
47322 msgstr "Dins lo catalòg"
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47326 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47327 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47332 msgid "Search title"
47333 msgstr "Recèrca per títol"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47337 msgid "Search to hold"
47338 msgstr "Recercar per reservar"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47343 msgid "Search type:"
47344 msgstr "Tipe de recèrca :"
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47349 msgid "Search unavailable"
47350 msgstr "%s indisponible :"
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47354 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47359 msgid "Search value: "
47360 msgstr "Tèrme de recèrca : "
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47365 msgid "Search vendor"
47366 msgstr "Recercar provesidor :"
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47370 msgid "Search vendors:"
47371 msgstr "Recercar provesidor :"
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47375 msgid "Search was: "
47376 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
47378 #. For the first occurrence,
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47390 msgstr "Interrogeable : "
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47395 msgid "Searchable: "
47396 msgstr "Interrogeable : "
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
47417 msgid "Sebastiaan Durand"
47418 msgstr "Sebastiaan Durand"
47420 #. For the first occurrence,
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47429 msgid "Second indicator default value: "
47430 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47435 msgid "Secondary email"
47436 msgstr "Corrièr electronic segondari"
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47441 msgid "Secondary email: "
47442 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47447 msgid "Secondary phone"
47448 msgstr "Telefòn segondari"
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47453 msgid "Secondary phone: "
47454 msgstr "Telefòn segondari : "
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
47460 msgid "Seconds (default)"
47461 msgstr "Segondas (per defaut)"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
47472 msgstr "Seccion de cours"
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
47477 msgstr "Seccion de cours :"
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47481 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47482 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
47486 msgid "See highlighted items below"
47487 msgstr ". Veire los elements surlignés "
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47491 msgid "See online help for advanced options"
47492 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47496 msgid "See your public page: "
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47506 #. INPUT type=submit
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1366
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1388
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47521 msgstr "Seleccionar"
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47526 msgstr "Seleccionar"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47531 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47532 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47534 " Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
47535 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
47536 "associar a aquesta valor. "
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47541 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47542 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47544 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
47545 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47549 msgid "Select CSV profile:"
47550 msgstr "Causir un perfil CSV :"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
47554 msgid "Select MARC framework:"
47555 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47560 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47561 "each valid record staged for later import into the catalog."
47563 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
47564 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47569 msgid "Select a budget"
47570 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47574 msgid "Select a built-in sound: "
47575 msgstr "Seleccionatz un site : "
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47579 msgid "Select a category type"
47580 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47584 msgid "Select a chooser"
47585 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47589 msgid "Select a day"
47590 msgstr "Seleccionatz un jour : "
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47594 msgid "Select a deliverer"
47595 msgstr "Seleccionatz un site"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
47599 msgid "Select a department"
47600 msgstr "Seleccionatz un departament"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
47604 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47605 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47609 msgid "Select a frequency"
47610 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
47618 msgid "Select a fund"
47619 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
47623 msgid "Select a language: "
47624 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47628 msgid "Select a layout for back side: "
47629 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47634 msgid "Select a layout to be applied: "
47635 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47639 msgid "Select a library :"
47640 msgstr "Seleccion d'un site :"
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47646 msgid "Select a library : "
47647 msgstr "Seleccionatz un site : "
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47653 msgid "Select a library:"
47654 msgstr "Seleccion d'un site :"
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47659 msgid "Select a template"
47660 msgstr "Suprimir un modèl"
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47665 msgid "Select a template to be applied: "
47666 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47670 msgid "Select a time"
47671 msgstr "Suprimir un modèl"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47711 msgstr "Tot seleccionar"
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47716 msgid "Select all pending"
47717 msgstr "Tot seleccionar"
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47724 msgid "Select all visible rows"
47725 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47729 msgid "Select an authority framework"
47730 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47734 msgid "Select an existing list"
47735 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47740 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47741 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47743 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
47744 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47748 msgid "Select day: "
47749 msgstr "Seleccionatz un jour : "
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47753 msgid "Select download format: "
47754 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47758 msgid "Select files: "
47759 msgstr "Seleccionatz la taula "
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47763 msgid "Select item:"
47764 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47768 msgid "Select items to move to this rota:"
47769 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47773 msgid "Select local databases"
47774 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47778 msgid "Select month:"
47779 msgstr "Seleccionatz un mes :"
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47784 msgid "Select none"
47785 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47789 msgid "Select none to see all libraries"
47790 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47794 msgid "Select note"
47795 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47799 msgid "Select notice:"
47800 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47804 msgid "Select one or more images to delete. "
47805 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47809 msgid "Select ordering library account: "
47810 msgstr "Seleccionatz un site : "
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47814 msgid "Select owner"
47815 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
47819 msgid "Select partner libraries:"
47820 msgstr "Seleccion d'un site :"
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47825 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47826 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47831 msgid "Select planning type:"
47832 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47837 msgid "Select records to export "
47838 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47842 msgid "Select remote databases"
47843 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
47851 msgid "Select searches to: "
47852 msgstr "Documents seleccionats : "
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47856 msgid "Select table:"
47857 msgstr "Seleccionatz la taula "
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47861 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47862 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47866 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47867 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:133
47871 msgid "Select the file to import: "
47872 msgstr "Fichièr d'importar : "
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
47876 msgid "Select the file to stage: "
47877 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47885 msgid "Select the file to upload: "
47886 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
47888 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47891 msgid "Select the host item to link%s to "
47892 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47896 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47901 msgid "Select to display or not:"
47902 msgstr "Causir d'afichar o non:"
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
47906 msgid "Select to import"
47907 msgstr "Seleccionar per importar"
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
47911 msgid "Select without holds"
47912 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47916 msgid "Select without items"
47917 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47921 msgid "Select your MARC flavor"
47922 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
47928 msgstr "Seleccionar"
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47932 msgid "Selected items :"
47933 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
47938 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47939 "new issue is received."
47941 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
47942 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
47946 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47948 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
47949 "budgétaires, s'il y en a"
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47954 msgstr "Seleccionar"
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47959 msgstr "Seleccionar"
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
47963 msgid "Self check modules"
47964 msgstr "Modules Perl"
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47969 msgid "Semi-colon (;)"
47970 msgstr "Punt virgula (;)"
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47974 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47975 msgstr "fichièr CSV"
47977 #. INPUT type=submit
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47985 #. INPUT type=submit
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47988 msgid "Send EDI order"
47989 msgstr "Comandas a recepcionar"
47991 #. INPUT type=submit
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47996 msgstr "Corrièr electronic segondari"
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48001 msgstr "Mandar la lista"
48003 #. INPUT type=submit name=submit
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48005 msgid "Send notification"
48006 msgstr "Mandar la notificacion"
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
48017 msgid "Send visible items to batch modification"
48018 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
48022 msgid "Sending your cart"
48023 msgstr "Mandar vòstre panièr"
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48027 msgid "Sending your list"
48028 msgstr "Mandar vòstra lista"
48030 #. For the first occurrence,
48031 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48035 msgid "Sent notices for %s"
48036 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48045 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48046 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48051 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48052 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48054 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple : sru=get,sru_version=1.1. "
48055 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48059 msgid "Separator must be / in field %s"
48060 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
48062 #. For the first occurrence,
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
48072 msgid "Serge Renaux"
48073 msgstr "Serge Renaux"
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
48077 msgid "Serhij Dubyk"
48078 msgstr "Serhij Dubyk"
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48087 msgid "Serial collection"
48088 msgstr "Estat de colleccion"
48090 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48093 msgid "Serial collection #%s"
48094 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48098 msgid "Serial collection information for "
48099 msgstr "Estat de colleccion per "
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48103 msgid "Serial edition "
48104 msgstr "Estat de colleccion "
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48108 msgid "Serial enumeration / chronology"
48109 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
48113 msgid "Serial enumeration:"
48114 msgstr "Enum periodic :"
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48118 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48119 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
48123 msgid "Serial number:"
48124 msgstr "Numèro del periodic :"
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
48128 msgid "Serial receipt creates an item record."
48129 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
48133 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48134 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48138 msgid "Serial receive"
48139 msgstr "Bulletinar"
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48143 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48144 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
48146 #. For the first occurrence,
48147 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48151 msgid "Serial: %s "
48152 msgstr "Periodic : %s "
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48184 msgid "Serials (new issue)"
48185 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48189 msgid "Serials planning"
48190 msgstr "Previsional dels periodics"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48194 msgid "Serials receiving"
48195 msgstr "Bulletinar"
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48200 msgid "Serials subscriptions"
48201 msgstr "Abonaments periodics"
48203 #. %1$s: total | html
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48206 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48207 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48211 msgid "Serials subscriptions search"
48212 msgstr "Abonaments periodics"
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48216 msgid "Serials tables"
48217 msgstr "Taulas del rapòrt"
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48224 msgstr "Colleccion"
48226 #. For the first occurrence,
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48232 msgid "Series title"
48233 msgstr "Títol de colleccion"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48241 msgstr "Colleccion : "
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48253 msgid "Server information"
48254 msgstr "Informacion servidor"
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48258 msgid "Server name: "
48259 msgstr "Nom del servidor : "
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
48267 #. %1$s: IF memcached_servers
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48270 msgid "Servers: %s"
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48275 msgid "Session timed out, please log in again"
48276 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48280 msgid "Session timed out."
48281 msgstr "La session a pris fin."
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48285 msgid "Set all funds to zero"
48286 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
48292 msgid "Set back to"
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
48297 msgid "Set basket group"
48298 msgstr "Novèl registre"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
48307 msgid "Set due date to expiry:"
48308 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48313 msgid "Set geolocation"
48314 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48318 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48323 msgid "Set inventory date to:"
48324 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:110
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48336 msgid "Set library"
48337 msgstr "Causir un site"
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48342 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48343 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48348 msgid "Set permissions"
48349 msgstr "Definir las permissions"
48351 #. %1$s: patron.surname | html
48352 #. %2$s: patron.firstname | html
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48355 msgid "Set permissions for %s, %s"
48356 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
48358 #. INPUT type=submit name=submit
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48363 msgstr "Definir l'estat"
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48367 msgid "Set the date received to today?"
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:168
48372 msgid "Set to lowest priority"
48373 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
48375 #. INPUT type=button
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48378 msgid "Set to patron"
48379 msgstr "Atribuir a l'aderent"
48381 #. INPUT type=submit
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48383 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48388 msgid "Set user permissions"
48389 msgstr "Definir las permissions"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48399 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48400 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48404 msgid "Share usage statistics"
48405 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48410 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48415 msgid "Share your usage statistics"
48416 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
48430 msgid "Shari Perkins"
48431 msgstr "Shari Perkins"
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
48435 msgid "Sharon Moreland"
48436 msgstr "Sharon Moreland"
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48446 msgid "Shaun Evans"
48447 msgstr "Shaun Evans"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48451 msgid "Shelving control number"
48452 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48465 msgid "Shelving location"
48466 msgstr "Localizacion"
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48470 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48471 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48475 msgid "Shelving location selected: "
48476 msgstr "Localizacion seleccionada : "
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48481 msgid "Shelving location:"
48482 msgstr "Localizacion :"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48486 msgid "Shelving location: "
48487 msgstr "Localizacion :"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48491 msgid "Sherryn Mak"
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48496 msgid "Shibboleth login failed"
48497 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48501 msgid "Shift-Enter"
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48511 msgid "Shipment cost"
48512 msgstr "Fraisses de pòrts"
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48516 msgid "Shipment cost:"
48517 msgstr "Fraisses de pòrt :"
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48525 msgid "Shipment date"
48526 msgstr "Data d'expedicion"
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48530 msgid "Shipment date reverse"
48531 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48536 msgid "Shipment date:"
48537 msgstr "Data d'expedicion :"
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48541 msgid "Shipment date: "
48542 msgstr "Data d'expedicion : "
48544 #. %1$s: IF shipmentdateto
48545 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48546 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48548 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48552 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48553 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
48555 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48558 msgid "Shipment date: All until %s "
48559 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
48561 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber | html
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48564 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48565 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48569 msgid "Shipping cost:"
48570 msgstr "Fraisses de pòrt :"
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48574 msgid "Shipping cost: "
48575 msgstr "Fraisses de pòrt : "
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48579 msgid "Shipping fund:"
48580 msgstr "Fraisses de pòrt :"
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48584 msgid "Shipping fund: "
48585 msgstr "Fraisses de pòrt : "
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48592 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48593 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48596 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
48614 msgid "Show MARC tag documentation links"
48615 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48619 msgid "Show SQL code"
48620 msgstr "Afichar plus"
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48624 msgid "Show _MENU_ entries"
48625 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48629 msgid "Show active baskets only"
48630 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48634 msgid "Show active funds only"
48635 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48639 msgid "Show active vendors only"
48640 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48644 msgid "Show actual/estimated values"
48645 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48649 msgid "Show advanced pattern"
48650 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
48655 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48656 msgstr "Recèrca avançada"
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48663 msgstr "Tot afichar"
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
48667 msgid "Show all active baskets"
48668 msgstr "Veire totes los panièrs"
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48672 msgid "Show all baskets"
48673 msgstr "Veire totes los panièrs"
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48679 msgid "Show all columns"
48680 msgstr "Afichar totas las colomnas"
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
48685 msgid "Show all details "
48686 msgstr "Afichar totes los detalhs "
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
48691 msgid "Show all items"
48692 msgstr "Afichar totes los exemplars"
48694 #. For the first occurrence,
48695 #. %1$s: hiddencount | html
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
48699 msgid "Show all items (%s hidden)"
48700 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
48704 msgid "Show all orders"
48705 msgstr "Totes los provesidors"
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48709 msgid "Show all suggestions"
48710 msgstr "Afichar totas las suggestions"
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48714 msgid "Show all transactions"
48715 msgstr "Afichar totas las transaccions"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48719 msgid "Show all vendors"
48720 msgstr "Totes los provesidors"
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48724 msgid "Show any items currently checked out:"
48725 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
48727 #. %1$s: booksellername | html
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
48730 msgid "Show baskets for vendor %s"
48731 msgstr "Panièrs per %s"
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48735 msgid "Show biblio"
48736 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48740 msgid "Show brief form"
48741 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48745 msgid "Show category: "
48746 msgstr "Afichar la categoria: "
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
48750 msgid "Show chart settings"
48751 msgstr "Estatut de prèst :"
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48755 msgid "Show checkouts"
48756 msgstr "Afichar los prèstes"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48761 msgid "Show checkouts to guarantor"
48762 msgstr "Afichar los prèstes"
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48766 msgid "Show fields verbatim"
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48771 msgid "Show full form"
48772 msgstr "Afichar totas las colomnas"
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48776 msgid "Show help for this tag"
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48781 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48787 msgid "Show inactive budgets"
48788 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48792 msgid "Show matching titles"
48793 msgstr "Règlas de concordància"
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
48798 msgstr "Afichar plus"
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48802 msgid "Show my funds only"
48803 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48807 msgid "Show my funds only:"
48808 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48812 msgid "Show only mine"
48813 msgstr "Afichar solament las mieunas"
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
48817 msgid "Show only renewed "
48818 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
48822 msgid "Show only subscriptions "
48823 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
48828 msgid "Show subscriptions"
48829 msgstr "Afichar los abonaments"
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
48834 msgstr "Afichar los camps "
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48840 msgid "Show/hide columns:"
48841 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48845 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48846 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48850 msgid "Showing only available items"
48851 msgstr "exemplars actualament disponibles."
