1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
10 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 23:17-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
22 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
57 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
62 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
67 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
72 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
77 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
82 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
87 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
92 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
95 #. %1$s: data.borrowernumber | html
96 #. %2$s: UNLESS loop.last
99 #. %5$s: BLOCK escape_address
100 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
101 #. %7$s: ~ IF data.streettype
102 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
104 #. %10$s: ~ IF data.address
105 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
107 #. %13$s: ~ IF data.address2
108 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
110 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
115 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
124 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
125 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 #. %1$s: data.branchname | html
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
130 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 #. %1$s: data.branchname | html
134 #. %2$s: data.category_description | html
135 #. %3$s: data.category_type | html
136 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
140 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144 #. %1$s: data.category_description | html
145 #. %2$s: data.category_type | html
146 #. %3$s: data.branchname | html
147 #. %4$s: data.dateexpiry | html
148 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
152 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
153 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 #. %1$s: data.count | html
159 #. %2$s: IF data.type == 2
160 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
166 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
167 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
168 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
170 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
171 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
172 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
173 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
176 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
177 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
178 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
179 #. %10$s: UNLESS loop.last
182 #. %13$s: BLOCK action_form -
183 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
184 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
185 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
186 #. %17$s: ~ type = type | html ~
187 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
191 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
192 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
193 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
195 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
196 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
197 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
200 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
203 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
204 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
206 #. %1$s: message_loo.date_from | html
207 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
210 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
211 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
213 #. %1$s: message_loo.date_to | html
214 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
217 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
218 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
222 msgid "# Bibliographic records"
223 msgstr "Notícia bibliografica"
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
228 msgstr "Nombre d'exemplars"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
233 msgstr "Nombre de notícias"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
238 msgstr "Nombre d'abonaments"
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
242 msgid "# of % selected"
243 msgstr "Nombre de % seleccionats"
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
247 msgid "# of students"
248 msgstr "Nombre d'estudiants"
250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
254 msgstr "Nombre d'estudiants"
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:165
258 msgid "%% matches any number of characters"
259 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
261 #. %1$s: - USE Branches -
262 #. %2$s: - USE Koha -
263 #. %3$s: - USE ItemTypes -
264 #. %4$s: USE AuthorisedValues
265 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
266 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
267 #. %7$s: biblio.title | html
268 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
270 #. %10$s: biblio.author | html
271 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
272 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
273 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
274 #. %14$s: item.barcode | html
275 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
276 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
277 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
278 #. %18$s: item.location | html
279 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
280 #. %20$s: item.stocknumber | html
281 #. %21$s: item.status | html
282 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
283 #. %23$s: (item.issues || 0) | html
284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
287 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
288 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
290 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
291 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
293 #. %1$s: - USE Koha -
294 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
295 #. %3$s: - USE KohaDates -
296 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
297 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
298 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
299 #. %7$s: o.orderdate | html
300 #. %8$s: o.latesince | html
301 #. %9$s: - delimiter | html -
302 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
303 #. %11$s: - delimiter | html -
304 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
305 #. %13$s: - delimiter | html -
306 #. %14$s: o.title | html
307 #. %15$s: IF o.author
308 #. %16$s: o.author | html
310 #. %18$s: IF o.publisher
311 #. %19$s: o.publisher | html
313 #. %21$s: - delimiter | html -
314 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
315 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
316 #. %24$s: o.subtotal | html
317 #. %25$s: o.budget | html
318 #. %26$s: - delimiter | html -
319 #. %27$s: o.basketname | html
320 #. %28$s: o.basketno | html
321 #. %29$s: - delimiter | html -
322 #. %30$s: o.claims_count | html
323 #. %31$s: - delimiter | html -
324 #. %32$s: o.claimed_date | html
325 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
327 #. %35$s: - delimiter | html -
328 #. %36$s: - delimiter | html -
329 #. %37$s: - delimiter | html -
330 #. %38$s: orders.size | html
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
334 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
335 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
336 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
338 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
339 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
343 #. %2$s: - USE Koha -
344 #. %3$s: - USE Branches -
345 #. %4$s: - SET data = {} -
346 #. %5$s: - IF patron -
347 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
348 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
349 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
350 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
351 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
352 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
353 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
354 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
355 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
356 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
357 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
358 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
359 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
360 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
361 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
362 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
363 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
364 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
365 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
366 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
367 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
368 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
369 #. %28$s: - SET data.title = title -
371 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
372 #. %31$s: - IF data.title
373 #. %32$s: - IF no_html
374 #. %33$s: - span_start = ''
375 #. %34$s: - span_end = ''
377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
380 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
381 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
383 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
384 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
388 #. %3$s: USE KohaDates
390 #. %5$s: USE ColumnsSettings
391 #. %6$s: USE JSON.Escape
392 #. %7$s: SET footerjs = 1
393 #. %8$s: - BLOCK area_name -
394 #. %9$s: - SWITCH area -
395 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
396 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
397 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
398 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
399 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
400 #. %15$s: - CASE 'SER' -
403 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
407 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
408 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
410 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
411 "Periodics %s %s %s "
413 #. For the first occurrence,
414 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
415 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
416 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
417 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
418 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
420 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
421 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
423 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
424 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
425 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
430 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
431 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
433 #. %1$s: - USE ItemTypes -
434 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
435 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
436 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
437 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
438 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
444 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
445 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
451 #. %5$s: BLOCK language
453 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
454 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
455 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
456 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
457 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
458 #. %12$s: CASE ['heb']
459 #. %13$s: CASE ['ara']
460 #. %14$s: CASE ['gre']
461 #. %15$s: CASE ['grc']
463 #. %17$s: lang | html
466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
469 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
470 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
472 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
473 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
477 #. %3$s: - IF display_patron_name -
478 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
479 #. %5$s: - data.surname | html
480 #. %6$s: IF data.othernames
481 #. %7$s: data.othernames | html
483 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
484 #. %10$s: data.title | $raw
485 #. %11$s: - data.surname | html
486 #. %12$s: data.firstname | html
487 #. %13$s: IF data.othernames
488 #. %14$s: data.othernames | html
491 #. %17$s: data.title | $raw
492 #. %18$s: - data.firstname | html
493 #. %19$s: IF data.othernames
494 #. %20$s: data.othernames | html
496 #. %22$s: data.surname | html -
498 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
499 #. %25$s: data.cardnumber | html
501 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
502 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
503 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
504 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
507 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
509 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
513 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
514 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
516 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
517 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
521 #. %3$s: SET footerjs = 1
522 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
523 #. %5$s: BLOCK ServerType
524 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
525 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
530 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
531 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
533 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
534 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
535 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
536 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
537 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
540 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
543 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
544 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
546 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
547 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
548 #. %3$s: tpl = log.template
549 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:448
555 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
556 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
558 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
559 #. %2$s: IF default_messaging.size
560 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
561 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
562 #. %5$s: IF ( transport.transport )
563 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
564 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
565 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
566 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
567 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
568 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
574 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
575 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
577 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
578 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
579 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
583 #. %3$s: SET footerjs = 1
584 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
585 #. %5$s: - SWITCH element -
586 #. %6$s: - CASE 'layout' -
587 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
588 #. %8$s: - CASE 'template' -
589 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
590 #. %10$s: - CASE 'profile' -
591 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
592 #. %12$s: - CASE 'batch' -
593 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
596 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
600 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
601 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
603 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
606 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
607 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
608 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
609 #. %4$s: SWITCH frequnit
612 #. %7$s: CASE 'month'
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
618 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
619 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
623 #. %3$s: USE AuthorisedValues
624 #. %4$s: USE KohaDates
626 #. %6$s: sEcho | html
627 #. %7$s: iTotalRecords | html
628 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
629 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
630 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
634 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
635 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
637 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
638 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
640 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type:
642 #. %2$s: SET footerjs = 1
643 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
646 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
647 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
652 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
656 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
657 "%sBarcode %s %s %s "
659 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
660 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
662 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
663 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
664 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
665 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
666 #. %4$s: SWITCH module
667 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
668 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
669 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
670 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
671 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
672 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
674 #. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
675 #. %13$s: CASE 'LETTER'
676 #. %14$s: CASE 'FINES'
677 #. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
678 #. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
679 #. %17$s: CASE 'REPORTS'
681 #. %19$s: module | html
684 #. %22$s: BLOCK translate_log_action
685 #. %23$s: SWITCH action
687 #. %25$s: CASE 'DELETE'
688 #. %26$s: CASE 'MODIFY'
689 #. %27$s: CASE 'ISSUE'
690 #. %28$s: CASE 'RETURN'
691 #. %29$s: CASE 'CREATE'
692 #. %30$s: CASE 'CANCEL'
693 #. %31$s: CASE 'RESUME'
694 #. %32$s: CASE 'SUSPEND'
695 #. %33$s: CASE 'RENEW'
696 #. %34$s: CASE 'RENEWAL'
697 #. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
698 #. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
699 #. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
700 #. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
703 #. %41$s: action | html
706 #. %44$s: BLOCK translate_log_interface
707 #. %45$s: SWITCH log_interface
708 #. %46$s: CASE 'INTRANET'
709 #. %47$s: CASE 'OPAC'
711 #. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
713 #. %51$s: log_interface | html
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
719 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
720 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
721 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
722 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
723 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
724 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
727 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
728 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
729 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
731 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
732 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
733 #. %3$s: - BLOCK area_name -
734 #. %4$s: - SWITCH area -
735 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
736 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
737 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
738 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
739 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
745 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
748 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
750 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
751 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
752 #. %3$s: BLOCK display_names
754 #. %5$s: CASE 'Accountline'
755 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
756 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
757 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
758 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
759 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
760 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
761 #. %12$s: CASE 'Issue'
762 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
763 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
764 #. %15$s: CASE 'Message'
765 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
766 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
767 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
768 #. %19$s: CASE 'Rating'
769 #. %20$s: CASE 'Reserve'
770 #. %21$s: CASE 'Review'
771 #. %22$s: CASE 'Statistic'
772 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
773 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
774 #. %25$s: CASE 'TagAll'
775 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
776 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
777 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
785 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
786 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
787 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
788 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
789 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
790 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
794 #. %2$s: SET footerjs = 1
795 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
796 #. %4$s: - SWITCH element -
797 #. %5$s: - CASE 'layout' -
798 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
799 #. %7$s: - CASE 'template' -