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
48862 msgid "Shows on transit slips"
48863 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
48867 msgid "Silvia Simonetti"
48868 msgstr "Silvia Simonetti"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
48872 msgid "Simith D'Oliveira"
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
48877 msgid "Simon Pouchol"
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
48882 msgid "Simon Story"
48883 msgstr "Simon Story"
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48887 msgid "Simple DC-RDF"
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
48897 msgid "Single holiday: %s"
48898 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
48902 msgid "SingleBranchMode is ON."
48903 msgstr "SingleBranchMode es activat."
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48913 msgid "Size (bytes)"
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
48919 msgid "Skip issue number"
48920 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:133
48924 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48925 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48929 msgid "Skip items on loan: "
48930 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48934 msgid "Slash separated text (.csv)"
48935 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48953 msgid "Society or association"
48954 msgstr "Font d'aquisicion"
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
48958 msgid "Some Perl modules are missing. "
48959 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
48964 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48965 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48966 "examples assume USD is the active currency. "
48968 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
48969 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
48970 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48974 msgid "Some fields are not valid:"
48975 msgstr "Certans camps son invalids :"
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48980 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48981 "lead to data loss."
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
48987 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48988 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48989 "if you want that this feature works correctly."
48991 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
48992 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
48993 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
48998 "Some records have not been automatically added because they match an "
48999 "existing record in your catalog:"
49001 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
49002 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49006 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49007 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
49011 msgid "Sonia Lemaire"
49012 msgstr "Sonia Lemaire"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
49016 msgid "Sophie Meynieux"
49017 msgstr "Sophie Meynieux"
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49021 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49022 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49026 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49027 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49031 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49032 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49036 msgid "Sorry, your request had no results."
49037 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49062 msgstr "Triar per :"
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49069 msgstr "Triar per : "
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49076 msgid "Sort field 1"
49077 msgstr "Triar lo camp 1"
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49082 msgid "Sort field 1:"
49083 msgstr "Triar lo camp 1:"
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49090 msgid "Sort field 2"
49091 msgstr "Triar lo camp 2"
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49096 msgid "Sort field 2:"
49097 msgstr "Triar lo camp 2:"
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49102 msgid "Sort routine missing"
49103 msgstr "Routine de triada mancanta"
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
49107 msgid "Sort this list by: "
49108 msgstr "Triar aquesta lista per : "
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
49136 msgid "Sorting routine"
49137 msgstr "Routine de tri"
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49147 msgstr "Pòste budgetari : "
49149 #. For the first occurrence,
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49163 msgid "Source (incoming) record check field"
49164 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:78
49168 msgid "Source in use?"
49169 msgstr "Font utilizada ?"
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49173 msgid "Source library:"
49174 msgstr "Site proprietari :"
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49178 msgid "Source of acquisition"
49179 msgstr "Font d'aquisicion"
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49183 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49184 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49188 msgid "Source records"
49189 msgstr "Notícias òstes"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49193 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
49198 msgid "Southeastern University"
49199 msgstr "Southeastern University"
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49205 msgstr "Espaci ( )"
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49209 msgid "Space separation between symbol and value: "
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49214 msgid "Special relationship: "
49215 msgstr "Relacion especiala : "
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49219 msgid "Special thanks to the following organizations"
49220 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49224 msgid "Specialized"
49225 msgstr "Especializat"
49227 #. For the first occurrence,
49228 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
49232 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49233 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
49235 #. For the first occurrence,
49236 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49240 msgid "Specify due date %s: "
49241 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49245 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49246 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
49248 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49251 msgid "Specify return date %s: "
49252 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49256 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49268 msgid "Spent amount:"
49269 msgstr "Montant depensat"
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49273 msgid "Spine label"
49274 msgstr "Etiqueta de dos"
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49278 msgid "Split call numbers: "
49279 msgstr "Césure de las quòtas: "
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
49288 msgid "Srdjan Jankovic"
49289 msgstr "Srdjan Jankovic"
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
49293 msgid "Srikanth Dhondi"
49294 msgstr "Srikanth Dhondi"
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
49298 msgid "Stacey Walker"
49299 msgstr "Stacey Walker"
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49306 msgstr "Bibliotecaris"
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
49311 msgstr "Bibliotecaris"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49315 msgid "Staff - Internal note"
49316 msgstr "Nòta intèrna :"
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49320 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49326 msgid "Staff client"
49327 msgstr "Interfàcia professionala"
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49331 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49332 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49336 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49337 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49342 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49343 "request a discharge."
49344 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49351 msgstr "Nòta privada"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49357 msgid "Staff note:"
49358 msgstr "Nòta privada :"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
49363 msgid "Staff notes:"
49364 msgstr "Nòta privada :"
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49368 msgid "Stage MARC for import"
49369 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49373 msgid "Stage MARC records"
49374 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49381 msgid "Stage MARC records for import"
49382 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49386 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49387 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49391 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49392 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
49394 #. INPUT type=button
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49396 msgid "Stage for import"
49397 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49401 msgid "Stage records into the reservoir"
49402 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
49409 msgstr "Telecargat"
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49413 msgid "Staged MARC management"
49414 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49418 msgid "Staged MARC record management"
49419 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49424 msgstr "Telecargat lo :"
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49429 msgstr "Telecargat"
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49434 msgid "Stages & duration in days"
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49439 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
49444 msgid "Stan Brinkerhoff"
49445 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49460 msgid "Standard ID: "
49461 msgstr "Identificant normalizat "
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49468 msgid "Standard number"
49469 msgstr "Numèro normalizat"
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49473 msgid "Standard number:"
49474 msgstr "Numèro normalizat"
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49478 msgid "Standard rules for all libraries"
49479 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49483 msgid "Standing orders do not close when received."
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49494 msgstr "Data de début"
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49502 msgid "Start date:"
49503 msgstr "Data de début:"
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49510 msgid "Start date: "
49511 msgstr "Data de començament: "
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49515 msgid "Start defining libraries"
49516 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49520 msgid "Start of date range "
49521 msgstr "Data de début"
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49526 msgid "Start of interval"
49527 msgstr "Data de début"
49529 #. INPUT type=submit
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49531 msgid "Start search"
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49536 msgid "Start using Koha"
49537 msgstr "Comença per :"
49539 #. INPUT type=text name=start_card
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49541 msgid "Starting card number"
49542 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
49544 #. INPUT type=text name=start_label
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49546 msgid "Starting label number"
49547 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:174
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
49552 msgid "Starting with:"
49553 msgstr "Comença per :"
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49560 msgid "Starts with"
49561 msgstr "Comença per"
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49581 msgid "Statistic 1 done on: "
49582 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:475
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
49589 msgid "Statistic 1: "
49590 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49594 msgid "Statistic 2 done on: "
49595 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
49602 msgid "Statistic 2: "
49603 msgstr "Estatistica 2 : "
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49609 msgid "Statistical"
49610 msgstr "Estatisticas"
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49616 msgstr "Estatisticas"
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49620 msgid "Statistics date and time"
49621 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
49623 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49626 msgid "Statistics for %s"
49627 msgstr "Assistent estatisticas"
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49632 msgid "Statistics wizards"
49633 msgstr "Assistent estatisticas"
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49689 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
49690 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
49691 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
49693 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
49695 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
49697 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
49702 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49703 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49707 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49708 msgstr "La lista dels statuts per descriure los documents damatjats"
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49712 msgid "Statuses to describe a lost item"
49713 msgstr "La lista dels statuts per descriure un document perdut"
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49717 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49718 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49723 msgid "Std. Number"
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
49728 msgid "Stefan Berndtsson"
49729 msgstr "Stefano Bargioni"
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
49733 msgid "Stefan Weil"
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
49738 msgid "Stefano Bargioni"
49739 msgstr "Stefano Bargioni"
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49743 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49744 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
49746 #. %1$s: IF (usecache)
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49751 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49752 "report visibility "
49754 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
49755 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49759 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49760 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49764 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49765 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49769 msgid "Step 2: Choose the area "
49770 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49774 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49775 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49779 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49780 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49784 msgid "Step 3: Choose a column "
49785 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49789 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49790 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49794 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49795 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49799 msgid "Step 4: Specify a value "
49800 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49804 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49805 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
49809 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49810 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49814 msgid "Step 5: Confirm definition"
49815 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
49819 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49820 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
49824 msgid "Stephanie Hogan"
49825 msgstr "Stephanie Hogan"
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
49829 msgid "Stephen Edwards"
49830 msgstr "Stephen Edwards"
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
49834 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49836 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
49841 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
49842 msgstr "Steve Tonnesen (començamentMARC, concept de listes, KohaCD)"
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
49846 msgid "Steven Callender"
49847 msgstr "Steven Callender"
49849 #. For the first occurrence,
49850 #. %1$s: numberpending | html
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
49855 msgid "Still %s servers to search"
49856 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
49863 msgid "Stock rotation"
49864 msgstr "Localizacion"
49866 #. %1$s: biblio.title | html
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
49869 msgid "Stock rotation details for %s"
49870 msgstr "› Detalhs pel cors "
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
49874 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
49886 msgid "Street Address"
49887 msgstr "Adreça Postala"
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
49892 msgid "Street address"
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49898 msgid "Street number"
49899 msgstr "Numèro dins la via"
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49904 msgid "Street type"
49905 msgstr "Tipe de via"
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
49915 msgid "Student count"
49916 msgstr "Nombre d'estudiants"
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
49920 msgid "Stéphane Delaune"
49921 msgstr "Stéphane Delaune"
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
49930 msgid "Sub classification"
49931 msgstr "Sous classificacion"
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115
49941 msgstr "Sostotal :"
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49956 msgid "Subfield code:"
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49961 msgid "Subfield code: "
49962 msgstr "Còdi soscamp : "
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49966 msgid "Subfield separator: "
49967 msgstr "Separador de soscamp : "
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49980 #. %1$s: tagsubfield | html
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49983 msgid "Subfield: %s"
49984 msgstr "Soscamp : %s"
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50002 msgid "Subfields: "
50003 msgstr "Soscamp : "
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50010 #. INPUT type=text name=subgroup
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
50012 msgid "Subgroup code"
50013 msgstr "Còdi del sosgrop"
50015 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
50017 msgid "Subgroup name"
50018 msgstr "Nom del sosgrop"
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50036 msgid "Subject Line"
50037 msgstr "Subjècte : "
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50046 msgid "Subject heading: "
50047 msgstr "Vedeta subjècte : "
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50052 msgid "Subject phrase"
50053 msgstr "Expression subjècte"
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50058 msgid "Subject sub-division: "
50059 msgstr "Subdivision de subjècte :"
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50064 msgstr "Subjècte(s)"
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
50069 msgstr "Subjècte : "
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50074 msgstr "Subjècte : "
50076 #. For the first occurrence,
50077 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50081 msgid "Subject: %s "
50082 msgstr "Subjècte : %s "
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50089 msgstr "Mots-clés :"
50091 #. INPUT type=submit
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:658
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:162
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:171
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50205 #. INPUT type=submit
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50207 msgid "Submit your suggestion"
50208 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50214 msgid "Subscription"
50215 msgstr "Abonament :"
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50219 msgid "Subscription #"
50220 msgstr "Abonament n° "
50222 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50225 msgid "Subscription #%s"
50226 msgstr "Abonament n° %s"
50228 #. %1$s: loopro.object | html
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
50231 msgid "Subscription %s "
50232 msgstr "Abonament %s "
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
50236 msgid "Subscription ID: "
50237 msgstr "Abonament N° : "
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50241 msgid "Subscription batch edit"
50242 msgstr "Data de començamentd'abonament"
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50246 msgid "Subscription begin"
50247 msgstr "Començament abonament"
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50251 msgid "Subscription callnumber"
50252 msgstr "Numèro d'abonament"
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50257 msgid "Subscription closed %s "
50258 msgstr "Abonament acabat %s "
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
50264 msgid "Subscription details"
50265 msgstr "Detalhs de l'abonament"
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50269 msgid "Subscription end"
50270 msgstr "Fin abonament"
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50274 msgid "Subscription end date"
50275 msgstr "Data de fin d'abonament"
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50279 msgid "Subscription end date:"
50280 msgstr "Data de fin d'abonament:"
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50284 msgid "Subscription expired"
50285 msgstr "L'abonament a expirat"
50287 #. %1$s: bibliotitle | html
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:33
50292 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50293 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
50295 #. %1$s: title | html
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50298 msgid "Subscription history for %s"
50299 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50303 msgid "Subscription id"
50304 msgstr "Abonament N°"
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50310 msgid "Subscription length:"
50311 msgstr "Durada d'abonament :"
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50315 msgid "Subscription num."
50316 msgstr "Numèro d'abonament"
50318 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50321 msgid "Subscription renewal for %s"
50322 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50326 msgid "Subscription renewed."
50327 msgstr "%s Abonament renovelat. "
50329 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50332 msgid "Subscription routing lists for %s"
50333 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50337 msgid "Subscription start date"
50338 msgstr "Data de començamentd'abonament"
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50342 msgid "Subscription start date:"
50343 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50347 msgid "Subscription summaries"
50348 msgstr "Resumit de l'abonament"
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50352 msgid "Subscription summary"
50353 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50357 msgid "Subscription title"
50358 msgstr "Títol de l'abonament"
50360 #. %1$s: enddate | html
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50363 msgid "Subscription will expire %s. "
50364 msgstr "L'abonament expirera %s. "
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50368 msgid "Subscription:"
50369 msgstr "Abonament :"
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50373 msgid "Subscriptions"
50374 msgstr "Abonament(s)"
50376 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50379 msgid "Subscriptions (%s)"
50380 msgstr "Abonament(s)"
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50385 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50386 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50390 msgid "Subscriptions renewed."
50391 msgstr "%s Abonament renovelat. "
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50397 msgstr "Títol de l'abonament"
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50403 msgid "Substitutions"
50404 msgstr "Abonament(s)"
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50418 msgid "Subtotal for"
50419 msgstr "Sostotal pour"
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50423 msgid "Subtype limits"
50424 msgstr "Limites de sostype"
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50433 msgid "Success: Import reversed"
50434 msgstr "Succès: impòrt capitat"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50439 msgid "Successfully saved configuration"
50440 msgstr "Salvar la configuracion"
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50444 msgid "Suggested by"
50445 msgstr "Suggerit per"
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50449 msgid "Suggested by - on"
50450 msgstr "Suggerit per / le"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50454 msgid "Suggested by:"
50455 msgstr "Suggerit per :"
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50460 msgid "Suggested by: "
50461 msgstr "Suggerit per : "
50463 #. For the first occurrence,
50464 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
50465 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
50466 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
50472 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50473 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50477 msgid "Suggested date from:"
50478 msgstr "Suggerit du :"
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:223
50482 msgid "Suggestible"
50483 msgstr "Suggestion"
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50491 msgstr "Suggestion"
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50495 msgid "Suggestion declined"
50496 msgstr "Suggestion"
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50500 msgid "Suggestion information"
50501 msgstr "Informacions sus la suggestion"
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50506 msgid "Suggestion management"
50507 msgstr "Gestion suggestion"
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50518 msgid "Suggestions"
50519 msgstr "Suggestions"
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50523 msgid "Suggestions management"
50524 msgstr "Gestion de las suggestions"
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50528 msgid "Suggestions pending approval"
50529 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50533 msgid "Suggestions search:"
50534 msgstr "Recercar suggestions :"
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50564 #. %1$s: patron.firstname | html
50565 #. %2$s: patron.surname | html
50566 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50569 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50570 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50574 msgid "Summary search"
50575 msgstr "Recercar una info bibliografica"
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50581 msgstr "Abreujat : "
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50593 #. For the first occurrence,
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50621 msgid "Supplemental issue "
50622 msgstr "Numèro fòra série "
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:606
50626 msgid "Supplier metadata"
50627 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
50631 msgid "Supplier report"
50632 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
50637 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50638 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50650 msgstr "Nom d'ostal"
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
50657 msgstr "Nom d'ostal : "
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50669 #. INPUT type=submit
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
50672 msgid "Suspend all holds"
50673 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50678 msgid "Suspend hold on"
50679 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50684 msgid "Suspend until:"
50685 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50696 msgid "Suspension charging interval"
50697 msgstr "Emenda (periodicitat)"
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50702 msgid "Suspension in days (day)"
50703 msgstr "Suspension (j.)"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
50707 msgid "Svenska (Swedish)"
50708 msgstr "Svenska (Suédois)"
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50713 msgid "Switch languages"
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50718 msgid "Switch to advanced editor"
50719 msgstr "Recèrca avançada"
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50723 msgid "Switch to basic editor"
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50729 msgid "Switching to dom indexing"
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50744 msgid "Synchronize"
50745 msgstr "Sincronisar"
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50754 msgid "Syntax (z3950 can send"
50755 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50759 msgid "System Preferences"
50760 msgstr "Preferéncias sistèma"
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50764 msgid "System information"
50765 msgstr "Informacion Sistèma"
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50769 msgid "System permissions"
50770 msgstr "Permissions sistèma"
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50775 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50776 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50778 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
50779 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50784 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50785 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50786 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50788 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
50789 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
50790 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
50791 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50796 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50797 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50800 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
50801 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
50802 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50807 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50808 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50812 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
50816 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50817 "the items database table: %s "
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50822 msgid "System preference search:"
50823 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50831 msgid "System preferences"
50832 msgstr "Preferéncias sistèma"
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
50836 msgid "Sèbastien Hinderer"
50837 msgstr "Sèbastien Hinderer"
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
50842 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50843 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50846 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50847 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
50881 msgid "Tab separated text"
50882 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50886 msgid "Tab separated text (.csv)"
50887 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50894 #. %1$s: subfield.tab | html
50895 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
50896 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
50897 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
50898 #. %5$s: subfield.kohafield | html
50900 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
50902 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
50904 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
50905 #. %12$s: subfield.seealso | html
50907 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
50908 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
50910 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
50911 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
50913 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
50914 #. %21$s: subfield.value_builder | html
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
50919 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50922 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
50923 "%s, %s%s%s, %s%s "
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
50927 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50932 msgid "Tabs in use"
50933 msgstr "Onglets utilizats"
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50943 msgid "Tabulation (\\t)"
50944 msgstr "Tabulacion (\t)"
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50961 #. For the first occurrence,
50962 #. %1$s: tagfield | html
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50966 msgid "Tag %s Subfield structure"
50967 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
50969 #. For the first occurrence,
50970 #. %1$s: tagfield | html
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50974 msgid "Tag %s subfield structure"
50975 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
50979 msgid "Tag deleted"
50980 msgstr "Camp suprimit"
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
50993 msgstr "Editor d'etiquetas"
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50998 msgid "Tag has no subfields"
50999 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
51003 msgid "Tag moderation"
51004 msgstr "Mòderacion dels tags"
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51009 msgstr "Etiqueta :"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51028 #. %1$s: searchfield | html
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51036 msgid "Tagged with:"
51037 msgstr "Comentat amb :"
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51048 msgid "Tags pending approval"
51049 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
51059 msgid "Talking Tech, Global"
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
51064 msgid "Tamil, France"
51065 msgstr "Tamil, France"
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51076 msgid "Target (database) record check field"
51077 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
51084 msgid "Task scheduler"
51085 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
51089 msgid "Tax number registered:"
51090 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
51094 msgid "Tax number registered: "
51095 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:405
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
51104 msgstr "Taux de TVA : "
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51108 msgid "Te Rauhina Jackson"
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51113 msgid "Technical reports"
51114 msgstr "Rapòrts techniques"
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51125 msgid "Template ID"
51126 msgstr "Identificant del modèl :"
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51131 msgid "Template ID:"
51132 msgstr "Identificant del modèl :"
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51137 msgid "Template code:"
51138 msgstr "Còdi del modèl :"
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51143 msgid "Template description:"
51144 msgstr "Descripcion del modèl :"
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51149 msgid "Template name"
51150 msgstr "Nom del modèl :"
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51157 msgid "Template name:"
51158 msgstr "Nom del modèl :"
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51176 #. For the first occurrence,
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51182 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51183 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51196 msgid "Term/Phrase"
51197 msgstr "Tèrme/Phrase"
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
51208 msgstr "Session : "
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51212 msgid "Terms summary"
51213 msgstr "Lista dels termes"
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51223 msgid "Test pattern"
51224 msgstr "Testar lo modèl"
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51229 msgid "Test prediction pattern"
51230 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51235 msgstr "Tèst en cors..."
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
51239 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51240 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51259 msgid "Text alignment: "
51260 msgstr "Alignement del tèxte : "
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51264 msgid "Text fields"
51265 msgstr "Camps de tèxte"
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51270 msgid "Text for OPAC: "
51271 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51276 msgid "Text for librarian: "
51277 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51281 msgid "Text for librarians: "
51282 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51286 msgid "Text for opac: "
51287 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51291 msgid "Text justification: "
51292 msgstr "Justificacion del tèxte : "
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51314 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51319 msgid "Thatcher Rea"
51320 msgstr "Thatcher Rea"
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
51347 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51350 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51351 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51356 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51357 "Falling back to legacy facet calculation. "
51359 "L'entrada <use_zebra_facets> existís pas dins vòstre fichièr de "
51360 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51365 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51366 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51368 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
51369 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
51370 "zebra_auth_index_mode> to"
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51375 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51376 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51378 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
51379 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
51380 "zebra_auth_index_mode> to"
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
51387 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51388 "for statistical purposes"
51390 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
51391 "servir a d'usatges estatisticas."
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51396 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51397 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51403 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
51409 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51410 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
51414 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51415 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51420 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51421 "xml. You must define this block before use. "
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51427 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51428 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51431 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51435 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51436 "defined on the system. "
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51441 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
51446 msgid "The Noun Project"
51447 msgstr "Lo projècte Noun"
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
51451 msgid "The Noun Project icons"
51452 msgstr "Icònas del projècte Noun"
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51456 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51457 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51461 msgid "The alternative email is invalid."
51462 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
51464 #. %1$s: errauthid | html
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51467 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51468 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51473 msgid "The authorized value category ("
51474 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
51476 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51480 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51481 "will have barcodes generated upon save to database"
51484 #. %1$s: Barcode | html
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51487 msgid "The barcode %s was not found."
51488 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51490 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51493 msgid "The barcode was not found %s."
51494 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51498 msgid "The barcode was not found: "
51499 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51503 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51508 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51509 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51514 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51517 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
51518 "èsser liés a un soscamp MARC,"
51520 #. %1$s: email_add | html
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51523 msgid "The cart was sent to: %s"
51524 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51528 msgid "The change will be applied immediately."
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51535 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51540 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51541 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
51546 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51547 "the mappings in the mappings.yaml file."
51550 #. %1$s: image_limit | html
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51554 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51555 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51561 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51566 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51569 #. %1$s: card_element | html
51570 #. %2$s: element_id | html
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51573 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51576 #. %1$s: image_ids | html
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51579 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51582 #. %1$s: card_element | html
51583 #. %2$s: element_id | html
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51586 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
51591 msgid "The destination should be filled."
51592 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51597 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51598 "quotes and invoices are downloaded."
51601 #. %1$s: INVALID_DATE | html
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51604 msgid "The due date "%s" is invalid"
51605 msgstr "La data de retorn "%s" es invalid"
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51609 msgid "The ending date is missing or invalid."
51610 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51615 msgid "The entered passwords do not match"
51616 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51620 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51621 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51625 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51630 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51631 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51636 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51637 "Therefore, you cannot add it."
51639 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
51640 "Podètz donc pas l'apondre."
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51644 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51645 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
51649 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51650 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51655 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51657 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
51660 #. %1$s: sort_rule | html
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
51664 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
51665 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
51667 "La règla d'emplenatge %s es utilizada per al mens una font de "
51668 "classificacion. Mercé de la levar de toutes fonts de classificacion abans "
51669 "d'ensajar a novèl. "
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
51674 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51675 "are supplying in the import file."
51677 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
51678 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51683 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51684 "less than the third for the "
51686 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
51687 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51692 msgid "The following barcodes were found: "
51693 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51697 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51699 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
51704 msgid "The following error was encountered:"
51705 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51709 msgid "The following errors have occurred:"
51710 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51714 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51716 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51721 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51722 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51727 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51730 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
51731 "de las passar en retorn."
51733 #. For the first occurrence,
51734 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51735 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51742 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51743 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51747 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51748 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51753 msgid "The following itemnumbers were found: "
51754 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51758 msgid "The following items were added or updated:"
51759 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51763 msgid "The following items were modified:"
51764 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51769 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51772 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
51776 msgid "The following records could not be deleted:"
51777 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
51779 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51782 msgid "The framework is used %s times."
51783 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51787 msgid "The generated notices are different!"
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51792 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
51797 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51798 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
51803 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51804 "the item to mark as lost."
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
51809 msgid "The import id number "
51810 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
51814 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
51819 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51820 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
51822 #. %1$s: m.item_barcode | html
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
51825 msgid "The item (%s) does not exist."
51826 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
51828 #. %1$s: m.item_barcode | html
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
51831 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51832 msgstr "Document apondut al panièr"
51834 #. %1$s: m.item_barcode | html
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
51838 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51839 "already in the list."
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
51844 msgid "The item has been removed from the list."
51845 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
51850 msgid "The item has been removed from your cart"
51851 msgstr "Document apondut al panièr"
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
51856 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51857 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51860 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
51863 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51864 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51868 msgid "The item has successfully been linked to "
51869 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
51873 msgid "The item was not found"
51874 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
51878 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51879 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
51884 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51885 "whitespace characters from the library code"
51887 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
51888 "blancs del còdi de la bibliotèca"
51890 #. %1$s: email | html
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51893 msgid "The list was sent to: %s"
51894 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51898 msgid "The merge was successful. "
51899 msgstr "La fusion a capitat. "
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
51903 msgid "The merging was successful. "
51904 msgstr "La fusion a capitat. "
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
51908 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51909 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
51911 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
51914 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51915 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
51920 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51923 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
51924 "pas pû èsser suprimits."
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
51928 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51930 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51935 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51938 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
51939 "pas pu èsser suprimits."
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51943 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51945 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
51949 msgid "The order has been successfully canceled."
51950 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51955 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51956 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
51961 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51962 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51964 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
51965 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
51966 "L'anullacion es pas possible. "
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
51971 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51972 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51975 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
51976 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
51977 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
51981 msgid "The original currency value will be copied"
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
51986 msgid "The original fund will be used"
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
51991 msgid "The original internal note will be used"
51992 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
51996 msgid "The original statistic 1 will be used"
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52001 msgid "The original statistic 2 will be used"
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52006 msgid "The original vendor note will be used"
52007 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52011 msgid "The page entered is not a number."
52012 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52016 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52017 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52021 msgid "The passwords entered do not match"
52022 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
52026 msgid "The patron category you create will be used by the "
52027 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52031 msgid "The patron does not have an email address defined."
52032 msgstr "I a pas de site défini. "
52034 #. For the first occurrence,
52035 #. %1$s: DEBT | $Price
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52039 msgid "The patron has a debt of %s."
52040 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52045 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52046 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52050 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52051 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52056 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52057 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52063 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52064 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
52066 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | html
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52069 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52071 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
52073 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | html
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52076 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52078 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52083 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52084 "self_check => self_checkout_module permission. "
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52090 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52091 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52094 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52097 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52098 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52103 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52104 "the hold is being placed. "
52105 msgstr "lo site ont la reservacion es estada faita. "
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52109 msgid "The primary email is invalid."
52110 msgstr "Lo site es invalid."
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52115 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52116 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52117 "values are set to max(table.id)+1."
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52123 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52126 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
52127 "colomnas : \"font\", \"text\""
52129 #. %1$s: m.bibnum | html
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52132 msgid "The record (%s) does not exist."
52133 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52135 #. %1$s: m.bibnum | html
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52138 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52139 msgstr "Document apondut al panièr"
52141 #. %1$s: m.bibnum | html
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52145 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52146 "already in the list."