800 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
801 #. %9$s: - CASE 'profile' -
802 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
803 #. %11$s: - CASE 'batch' -
804 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
805 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
808 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
809 #. %17$s: - SWITCH element -
810 #. %18$s: - CASE 'layout' -
811 #. %19$s: - CASE 'template' -
812 #. %20$s: - CASE 'profile' -
813 #. %21$s: - CASE 'batch' -
816 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
820 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
821 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
822 "%sbatches %s %s %s "
824 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
827 #. %1$s: IF basket.basketgroup
828 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
829 #. %3$s: IF basketgroup.closed
830 #. %4$s: basketgroup.name | html
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
834 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
835 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
839 #. %3$s: BLOCK type_description
840 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
841 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
845 #. %9$s: BLOCK used_for_description
846 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
847 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
848 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
849 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
853 #. %17$s: IF op == 'add_form'
854 #. %18$s: IF csv_profile
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
858 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
859 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
860 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
870 msgid "%s %s %s %s None %s "
871 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
875 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
876 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
878 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
880 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
881 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
882 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
884 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
886 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
888 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
890 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
892 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
897 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
898 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
900 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
901 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
905 #. %3$s: USE Branches
906 #. %4$s: USE KohaDates
907 #. %5$s: sEcho | html
908 #. %6$s: iTotalRecords | html
909 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
910 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
911 #. %9$s: data.cardnumber | html
912 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
913 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
914 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
918 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
919 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
920 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
922 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
923 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
924 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
927 #. %2$s: IF ( execute )
928 #. %3$s: BLOCK params
929 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
932 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
933 #. %8$s: param_name | uri
936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
938 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
939 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
941 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
942 #. %2$s: BLOCK norms_text
945 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
946 #. %6$s: CASE 'upper_case'
947 #. %7$s: CASE 'lower_case'
948 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
950 #. %10$s: norm | html
953 #. %13$s: BLOCK norms_options
954 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
955 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
956 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
960 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
961 "%s %s %s %s %s %s %s "
963 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
966 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
967 #. %2$s: resultsloo.author | html
970 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
971 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
973 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
974 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
976 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
977 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
979 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
980 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
982 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
983 #. %18$s: resultsloo.edition | html
985 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
986 #. %21$s: resultsloo.place | html
988 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
989 #. %24$s: resultsloo.pages | html
991 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
992 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
994 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
998 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
999 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1001 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
1002 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1005 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1006 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1010 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1011 #. %8$s: code | html
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1016 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1017 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1018 ""%s" %s "
1020 "%s %s %s › Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s › "
1021 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s › Confirmar la supression d'un "
1022 "tipe d'atribut "%s" %s "
1025 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1026 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1030 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1031 #. %8$s: code | html
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1036 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1037 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1038 ""%s" %s "
1040 "%s %s %s › Modificar las règlas de correspondéncia %s › "
1041 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s › Confirmar la "
1042 "supression de la règla de correspondéncia "%s" %s "
1044 #. %1$s: IF ( branchcode )
1045 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
1051 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1052 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1054 #. For the first occurrence,
1055 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1056 #. %2$s: basketgroup.name | html
1058 #. %4$s: basketgroup.id | html
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:324
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
1063 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1064 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
1066 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1067 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1068 #. %3$s: span_title = BLOCK
1069 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1072 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1073 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1074 #. %9$s: span_title = BLOCK
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
1080 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1081 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1082 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1083 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1086 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
1087 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
1088 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
1089 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
1090 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
1093 #. %1$s: IF ccode_label
1094 #. %2$s: ccode_label | html
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1099 msgid "%s %s %s Collection %s "
1100 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
1102 #. %1$s: IF ( hold.found )
1103 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1104 #. %3$s: IF ( hold.found )
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1107 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1108 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
1110 #. For the first occurrence,
1111 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1112 #. %2$s: basket.basketname | html
1114 #. %4$s: basket.basketno | html
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
1119 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1120 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
1122 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1123 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
1128 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1129 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
1133 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1134 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1135 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1138 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1139 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1140 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1141 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1143 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1144 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1146 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1147 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1150 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1152 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
1156 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1157 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1160 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
1161 "l'exemplar %s %s per "
1164 #. %2$s: SWITCH unit.type
1165 #. %3$s: CASE 'POINT'
1166 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1167 #. %5$s: CASE 'INCH'
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1174 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1175 "SI Centimeters %s "
1177 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
1178 "Centimètres SI %s "
1181 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1182 #. %3$s: CASE 'surname'
1183 #. %4$s: CASE 'firstname'
1184 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1185 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1186 #. %7$s: CASE 'city'
1187 #. %8$s: CASE 'state'
1188 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1189 #. %10$s: CASE 'country'
1190 #. %11$s: CASE 'sort1'
1191 #. %12$s: CASE 'sort2'
1192 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1193 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1194 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1195 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1200 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1201 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1202 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1204 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
1205 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1 : %s Triada 2 : %s "
1206 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion : %s Nòta de circulacion : "
1209 #. For the first occurrence,
1210 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1211 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:286
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
1219 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1220 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
1223 #. %2$s: IF close_form
1224 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1228 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1229 "Please create a new active budget and retry. "
1231 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
1232 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
1234 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1235 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1240 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1241 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1243 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1244 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1249 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1250 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
1252 #. %1$s: patron.title | html
1253 #. %2$s: patron.firstname | html
1254 #. %3$s: patron.surname | html
1255 #. %4$s: patron.title | html
1256 #. %5$s: patron.firstname | html
1257 #. %6$s: patron.surname | html
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
1261 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1262 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1264 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
1265 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
1267 #. %1$s: IF log.info.status_before
1268 #. %2$s: before = log.info.status_before
1269 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1270 #. %4$s: display_before | html
1272 #. %6$s: after = log.info.status_after
1273 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1274 #. %8$s: display_after | html
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1277 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1280 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1281 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1286 msgid "%s %s %s unknown %s "
1287 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
1290 #. %2$s: USE KohaDates
1292 #. %4$s: sEcho | html
1293 #. %5$s: iTotalRecords | html
1294 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1295 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1296 #. %8$s: data.type | html
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1300 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1301 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1303 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1304 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1307 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1308 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1312 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1313 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1315 #. %1$s: - USE Koha -
1316 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1318 #. %4$s: delimiter | html
1319 #. %5$s: delimiter | html
1320 #. %6$s: delimiter | html
1321 #. %7$s: delimiter | html
1322 #. %8$s: delimiter | html
1323 #. %9$s: delimiter | html
1324 #. %10$s: delimiter | html
1325 #. %11$s: delimiter | html
1326 #. %12$s: delimiter | html
1327 #. %13$s: delimiter | html
1328 #. %14$s: delimiter | html
1329 #. %15$s: delimiter | html
1330 #. %16$s: delimiter | html
1331 #. %17$s: delimiter | html
1332 #. %18$s: delimiter | html
1333 #. %19$s: delimiter | html
1334 #. %20$s: delimiter | html
1335 #. %21$s: delimiter | html
1336 #. %22$s: delimiter | html
1337 #. %23$s: delimiter | html
1338 #. %24$s: delimiter | html
1339 #. %25$s: delimiter | html
1340 #. %26$s: delimiter | html
1341 #. %27$s: delimiter | html
1342 #. %28$s: delimiter | html
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1347 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1348 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1349 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1350 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1351 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1352 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1353 "%sBasket billing place%s "
1355 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
1356 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
1357 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
1358 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
1359 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
1362 #. %1$s: - USE Koha -
1363 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1365 #. %4$s: delimiter | html
1366 #. %5$s: delimiter | html
1367 #. %6$s: delimiter | html
1368 #. %7$s: delimiter | html
1369 #. %8$s: delimiter | html
1370 #. %9$s: delimiter | html
1371 #. %10$s: delimiter | html
1372 #. %11$s: delimiter | html
1373 #. %12$s: delimiter | html
1374 #. %13$s: delimiter | html
1375 #. %14$s: delimiter | html
1376 #. %15$s: delimiter | html
1377 #. %16$s: delimiter | html
1379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1382 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1383 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1384 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1386 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
1387 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
1388 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
1390 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1391 #. %2$s: SWITCH type
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1399 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1400 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1402 #. %1$s: - USE Koha -
1403 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1405 #. %4$s: - delimiter | html -
1406 #. %5$s: - delimiter | html -
1407 #. %6$s: - delimiter | html -
1408 #. %7$s: - delimiter | html -
1409 #. %8$s: - delimiter | html -
1410 #. %9$s: - delimiter | html -
1411 #. %10$s: - delimiter | html -
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1416 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1417 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1419 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
1420 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
1423 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1440 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1442 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1446 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1447 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1448 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1449 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1452 #. %1$s: - BLOCK role -
1453 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1454 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1455 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1456 #. %5$s: - CASE 'qa_manager' -
1457 #. %6$s: - CASE 'qa' -
1458 #. %7$s: - CASE 'documentation' -
1459 #. %8$s: - CASE 'documentation_team' -
1460 #. %9$s: - CASE 'translation' -
1461 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1462 #. %11$s: - CASE 'te' -
1463 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler' -
1464 #. %13$s: - CASE 'maintainer' -
1465 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1466 #. %15$s: - CASE 'wiki' -
1467 #. %16$s: - CASE 'ci' -
1468 #. %17$s: - CASE 'packaging' -
1469 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1470 #. %19$s: - CASE 'chairperson' -
1471 #. %20$s: - CASE 'newsletter' -
1472 #. %21$s: - CASE 'mm' -
1473 #. %22$s: - CASE 'vm' -
1474 #. %23$s: - CASE 'database' -
1475 #. %24$s: - CASE 'live_cd' -
1478 #. %27$s: - BLOCK person -
1479 #. %28$s: IF p.openhub
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1483 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1484 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1485 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1486 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1487 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1488 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1489 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1490 "maintainer %s %s %s %s"
1493 #. %1$s: IF ( test_term )
1494 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1495 #. %3$s: test_term | html
1496 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1497 #. %5$s: test_term | html
1498 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1499 #. %7$s: test_term | html
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1505 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1506 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1508 "%s %s "%s" es autorizat. %s "%s" es interdit. %s ""
1509 "%s" es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1512 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1513 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1514 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1515 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1519 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1521 msgstr "› %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
1523 #. %1$s: item.biblio.title | html
1524 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1525 #. %3$s: item.barcode | html
1526 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
1529 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1530 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1532 #. %1$s: item.biblio.title | html
1533 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1534 #. %3$s: item.barcode | html
1535 #. %4$s: borrower.firstname | html
1536 #. %5$s: borrower.surname | html
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
1539 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1540 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
1542 #. %1$s: item.biblio.title | html
1543 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1544 #. %3$s: item.barcode | html
1545 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
1549 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1550 "anymore since %s. "
1552 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1553 "èsser renovelat abans %s."
1555 #. %1$s: item.biblio.title | html
1556 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1557 #. %3$s: item.barcode | html
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
1561 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1562 "because the patron's account is expired"
1564 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1565 "èsser renovelat abans %s."