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52151 msgid "The record id "
52152 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
52156 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52157 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
52159 #. For the first occurrence,
52160 #. %1$s: biblionumber | html
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52166 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52167 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
52169 #. %1$s: report_converted | html
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52172 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52173 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52177 msgid "The requested message cannot be displayed"
52178 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52185 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52186 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52187 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52188 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52190 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
52191 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
52192 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
52193 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
52194 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
52195 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
52196 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
52197 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
52198 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52203 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52204 "found in this order:"
52206 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
52207 "l'òrdre seguent :"
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52211 msgid "The rules have been cloned."
52212 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52216 msgid "The secondary email is invalid."
52217 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
52221 msgid "The source field should be filled."
52222 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
52226 msgid "The source subfield should be filled for update."
52227 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52233 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52234 "Therefore, you cannot add it."
52236 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
52237 "Podètz donc pas l'apondre."
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52241 msgid "The subscription has linked issues"
52242 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52246 msgid "The subscription has linked items"
52247 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
52251 msgid "The subscription has not expired yet"
52252 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52257 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52258 "correct this before continuing circulation."
52260 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
52261 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
52263 #. INPUT type=checkbox name=flag
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52266 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52273 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52274 "this value by one or more virtual hosts."
52276 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
52277 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
52279 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52282 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52284 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52289 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52296 msgid "The upload file appears to be empty."
52297 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52302 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52305 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
52306 "n'est pas '.kpz'."
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
52311 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52314 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52325 msgid "Then start the installer again."
52326 msgstr "aviar l'installador"
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52330 msgid "There are currently no checkout notes."
52331 msgstr "I a pas de notificacion."
52333 #. For the first occurrence,
52334 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52338 msgid "There are no %s currently available."
52339 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52343 msgid "There are no EDI accounts. "
52344 msgstr "I a pas de notificacion."
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52348 msgid "There are no EDIFACT messages."
52349 msgstr "I a pas de notificacion."
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52353 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52354 msgstr "I a pas de site défini. "
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52358 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52359 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
52361 #. %1$s: category | html
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52364 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52365 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52369 msgid "There are no cities defined. "
52370 msgstr "I a pas de site défini. "
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52374 msgid "There are no collections currently defined."
52375 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52380 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52381 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
52385 msgid "There are no defined actions for this template."
52386 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
52390 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52391 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52395 msgid "There are no existing numbering patterns."
52396 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52400 msgid "There are no images for this record."
52401 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52405 msgid "There are no item search fields defined. "
52406 msgstr "I a pas de site défini. "
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52410 msgid "There are no items in this batch yet"
52411 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52415 msgid "There are no items in this collection."
52416 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52420 msgid "There are no itemtypes defined"
52421 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52425 msgid "There are no late orders."
52426 msgstr "I a pas de comanda en retard."
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52431 msgid "There are no libraries defined. "
52432 msgstr "I a pas de site défini. "
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52436 msgid "There are no library EANs. "
52437 msgstr "I a pas de site défini. "
52439 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52442 msgid "There are no mappings for the %s"
52443 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52447 msgid "There are no news items."
52448 msgstr "I a pas de notificacion."
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52452 msgid "There are no notices for this library."
52453 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52457 msgid "There are no notices."
52458 msgstr "I a pas de notificacion."
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52462 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52463 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
52465 #. %1$s: IF ( location )
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52469 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52470 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52474 msgid "There are no overdues matching your search. "
52475 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52479 msgid "There are no overdues."
52480 msgstr "I a pas de comanda en retard."
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52484 msgid "There are no patron categories defined. "
52485 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52489 msgid "There are no patron lists."
52490 msgstr "I a pas de notificacion."
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52494 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52495 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52499 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52500 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52504 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52505 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52509 msgid "There are no pending discharge requests."
52510 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52514 msgid "There are no pending offline operations."
52515 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52519 msgid "There are no pending patron modifications."
52520 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52524 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52525 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52530 msgid "There are no rules defined. "
52531 msgstr "I a pas de sets définis."
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52535 msgid "There are no saved definitions. "
52536 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52540 msgid "There are no saved matching rules."
52541 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52545 msgid "There are no saved patron attribute types."
52546 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52550 msgid "There are no saved reports. "
52551 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52555 msgid "There are no sets defined."
52556 msgstr "I a pas de sets définis."
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52560 msgid "There are no statistics for this patron."
52561 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
52565 msgid "There are no titles tagged with the term "
52566 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
52568 #. %1$s: itemtags | html
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52571 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52573 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52577 msgid "There is no defined frequency."
52578 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
52581 #. %2$s: IF autoMemberNum
52582 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52585 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52591 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52597 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52598 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
52602 msgid "There is no record selected"
52603 msgstr " Aucuna notícia n'a été seleccionada "
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52607 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52609 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52613 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52614 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52620 msgid "There was a problem with your form submission"
52621 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
52623 #. %1$s: err_data | html
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52627 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52629 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
52631 #. %1$s: err_length | html
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52634 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52635 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52639 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52641 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52645 msgid "There were problems with your submission"
52646 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52650 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52651 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52657 msgstr "Thésaurus :"
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52662 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52663 "\"Default\" library."
52665 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52670 msgid "These are disabled for the current library."
52671 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52675 msgid "These are enabled."
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52681 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52687 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52691 #. %1$s: ratio | html
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52694 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
52695 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion ≥ %s."
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52705 msgstr "Troisième retard"
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52709 msgid "This account has been locked!"
52710 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52714 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52715 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52719 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52720 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52724 msgid "This authority type cannot be deleted"
52725 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52729 msgid "This basket does not exist."
52730 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52734 msgid "This bibliographic record does not exist."
52735 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52740 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52741 "you can delete this budget."
52743 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
52744 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
52746 #. %1$s: patrons_in_category | html
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52749 msgid "This category is used %s times"
52750 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52754 msgid "This course already has this item on reserve."
52755 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
52757 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
52761 msgid "This field is mandatory"
52762 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52766 msgid "This field is required."
52767 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
52772 msgid "This file already exists (in this category)."
52773 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
52777 msgid "This framework cannot be deleted"
52778 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
52780 #. %1$s: subscriptions.size | html
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52784 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52787 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
52788 "suprimir malgrat tot ?"
52790 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
52793 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52795 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
52799 msgid "This fund has children"
52800 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
52805 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52806 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
52810 msgid "This invoice has no files attached."
52811 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
52816 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52817 "existing invoice?"
52819 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
52820 "la factura existenta ?"
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
52824 msgid "This is a serial subscription"
52825 msgstr "Abonament de periodic"
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
52830 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52831 "a list of anonymized loans, please run a report."
52833 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
52834 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52838 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52840 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
52841 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
52843 #. For the first occurrence,
52844 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
52848 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52850 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
52854 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52856 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
52862 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52864 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
52869 msgid "This item does not exist."
52870 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52874 msgid "This item has been added to your cart"
52875 msgstr "Document apondut al panièr"
52877 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
52880 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52881 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
52883 #. %1$s: ITEM_LOST | html
52884 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
52889 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52891 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
52894 #. For the first occurrence,
52895 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
52899 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52900 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
52904 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52905 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52909 msgid "This item is already in your cart"
52910 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
52914 msgid "This item is already on this rota"
52915 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:187
52920 msgid "This item is checked out"
52921 msgstr ": lo document es prestat."
52923 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
52928 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
52933 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52934 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
52939 msgid "This item is on hold for another patron."
52940 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
52945 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52947 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
52949 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
52952 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52953 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
52957 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52958 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
52962 msgid "This item is part of a rotating collection."
52964 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
52969 msgid "This item is waiting for another patron."
52970 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
52974 msgid "This item must be checked in at following library: "
52975 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
52977 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
52980 msgid "This item must be returned to %s."
52981 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
52983 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
52986 msgid "This item needs to be transferred to %s"
52987 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
52991 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52993 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
52997 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52998 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53002 msgid "This list does not exist."
53003 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53007 msgid "This member has no email"
53008 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53012 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53013 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53017 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53018 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53022 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53027 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53028 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53033 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53035 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53042 msgid "This patron does not exist. "
53043 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53047 msgid "This patron has no circulation history."
53048 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53052 msgid "This patron has no files attached."
53053 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53057 msgid "This patron has no holds history."
53058 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53062 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53063 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53069 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53070 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53076 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53077 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
53079 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53082 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53083 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
53085 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53088 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53089 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
53091 #. %1$s: subscriptions.size | html
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53095 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53098 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
53099 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53103 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53105 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53110 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53112 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53118 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53119 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53125 msgid "This record has no items"
53126 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53130 msgid "This record has no items."
53131 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53135 msgid "This record is in use"
53136 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53140 msgid "This record is used "
53141 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
53143 #. %1$s: total | html
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53146 msgid "This record is used %s times"
53147 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53153 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53154 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53156 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
53157 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53163 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53165 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53169 msgid "This stage contains the following item(s):"
53170 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53174 msgid "This subfield will be deleted"
53175 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53179 msgid "This subscription depends on another supplier"
53180 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53184 msgid "This subscription does not exist."
53185 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
53189 msgid "This subscription is closed."
53190 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53195 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53196 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53198 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
53199 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
53201 #. %1$s: field.marcfield | html
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53206 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53211 msgid "This vendor has no email"
53212 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53216 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53218 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53224 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53225 "card layout editor. "
53227 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
53228 "l'editor de format de carta aderent. "
53230 #. %1$s: IF ( too_many_items )
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53235 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53236 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53241 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53242 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53244 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
53245 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53250 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53251 "will be deleted but not the exceptions."
53253 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
53254 "seront suprimits mas pas las excepcions."
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53259 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53260 "exceptions will not be deleted."
53262 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
53263 "excepcions ne seràn pas suprimits."
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53268 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53269 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53270 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53272 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
53273 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
53274 "tampaduras isolées."
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53279 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53280 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53281 "dates on which the holiday is repeated."
53283 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
53284 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
53285 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53290 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53291 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53292 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53294 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
53295 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
53296 "août en fera un jorn de tampadura cada annada "
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
53300 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53301 msgstr "Thomas Dukleth (mantenença de las grasilhas MARC21)"
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
53305 msgid "Thomas Wright"
53306 msgstr "Thomas Wright"
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
53310 msgid "Those items won't be deleted"
53311 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53315 msgid "Threshold missing"
53316 msgstr "Seuil mancant"
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53329 #. For the first occurrence,
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
53349 msgstr "Tim Hannah"
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
53353 msgid "Tim McMahon"
53356 #. For the first occurrence,
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53371 msgid "Time zone: "
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53383 msgstr "Cronologia de Koha"
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53388 msgstr "Espèra depassada"
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53392 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53393 msgstr "Attent (0 = rien) "
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53399 msgstr "Orodatatge"
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
53403 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
53408 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:676
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53511 msgid "Title (A-Z)"
53512 msgstr "Títol (A-Z)"
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53519 msgid "Title (Z-A)"
53520 msgstr "Títol (Z-A)"
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53525 msgid "Title (any): "
53526 msgstr "Títol (n'importe) : "
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53531 msgid "Title (uniform): "
53532 msgstr "Títol (uniforme) :"
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
53536 msgid "Title and author"
53537 msgstr "Vilas e comunas"
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53544 msgid "Title phrase"
53545 msgstr "Expression títol"
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
53587 #. %1$s: title | html
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53600 msgid "Titles tagged with the term "
53601 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53644 msgstr "Cap a un fichièr :"
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53649 msgid "To a file: "
53650 msgstr "Cap a un fichièr : "
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53654 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
53659 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53664 msgid "To authid: "
53665 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53669 msgid "To biblionumber: "
53670 msgstr "A la notícia n° : "
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53674 msgid "To call number:"
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53679 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
53684 msgid "To create another patron, go to: "
53685 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
53689 msgid "To create circulation rule, go to: "
53690 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53695 msgstr "Fins al : "
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
53699 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53700 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53705 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53706 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53709 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
53710 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
53711 "configuracion de Koha"
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53715 msgid "To item call number: "
53716 msgstr "A la quòta : "
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53720 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53726 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53729 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
53730 "e la meteissa categoria de lector."
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53734 msgid "To notify on receiving:"
53735 msgstr "De notifier a recepcion :"
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
53739 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53741 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
53747 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
53754 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
53760 msgid "To screen in the browser:"
53761 msgstr "Dins lo navigador"
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
53776 msgid "To screen into the browser: "
53777 msgstr "Dins lo navigador "
53779 #. %1$s: patron.title | html
53780 #. %2$s: patron.surname | html
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
53784 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
53786 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
53819 msgid "Today's checkins"
53820 msgstr "Retorns del jorn"
53822 #. For the first occurrence,
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53827 msgid "Today's checkouts"
53828 msgstr "Prèstes del jorn"
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
53832 msgid "Today's notifications"
53833 msgstr "Messatges del jorn"
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:164
53837 msgid "Toggle lowest priority"
53838 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53842 msgid "Toggle set to lowest priority"
53843 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
53847 msgid "Tom Houlker"
53848 msgstr "Tom Houlker"
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
53853 msgid "Tomás Cohen Arazi"
53854 msgstr "Tomas Cohen Arazi"
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
53859 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
53860 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
53861 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
53866 msgid "Too many checked out."
53867 msgstr "Pas en Prèst."