1567 #. %1$s: item.biblio.title | html
1568 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1569 #. %3$s: item.barcode | html
1570 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
1574 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1577 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1578 "èsser renovelat abans %s."
1580 #. %1$s: item.biblio.title | html
1581 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1582 #. %3$s: item.barcode | html
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
1585 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1586 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
1588 #. For the first occurrence,
1589 #. %1$s: basket.total_items | html
1590 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1591 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1596 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1597 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1599 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1600 #. %2$s: current_matcher_code | html
1601 #. %3$s: current_matcher_description | html
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
1607 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1608 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1612 #. %3$s: statuscode | html
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:108
1617 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1619 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
1623 #. %2$s: basketgroup.name | html
1625 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1626 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1627 #. %6$s: basketgroup.name | html
1631 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1632 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1633 #. %12$s: basketgroup.name | html
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1636 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1637 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s "
1639 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1640 #. %2$s: itemtype.description | html
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
1643 msgid "%s %s (default)"
1644 msgstr "Non (défaut)"
1646 #. %1$s: record.biblionumber | html
1647 #. %2$s: IF loop.first
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1651 msgid "%s %s (record kept) %s "
1652 msgstr "%s %s abans %s "
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1659 msgid "%s %s 0 to order %s "
1660 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
1663 #. %2$s: IF item.rota.active
1666 #. %5$s: IF !item.rota.active
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1669 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1670 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
1672 #. %1$s: SWITCH m.code
1673 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1674 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1675 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1676 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1677 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1678 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1679 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1681 #. %10$s: m.code | html
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1686 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1687 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1688 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1689 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1690 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1692 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1693 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1694 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1695 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1696 "suprimida . %s %s %s"
1698 #. %1$s: SWITCH m.code
1699 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1700 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1701 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1702 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1703 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1704 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1706 #. %9$s: m.code | html
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1711 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1712 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1713 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1714 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1715 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1716 "successfully. %s %s %s "
1718 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1719 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1720 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1721 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1722 "suprimida . %s %s %s"
1724 #. %1$s: SWITCH m.code
1725 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1726 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1727 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1728 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1729 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1730 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1731 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1732 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1733 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1734 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1735 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1737 #. %14$s: m.code | html
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1742 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1743 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1744 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1745 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1746 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1747 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1748 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1749 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1750 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1751 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1752 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1755 #. %1$s: SWITCH m.code
1756 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1757 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1758 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1759 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1760 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1761 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1762 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1764 #. %10$s: m.code | html
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1769 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1770 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1771 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1772 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1773 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1775 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1776 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1777 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1778 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1779 "suprimida . %s %s %s"
1781 #. %1$s: SWITCH m.code
1782 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1783 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1784 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1785 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1786 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1787 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1788 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1789 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1790 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1791 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1792 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1793 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1794 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1795 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1796 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1797 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1798 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1799 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1801 #. %21$s: m.code | html
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1806 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1807 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1808 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1809 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1810 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1811 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1812 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1813 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1814 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1815 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1816 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1817 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1818 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1819 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1820 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1823 #. %1$s: SWITCH m.code
1824 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1825 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1826 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1827 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1828 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1829 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1831 #. %9$s: m.code | html
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1836 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1837 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1838 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1839 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1840 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1842 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1843 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1844 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1845 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1846 "suprimida . %s %s %s"
1848 #. %1$s: SWITCH m.code
1849 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1850 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1851 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1852 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1853 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1854 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1855 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1857 #. %10$s: m.code | html
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1862 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1863 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1864 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1865 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1866 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1869 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1870 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1871 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1872 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1873 "suprimida . %s %s %s"
1875 #. %1$s: SWITCH m.code
1876 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1877 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1878 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1879 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1880 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1881 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1882 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1883 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:70
1887 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1888 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1889 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1890 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1891 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1892 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1894 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1895 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1896 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1897 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1898 "suprimida . %s %s %s"
1900 #. %1$s: SWITCH m.code
1901 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1902 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1903 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1904 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1905 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1906 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1907 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1908 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1909 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1910 #. %11$s: m.data.items_count | html
1911 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1912 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1913 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1914 #. %15$s: m.data.items_count | html
1916 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1917 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1918 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1919 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1920 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1921 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1922 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1923 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1925 #. %26$s: m.code | html
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1930 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1931 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1932 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1933 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1934 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1935 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1936 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1937 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1938 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1939 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1940 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1941 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1942 "libraries are still using it. %s %s %s "
1945 #. For the first occurrence,
1946 #. %1$s: SWITCH m.code
1947 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1948 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1949 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1950 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1951 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1952 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1953 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1955 #. %10$s: m.code | html
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1961 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1962 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1963 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1964 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1965 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1966 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1968 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1969 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1970 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1971 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1972 "suprimida . %s %s %s"
1974 #. %1$s: SWITCH m.code
1975 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1976 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1977 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1978 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1979 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1980 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1982 #. %9$s: m.code | html
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
1987 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1988 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1989 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1990 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1991 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1996 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2000 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2003 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2004 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2005 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2006 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2007 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2008 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2009 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2010 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2011 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2016 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2017 "Saturday %s Sunday %s "
2020 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2021 #. %2$s: CASE "issue" -
2022 #. %3$s: CASE "return" -
2023 #. %4$s: CASE "payment" -
2024 #. %5$s: CASE # default case -
2025 #. %6$s: operation.action | html
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2029 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2030 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
2032 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2033 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2034 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2035 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2036 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2037 #. %6$s: CASE "Return From" -
2038 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2039 #. %8$s: CASE "Return To" -
2040 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2041 #. %10$s: CASE "Branch" -
2042 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2043 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2044 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2045 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2046 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2047 #. %16$s: CASE "Day" -
2048 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2049 #. %18$s: CASE "Month" -
2050 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2051 #. %20$s: CASE "Year" -
2052 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2053 #. %22$s: CASE # default case -
2054 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2055 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2060 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2061 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2062 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2064 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
2065 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
2066 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
2070 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2071 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2074 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2075 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
2078 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
2081 msgid "%s %s Data deleted "
2082 msgstr "%s %s Donada suprimida"
2085 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
2088 msgid "%s %s Data recorded "
2089 msgstr "%s %s Donada enregistrada"
2091 #. For the first occurrence,
2092 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2093 #. %2$s: CASE 'default'
2094 #. %3$s: CASE 'never'
2095 #. %4$s: CASE 'forever'
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2100 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2101 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
2103 #. %1$s: IF ( ERROR )
2104 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2110 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2113 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
2114 "e tornatz ensajar %s %s "
2116 #. For the first occurrence,
2118 #. %2$s: CASE 'email'
2119 #. %3$s: CASE 'print'
2121 #. %5$s: CASE 'feed'
2122 #. %6$s: CASE 'phone'
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
2129 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2130 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
2132 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2133 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2136 msgid "%s %s Found in wrong place"
2141 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2143 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2144 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2145 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
2148 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2149 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2155 msgid "%s %s Item being transferred to "
2156 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
2158 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2159 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2160 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2161 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2162 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2163 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2164 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2165 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2166 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2167 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2169 #. %12$s: itemloo.not_holdable | html
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
2175 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2176 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2177 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2178 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2182 #. %2$s: CASE 'itype'
2183 #. %3$s: CASE 'ccode'
2184 #. %4$s: CASE 'location'
2185 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2186 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2193 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2194 "Holding library %s %s %s "
2196 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2197 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2201 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2202 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ? "
2204 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2205 #. %2$s: CASE "koha"
2206 #. %3$s: CASE "slip"
2209 #. %6$s: opac_new.lang | html
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
2213 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2214 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
2217 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2218 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2221 msgid "%s %s Lost (%s)"
2222 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
2224 #. %1$s: SWITCH d.type
2225 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2226 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2227 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2228 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2232 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2233 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
2236 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2240 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2241 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2249 msgstr "%s %s Non %s"
2251 #. %1$s: SWITCH code
2252 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2253 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2254 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2255 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2256 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2257 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2258 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2263 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2264 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2265 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2269 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2271 #. %4$s: # display the search results
2272 #. %5$s: IF ( total )
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2275 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2276 msgstr "%s %s Pas cap de responsa(s) trobada(s) %s %s %s"
2279 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2280 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2284 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2285 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
2290 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
2293 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2294 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
2297 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2298 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2301 msgid "%s %s On order (%s)"
2302 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
2304 #. %1$s: SET status_found = 0
2305 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2306 #. %3$s: SET status_found = 1
2307 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2308 #. %5$s: SET status_found = 1
2309 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2310 #. %7$s: SET status_found = 1
2311 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2312 #. %9$s: SET status_found = 1
2314 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2315 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2316 #. %13$s: s.lib | html
2317 #. %14$s: SET status_found = 1
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2324 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2327 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
2330 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2344 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2348 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2349 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2350 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2352 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
2353 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
2354 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
2357 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2358 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2359 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2360 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2365 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2366 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2367 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2369 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
2370 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
2371 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
2374 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2375 #. %3$s: message.biblionumber | html
2376 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2377 #. %5$s: message.authid | html
2378 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2379 #. %7$s: message.biblionumber | html
2380 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2381 #. %9$s: message.biblionumber | html
2382 #. %10$s: message.reserve_id | html
2383 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2384 #. %12$s: message.biblionumber | html
2385 #. %13$s: message.itemnumber | html
2386 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2387 #. %15$s: message.biblionumber | html
2388 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2389 #. %17$s: message.authid | html
2390 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2391 #. %19$s: message.biblionumber | html
2392 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2393 #. %21$s: message.authid | html
2395 #. %23$s: IF message.error
2396 #. %24$s: message.error | html
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2401 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2402 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2403 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2404 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2405 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2406 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2407 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2408 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2409 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2411 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
2412 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
2413 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
2414 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
2415 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
2416 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
2417 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
2418 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
2419 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
2420 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
2421 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
2424 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2425 #. %3$s: message.mmtid | html
2426 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2427 #. %5$s: message.biblionumber | html
2428 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2429 #. %7$s: message.authid | html
2430 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2434 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2435 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2436 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2438 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
2439 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
2440 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
2442 #. %1$s: SWITCH m.code
2443 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2447 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2450 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
2451 "títol deu ja existir ("
2453 #. For the first occurrence,
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2460 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2461 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
2463 #. %1$s: SWITCH m.code
2464 #. %2$s: CASE 'no_email'
2465 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2466 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2467 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2469 #. %7$s: m.code | html
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2474 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2475 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2476 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2477 "%s ERROR! - %s %s "
2481 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2483 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2484 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2486 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2487 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2489 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2492 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
2496 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2497 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2499 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
2500 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
2501 "Reservat %s %sper "
2504 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
2509 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2513 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2514 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2515 #. %4$s: IF expires_on
2516 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
2520 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2521 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2524 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2525 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2528 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2529 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2531 #. For the first occurrence,
2532 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2535 #. %4$s: CASE 'inherit'
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2540 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2541 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2543 #. %1$s: SWITCH m.code
2544 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2545 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2547 #. %5$s: m.code | html
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2552 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2555 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2558 #. %2$s: IF searchfield
2559 #. %3$s: searchfield | html
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2562 msgid "%s %s You searched for %s"
2563 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2565 #. %1$s: IF added.branchcode
2566 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2568 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2572 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2573 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
2575 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2576 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2577 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
2580 msgid "%s %s before %s "
2581 msgstr "%s %s abans %s "
2583 #. For the first occurrence,
2584 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2585 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2587 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2592 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2593 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2595 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2596 #. %2$s: loo.branches.size | html
2598 #. %4$s: loo.branches.size | html
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
2605 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2607 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2610 #. For the first occurrence,
2611 #. %1$s: IF l.shared
2612 #. %2$s: IF shared_by_other
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
2617 msgstr "%s %s per %s%s"
2619 #. For the first occurrence,
2620 #. %1$s: biblio.title | html
2621 #. %2$s: IF biblio.author
2622 #. %3$s: biblio.author | html
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2627 msgid "%s %s by %s%s"
2628 msgstr "%s %s per %s%s"
2630 #. %1$s: title | html
2631 #. %2$s: IF ( author )
2632 #. %3$s: author | html
2634 #. %5$s: biblionumber | html
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2637 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2638 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2640 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2641 #. %2$s: rule.age | html
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2646 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2647 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2650 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2656 #. %1$s: holdsfirstname | html
2657 #. %2$s: holdssurname | html
2658 #. %3$s: waiting_holds | html
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
2661 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2662 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2664 #. %1$s: patron.firstname | html
2665 #. %2$s: patron.surname | html
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2668 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2669 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2672 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
2676 msgstr "%s %s dins "
2678 #. %1$s: IF (modified_items)
2679 #. %2$s: modified_items | html
2680 #. %3$s: modified_fields | html
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2686 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2687 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2689 #. %1$s: IF items.count
2690 #. %2$s: items.count | html
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2695 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2697 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2700 #. For the first occurrence,
2701 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2702 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2704 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2709 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2710 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2712 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2713 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2714 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2718 msgid "%s %s to %s %s "
2719 msgstr "%s %s a %s %s "
2722 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2723 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2724 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2725 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2727 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2730 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2731 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2733 #. %1$s: count | html
2734 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2737 msgid "%s %s transferred."