53869 #. For the first occurrence,
53870 #. %1$s: current_loan_count | html
53871 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
53875 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53876 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
53880 msgid "Too many holds for "
53881 msgstr "Tròp de reservacions : "
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
53885 msgid "Too many holds for this record: "
53886 msgstr "Tròp de reservacions : "
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
53892 msgid "Too many holds: "
53893 msgstr "Tròp de reservacions : "
53895 #. %1$s: too_many_items | html
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
53898 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53899 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
53901 #. %1$s: too_many_items | html
53902 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
53906 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53910 #. %1$s: current_loan_count | html
53911 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
53915 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53916 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
53921 msgid "Tool plugins"
53922 msgstr "Aisina de Plugins"
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
53995 msgstr "Acuèlh Aisinas"
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
53999 msgid "Tools tables"
54000 msgstr "Detalhs de l'aderent"
54002 #. %1$s: mainloo.limit | html
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54005 msgid "Top %s Most-circulated items"
54006 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
54012 msgstr "Los palmarès"
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54017 msgid "Top page margin:"
54018 msgstr "Marge de naut de pagina :"
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54022 msgid "Top text margin:"
54023 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
54028 msgstr "Subjèctes (autres)"
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:87
54045 #. For the first occurrence,
54046 #. %1$s: currency.symbol | html
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
54051 msgstr "Total (%s)"
54053 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
54056 msgid "Total (GST %s %%)"
54057 msgstr "Total (TVA %s%%)"
54059 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54062 msgid "Total (GST %s%%)"
54063 msgstr "Total (TVA %s%%)"
54065 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
54068 msgid "Total (GST %s)"
54069 msgstr "Total (TVA %s)"
54071 #. %1$s: currency.symbol | html
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
54074 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54075 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54084 msgid "Total amount outstanding:"
54085 msgstr "Montant total impagat : "
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54089 msgid "Total amount outstanding: "
54090 msgstr "Montant total impagat : "
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54094 msgid "Total amount payable:"
54095 msgstr "Montant total de pagar :"
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54099 msgid "Total amount: "
54100 msgstr "Montant total "
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54105 msgid "Total available"
54106 msgstr "Total disponible"
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54111 msgid "Total checkouts"
54112 msgstr "Total dels prèstes:"
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54116 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54117 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
54121 msgid "Total checkouts:"
54122 msgstr "Total dels prèstes :"
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54128 msgstr "Còst total"
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54133 msgid "Total current checkouts allowed"
54134 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54139 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54140 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54153 #. %1$s: totaldue | html
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54156 msgid "Total due: %s"
54157 msgstr "Total dû : %s"
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54161 msgid "Total holds"
54162 msgstr "Total de las reservacions"
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54166 msgid "Total holds allowed"
54167 msgstr "Reservacion pas autorizada"
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54171 msgid "Total items in group"
54172 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
54176 msgid "Total must be a number"
54177 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
54181 msgid "Total number of results:"
54182 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54186 msgid "Total ordered"
54187 msgstr "Total comandat"
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54192 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54193 msgstr "Total de las emendas en data del : "
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54197 msgid "Total renewals"
54198 msgstr "Total dels renovèlaments"
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54202 msgid "Total spent"
54203 msgstr "Total depensat"
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54207 msgid "Total tax exc."
54210 #. For the first occurrence,
54211 #. %1$s: currency.symbol | html
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
54216 msgid "Total tax exc. (%s)"
54217 msgstr "Total HT (%s)"
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54221 msgid "Total tax inc."
54222 msgstr "Total TTC."
54224 #. For the first occurrence,
54225 #. %1$s: currency.symbol | html
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
54230 msgid "Total tax inc. (%s)"
54231 msgstr "Total TTC (%s)"
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54239 #. For the first occurrence,
54240 #. %1$s: basket.total | $Price
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54245 msgstr "Total : %s "
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54255 msgid "Transacting librarian"
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54261 msgid "Transaction branch"
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54266 msgid "Transaction date"
54267 msgstr "Data de creacion"
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54271 msgid "Transaction logs"
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54276 msgid "Transaction type"
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54281 msgid "Transaction type:"
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54294 msgstr "Transferir"
54296 #. INPUT type=submit
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54298 msgid "Transfer collection"
54299 msgstr "Transferir la colleccion"
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54303 msgid "Transfer collection "
54304 msgstr "Transferir la colleccion"
54306 #. %1$s: reser.diff | html
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54309 msgid "Transfer is %s days late"
54310 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54314 msgid "Transfer is not allowed for: "
54315 msgstr "Transferir la colleccion"
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54319 msgid "Transfer now?"
54320 msgstr "Transferir maintenant ?"
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54325 msgid "Transfer order to this basket?"
54326 msgstr "Apondre una linha al panièr"
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54333 msgid "Transfer to:"
54334 msgstr "Transferir a :"
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54338 msgid "Transferred"
54339 msgstr "Transferit cap a "
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
54343 msgid "Transferred from basket: "
54344 msgstr "Transferit de"
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54348 msgid "Transferred items"
54349 msgstr "Exemplars transferits"
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
54353 msgid "Transferred to basket: "
54354 msgstr "Transferit cap a "
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54359 msgstr "Transferir"
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54363 msgid "Transfers are "
54364 msgstr "Los transferiments son "
54366 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54369 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54370 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54375 msgid "Transfers to receive"
54376 msgstr "Transferiments a recebre"
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54380 msgid "Translate into other languages"
54381 msgstr "Responsable de la traduccion :"
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54385 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
54391 msgid "Translation"
54392 msgstr "Traduccion"
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
54396 msgid "Translation manager:"
54397 msgstr "Responsable de la traduccion :"
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54401 msgid "Translation: "
54402 msgstr "Traduccion"
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54406 msgid "Translations"
54407 msgstr "Traduccions"
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54412 msgstr "Transferir"
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54417 msgid "Transport cost matrix"
54418 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54422 msgid "Transport: "
54423 msgstr "Transferir a :"
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54432 msgid "Try again with a different barcode"
54433 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
54435 #. INPUT type=submit
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54441 msgid "Try another search"
54442 msgstr "Faire una autra recèrca"
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54454 #. For the first occurrence,
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
54473 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
54478 msgid "Tumer Garip"
54479 msgstr "Tumer Garip"
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54506 msgid "Type of change"
54507 msgstr "Tipe de procédure"
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54511 msgid "Type of procedure"
54512 msgstr "Tipe de procédure"
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54563 #. For the first occurrence,
54564 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54579 msgid "UTF-8 (Default)"
54580 msgstr "UTF-8 (défaut)"
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
54584 msgid "Ulrich Kleiber"
54585 msgstr "Ulrich Kleiber"
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54590 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54591 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54593 #. For the first occurrence,
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54597 msgid "Unable to change status of note."
54598 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54602 msgid "Unable to check in"
54603 msgstr "Impossible de far lo retorn"
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54608 msgid "Unable to create enrollment!"
54609 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54614 msgid "Unable to delete club!"
54615 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54619 msgid "Unable to delete patron"
54620 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54624 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54626 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54630 msgid "Unable to delete staff user"
54631 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54636 msgid "Unable to delete template!"
54637 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54641 msgid "Unable to resume, hold not found"
54644 #. For the first occurrence,
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54649 msgid "Unable to save description"
54650 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54654 msgid "Unable to save image to database."
54655 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54659 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54664 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54670 msgstr "Desaprovar"
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54674 msgid "Unauthorized user "
54675 msgstr "Utilizaire non autorizat "
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
54679 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54680 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54685 msgstr "indeterminat"
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:391
54689 msgid "Uncertain price: "
54690 msgstr "Prètz indeterminat : "
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
54696 msgid "Uncertain prices"
54697 msgstr "Prètz indeterminats"
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:110
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:124
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54711 msgid "Uncheck all"
54712 msgstr "Tot deseleccionar"
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:296
54719 msgstr "Indefinit "
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
54726 msgstr "Indefinit "
54728 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
54730 msgid "Undo import into catalog"
54731 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54736 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54737 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
54741 msgid "Ungrouped baskets"
54742 msgstr "Panièrs sens registre"
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54746 msgid "Unhighlight"
54747 msgstr "Ne pas surligner"
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54751 msgid "Unified title"
54752 msgstr "Títol unifòrme :"
54754 #. For the first occurrence,
54755 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54759 msgid "Unified title: %s "
54760 msgstr "Títol unifòrme : %s "
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54764 msgid "Uniform Resource Identifier"
54765 msgstr "Uniform Refont Identifier"
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
54770 msgstr "Désinstaller"
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54775 msgid "Unique holiday"
54776 msgstr "Jorn de tampadura unic"
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
54780 msgid "Unique holidays"
54781 msgstr "Tampadura excepcionala"
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54785 msgid "Unique identifier: "
54786 msgstr "Identificant unic : "
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
54801 msgstr "Prètz unitari"
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
54805 msgid "Unit cost search"
54806 msgstr "Recercar un prètz unitari"
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
54811 msgstr "Prètz unitari "
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54816 msgstr "Unitats : "
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54820 msgid "Units per issue"
54821 msgstr "Unitats per fascicul"
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54825 msgid "Units per issue is required"
54826 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54830 msgid "Units per issue: "
54831 msgstr "Unitats per fascicul"
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54845 msgstr "Unitats : "
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
54849 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54850 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
54854 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54855 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
54859 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54860 msgstr "Universitat ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
54864 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
54869 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54870 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
54874 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
54879 msgid "Université de Lyon 3, France"
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
54884 msgid "Université de Rennes 2, France"
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
54889 msgid "Université de St Etienne, France"
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1142
54896 msgstr "(Desconegut)"
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
54900 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54903 #. %1$s: errtype | html
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
54906 msgid "Unknown error type %s."
54907 msgstr "Error desconeguda."
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
54911 msgid "Unknown error."
54912 msgstr "Error desconeguda."
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54916 msgid "Unknown plugin type "
54917 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54921 msgid "Unknown record type, cannot import"
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54927 msgid "Unknown subfield"
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54933 msgid "Unknown tag"
54934 msgstr "(Desconegut)"
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
54943 msgstr "Delimitador : "
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
54947 msgid "Unpacking completed"
54948 msgstr "Descompression acabada"
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
54952 msgid "Unreceived orders"
54953 msgstr "Comandas non recebudas"
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
54958 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54959 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54963 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54964 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54973 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54974 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:166
54978 msgid "Unset lowest priority"
54979 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54984 msgid "Until date: "
54985 msgstr "fins al : "
54987 #. INPUT type=submit name=submit
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:256
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
54995 msgstr "Metre a jorn"
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55000 msgstr "Metre a jorn"
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
55007 msgstr "Metre a jorn SQL"
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
55011 msgid "Update action"
55012 msgstr "Metre a jorn l'accion"
55014 #. INPUT type=submit
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
55017 msgid "Update adjustments"
55018 msgstr "Metre a jorn l'accion"
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55022 msgid "Update all child funds with this owner "
55024 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55029 msgid "Update child to adult patron"
55030 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55034 msgid "Update errors :"
55035 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
55039 msgid "Update existing or add new"
55040 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
55042 #. INPUT type=submit name=submit
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
55044 msgid "Update hold(s)"
55045 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55049 msgid "Update item"
55050 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55054 msgid "Update patron records"
55055 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55059 msgid "Update report :"
55060 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55064 msgid "Update succeeded"
55065 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55069 msgid "Update your database"
55070 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
55072 #. INPUT type=submit
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55075 msgid "Update your statistics usage"
55076 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
55078 #. %1$s: name | html
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55082 msgstr "Metre a jorn : %s"
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55086 msgid "Updated SQL"
55087 msgstr "Metre a jorn SQL"
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
55092 msgstr "Metre a jorn"
55094 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55097 msgid "Updated on %s"
55098 msgstr "Metre a jorn"
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55103 msgstr "Mis a jour :"
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55107 msgid "Updating database structure"
55108 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55122 msgstr "Telecargar"
55124 #. INPUT type=submit name=upload
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55126 msgid "Upload File"
55127 msgstr "Telecargar fichièr"
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55131 msgid "Upload Koha plugin"
55132 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55136 msgid "Upload New File"
55137 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55141 msgid "Upload additional images for patron cards"
55142 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55146 msgid "Upload another KOC file"
55147 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55152 msgid "Upload any file"
55153 msgstr "Telecargar fichièr"
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
55157 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55162 msgid "Upload directory"
55163 msgstr "Aplicar dirèctament"
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55167 msgid "Upload directory: "
55168 msgstr "Avancement del telecargament : "
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55175 msgid "Upload file"
55176 msgstr "Telecargar fichièr"
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55181 msgid "Upload file:"
55182 msgstr "Telecargar fichièr"
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55186 msgid "Upload image"
55187 msgstr "Telecargar un imatge"
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55191 msgid "Upload images"
55192 msgstr "Telecargar d'imatges"
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
55199 msgid "Upload local cover image"
55200 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55204 msgid "Upload local cover images"
55205 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
55209 msgid "Upload more images"
55210 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55214 msgid "Upload new file"
55215 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55219 msgid "Upload new files"
55220 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55224 msgid "Upload offline circulation data"
55225 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55229 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55230 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55234 msgid "Upload patron image"
55235 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
55242 msgid "Upload patron images"
55243 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
55248 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55249 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55254 msgid "Upload plugin"
55255 msgstr "Telecargar un plugin"
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55262 msgid "Upload progress: "
55263 msgstr "Avancement del telecargament : "
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55267 msgid "Upload quotes"
55268 msgstr "Telecargar de citacions"
55270 #. For the first occurrence,
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55277 msgid "Upload status: "
55278 msgstr "Estatut reservacion "
55280 #. For the first occurrence,
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55285 msgid "Upload status: Cancelled "
55286 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55290 msgid "Upload transactions"
55291 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55298 msgstr "Telecargar"
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55302 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55303 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55307 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55308 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55312 msgid "Upper age limit"
55313 msgstr "Limit d'edat superior"
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55318 msgid "Upperage limit: "
55319 msgstr "Limit d'edat superior : "
55321 #. %1$s: l.branchurl | html
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55325 msgstr "Periodic : %s "
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55330 msgstr "Usatge : %s "
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55336 msgstr "Usatge : %s "
55338 #. %1$s: missing_module.usage | html
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
55342 msgstr "Usatge : %s "
55344 #. INPUT type=submit
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55346 msgid "Use Existing"
55347 msgstr "Utilizar existant"
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55352 msgid "Use MARC Modification Template:"
55353 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55358 msgid "Use a barcode file"
55359 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55368 msgstr "Utilizatz un fichièr"
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55373 msgid "Use a file "
55374 msgstr "Utilizatz un fichièr"
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55378 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55384 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55385 "rules, they will be deleted without warning!"
55387 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
55388 "seront espotidas !"
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55392 msgid "Use default values"
55393 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55397 msgid "Use existing record"
55398 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
55400 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
55403 msgid "Use for MARC exports"
55404 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55408 msgid "Use for OPAC search groups"
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55414 msgid "Use for OPAC search groups "
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55419 msgid "Use for staff search groups"
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55425 msgid "Use for staff search groups "
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
55431 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55432 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55434 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
55435 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
55436 "SELECT sont autorizadas. "
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55440 msgid "Use report plugins"
55441 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55445 msgid "Use restrictions"
55446 msgstr "Utilizar las restriccions"
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55453 msgstr "Rapòrts salvats"
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55457 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55459 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55464 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55465 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55466 "writing custom SQL reports."
55468 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
55469 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
55470 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55475 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55477 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55482 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55484 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55488 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55489 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
55491 #. For the first occurrence,
55492 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55496 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55497 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
55502 msgid "Use tool plugins"
55503 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55507 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55509 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55525 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55542 msgid "Useful resources"
55543 msgstr "Ressorsas utiles"
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55547 msgid "Useless without upload_general_files"
55550 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55551 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55554 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55555 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
55557 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55558 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55561 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55562 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55567 msgstr "Còdi utilizaire"
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55572 msgstr "Identificant"
55574 #. %1$s: e.userid | html
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
55577 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55578 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55583 msgstr "Identificant : "
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55594 msgstr "Nom d'utilizaire"
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55598 msgid "Username/password already exists."
55599 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55605 msgstr "Identificant :"
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55612 msgstr "Identificant : "
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55617 msgstr "Utilizaire :"
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55622 msgid "Using framework:"
55623 msgstr "En utilizant la grasilha :"
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55627 msgid "Using the following CSV profile: "
55628 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
55632 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55633 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55637 msgid "VHS tape / Videocassette"
55638 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
55642 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55648 msgstr "Data de reclamacion"
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
55672 msgid "Values are comma-separated."
55673 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55677 msgid "Values for collection codes"
55678 msgstr "Valors per los còdis de colleccion"
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55682 msgid "Values for custom patron notes"
55683 msgstr "Valors per personalizar las nòtas de l'aderent"
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55687 msgid "Values for shelving locations"
55688 msgstr "Valors per las localizacions"
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
55692 msgid "Vanier College, Canada"
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55697 msgid "Variable name:"
55698 msgstr "Nom de la variabla :"
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55702 msgid "Variable options:"
55703 msgstr "Opcions de la variabla :"
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55707 msgid "Variable type:"
55708 msgstr "Tipe de la Variabla :"
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55714 msgstr "Variable : "
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
55718 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55740 msgstr "Provesidor"
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55745 msgstr "Provesidor "
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55749 msgid "Vendor EDI accounts"
55750 msgstr "Provesidor non trobat"
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
55755 msgid "Vendor detail page"
55756 msgstr "Detalh provesidor"
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
55760 msgid "Vendor details"
55761 msgstr "Detalh provesidor"
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
55765 msgid "Vendor invoice:"
55766 msgstr "Factura provesidor "
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
55771 msgstr "Lo provesidor es :"
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
55775 msgid "Vendor is: "
55776 msgstr "Lo provesidor es : "
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55780 msgid "Vendor name: "
55781 msgstr "Nom del provesidor : "
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:162
55785 msgid "Vendor not found"
55786 msgstr "Provesidor non trobat"
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
55791 msgid "Vendor note"
55792 msgstr "Nòta provesidor :"
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55797 msgid "Vendor note:"
55798 msgstr "Nòta provesidor :"
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
55808 msgid "Vendor note: "
55809 msgstr "Nòta provesidor : "
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
55813 msgid "Vendor price must be a number"
55814 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
55819 msgid "Vendor price: "
55820 msgstr "Prètz provesidor : "
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55824 msgid "Vendor search"
55825 msgstr "Recèrca provesidor"
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55829 msgid "Vendor search results"
55830 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
55832 #. %1$s: count | html
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55835 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55836 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
55838 #. %1$s: count | html
55839 #. %2$s: supplier | html
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55842 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55843 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
55845 #. %1$s: count | html
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
55848 msgid "Vendor search: %s results found"
55849 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
55851 #. %1$s: count | html
55852 #. %2$s: supplier | html
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
55855 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55856 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:204
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55870 msgstr "Provesidor :"
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
55884 msgstr "Provesidor : "
55886 #. %1$s: suppliername | html
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
55890 msgstr "Provesidor : %s"
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55894 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55895 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55899 msgid "Verify you want to delete patrons"
55900 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
55904 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55907 #. %1$s: missing_module.version | html
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
55910 msgid "Version: %s "
55911 msgstr "Version : %s "
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55919 msgstr "Vertical : "
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55923 msgid "Victor Grousset"
55926 #. For the first occurrence,
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:668
55947 msgid "View ILL requests"
55948 msgstr "Subjèctes (lieux)"
55950 #. For the first occurrence,
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55961 msgid "View MARC conversion plugins"
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
55966 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
55968 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
55973 msgid "View all libraries"
55974 msgstr "Veire totes los sites"
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
55978 msgid "View all pending patron modifications"
55979 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
55983 msgid "View all plugins"
55984 msgstr "Veire totes los sites"
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
55988 msgid "View analytics"
55989 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55994 msgid "View biblio details"
55995 msgstr "Detalh provesidor"
55997 #. For the first occurrence,
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:634
56003 msgid "View borrower details"
56004 msgstr "Detalh provesidor"
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56008 msgid "View course"
56009 msgstr "Novèl cours"
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56015 msgid "View dictionary"
56016 msgstr "Veire diccionari"
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56020 msgid "View existing record"
56021 msgstr "Veire enregistrament existant"
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56025 msgid "View final record"
56026 msgstr "Veire enregistrament final"
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56031 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56033 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_active.budgèt_period_descripcion %]"
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56038 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56040 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_loo.budgèt_period_descripcion %]"
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56044 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
56049 msgid "View invoice"
56050 msgstr "Veire la factura"
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
56054 msgid "View item's checkout history"
56055 msgstr "Istoric de circulacion"
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56059 msgid "View message"
56060 msgstr "Apondre un messatge"
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56065 msgstr "Veire la factura"
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56069 msgid "View online payment plugins"
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56075 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56076 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56081 msgid "View patron record"
56082 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56086 msgid "View pending offline circulation actions"
56087 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56091 msgid "View plugins by class "
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56096 msgid "View report plugins"
56097 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
56102 msgid "View restrictions"
56103 msgstr "Veire las suspensions"
56105 #. INPUT type=submit
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56107 msgid "View spine label"
56108 msgstr "Afichar l'etiqueta"
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56112 msgid "View tool plugins"
56113 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56117 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56118 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
56122 msgid "Viktor Sarge"
56123 msgstr "Viktor Sarge"
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
56127 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
56132 msgid "Vincent Danjean"
56133 msgstr "Vincent Danjean"
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56137 msgid "Visibility: "
56138 msgstr "Disponibilitat : "
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
56142 msgid "Vitor Fernandes"
56143 msgstr "Vitor Fernandes"
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56152 msgid "Void payment"
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56174 msgid "Volume date"
56175 msgstr "Data del volum"
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56179 msgid "Volume information"
56180 msgstr "Informacion sus lo volum"
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56184 msgid "Volume number"
56185 msgstr "Numèro de volum"
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56200 msgstr "ATTENTION :"
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:38
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56206 msgstr "Mis de costat"
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56211 msgstr "Mis de costat "
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56216 msgid "Waiting date"
56217 msgstr "Mis de costat le"
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56221 msgid "Waiting since"
56222 msgstr "Mis de costat "
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
56226 msgid "Ward van Wanrooij"
56227 msgstr "Ward van Wanrooij"
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56259 msgid "Warning at (%%): "
56260 msgstr "Atencion a (%%) :"
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56264 msgid "Warning at (amount): "
56265 msgstr "Atencion a (montant) :"
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56269 msgid "Warning regarding current user"
56270 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56274 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56275 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56280 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56281 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56284 #. %1$s: encumbrance | html
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56287 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56289 "Atencion ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
56291 #. %1$s: expenditure | html
56292 #. %2$s: IF (currency)
56293 #. %3$s: currency | html
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56297 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56299 "Atencion ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56305 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56306 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56310 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56311 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56316 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56317 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56322 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56323 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56328 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56329 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56331 "Atencion, aquò es un modèl synthétique. Toute referéncia a d'informacions "
56332 "relatives aux sites (per ex. branches.branchname) feront referéncia al site "
56333 "de restacament de l'aderent."
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
56338 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56341 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56350 msgstr "Atencion :"
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
56355 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56356 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56361 msgid "Warning: Duplicate organization"
56362 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56366 msgid "Warning: Duplicate patron"
56367 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56371 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56372 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
56374 #. For the first occurrence,
56375 #. %1$s: message.upload_version | html
56376 #. %2$s: message.current_version | html
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56381 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56382 "I'll try my best."
56384 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
56385 "normalament importats. On va ensajar."
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56390 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56391 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56393 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
56394 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
56395 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56401 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56402 "numbers of overdue items."
56404 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
56405 "documents en retard."
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56410 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56413 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
56414 "Lancez-le a vos risques e périls."
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56419 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
56422 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
56423 "Lancez-le a vos risques e périls."
56425 #. %1$s: message.badbarcode | html
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56429 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56431 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
56432 "(%s). Impossible de far lo retour."
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56437 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56439 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
56440 "abonaments qui l'utilizan."
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56444 msgid "Warning: no barcodes were found"
56445 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56449 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56450 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56455 msgstr "Avertiments"
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56459 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56460 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
56464 msgid "Washoe County Library System, USA"
56465 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
56469 msgid "Waylon Robertson"
56470 msgstr "Waylon Robertson"
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56479 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56480 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
56482 #. %1$s: dbversion | html
56483 #. %2$s: kohaversion | html
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56486 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56487 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56491 msgid "We encountered an error:"
56492 msgstr "Ai trobat de problèmas."
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
56496 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56497 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
56501 msgid "Web installer › Choose your language"
56502 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
56506 msgid "Web installer › Complete"
56507 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
56511 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56512 msgstr "Administracion"
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56516 msgid "Web installer › Create a library"
56517 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
56521 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56522 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
56526 msgid "Web installer › Create a new item type "
56527 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
56531 msgid "Web installer › Create a patron category"
56532 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56536 msgid "Web installer › Database settings"
56537 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56541 msgid "Web installer › Default data loaded"
56542 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56546 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56547 msgstr "installer los paramètres de basa"
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56551 msgid "Web installer › Installation complete"
56552 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
56556 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56557 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
56561 msgid "Web installer › Perl version too old"
56562 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56566 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56567 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56571 msgid "Web installer › Set up database"
56572 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56576 msgid "Web installer › Success"
56577 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56581 msgid "Web installer › Update database"
56582 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56587 msgid "Web services"
56588 msgstr "Web Services"
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
56599 msgstr "Site Web : "
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56606 #. For the first occurrence,
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56623 #. For the first occurrence,
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56634 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56635 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56639 msgid "Weekly holiday: %s"
56640 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
56651 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56652 "increased relevancy. "
56655 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56658 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56659 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56663 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56664 msgstr "Qué volètz far dels aderents suprimits ?"
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56668 msgid "What's next?"
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
56674 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56675 "particular item type."
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
56681 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56682 "find and use the price of the currently active currency. "
56684 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
56685 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
56692 msgid "When more than"
56693 msgstr "Quand superior a"
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
56697 msgid "When there is an irregular issue:"
56698 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
56702 msgid "When to charge"
56703 msgstr "Quand superior a"
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56708 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56709 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56711 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
56712 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
56713 "vòstra paciéncia."
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56717 msgid "Why close an empty basket?"
56718 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
56722 msgid "Will Stokes"
56723 msgstr "Will Stokes"
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56733 msgid "With %s selected searches: "
56734 msgstr "Documents seleccionats : "
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56739 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
56744 msgid "With framework : "
56745 msgstr "Amb la grasilha : "
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
56749 msgid "With framework: "
56750 msgstr "Amb la grasilha :"
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56754 msgid "With items owned by the following libraries: "
56755 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56760 msgid "With selected search: "
56761 msgstr "Documents seleccionats : "
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:178
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
56767 msgstr "Levat de las colleccions"
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56771 msgid "Withdrawn on"
56772 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
56776 msgid "Withdrawn on:"
56777 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56781 msgid "Withdrawn status"
56782 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
56786 msgid "Withdrawn status:"
56787 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
56796 msgid "Wolfgang Heymans"
56797 msgstr "Wolfgang Heymans"
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
56806 msgid "Working day"
56807 msgstr "Jorn ouvrable"
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
56812 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56813 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
56815 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:69
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
56822 msgstr "Pèrdas e profièches"
56824 #. INPUT type=submit name=woall
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
56826 msgid "Write off all"
56827 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
56831 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56832 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
56836 msgid "Write off an individual fine"
56837 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
56841 msgid "Write off fines and fees"
56842 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
56844 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
56847 msgid "Write off selected"
56848 msgstr "Nombre de % seleccionats"
56850 #. INPUT type=submit
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
56853 msgid "Write off this charge"
56854 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56861 msgstr "Pèrdas e profièches"
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
56866 msgid "Writeoff amount: "
56867 msgstr "Montant de l'emenda : "
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
56881 msgid "XML configuration file"
56882 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
56886 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56887 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
56891 msgid "Xercode, Spain"
56892 msgstr "Xercode, Espanha"
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
56904 #. For the first occurrence,
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
56926 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56927 msgstr "Tampaduras annadièras"
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56931 msgid "Yearly holiday: %s"
56932 msgstr "Vacances annadièras : %s"
56934 #. For the first occurrence,
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:259
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
56999 msgid "Yes and try to override system preferences"
57000 msgstr "Preferéncias sistèma"
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57006 msgid "Yes if settings allow it"
57007 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57011 msgid "Yes, I confirm"
57012 msgstr "Òc, confirmi"
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57016 msgid "Yes, cancel (Y)"
57017 msgstr "Òc, anullar"
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57021 msgid "Yes, check out (Y)"
57022 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
57027 msgid "Yes, close (Y)"
57028 msgstr "Òc, tampar (Y)"
57030 #. INPUT type=submit
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57047 msgid "Yes, delete"
57048 msgstr "Òc, suprimir"
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
57052 msgid "Yes, delete (Y)"
57053 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
57057 msgid "Yes, delete classification source"
57058 msgstr "Suprimir la font de classificacion"
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57062 msgid "Yes, delete contract"
57063 msgstr "Suprimir un contacte"
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
57067 msgid "Yes, delete filing rule"
57068 msgstr "Suprimir la règla de classament"
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57072 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57073 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57077 msgid "Yes, delete record matching rule"
57078 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57082 msgid "Yes, delete this currency"
57083 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57087 msgid "Yes, delete this framework"
57088 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57092 msgid "Yes, delete this fund"
57093 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57097 msgid "Yes, delete this item type"
57098 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57103 msgid "Yes, delete this subfield"
57104 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57108 msgid "Yes, delete this tag"
57109 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57113 msgid "Yes, edit existing items"
57114 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57118 msgid "Yes, print slip"
57119 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57123 msgid "Yes, renew (Y)"
57124 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
57128 msgid "Yes, reset mappings"
57129 msgstr "Critèris dels Set OAI"
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57133 msgid "Yes: Edit existing authority"
57134 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
57136 #. INPUT type=submit
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
57138 msgid "Yes: View existing items"
57139 msgstr "Òc, veire los exemplars"
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
57149 msgid "Yohann Dufour"
57150 msgstr "Yohann Dufour"
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57154 msgid "You already have a list with that name!"
57155 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57159 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57160 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57164 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57165 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
57169 msgid "You are about to install Koha."