2738 msgstr "Transferit cap a "
2740 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2741 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2742 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2743 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2747 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2748 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2751 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2752 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
2756 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2757 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2760 #. %2$s: IF ( slip )
2761 #. %3$s: slip | $raw
2765 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2768 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2769 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2772 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2773 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2774 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2777 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
2780 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2781 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
2783 #. %1$s: SWITCH type
2784 #. %2$s: CASE 'earlier'
2785 #. %3$s: CASE 'later'
2786 #. %4$s: CASE 'acronym'
2787 #. %5$s: CASE 'musical'
2788 #. %6$s: CASE 'broader'
2789 #. %7$s: CASE 'narrower'
2790 #. %8$s: CASE 'parent'
2793 #. %11$s: type | html
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2799 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2800 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2803 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2804 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2805 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2807 #. %1$s: budget.b_txt | html
2808 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2812 msgid "%s %s(inactive)%s"
2813 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2815 #. %1$s: record.recordid | html
2816 #. %2$s: IF record.reference
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2820 msgid "%s %s(ref)%s "
2821 msgstr "%s (recebut)%s"
2823 #. %1$s: listprice | html
2824 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
2830 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2831 msgstr "%s %s(TTC)%s(HT)%s %s"
2833 #. %1$s: error.barcode | html
2834 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2836 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2838 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2840 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2845 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2846 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2849 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2850 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2851 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2854 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2857 msgid "%s %s; ISBN:"
2858 msgstr "%s %s; ISBN :"
2860 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2870 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2872 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2874 #. %1$s: SWITCH f.name
2875 #. %2$s: CASE 'author'
2876 #. %3$s: CASE 'itype'
2877 #. %4$s: CASE 'location'
2878 #. %5$s: CASE 'su-geo'
2879 #. %6$s: CASE 'title-series'
2880 #. %7$s: CASE 'subject'
2881 #. %8$s: CASE 'ccode'
2882 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
2883 #. %10$s: CASE 'homebranch'
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:361
2891 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2892 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2894 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2895 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2898 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2901 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2902 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
2904 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2905 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2906 #. %3$s: tagfield | html
2907 #. %4$s: authtypecode | html
2910 #. %7$s: action | html
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2914 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2916 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2919 #. %1$s: IF ( label_ids )
2920 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2921 #. %3$s: label_count | html
2923 #. %5$s: label_count | html
2925 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2926 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2927 #. %9$s: item_count | html
2929 #. %11$s: item_count | html
2932 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2933 #. %15$s: multi_batch_count | html
2935 #. %17$s: multi_batch_count | html
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2941 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2942 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2944 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2945 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2947 #. %1$s: IF ( label_ids )
2948 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2949 #. %3$s: card_count | html
2951 #. %5$s: card_count | html
2953 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2954 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2955 #. %9$s: borrower_count | html
2957 #. %11$s: borrower_count | html
2959 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2961 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2962 #. %16$s: multi_batch_count | html
2964 #. %18$s: multi_batch_count | html
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2970 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2971 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2972 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2974 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
2975 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2978 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
2982 msgstr "%s %sISBN :"
2984 #. %1$s: nnoverdue | html
2985 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2988 #. %5$s: todaysdate | html
2989 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2992 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2993 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
2995 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2997 #. %3$s: CASE 'ordered'
2998 #. %4$s: CASE 'partial'
2999 #. %5$s: CASE 'complete'
3000 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
3004 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3006 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
3008 #. For the first occurrence,
3009 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3011 #. %3$s: CASE 'ordered'
3012 #. %4$s: CASE 'partial'
3013 #. %5$s: CASE 'complete'
3014 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
3019 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3021 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
3023 #. %1$s: selected=relationship | html
3024 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3027 msgid "%s %sNone specified"
3028 msgstr "%s %sNon definit"
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
3035 msgid "%s %sNot checked out%s"
3036 msgstr "%sPas en prèst %s"
3038 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3039 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3042 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3043 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3048 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3049 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
3051 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3052 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3053 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3054 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3055 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3056 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3057 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3058 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3060 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3063 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3064 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3068 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3072 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3073 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3075 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
3076 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
3078 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3079 #. %2$s: CASE 'receiving'
3080 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3085 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3089 #. %2$s: IF (errcode==2)
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3092 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3094 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
3096 #. For the first occurrence,
3097 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3098 #. %2$s: matches.0 | html
3099 #. %3$s: matches.1 | html
3100 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3101 #. %5$s: matches.0 | html
3102 #. %6$s: matches.1 | html
3103 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3104 #. %8$s: matches.0 | html
3105 #. %9$s: matches.1 | html
3106 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3107 #. %11$s: matches.0 | html
3108 #. %12$s: matches.1 | html
3109 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3110 #. %14$s: matches.0 | html
3111 #. %15$s: matches.1 | html
3112 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3113 #. %17$s: matches.0 | html
3114 #. %18$s: matches.1 | html
3115 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3116 #. %20$s: matches.0 | html
3117 #. %21$s: matches.1 | html
3118 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3119 #. %23$s: matches.0 | html
3120 #. %24$s: matches.1 | html
3122 #. %26$s: serial.serialseq | html
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3128 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3129 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3131 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
3134 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3135 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3136 #. %3$s: tagfield | html
3139 #. %6$s: action | html
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3143 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3144 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
3146 #. %1$s: SWITCH m.code
3147 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3149 #. %4$s: m.code | html
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3154 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3159 #. %2$s: IF tablename
3162 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3166 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3167 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
3169 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3170 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
3173 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3174 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
3177 #. %2$s: IF flagloo.yes
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
3183 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3184 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
3186 #. %1$s: SWITCH m.code
3187 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3188 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3189 #. %4$s: m.letter_code | html
3190 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3191 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3192 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3193 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3194 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3196 #. %11$s: m.code | html
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3201 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3202 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3203 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3204 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3205 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3209 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3212 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3213 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3214 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3216 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3217 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
3222 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3223 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
3225 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3226 #. %2$s: IF class_source
3229 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3230 #. %6$s: IF sort_rule
3233 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3234 #. %10$s: IF split_rule
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3241 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3242 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3243 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3245 "%s › %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
3246 "classificacion%s %s %s › %sModificar una règla de classament%sApondre "
3247 "una règla de classament%s %s %s › Confirmar de la font de "
3250 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3251 #. %2$s: IF framework
3254 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3255 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3256 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3261 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3262 "framework for %s (%s)? %s "
3264 "%s › %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
3265 "%s › Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
3267 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3270 #. %4$s: library.branchcode | html
3272 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3273 #. %7$s: library.branchcode | html
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3278 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3279 "of library '%s' %s "
3281 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
3282 "supression de la vila %s "
3284 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3285 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3288 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3293 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3294 "authority type %s "
3296 "%s › %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s › Confirmar la "
3297 "supression del tipe d'autoritat %s "
3299 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3300 #. %2$s: IF city.cityid
3303 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3308 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3310 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
3311 "supression de la vila %s "
3315 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3316 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3319 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3320 msgstr "%s › Confirmar la supression %s %s %s"
3324 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3325 #. %4$s: authtypecode | html
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3334 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3336 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
3340 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3341 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3344 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3345 msgstr "%s › Modificar lo camp %s %s %s"
3348 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3349 #. %3$s: label | html
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3354 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3356 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
3358 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3359 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3363 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3364 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
3369 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3372 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3373 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
3375 #. For the first occurrence,
3376 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3381 msgid "%s › Results%s"
3382 msgstr "%s › Resultats%s"
3384 #. %1$s: IF ( run_report )
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3388 msgid "%s › Results%s "
3389 msgstr "%s › Resultats%s "
3391 #. %1$s: IF no_op_set
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3395 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3396 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
3398 #. %1$s: p.metadata.name | html
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3401 msgid "%s ( other format via plugin)"
3404 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3405 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3408 msgid "%s (%s days)"
3409 msgstr "%s (%s jorns) "
3411 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3412 #. %2$s: patron.get_age | html
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
3415 msgid "%s (%s years) "
3416 msgstr "%s (%s jorns) "
3418 #. %1$s: IF location
3419 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3421 #. %4$s: IF ( callnumber )
3422 #. %5$s: callnumber | html
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3426 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3427 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
3429 #. %1$s: IF location
3430 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3432 #. %4$s: IF ( callnumber )
3433 #. %5$s: callnumber | html
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3437 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3438 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
3440 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3441 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3442 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
3445 msgid "%s (%s). Due on %s"
3446 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3448 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3449 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:312
3452 msgid "%s (Barcode: %s)"
3453 msgstr "Còdi de barras : %s"
3455 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3456 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:486
3459 msgid "%s (Currently on "%s")"
3463 #. %2$s: cur_active | html
3464 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
3470 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3471 msgstr "%s (reglat per %s, %sTTC %sHT %s) %s "
3473 #. For the first occurrence,
3474 #. %1$s: basketgroup.name | html
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3479 msgstr "%s (tampat)"
3481 #. %1$s: class_source.description | html
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3484 msgid "%s (default)"
3485 msgstr "Non (défaut)"
3487 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3488 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3494 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3495 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3496 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3497 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3498 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3502 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3503 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3505 #. For the first occurrence,
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3511 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3513 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3515 #. For the first occurrence,
3516 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
3524 msgid "%s (inactive)"
3525 msgstr "%s (inactiu)"
3530 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3533 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3534 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3536 #. %1$s: riloo.duedate | html
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
3539 msgid "%s (overdue)"
3540 msgstr "%s (retards)"
3542 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3545 msgid "%s (probably okay if blank)"
3546 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3548 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3550 #. %3$s: IF books_loo.title
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3553 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3554 msgstr "%s (recebut)%s"
3556 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3558 #. %3$s: IF (order.title)
3559 #. %4$s: order.title | html
3560 #. %5$s: IF order.author
3561 #. %6$s: order.author | html
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3566 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3567 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3569 #. %1$s: report.total_success | html
3570 #. %2$s: report.total_records | html
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3573 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3574 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3576 #. %1$s: booksellerphone | html
3577 #. %2$s: booksellerfax | html
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
3580 msgid "%s / Fax: %s"
3581 msgstr "%s / Fax: %s"
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3601 msgid "%s 0 records %s "
3602 msgstr "%s notícia %s: %s"
3604 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3605 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3606 #. %3$s: routinglists.count | html
3608 #. %5$s: routinglists.count | html
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3613 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3614 "subscription routing lists %s "
3615 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