57170 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57174 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57180 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57181 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57182 "using this account."
57184 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
57185 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
57186 "previst en utilizant aqueste compte."
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57191 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
57192 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57198 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57199 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57202 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57206 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57207 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57208 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57214 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57215 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57222 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57223 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57224 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57225 "preference for the file upload plugin to work. "
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57230 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57231 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57235 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57236 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57240 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57241 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57246 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57247 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57251 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57252 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57256 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57257 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57261 msgid "You are not authorized to set permissions"
57262 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57266 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57271 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57273 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57277 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57279 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
57283 msgid "You are only viewing one item. "
57284 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57289 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57290 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57292 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
57293 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57298 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57299 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57301 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
57302 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57307 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57308 "saved and sent as a single message."
57310 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
57311 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
57316 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57317 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57318 "order will not be deleted)."
57320 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
57321 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
57322 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57327 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57328 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57330 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
57331 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57335 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57341 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57342 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57345 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
57346 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57350 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57351 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57355 msgid "You can only select %s item(s)"
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57361 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57362 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57365 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
57366 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
57367 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57372 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57375 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
57376 "d'ajuda per mai d'informacions."
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57380 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57381 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57385 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57387 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57391 msgid "You can't create any orders unless you first "
57392 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57396 msgid "You can't receive any more items"
57397 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57402 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57403 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
57405 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57408 msgid "You cannot edit this subscription"
57409 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57413 msgid "You did not specify any search criteria."
57414 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57418 msgid "You didn't select any external target."
57419 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57424 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57425 "on this computer."
57427 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57432 msgid "You do not have permission to access this page. "
57433 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57437 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57439 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57443 msgid "You do not have permission to delete this list."
57444 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57448 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57450 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57454 msgid "You do not have permission to update this list."
57455 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57459 msgid "You do not have permission to view this list."
57460 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57465 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57466 "set to receive overdue notices."
57468 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
57469 "ne deu recebre de messatge de retard."
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57473 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57476 #. %1$s: total | html
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57480 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57483 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
57484 "abans d'utilizar Koha"
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
57489 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57492 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:204
57497 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57498 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57500 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
57501 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
57502 "plusieurs valors."
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57506 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57508 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57513 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57516 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57522 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57524 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57528 msgid "You have made changes to system preferences."
57529 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57534 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57535 "cancel modifications."
57537 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
57538 "o anullar las modificacions."
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
57543 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57544 "barcodes to your entire catalog."
57546 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
57547 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57551 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57552 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
57554 #. %1$s: config_entry.file | html
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57558 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57559 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57561 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
57562 "vòstre fichièr de configuracion."
57564 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57565 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57567 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57572 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57573 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57574 "configuration file. The following configuration file was used without "
57575 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57578 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
57579 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
57580 "de configuracion."
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
57585 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57586 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57589 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
57590 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
57591 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57596 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57599 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57604 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57605 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57610 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57611 "that have not been uploaded."
57613 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57618 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57623 msgid "You must be online to use these options."
57624 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57628 msgid "You must choose a first publication date"
57629 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57633 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57634 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57639 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57640 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57645 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57646 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57650 msgid "You must define a budget in Administration"
57652 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57656 msgid "You must enter a term to search on "
57657 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57661 msgid "You must give your new patron list a name!"
57662 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
57664 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57667 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57668 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57672 msgid "You must reset your password"
57673 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57677 msgid "You must select a fund"
57678 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57683 msgid "You must select at least one serial to edit"
57684 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57688 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57689 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
57691 #. For the first occurrence,
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
57695 msgid "You must select checkout(s) to export"
57696 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57700 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57701 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
57705 msgid "You must select one or more reports to delete"
57706 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57711 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57712 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57716 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57717 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57721 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57722 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57726 msgid "You need to save the page before printing"
57727 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
57731 msgid "You searched for "
57732 msgstr "Recercàvetz "
57734 # C'est un rappel des termes recherchés
57735 #. For the first occurrence,
57736 #. %1$s: IF ( title )
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57741 msgid "You searched for: %s"
57742 msgstr "Avètz recercat : %s"
57744 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57748 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57749 "record in your catalog: %s"
57751 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
57752 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
57757 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57759 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
57764 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57765 "the phone templates."
57767 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
57768 "utilizar los modèls de telefòn."
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
57772 msgid "You should not ignore this warning."
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
57777 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
57782 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57783 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
57787 msgid "You'll have to treat them individually. "
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
57793 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57794 "(at least version 5.10)."
57796 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
57797 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
57801 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57803 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57807 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57808 msgstr "especificar una moneda active"
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
57812 msgid "Your authority search history is empty."
57813 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57818 msgstr "Vòstre panièr"
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
57823 msgstr "Vòstre panièr "
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
57827 msgid "Your cart is currently empty"
57828 msgstr "Vòstre panièr es void"
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:152
57832 msgid "Your cart is empty."
57833 msgstr "Panièr void."
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
57837 msgid "Your catalog search history is empty."
57838 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
57842 msgid "Your country: "
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
57847 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
57848 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
57853 msgid "Your download should begin automatically."
57854 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
57858 msgid "Your file was processed."
57859 msgstr "Vòstre fichièr a été tractat."
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
57863 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
57868 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57873 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57874 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
57876 #. %1$s: shelfname | $raw
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57879 msgid "Your list: %s "
57880 msgstr "Vòstra lista : %s "
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
57887 msgstr "Vòstras listas"
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
57891 msgid "Your lists:"
57892 msgstr "Vòstras listas :"
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
57896 msgid "Your notification has been sent."
57897 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
57901 msgid "Your patron lists"
57902 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
57904 #. %1$s: reportname | html
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:831
57907 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57908 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
57912 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57913 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
57917 msgid "Your request gave the following results:"
57918 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
57922 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57923 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
57927 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57928 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
57934 msgid "Your search returned no results."
57935 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
57939 msgid "Z39.50 authority search points"
57940 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
57944 msgid "Z39.50 search"
57945 msgstr "Recèrca Z39.50"
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
57952 msgid "Z39.50/SRU search"
57953 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
57955 #. %1$s: msg_add | html
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
57958 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
57959 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
57961 #. %1$s: msg_add | html
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
57964 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
57965 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
57969 msgid "Z39.50/SRU server search:"
57970 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
57972 #. %1$s: msg_add | html
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
57975 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
57976 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
57982 msgid "Z39.50/SRU servers"
57983 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
57987 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
57988 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58002 msgid "ZIP/Postal code"
58003 msgstr "Còdi postal :"
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58009 msgid "ZIP/Postal code: "
58010 msgstr "Còdi postal : "
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58019 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58020 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58024 msgid "Zebra version: "
58025 msgstr "Version Zebra : "
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
58029 msgid "Zeno Tajoli"
58030 msgstr "Zeno Tajoli"
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
58035 msgstr "fichièr zip"
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
58039 msgid "Zoe Bennett"
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
58044 msgid "Zoe Schoeler"
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58050 msgid "[ New list ]"
58051 msgstr "Novèla lista"
58053 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
58054 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58057 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58060 #. INPUT type=button
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:183
58063 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58064 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58070 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58071 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58073 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
58074 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58080 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58081 "items before deleting this record."
58083 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
58084 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58092 msgid "[% direction | html %] sort"
58093 msgstr "tri [% direction %]"
58095 #. INPUT type=text name=discount
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
58097 msgid "[% discount | format ("
58098 msgstr "[% discount | format ("
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
58104 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58105 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicar per desplegar aqueste camp"
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58111 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58112 "cardnumber | html %])"
58113 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58117 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58123 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58124 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58127 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
58128 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58134 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58135 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58136 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58137 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58138 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58139 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58140 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58141 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58142 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58143 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58144 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58145 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58146 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58147 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58148 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58149 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58150 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58151 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58152 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58153 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58154 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58155 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58156 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58157 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58158 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58159 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58160 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58161 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58162 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58163 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58164 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58165 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58166 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58167 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58168 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58169 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58170 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
58175 msgid "[Edit Item]"
58176 msgstr "[Modificar]"
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58180 msgid "[Main page]"
58181 msgstr "[Pagina principala]"
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58185 msgid "[Overridden] "
58186 msgstr "[Outrepassé]"
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58190 msgid "[Previous page]"
58191 msgstr "[Pagina precedenta]"
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58199 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58200 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58202 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58203 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58205 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58206 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58208 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58210 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58212 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58213 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58215 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58216 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58220 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58222 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
58223 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
58226 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58227 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58228 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58230 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58231 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58234 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58235 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58239 msgid "_ matches only a single character"
58240 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58245 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58251 msgstr "Pagina seguenta"
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58260 msgid "added successfully"
58261 msgstr "apondut amb succès"
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
58265 msgid "administrator account"
58266 msgstr "Administracion"
58268 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58271 msgid "after %s days."
58272 msgstr "après %s jorns."
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58282 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58284 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58289 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58291 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58295 msgid "already exists in database"
58296 msgstr "Existe ja dins la base"
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
58301 msgid "already has a hold"
58302 msgstr "a ja una reservacion"
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
58307 msgstr "notícias de despolhament."
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58322 msgid "and has been returned."
58323 msgstr "e es estat tornat."
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58327 msgid "and mark one currency as active."
58328 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58332 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58343 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58344 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58348 msgid "any library"
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58355 msgid "any library "
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
58366 msgid "are licensed under the "
58367 msgstr "sont publicats jos licéncia "
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58381 msgid "at current library "
58382 msgstr "al site actual "
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58386 msgid "at least 1 item type defined"
58387 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58391 msgid "at least 1 item type must be defined"
58392 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58396 msgid "at least 1 library defined"
58397 msgstr "al mens un site definit"
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58401 msgid "at least 1 library must be defined"
58402 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58406 msgid "at least one template for using this tool. "
58408 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
58409 "definida pel modèl. %s "
58411 #. INPUT type=text name=data_preview
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58415 msgstr "Còdi de barras"
58417 #. INPUT type=text name=data_preview
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58420 msgid "barcode|borrowernumber"
58421 msgstr "N° d'aderent del garant"
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58431 msgid "basketgroup"
58432 msgstr "registre de comanda"
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58437 msgid "batch_anonymise.pl"
58438 msgstr "batch_anonymise.pl"
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58442 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58443 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58448 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58449 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58453 msgid "be mapped to the same tag,"
58454 msgstr "èsser religat al même camp,"
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
58459 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58460 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58462 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
58463 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58472 msgid "begins with "
58473 msgstr "comença per "
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58477 msgid "biblio and biblionumber"
58478 msgstr "biblio e biblionumber"
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58482 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58483 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58487 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58488 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
58490 #. INPUT type=text name=data_preview
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58493 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58494 msgstr "biblio e biblionumber"
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
58498 msgid "budget_code"
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58514 #. For the first occurrence,
58515 #. %1$s: author | html
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58524 #. %1$s: XISBN.author | html
58525 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
58526 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
58527 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
58528 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
58529 #. %6$s: XISBN.place | html
58531 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
58532 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
58534 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
58535 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
58537 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
58538 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
58541 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
58543 #. %20$s: XISBN.pages | html
58544 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
58545 #. %22$s: XISBN.illus | html
58547 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
58549 #. %26$s: XISBN.size | html
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
58553 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58556 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
58559 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:174
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
58567 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58568 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
58572 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58573 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
58577 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58578 msgstr "es publicat jos la "
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58582 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58583 msgstr "es publicat jos la "
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
58587 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58588 msgstr "es publicat jos la "
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
58592 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58593 msgstr "es publicat jos la "
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
58597 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58598 msgstr "es publicat jos la "
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58602 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58603 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58607 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58608 msgstr "es publicat jos la "
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
58612 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58613 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
58617 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58618 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58622 msgid "by _AUTHOR_"
58623 msgstr "per _AUTHOR_"
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58627 msgid "by item types"
58628 msgstr "per tipes d'exemplars"
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58632 msgid "by libraries"
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
58642 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58643 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
58655 #. For the first occurrence,
58656 #. %1$s: max_holds_for_record | html
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
58660 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58663 #. %1$s: maxreserves | html
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
58666 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58669 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
58670 #. %2$s: new_reserves_count | html
58671 #. %3$s: maxreserves | html
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58674 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58677 #. For the first occurrence,
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58681 msgid "cannot be repeated"
58682 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58686 msgid "cataloging the record"
58687 msgstr "Recèrca catalòg"
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
58692 msgstr "Còdi de barras"
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58699 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
58701 msgid "check to delete this field"
58702 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
58706 msgid "children's library"
58707 msgstr "dins lo site "
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58716 msgid "click to log out"
58717 msgstr "clicar per se desconnectar"
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
58724 #. For the first occurrence,
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58730 msgstr "Retorn %s "
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58740 msgstr "colleccion"
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58744 msgid "configuration file."
58745 msgstr "Fichièr de configuracion."
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58749 msgid "considered late"
58750 msgstr "considerat coma en retard"
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58754 msgid "containing "
58755 msgstr "que conten"
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
58779 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58780 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
58789 msgid "create a CSV profile"
58790 msgstr "Crear un novèl modèl"
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
58795 msgid "create an item record when receiving this serial"
58796 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58800 msgid "create one or more authorized values"
58801 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
58805 msgid "critical.ogg"
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
58810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
58813 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58814 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58815 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58816 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58817 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58818 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58819 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58821 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58822 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
58823 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicacionyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
58824 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
58825 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
58826 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
58827 "series %]&rft.genre="
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
58831 msgid "déselectionner onglet"
58832 msgstr "deseleccionar onglet"
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
58839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
58847 msgstr "jorns avant uèi"
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
58851 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58852 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
58856 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
58857 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
58861 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
58862 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
58864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
58866 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
58867 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58871 msgid "define a budget and a fund"
58872 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
58874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
58876 msgid "define a notice"
58877 msgstr "definir una notificacion"
58879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:67
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
58886 msgid "detail of the subscription"
58887 msgstr "Detalh de l'abonament"
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
58891 msgid "device_connect.ogg"
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
58896 msgid "device_disconnect.ogg"
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
58906 msgid "display detail for this librarian."
58907 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
58911 msgid "do a catalog search"
58912 msgstr "Recèrca catalòg"
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
58916 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
58917 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
58921 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
58922 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
58926 msgid "doesn't exist"
58927 msgstr "existís pas"
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
58931 msgid "doesn't match"
58932 msgstr "correspond pas"
58934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
58937 msgid "doesn't match any existing record."
58938 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
58940 #. INPUT type=reset
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
58942 msgid "déselectionner tout"
58943 msgstr "deseleccionar tot"
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
58946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
58948 msgid "ecost tax exc."
58949 msgstr "Prètz remisat HT."
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
58954 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
58955 msgstr "Prètz real remisat TTC."
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
58960 msgid "ecost tax inc."
58961 msgstr "Prètz remisat TTC."
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58967 msgstr "Modificar los exemplars"
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
58972 msgstr "corrièr electronic"
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
58977 msgstr "En suspens"
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
58982 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58983 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58985 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
58986 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
58990 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58991 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59015 msgid "failed to be added"
59016 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59020 msgid "failed to be updated"
59021 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59026 msgid "failed to run"
59027 msgstr "%s impossible a descompressar"
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59036 msgid "famfamfam.com"
59037 msgstr "famfamfam.com"
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59052 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59053 "issue, please unset the flag."
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59068 msgid "framework values"
59069 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59074 msgstr "a partir de"
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
59088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59096 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59097 msgstr "Anar a [% bibliotitle %]"
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59101 msgid "gone no address"
59102 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59107 msgstr "regropat per"
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59113 msgstr "regropat per "
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59117 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59127 msgid "has never been checked out."
59128 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
59130 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
59131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59134 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59137 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
59138 "modificacion. %s L'autoritat"
59140 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
59141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59144 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59147 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
59148 "modificacion. %s La notícia biblio"
59151 #. %2$s: IF message.error
59152 #. %3$s: message.error | html
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59157 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59158 "logfile for more information). %s "
59160 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
59161 "de Koha per mai d'informacions). %s"
59163 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59166 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59167 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
59169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
59171 msgid "has too many holds."
59172 msgstr "a tròp de reservacions."
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
59175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
59183 msgid "holdingbranch"
59184 msgstr "Site dépositaire"
59186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59188 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59189 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59193 msgid "holdingbranch defined"
59194 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
59199 msgstr "Site de restacament"
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59203 msgid "homebranch NOT mapped"
59204 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59208 msgid "homebranch defined"
59209 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59219 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59220 "libraries you want to associate with this value. "
59222 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
59223 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59228 msgid "if you wish to enable this feature."
59229 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
59231 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59249 #. %1$s: LibraryName | html
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59258 msgstr "dins las emendas"
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59262 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59264 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59268 msgid "in library "
59269 msgstr "dins lo site "
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59273 msgid "incoming_call.ogg"
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59278 msgid "invalid authority types"
59279 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
59288 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
59293 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59294 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
59299 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59301 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59305 msgid "is already in possession"
59306 msgstr "es ja reservat"
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59310 msgid "is duplicated"
59311 msgstr "es un doblon"
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59317 msgid "is equal to"
59320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59338 msgstr "es exactament"
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
59342 msgid "is licensed under a "
59343 msgstr "es publicat jos la "
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59347 msgid "is licensed under the "
59348 msgstr "es publicat jos la "
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59355 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59358 msgid "is now debarred until %s."
59359 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59364 msgid "is on hold for "
59365 msgstr "Reservat per "
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59369 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59370 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59374 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59376 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
59379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59387 msgid "item fields"
59388 msgstr "Camps exemplars"
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59392 msgid "item type for older issues:"
59393 msgstr "Tipe de document non definit"
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59397 msgid "item type not defined"
59398 msgstr "Tipe de document non definit"
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59402 msgid "item's holding library"
59403 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59409 msgid "item's holding library "
59410 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59414 msgid "item's home library"
59415 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59421 msgid "item's home library "
59422 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59426 msgid "itemdata_copynumber"
59427 msgstr "itemdata_copynumber"
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59431 msgid "itemdata_enumchron"
59432 msgstr "itemdata_enumchron"
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59441 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59442 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59448 msgstr "exemplars (10)"
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59452 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59453 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59457 msgid "items.permanent_location mapped"
59458 msgstr "items.permanent_location localizat"
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59462 msgid "itemtype NOT mapped"
59463 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
59468 msgstr "Tipe de document"
59470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
59477 msgid "jQuery Colvis plugin"
59478 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
59482 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59483 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59487 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59488 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
59490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
59493 msgid "jQuery Validation Plugin"
59494 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
59498 msgid "jQuery and jQueryUI"
59499 msgstr "jQuery e jQueryUI"
59501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59503 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59504 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59509 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59512 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
59515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
59517 msgid "jQuery multiple select plugin"
59518 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59522 msgid "jQuery treetable Plugin"
59523 msgstr "Plugin jQuery treetable"
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59527 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59528 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59538 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59539 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59543 msgid "jquery.emojiarea.js"
59544 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
59548 msgid "jquery.multiple.select.js"
59549 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59553 msgid "jquery.tablednd.js"
59554 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59559 msgid "koha-conf.xml"
59560 msgstr "koha-conf.xml"
59562 #. INPUT type=text name=filename
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59568 #. %1$s: batche.batch_id | html
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59571 msgid "label_batch_%s.pdf"
59572 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
59574 #. %1$s: patronlist_id | html
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59577 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59578 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
59580 #. For the first occurrence,
59581 #. %1$s: batche.card_count | html
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59585 msgid "label_single_%s.pdf"
59586 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
59588 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 | html
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59591 msgid "last on: %s"
59592 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
59594 #. INPUT type=text name=from_subfield
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
59597 msgid "let blank for the entire field"
59598 msgstr "daissar vide lo camp entier"
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
59602 msgid "library is licensed under "
59603 msgstr "es publicat jos la "
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59607 msgid "library not defined"
59608 msgstr "Site non definit"
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
59612 msgid "licensed under the "
59613 msgstr "es publicat jos la "
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:80
59623 msgstr "Linha de comanda :"
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59632 msgid "loading.ogg"
59633 msgstr "Cargament en cors..."
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59637 msgid "loading_2.ogg"
59638 msgstr "Cargament en cors..."
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59648 msgstr "carta perduda"
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
59657 msgid "magnifying glass"
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
59662 msgid "manage circulation rules"
59663 msgstr "Alèrtas de circulacion"
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
59673 msgstr "correspond"
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59677 msgid "maximize.ogg"
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59688 msgid "minimize.ogg"
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
59694 msgstr "modificada"
59696 #. For the first occurrence,
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59712 msgstr "correspond pas"
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59723 msgstr "(pas jamai)"
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59727 msgid "new_mail_notification.ogg"
59728 msgstr "Anullar lo messatge"
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
59735 #. INPUT type=image
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59742 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59743 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
59752 msgid "noItemTypeImages system preference"
59753 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
59764 msgid "nonpublic_note"
59765 msgstr "Nòta privada"
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59774 msgid "not available"
59775 msgstr "Indisponible"
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59779 msgid "not checked out"
59780 msgstr "pas en prèst "
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59786 msgid "not equal to"
59787 msgstr "es pas égal a"
59789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
59797 msgstr "sans proprietari"
59799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
59802 msgid "not running"
59803 msgstr "Pas d'avertiments."
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
59808 msgstr "Exclús del prèst "
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59817 msgid "of one item."
59818 msgstr "d'un exemplar"
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59825 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
59826 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
59827 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59839 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
59843 msgid "on this item "
59844 msgstr "sus aqueste document "
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
59848 msgid "on this item."
59849 msgstr "sus aqueste document "
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:235
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
59859 msgid "one or more records without items attached. %s "
59860 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
59862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
59864 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
59869 msgid "opening.ogg"
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
59886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
59888 msgid "or MARC subfield."
59889 msgstr "o soscamps MARC."
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
59893 msgid "or any available"
59894 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1407
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1380
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
59913 msgid "patron categories"
59914 msgstr "categorias de lector"
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
59918 msgid "patron category "
59919 msgstr "categoria de lector "
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
59923 msgid "patron_attributes"
59924 msgstr "patron_atributes"
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
59928 msgid "patrons to "
59929 msgstr "aderents a "
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
59932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
59939 msgid "pending offline circulation actions"
59940 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
59942 #. INPUT type=submit name=phony_submit
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
59944 msgid "phony_submit"
59945 msgstr "phony_submit"
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
59954 msgid "placing an order"
59955 msgstr "Reclamar una comanda"
59957 #. INPUT type=text name=other_reason
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
59961 msgid "please note your reason here..."
59962 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
59966 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
59967 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
59969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59971 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59972 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59979 #. INPUT type=image
59980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
59984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
59989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
60003 msgid "public_note"
60004 msgstr "Nòta publica"
60006 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
60008 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60011 msgid "published by: %s %s %s in "
60012 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
60015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
60016 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60017 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
60020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60022 msgid "reason unknown"
60023 msgstr "Raison desconeguda"
60025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60027 msgid "receiving an order"
60028 msgstr "Comandas non recebudas"
60030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60032 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60033 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60037 msgid "records in various format. Choose one): "
60038 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
60040 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
60042 msgid "regex pattern"
60043 msgstr "motiu d'expression regulara"
60045 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
60047 msgid "regex replacement"
60048 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
60050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
60059 msgid "remove this image"
60060 msgstr "suprimir aqueste imatge"
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60064 msgid "removed successfully"
60065 msgstr "supression capitada"
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60069 msgid "reopen basketgroup"
60070 msgstr "redobrir lo registre"
60072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
60074 msgid "replacement price"
60075 msgstr "Prètz public"
60077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60080 msgstr "Obligatòri"
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60095 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60096 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60105 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60106 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
60108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60110 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60111 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
60113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60115 msgid "same library, same patron category, all item types"
60116 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60120 msgid "same library, same patron category, same item type"
60121 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
60125 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60136 msgstr "vejatz tanben :"
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60140 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60141 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60145 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60146 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60153 msgstr "Tot seleccionar"
60155 #. INPUT type=submit
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60160 #. INPUT type=text name=selector
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60169 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60170 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60180 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60181 msgstr "Estat de colleccion per [% subscription.bibliotitle %]"
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60186 msgid "setDescription: "
60187 msgstr "setDescripcion: "
60189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60191 msgid "setDescriptions"
60192 msgstr "setDescripcions"
60194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60214 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:109
60218 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60219 msgstr "%s Mes de costat "
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60223 msgid "since last transfer"
60224 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
60226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
60228 msgid "software.coop, United Kingdom"
60229 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
60231 #. INPUT type=text name=sound
60232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
60238 msgid "stack of books"
60239 msgstr "Retorn al Aisinas"
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60243 msgid "starting with "
60244 msgstr "comença per :"
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60263 msgid "starts with"
60264 msgstr "Comença per"
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
60285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60299 msgid "subfield ignored"
60300 msgstr "soscamp ignorat"
60302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60304 msgid "subfields not in same tabs"
60305 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
60309 msgid "subscribers"
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60315 msgid "subscription detail"
60316 msgstr "Detalh de l'abonament"
60318 #. %1$s: IF ( title )
60319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60321 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60322 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60327 msgstr "Suggestion"
60329 #. For the first occurrence,
60330 #. %1$s: loop_order.suggestionid | html
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:496
60335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60338 msgid "suggestion #%s"
60339 msgstr "suggestion n° %s"
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
60343 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60344 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
60348 msgid "superlibrarian"
60349 msgstr "Bibliotecari"
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60353 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60354 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
60356 #. META http-equiv=Content-Type
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
60364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60368 msgid "text/html; charset=utf-8"
60369 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
60373 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
60379 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60380 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60385 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60386 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60392 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60393 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
60395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60398 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60400 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60404 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60405 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60409 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60410 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60414 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60416 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
60422 msgid "this record has no items attached. %s "
60423 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
60439 msgid "to be placed on hold"
60440 msgstr "per la reservacion"
60442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
60444 msgid "to be placed on hold."
60445 msgstr "per la reservacion"
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:228
60455 msgstr "dins lo camp "
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60460 msgstr "Identificacion per CAS"
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60464 msgid "too many renewals"
60465 msgstr "tròp de renovèlaments"
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60471 msgstr "Indefinit "
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60476 msgstr "(Desconegut)"
60478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60486 msgid "unrecognized command"
60487 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60502 msgid "updated successfully"
60503 msgstr "mesa a jorn capitada "
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60512 msgid "use default (cataloging the record)"
60513 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60517 msgid "use default (placing an order)"
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60522 msgid "use default (receiving an order)"
60525 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60528 msgid "used for/see from:"
60529 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
60531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60533 msgid "valid entries in your database. "
60534 msgstr "Existe ja dins la base"
60536 #. SELECT name=transport
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60538 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60548 msgid "value missing"
60549 msgstr "valor mancanta"
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60553 msgid "values updated. "
60554 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60558 msgid "variable missing"
60559 msgstr "variabla mancanta"
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60564 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60565 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60571 msgstr "Previsualizacion"
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60575 msgid "warning.ogg"
60576 msgstr "Pas d'avertiments."
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60587 msgid "was updated."
60588 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60592 msgid "which should be set up by your system administrator."
60593 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
60597 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60598 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60602 msgid "who are in patron list: "
60603 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60607 msgid "who have not been connected since:"
60608 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
60610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60612 msgid "who have not borrowed since:"
60613 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
60615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60617 msgid "whose expiration date is before:"
60618 msgstr "compte expirat avant lo :"
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60622 msgid "whose patron category is:"
60623 msgstr "categoria de lector :"
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60626 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60631 msgid "will show the link just below the title"
60632 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60636 msgid "with category "
60637 msgstr "amb la categoria "
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
60644 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60645 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60647 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
60648 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
60650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
60652 msgid "with this reason:"
60653 msgstr "amb aquesta raison :"
60655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
60657 msgid "with value "
60658 msgstr "amb la valor "
60660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
60665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
60667 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60668 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
60670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
60673 msgstr "Colomna "
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:51
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
60693 msgid "years of activity"
60694 msgstr "annadas d'activitat"
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
60701 #. %1$s: sEcho | html
60702 #. %2$s: total_rows | html
60703 #. %3$s: total_rows | html
60704 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60705 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60706 #. %6$s: - UNLESS loop.last
60709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60712 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60713 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60715 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60716 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60722 msgid "| Actions: "
60723 msgstr "| Actions: %s "
60725 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
60728 msgid "| Actions: %s "
60729 msgstr "| Actions: %s "
60731 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
60732 #. %2$s: index.index_name | html
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60735 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60738 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
60739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
60741 msgid "| Status: %s "
60742 msgstr "%s %s a %s %s "
60744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
60750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
60751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
60752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:299
60753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
60754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:605
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
60759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
60761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
60767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
60769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
60779 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60780 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60781 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60782 "and Duaa Bazzazi. "
60784 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60785 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
60786 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60787 "and Duaa Bazzazi. "
60790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
60793 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
60796 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
60803 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
60806 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"