3617 #. %1$s: IF !rota.active
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3622 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3623 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3625 #. %1$s: IF ( active )
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3630 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3631 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3633 #. For the first occurrence,
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3638 msgid "%s Add incoming record"
3639 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3641 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3642 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3644 #. %4$s: nomatch_action | html
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
3650 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3651 "processed) %s %s %s %s "
3653 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3654 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3659 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3661 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3667 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3669 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3672 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
3675 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3676 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3678 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3683 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3688 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3692 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3693 "required for editing additional fields %s %s "
3696 #. For the first occurrence,
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3702 msgid "%s Address 2:"
3703 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3705 #. For the first occurrence,
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3714 msgid "%s Address 2: "
3715 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3717 #. For the first occurrence,
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3724 msgstr "%s Adreça :"
3726 #. For the first occurrence,
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3735 msgid "%s Address: "
3736 msgstr "%s Adreça : "
3738 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3740 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:156
3744 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3745 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3750 msgid "%s Always add items"
3751 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3753 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3754 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3755 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3756 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3758 #. %6$s: item_action | html
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3764 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3765 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3767 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3768 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3769 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3772 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3777 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3778 "administrator to resolve this problem. %s "
3780 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3781 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3783 #. For the first occurrence,
3784 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3788 msgid "%s An unknown error has occurred."
3789 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3791 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3792 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3793 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3797 #. %7$s: op_count | html
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3801 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3803 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3806 #. For the first occurrence,
3807 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
3811 msgid "%s Article requests"
3814 #. %1$s: IF (del_biblio)
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3820 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3821 "not be deleted. %s "
3823 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3824 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
3829 msgid "%s Card number: "
3830 msgstr "%s Numèro de carta : "
3832 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3833 #. %2$s: categorycode | html
3835 #. %4$s: categorycode | html
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3840 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3843 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3844 "la supression de la categoria %s %s"
3846 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3847 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3850 msgid "%s Checked out (%s),"
3851 msgstr "%s En prèst (%s),"
3853 #. For the first occurrence,
3854 #. %1$s: issuecount | html
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:681
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3858 msgid "%s Checkout(s)"
3859 msgstr "%s Prèst(es)"
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
3864 msgid "%s Circulation note: "
3865 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3867 #. For the first occurrence,
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3876 #. For the first occurrence,
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3888 #. For the first occurrence,
3889 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3890 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3891 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3892 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3893 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3894 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3896 #. %8$s: import_status | html
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
3903 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3906 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
3907 "Telecargat %s %s %s "
3909 #. %1$s: IF data.closed
3910 #. %2$s: ELSIF data.expired
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3914 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3915 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
3917 #. %1$s: IF invoice.closedate
3918 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3923 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3924 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
3929 msgid "%s Confirm password: "
3930 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
3932 #. For the first occurrence,
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
3938 msgid "%s Contact note: "
3939 msgstr "%s Nòta del contacte : "
3941 #. For the first occurrence,
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
3950 #. For the first occurrence,
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3959 msgid "%s Country: "
3962 #. For the first occurrence,
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3967 msgid "%s Create a new "
3968 msgstr "Apondre una lista"
3970 #. For the first occurrence,
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3976 msgid "%s Create a new club template %s "
3977 msgstr "Crear un novèl modèl"
3979 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3980 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3982 #. %4$s: tablename | html
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3985 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3986 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
3991 msgid "%s Date of birth: "
3992 msgstr "%s Data de naissença : "
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
4000 #. %1$s: IF humanbranch
4001 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4007 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4008 "and fine rules for all libraries %s "
4010 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
4011 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
4013 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4015 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4017 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4019 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4021 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4023 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4025 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4026 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4029 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4030 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4031 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4033 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4037 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4038 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4040 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
4041 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4047 msgid "%s Disabled %s "
4048 msgstr "%s Desactivat %s "
4050 #. For the first occurrence,
4051 #. %1$s: ELSIF batch_id
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4056 msgstr "%sModificacion "
4058 #. For the first occurrence,
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4065 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
4067 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
4071 msgstr "%s Activat "
4073 #. %1$s: IF ( error )
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4077 msgstr "%s Error : "
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
4082 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4083 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
4091 #. %1$s: IF ( areas )
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4094 msgid "%s Filter by area "
4095 msgstr "%s Filtrer per modul "
4097 #. For the first occurrence,
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4103 msgid "%s First name:"
4104 msgstr "%s Prenom :"
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4109 msgid "%s First name: "
4110 msgstr "%s Prenom : "
4112 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4114 #. %3$s: value.lib | html
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4118 msgid "%s For loan %s %s %s "
4119 msgstr "%s meses %s%s %s "
4121 #. For the first occurrence,
4122 #. %1$s: authtypecode | html
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4126 msgid "%s Framework"
4127 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
4132 msgid "%s From any library "
4133 msgstr "%s Tot site "
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
4138 msgid "%s From home library "
4139 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
4141 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4142 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4143 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4144 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4149 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4152 #. %1$s: IF budget_period_id
4153 #. %2$s: budget_period_description | html
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4158 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4159 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
4161 #. %1$s: IF deleted.title
4162 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4164 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4168 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4171 #. For the first occurrence,
4172 #. %1$s: holds_count | html
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
4177 msgstr "%s Reservacion(s)"
4179 #. For the first occurrence,
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4184 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4185 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4190 msgid "%s Ignore items"
4191 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4196 msgid "%s Image file"
4197 msgstr "%s fichièr imatge"
4199 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4200 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4201 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4202 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
4206 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4207 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:266
4212 msgid "%s Initials: "
4213 msgstr "%s Inicialas : "
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4218 msgid "%s Item floats "
4219 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
4221 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4224 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
4230 msgid "%s Item returns home "
4231 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
4236 msgid "%s Item returns to issuing library "
4237 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
4239 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4240 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4241 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4242 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4243 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4246 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
4251 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4252 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4254 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
4255 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s "
4257 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4258 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4259 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4260 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4261 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
4266 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4268 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
4271 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4276 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4277 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
4281 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4282 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4285 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4286 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
4288 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4291 msgid "%s Missing (not scanned)"
4292 msgstr "Mancant (damatjat)"
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4299 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4300 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4307 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4308 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4310 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4315 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4316 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4321 msgid "%s Modify club "
4322 msgstr "%s%sModificar lo camp "
4324 #. %1$s: IF club_template
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4327 msgid "%s Modify club template "
4328 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
4330 #. %1$s: IF currency
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4335 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4336 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
4338 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4343 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4344 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
4346 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4351 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4352 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4354 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4359 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4360 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4362 #. %1$s: IF ( modify )
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4365 msgid "%s Modify subscription for "
4366 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
4368 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4372 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4373 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
4375 #. For the first occurrence,
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4388 msgid "%s New course %s"
4389 msgstr "%s Cors novèl %s"
4391 #. For the first occurrence,
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
4398 msgstr "%s Pas cap "
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4404 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4405 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4411 msgid "%s No active budgets %s "
4412 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
4417 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4420 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4423 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4426 msgid "%s No barcode"
4427 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4429 #. For the first occurrence,
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4435 msgid "%s No barcode %s "
4436 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4438 #. For the first occurrence,
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
4444 msgid "%s No basket group %s "
4445 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
4447 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4448 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4450 #. %4$s: failureMessage | html
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4454 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4455 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4460 msgid "%s No group "
4461 msgstr "Pas de grop"
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
4466 msgid "%s No holds allowed "
4467 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
4469 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
4471 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
4475 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4477 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4483 msgid "%s No inactive budgets %s "
4484 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
4486 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4487 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4488 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4490 #. %5$s: failureMessage | html
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4495 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4496 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4498 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
4499 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
4502 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4503 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4505 #. %4$s: failureMessage | html
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4510 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4513 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
4514 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
4519 msgid "%s No library "
4520 msgstr "%s Tot site "
4522 #. For the first occurrence,
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4528 msgid "%s No limitation %s "
4529 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
4531 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4532 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4533 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4535 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4537 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4538 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4539 #. %9$s: biblio.match_score | html
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4543 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4546 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
4547 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) : "
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4553 msgid "%s No order found %s "
4554 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4556 #. For the first occurrence,
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4562 msgid "%s No results found %s "
4563 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4565 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4566 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4567 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4569 #. %5$s: failureMessage | html
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4574 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4577 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
4582 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4585 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4586 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4592 msgstr "%s Pas cap "
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
4598 msgid "%s Not defined yet %s "
4599 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
4605 msgid "%s Not supported yet. %s "
4606 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4608 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4609 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4614 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4615 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4618 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4619 #. %2$s: error.value | html
4620 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4621 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4622 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4623 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4624 #. %7$s: error.value | html
4626 #. %9$s: error | html
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4631 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4632 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4633 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4634 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4635 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4636 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
4642 msgid "%s OPAC note: "
4643 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4652 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4654 #. %3$s: INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
4659 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4660 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4662 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4663 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4665 #. %1$s: IF ( total )
4666 #. %2$s: total | html
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4671 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4673 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
4679 msgid "%s Other name: "
4680 msgstr "%s Autre nom : "
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
4685 msgid "%s Other phone: "
4686 msgstr "%s Autre telefòn : "
4688 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4690 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:70
4693 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4694 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4700 msgstr "%s Proprietari "
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4705 msgid "%s Owner and users "
4706 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4711 msgid "%s Owner, users and library "
4712 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4714 #. For the first occurrence,
4716 #. %2$s: current_page | html
4717 #. %3$s: total_pages | html
4718 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
4723 msgid "%s Page %s / %s %s "
4724 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4726 #. %1$s: IF ( f.filename )
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4729 msgid "%s Parsing upload file "
4730 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
4735 msgid "%s Password: "
4736 msgstr "%s Senhal : "
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4742 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4743 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4745 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
4746 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
4751 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4753 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
4755 #. %1$s: IF type == 'credit'
4756 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4760 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4762 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4765 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4766 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4767 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4768 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4769 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4770 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4771 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4774 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4778 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4781 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4783 #. For the first occurrence,
4784 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4785 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4786 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4787 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4792 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4794 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4796 #. For the first occurrence,
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4803 msgstr "%s Telefòn :"
4805 #. For the first occurrence,
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4812 msgstr "%s Telefòn : "
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
4817 msgid "%s Primary email: "
4818 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
4823 msgid "%s Primary phone: "
4824 msgstr "%s Telefòn principal : "
4829 #. %4$s: IF op == 'view'
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4832 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4833 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s› Contengut de "
4835 #. %1$s: IF datereceived
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:46
4838 msgid "%s Receipt summary for "
4839 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
4841 #. For the first occurrence,
4843 #. %2$s: name | html
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
4848 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4849 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
4854 msgid "%s Registration date: "
4855 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
4857 #. %1$s: relatives_issues_count | html
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:685
4860 msgid "%s Relatives' checkouts"
4861 msgstr "Prèstes de la familha"
4863 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
4868 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4874 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4875 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
4877 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4878 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4879 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4881 #. %5$s: overlay_action | html
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
4887 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4888 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4890 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
4891 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
4892 "tractats) %s %s %s %s"
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4897 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4899 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
4900 "(unicament per los exemplars existant)"
4902 #. %1$s: IF ( reserved )
4903 #. %2$s: name | html
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
4906 msgid "%s Reserve found for %s ("
4907 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
4909 #. For the first occurrence,
4910 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4911 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
4913 #. %4$s: d.comment | $raw
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:120
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
4920 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4923 #. For the first occurrence,
4924 #. %1$s: debarments.size | html
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:706
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
4928 msgid "%s Restrictions"
4929 msgstr "%s Suspensions"
4931 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
4936 msgid "%s START %s END %s "
4937 msgstr "%s Òc %s Non %s "
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
4942 msgid "%s Salutation: "
4943 msgstr "%s Civilitat : "
4945 #. For the first occurrence,
4946 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
4950 msgid "%s Scan Index for: "
4951 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
4953 #. %1$s: IF searchfield
4954 #. %2$s: searchfield | html
4956 #. %4$s: IF cities.count
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
4959 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4960 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
4965 msgid "%s Secondary email: "
4966 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
4971 msgid "%s Secondary phone: "
4972 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
4974 #. %1$s: IF skip_serialseq
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4980 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4981 "is kept when an irregularity is found. %s "
4983 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
4984 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
4986 #. %1$s: batche.card_count | html
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4989 msgid "%s Single Patron Cards"
4990 msgstr "%s Cartas aderent"
4992 #. %1$s: batche.card_count | html
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4995 msgid "%s Single patron cards"
4996 msgstr "%s Cartas aderent"
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5002 msgid "%s Something went wrong. %s "
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
5009 msgstr "%s Critèri 1 : "
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
5015 msgstr "%s Critèri 2 : "
5017 #. For the first occurrence,
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5026 #. For the first occurrence,
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5036 msgstr "%s Estat : "
5038 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5041 msgid "%s Still checked out"
5042 msgstr "%sPas en prèst %s"
5044 #. For the first occurrence,
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5050 msgid "%s Street Number: "
5051 msgstr "%s Numèro dins la via : "
5053 #. For the first occurrence,
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5059 msgid "%s Street number: "
5060 msgstr "%s Numèro dins la via : "
5062 #. For the first occurrence,
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5071 msgid "%s Street type: "
5072 msgstr "%s Tipe de via : "
5074 #. For the first occurrence,
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5081 msgstr "%s Nom d'ostal :"
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
5086 msgid "%s Surname: "
5087 msgstr "%s Nom d'ostal : "
5090 #. %2$s: loo.tab | html
5091 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5092 #. %4$s: loo.kohafield | html
5094 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5097 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5100 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5101 #. %13$s: loo.seealso | html
5103 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5105 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5107 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5108 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5110 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5111 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5113 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5114 #. %26$s: loo.value_builder | html
5116 #. %28$s: IF ( loo.link )
5117 #. %29$s: loo.link | html
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5123 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5124 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5125 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5128 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
5129 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
5130 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
5133 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5134 #. %2$s: error.value | html
5136 #. %4$s: error | html
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5141 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5144 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
5145 "la novèla : %s %s %s %s "
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:89
5151 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5152 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
5156 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5157 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5158 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5160 #. %7$s: report.total_success | html
5161 #. %8$s: report.total_records | html
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5166 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5167 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5168 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5170 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
5171 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
5172 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
5173 "qualques errors se son produitas. %s"
5175 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5178 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5179 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5184 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5185 msgstr "I a pas de site défini. "
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5192 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5193 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
5199 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5200 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5210 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5211 "using the table configuration in this module. %s "
5213 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
5214 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
5216 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5217 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5220 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5221 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5224 #. %2$s: field.name | html
5227 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5230 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5231 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5237 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5238 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5244 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5247 #. %1$s: IF nb_of_orders
5248 #. %2$s: nb_of_orders | html
5249 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5250 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5255 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5256 "vendors. %s Deletion not possible "
5257 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5263 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5264 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5266 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5269 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5272 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5275 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5276 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
5278 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5281 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5284 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5285 #. %2$s: f.backend | html
5286 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5287 #. %4$s: f.value | html
5288 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5289 #. %6$s: f.value | html
5291 #. %8$s: f.name | html
5292 #. %9$s: f.value | html
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5297 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5298 "database: %s %s %s : %s %s "
5299 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5305 msgstr "Utilizat dins "
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
5310 msgid "%s Username: "
5311 msgstr "%s Identificant : "
5313 #. For the first occurrence,
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:651
5322 #. For the first occurrence,
5323 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:144
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:151
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5337 msgid "%s Yes %s No %s "
5338 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5340 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5341 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
5346 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5347 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
5349 #. %1$s: IF checkout.renewals
5350 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5356 #. %1$s: IF searchfield
5357 #. %2$s: searchfield | html
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5360 msgid "%s You Searched for %s"
5361 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5367 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5370 #. %1$s: IF ( searchfield )
5371 #. %2$s: searchfield | html
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5374 msgid "%s You searched for %s"
5375 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5379 #. %3$s: ELSIF searchfield
5380 #. %4$s: searchfield | html
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5384 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5385 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
5389 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5390 #. %4$s: IF op == 'view'
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5393 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5394 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
5396 #. For the first occurrence,
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5402 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5403 msgstr "%s Còdi postal :"
5405 #. For the first occurrence,
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5414 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5415 msgstr "%s Còdi postal: "
5418 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
5421 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5428 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5429 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5430 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5431 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5432 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5439 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5440 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5441 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5442 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5443 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5444 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5445 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5446 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5449 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5450 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
5453 msgid "%s after %s "
5454 msgstr "%s aprèp %s "
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5458 msgid "%s already in your cart"
5459 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
5461 #. %1$s: item.countanalytics | html
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
5464 msgid "%s analytics"
5465 msgstr "%s despolhaments"
5467 #. %1$s: IF ( result.author )
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5473 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5474 #. %2$s: loopro.author | html
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5479 msgstr "%s per %s%s"
5481 #. For the first occurrence,
5482 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5483 #. %2$s: reserveloo.author | html
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5489 msgstr "%s per %s%s "
5491 #. %1$s: IF books_loo.author
5492 #. %2$s: books_loo.author | html
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5497 msgid "%s by %s%s %s "
5498 msgstr "%sper %s%s %s ( "
5500 #. For the first occurrence,
5501 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5502 #. %2$s: ordersloo.author | html
5504 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5505 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5507 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
5511 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5512 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5519 msgid "%s by you %s %s "
5520 msgstr "%s per %s%s "
5522 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5524 #. %3$s: biblio.author | html
5526 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5527 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5528 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5529 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
5532 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5533 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5535 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5539 msgstr "Calendièr %s"
5541 #. %1$s: errorfile | html
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5544 msgid "%s can't be opened"
5545 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
5547 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
5553 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5554 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5555 #. %3$s: missing_critical.key | html
5556 #. %4$s: missing_critical.value | html
5558 #. %6$s: missing_critical.key | html
5559 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5560 #. %8$s: missing_critical.value | html
5561 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5562 #. %10$s: missing_critical.value | html
5565 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5566 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5571 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5572 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5573 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5574 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5576 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes "%s" dins un marrit "
5577 "format: "%s" %s Lo camp critic "%s" %sa una valor non "
5578 "reconeguda "%s" %sa una valor "%s" %smancanta %s "
5579 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
5581 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5584 msgid "%s data added"
5585 msgstr "%s donada aponduda"
5587 #. %1$s: deliverytime | html
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5596 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5599 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
5600 "suprimir aquesta notícia ?"
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5605 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5606 "permissions to delete this record."
5608 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
5609 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
5611 #. %1$s: HANDLED | html
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5614 msgid "%s directories processed."
5615 msgstr "%s repertòris tractats."
5617 #. %1$s: TOTAL | html
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5620 msgid "%s directories scanned."
5621 msgstr "%s repertòris scannats."
5623 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5625 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5628 msgid "%s disabled %s %s "
5629 msgstr "%s desactivat %s %s "
5631 #. For the first occurrence,
5632 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5636 msgid "%s failed to unpack."
5637 msgstr "%s impossible a descompressar"
5639 #. %1$s: IF searchmember
5640 #. %2$s: searchmember | html
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5644 msgid "%s for '%s'%s"
5645 msgstr "%s per '%s'%s"
5647 #. For the first occurrence,
5648 #. %1$s: authtypecode | html
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5654 msgid "%s framework"
5655 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5657 #. For the first occurrence,
5658 #. %1$s: loop_order.holds | html
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5662 msgid "%s hold(s) left"
5663 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5668 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5671 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5672 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5674 #. %1$s: LoginBranchname | html
5675 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:147
5678 msgid "%s holdings (%s)"
5679 msgstr "%s exemplars"
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5684 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5686 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5688 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5691 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5692 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5694 #. %1$s: total | html
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5697 msgid "%s images found"
5698 msgstr "%s imatges trobats"
5700 #. %1$s: imported | html
5701 #. %2$s: IF ( lastimported )
5702 #. %3$s: lastimported | html
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5706 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5707 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5709 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5710 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5718 msgid "%s in tab %s"
5719 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5723 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5724 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5728 msgid "%s is permitted!"
5729 msgstr "%s es autorizat !"
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5733 msgid "%s is prohibited!"
5734 msgstr "%s es interdit !"
5736 #. %1$s: irregular_issues | html
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
5740 msgstr "%s fasciculs "
5743 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5744 #. %3$s: IF st == subtype
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5747 msgid "%s issues %s %s "
5748 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
5752 msgid "%s item mandatory fields empty"
5753 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5755 #. %1$s: num_items | html
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5758 msgid "%s item records found and staged"
5759 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5763 msgid "%s item(s) added to your cart"
5764 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5769 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5770 "deleting this record."
5772 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5773 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5775 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5778 msgid "%s item(s) attached."
5779 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5781 #. %1$s: not_deleted_items | html
5782 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5783 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5787 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5788 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5790 #. %1$s: deleted_items | html
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5793 msgid "%s item(s) deleted."
5794 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5796 #. For the first occurrence,
5797 #. %1$s: loop_order.items | html
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5801 msgid "%s item(s) left"
5802 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5804 #. %1$s: total | html
5805 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5806 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5811 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5812 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5814 #. %1$s: moddatecount | html
5815 #. %2$s: date | $KohaDates
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5818 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5819 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5821 #. %1$s: total | html
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
5824 msgid "%s lines found."
5825 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
5827 #. For the first occurrence,
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
5832 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5833 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
5853 msgid "%s months %s%s %s "
5854 msgstr "%s meses %s%s %s "
5856 #. %1$s: alreadyindb | html
5857 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5858 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5863 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5866 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
5867 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
5869 #. %1$s: invalid | html
5870 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5871 #. %3$s: lastinvalid | html
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5876 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5878 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
5881 #. %1$s: selected_count | html
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
5884 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5887 #. %1$s: selected_count | html
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
5890 msgid "%s note(s) marked as seen."
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5895 msgid "%s of %s renewals remaining"
5896 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
5898 #. %1$s: hits_to_paginate | html
5899 #. %2$s: total | html
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5902 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5905 #. For the first occurrence,
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
5913 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5914 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
5920 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
5925 msgid "%s on %s until %s"
5926 msgstr "%s lo %s fins al %s"
5928 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
5932 msgstr "%s en prèst :"
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5937 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5938 "delete this record."
5940 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
5941 "gestion de las comandas per la suprimir."
5943 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5946 msgid "%s order(s) attached."
5947 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
5949 #. For the first occurrence,
5950 #. %1$s: loop_order.biblios | html
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5954 msgid "%s order(s) left"
5955 msgstr "%s comandas restantas"
5957 #. %1$s: overwritten | html
5958 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5959 #. %3$s: lastoverwritten | html
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5963 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5964 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
5966 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5969 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5970 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
5972 #. %1$s: TotalDel | html
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5975 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5976 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5978 #. %1$s: TotalDel | html
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5981 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5982 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5984 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5987 msgid "%s patrons will be deleted"
5988 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
5990 #. %1$s: TotalDel | html
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5993 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5994 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
5996 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6000 msgstr "%s en espèra"
6002 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6005 msgid "%s preferences"
6006 msgstr "Preferéncias %s"
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6011 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6012 "check the server log for more details."
6014 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
6015 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6019 msgid "%s quotes saved."
6020 msgstr "%s citacions salvadas."
6022 #. For the first occurrence,
6023 #. %1$s: errcon.server | html
6024 #. %2$s: errcon.seq | html
6025 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6029 msgid "%s record %s: %s"
6030 msgstr "%s notícia %s: %s"
6032 #. For the first occurrence,
6033 #. %1$s: authority.count_usage | html
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6038 msgid "%s record(s)"
6039 msgstr "%s notícia(s)"
6041 #. %1$s: deleted_records | html
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
6044 msgid "%s record(s) deleted."
6045 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
6047 #. %1$s: total | html
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6050 msgid "%s records in file"
6051 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
6053 #. %1$s: import_errors | html
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6056 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6057 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
6059 #. %1$s: total | html
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6062 msgid "%s records parsed"
6063 msgstr "%s fichas tractada(s)"
6065 #. %1$s: staged | html
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6068 msgid "%s records staged"
6069 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
6071 #. %1$s: matched | html
6072 #. %2$s: matcher_code | html
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6076 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6079 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg ""
6082 #. %1$s: total | html
6083 #. %2$s: IF ( query_desc )
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6086 msgid "%s result(s) found %sfor "
6087 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6089 #. %1$s: total | html
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6092 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6093 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6095 #. %1$s: breeding_count | html
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6098 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6099 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6103 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6106 #. %1$s: total | html
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:24
6109 msgid "%s results found "
6110 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
6112 #. %1$s: count | html
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6115 msgid "%s shipments"
6118 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6121 msgid "%s subscription(s) attached."
6122 msgstr "%s abonament(s) liés."
6124 #. For the first occurrence,
6125 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6129 msgid "%s subscription(s) left"
6130 msgstr "%s abonaments restants"
6132 #. %1$s: suggestions_count | html
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6135 msgid "%s suggestions waiting. "
6136 msgstr "%s suggestions en espèra. "
6138 #. %1$s: resul.used | html
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6144 #. For the first occurrence,
6145 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6150 msgstr "%s a comandar"
6152 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
6155 msgid "%s unavailable:"
6156 msgstr "%s indisponible :"
6159 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6160 #. %3$s: IF st == subtype
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6163 msgid "%s weeks %s %s "
6164 msgstr "%s setmanas %s %s "
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6169 msgid "%s will expire before "
6170 msgstr "%s vont expirer avant "
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6176 msgstr "%s annada(s)"
6178 #. For the first occurrence,
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6187 msgstr "%s annada(s)"
6189 #. For the first occurrence,
6191 #. %2$s: sEcho | html
6192 #. %3$s: iTotalRecords | html
6193 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6194 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6195 #. %6$s: data.cardnumber | html
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6201 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6202 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6204 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6205 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
6208 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6209 #. %3$s: CASE 'config_only'
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6212 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6213 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
6216 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6219 msgid "%s | Config: %s "
6223 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6226 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6230 #. %2$s: IF memcached_namespace
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6233 msgid "%s | Namespace: %s"
6234 msgstr "%s / Fax: %s"
6237 #. %2$s: IF memcached_servers
6238 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6241 msgid "%s | Status: %s %s "
6242 msgstr "%s %s a %s %s "
6245 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6246 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6247 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6248 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6249 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6250 #. %7$s: IF data.overdues
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6254 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6255 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6257 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
6258 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6261 #. %2$s: riloo.duedate | html
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
6267 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6268 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
6271 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6273 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6276 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6277 msgstr "%s%s › Crear una novèla lista%s%s › Modificar la lista "
6279 #. %1$s: unlimited_total | html
6280 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6281 #. %3$s: limit | html
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
6285 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6286 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6288 #. For the first occurrence,
6289 #. %1$s: IF framework
6290 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6291 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6299 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6300 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
6302 #. %1$s: IF ( Supplier )
6303 #. %2$s: Supplier | html
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6307 msgid "%s%s : %sLate orders"
6308 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
6311 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6317 #. For the first occurrence,
6319 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6320 #. %3$s: LibraryName | html
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6325 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6326 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
6328 #. For the first occurrence,
6329 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6330 #. %2$s: batche.label_count | html
6332 #. %4$s: batche.label_count | html
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6337 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6338 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
6340 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6341 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6342 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6343 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6344 #. %5$s: loopro.object | html
6346 #. %7$s: loopro.object | html
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6351 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6352 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
6354 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6355 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6357 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6358 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6359 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6360 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6362 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6363 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6365 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6366 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6368 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6369 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
6373 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6374 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
6377 #. %2$s: data.overdues | html
6379 #. %4$s: data.issues | html
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6382 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6383 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
6385 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6386 #. %2$s: letter.content.length | html
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:378
6391 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6392 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
6394 #. For the first occurrence,
6395 #. %1$s: IF lette.branchname
6396 #. %2$s: lette.branchname | html
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
6402 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6403 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
6405 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6406 #. %2$s: patron.phone | html
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6411 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6412 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
6414 #. %1$s: IF ( patron.email )
6415 #. %2$s: patron.email | html
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6420 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6421 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
6423 #. %1$s: IF ( comments )
6424 #. %2$s: comments | html
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
6429 msgid "%s%s%s(none)%s"
6430 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6432 #. %1$s: searchfield | html
6434 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6437 #. %6$s: action | html
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6441 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6442 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
6444 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6445 #. %2$s: frameworkcode | html
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6450 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6451 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
6453 #. %1$s: IF ( lastdate )
6454 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6459 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6460 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
6462 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6463 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6469 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Mandadís del panièr"
6471 #. For the first occurrence,
6472 #. %1$s: IF ( template_id )
6473 #. %2$s: template_id | html
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6479 msgid "%s%s%sN/A%s "
6480 msgstr "%s%s%sN/D%s "
6482 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6483 #. %2$s: loopro.title | html
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6488 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6489 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
6491 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6492 #. %2$s: loopro.barcode | html
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6497 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6498 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
6500 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6501 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6506 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6507 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
6509 #. %1$s: IF ( slip )
6510 #. %2$s: slip | html
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6515 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6516 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
6518 #. For the first occurrence,
6520 #. %2$s: IF limit_desc
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6524 msgid "%s%s with limit(s): "
6525 msgstr "%s%s amb limit(s) : "
6527 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6528 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6529 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6531 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6532 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6533 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6534 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6537 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6538 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
6540 #. For the first occurrence,
6541 #. %1$s: biblio.title | html
6542 #. %2$s: IF biblio.author
6543 #. %3$s: biblio.author | html
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6548 msgid "%s%s, by %s%s"
6549 msgstr "%s%s, per %s%s"
6551 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
6552 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
6553 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
6555 #. %5$s: loop_order.suggestionid | html
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
6558 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6559 msgstr "%s%s, %s%s ("
6561 #. For the first occurrence,
6562 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6563 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6564 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6569 msgid "%s%s, %s%s ("
6570 msgstr "%s%s, %s%s ("
6573 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6574 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6576 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6579 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6580 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
6582 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6583 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6586 msgid "%s%sModify tag "
6587 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6589 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6590 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6592 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6595 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6596 msgstr "%s© %s %s %s; Volum :"
6598 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6599 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6601 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
6604 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6605 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6607 #. %1$s: count | html
6608 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6609 #. %3$s: showncount | html
6610 #. %4$s: hiddencount | html
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6613 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6614 msgstr "%s %stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6616 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6617 #. %2$s: title |html
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6621 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6622 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
6624 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6625 #. %2$s: subscriptionid | html
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6629 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6630 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
6632 #. %1$s: IF op == 'edit'
6633 #. %2$s: PROCESS ServerType
6634 #. %3$s: server.servername | html
6636 #. %5$s: IF op == 'add'
6637 #. %6$s: PROCESS ServerType
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6641 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6642 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Novèl %s servidor%s "
6644 #. %1$s: IF ( saved1 )
6645 #. %2$s: ELSIF ( create )
6646 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6649 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6650 msgstr "› %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6652 #. %1$s: IF ( build1 )
6653 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6654 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6655 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6656 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6657 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6663 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6664 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6665 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6666 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6669 "› Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6670 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6671 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6672 "de triada del rapòrt %s %s "
6674 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6675 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6676 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6681 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6682 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6688 msgid "%s(deleted patron)%s "
6689 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6691 #. For the first occurrence,
6692 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6698 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6699 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6701 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
6706 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6707 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6709 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
6715 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6716 msgstr "%s(TTC)%s(tHT)%s %s "
6718 #. %1$s: loo.kohafield | html
6720 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6723 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6726 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6728 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6730 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6734 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6735 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6737 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6738 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6740 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6741 #. %2$s: item_loo.author | html
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6746 msgstr "%s, per %s%s"
6748 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6749 #. %2$s: item_loo.author | html
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6753 msgid "%s, by %s%s "
6754 msgstr "%s, per %s%s"
6756 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6757 #. %2$s: overdueloo.author | html
6759 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6760 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
6764 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6765 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6767 #. For the first occurrence,
6768 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6769 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6771 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6775 msgid "%s, by %s%s%s- "
6776 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6778 #. For the first occurrence,
6779 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6780 #. %2$s: savedreport.id | html
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6784 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6787 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6792 msgid "%sActive%sInactive%s"
6793 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
6799 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6800 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6802 #. %1$s: IF ( opadd )
6803 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6806 #. %5$s: IF (firstname)
6807 #. %6$s: firstname | html
6809 #. %8$s: IF (surname)
6810 #. %9$s: surname | html
6812 #. %11$s: IF ( categoryname )
6813 #. %12$s: categoryname | html
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:58
6829 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6830 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6832 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6833 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
6835 #. %1$s: IF ( opadd )
6836 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6839 #. %5$s: IF ( categoryname )
6840 #. %6$s: categoryname | html
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6856 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6857 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6859 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
6860 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
6863 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6868 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6869 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
6871 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
6876 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6877 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
6885 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6886 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6887 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6888 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6890 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6891 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6898 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6901 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
6904 #. %1$s: IF humanbranch
6905 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
6911 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6912 "policy by patron category%s"
6914 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
6915 "categoria d'aderent per defaut%s"
6917 #. %1$s: IF (errcode==1)
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6920 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6921 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
6923 #. %1$s: IF ( value.default )
6925 #. %3$s: value.display_value | html
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
6929 msgid "%sDefault%s%s%s"
6930 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
6932 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
6935 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6936 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
6938 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6940 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6945 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6946 "the item number from this barcode.%s "
6948 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
6949 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
6950 "còdi de barras.%s "
6952 #. %1$s: IF course_id
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6957 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6958 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
6960 #. %1$s: IF ( layout_id )
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6965 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6966 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
6968 #. %1$s: IF ( layout_id )
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
6973 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6974 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
6976 #. %1$s: IF (template_id)
6979 #. %4$s: IF (template_id)
6980 #. %5$s: template_id | html
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
6984 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6985 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6987 #. %1$s: IF ( layout_id )
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
6992 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6993 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6995 #. %1$s: IF (profile_id)
6998 #. %4$s: IF (profile_id)
6999 #. %5$s: profile_id | html
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7003 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7004 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
7006 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:444
7010 msgstr "%sModificacion "
7012 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7014 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7016 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7018 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7020 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7022 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7024 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7026 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7028 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7030 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7032 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7033 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7034 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7037 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
7042 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7043 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7044 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7046 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
7047 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
7048 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
7050 #. For the first occurrence,
7051 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7053 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7055 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7057 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7059 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7061 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7063 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7065 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7067 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7069 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7071 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7073 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:523
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7079 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7080 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7081 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7083 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
7084 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
7085 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
7087 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7088 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7090 #. %4$s: patron.sex | html
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
7094 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7095 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
7097 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7098 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7100 #. %4$s: patron.sex | html
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
7104 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7105 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
7107 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7109 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7111 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
7115 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7116 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
7118 #. For the first occurrence,
7119 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7121 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
7126 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7127 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
7138 #. %10$s: sep | html
7139 #. %11$s: sep | html
7140 #. %12$s: sep | html
7141 #. %13$s: sep | html
7142 #. %14$s: sep | html
7143 #. %15$s: sep | html
7144 #. %16$s: sep | html
7145 #. %17$s: sep | html
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7150 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7151 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7152 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7153 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7156 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7158 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
7162 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7163 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
7165 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7170 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7171 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
7173 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7178 msgid "%sHidden%sShown%s"
7179 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
7181 #. %1$s: BLOCK subject
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7186 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
7188 #. %1$s: IF humanbranch
7189 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
7194 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7196 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
7197 "defaut per tipe de document%s"
7199 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7200 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7201 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7202 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7203 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7204 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7210 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7211 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7213 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
7214 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
7215 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
7217 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7218 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7222 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7223 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
7225 #. %1$s: IF biblio.item_error
7227 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:160
7231 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7235 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7236 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7237 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7242 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7243 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
7245 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7246 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7249 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7250 msgstr "%sKoha › Aisinas › Etiquetas › Recèrca%s "
7261 #. %10$s: sep | html
7262 #. %11$s: sep | html
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7267 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7268 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7272 #. %1$s: IF ( modify )
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7277 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7278 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
7280 #. %1$s: IF ( action_modify )
7282 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7284 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7288 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7290 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
7293 #. %1$s: IF framework
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7298 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7299 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7306 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7307 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
7309 #. %1$s: IF ( modify )
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
7314 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7315 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
7317 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7319 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7323 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7324 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
7326 #. %1$s: IF ( budget_id )
7329 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7330 #. %5$s: budget_name | html
7331 #. %6$s: budget_period_description | html
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7335 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7336 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
7338 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7340 #. %3$s: basketname | html
7341 #. %4$s: basketno | html
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7344 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7345 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
7347 #. %1$s: IF record.permanent
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
7366 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7367 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
7369 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7374 msgid "%sOverdue!%s %s"
7375 msgstr "%sRetard !%s %s"
7377 #. %1$s: - BLOCK subject -
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
7381 msgid "%sOverdue:%s "
7382 msgstr "%sRetards : %s"
7384 #. %1$s: IF ( reserved )
7385 #. %2$s: branchname | html
7387 #. %4$s: IF ( waiting )
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7392 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7393 "and then attempt transfer: %s "
7395 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
7396 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
7398 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7400 #. %3$s: IF errors.no_file
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7405 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7406 "select a file to upload.%s "
7408 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
7409 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
7411 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7413 #. %3$s: IF errors.no_file
7415 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7420 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7421 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7423 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
7424 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:209
7430 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7431 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
7437 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7438 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
7440 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7441 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7444 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7451 msgid "%sThis record has no items.%s "
7452 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7459 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7460 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7461 "Not for loan status, Lost status, Checkouts%s "
7463 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
7464 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
7467 #. %1$s: IF currency.archived
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7474 #. For the first occurrence,
7475 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
7481 msgid "%sYes%s %s"
7482 msgstr "%sÒc%s %s"
7484 #. For the first occurrence,
7485 #. %1$s: IF record.public
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7505 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7507 #. %1$s: IF field.searchable
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7512 msgid "%sYes%sNo%s "
7513 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7515 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7518 msgid "%sa - Earlier heading"
7519 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7526 msgstr "%suna lista:%s"
7528 #. %1$s: IF ( issn )
7531 #. %4$s: IF ( issn )
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7534 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7535 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
7537 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7538 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7545 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7548 msgid "%sb - Later heading"
7549 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
7551 #. %1$s: IF ( reser.author )
7552 #. %2$s: reser.author | html
7554 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7557 msgid "%sby %s%s %s ("
7558 msgstr "%sper %s%s %s ( "
7560 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7561 #. %2$s: result_se.author | html
7563 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7564 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7565 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7567 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7568 #. %9$s: result_se.place | html
7570 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7571 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7573 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7574 #. %15$s: result_se.pages | html
7576 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7579 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7580 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7582 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7585 msgid "%sd - Acronym"
7586 msgstr "%sd - Acronim"
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7592 msgid "%sdefault%s framework"
7593 msgstr "%sper defaut%s grasilha"
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7599 msgid "%sdefault%s framework. "
7600 msgstr "%sper defaut%s grasilha. "
7602 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7603 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7604 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7605 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7607 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7611 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7612 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7614 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7617 msgid "%sf - Musical composition"
7618 msgstr "%sf - òbra musicala"
7620 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7623 msgid "%sg - Broader term"
7624 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7626 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7629 msgid "%sh - Narrower term"
7630 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7632 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7635 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7636 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7638 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7641 msgid "%sn - Not applicable"
7642 msgstr "%sn - Non applicable"
7644 #. For the first occurrence,
7645 #. %1$s: IF cities.count
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7656 msgid "%sor choose "
7659 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7662 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7663 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7665 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7666 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7667 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7668 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7670 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7672 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7675 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7676 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7678 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7681 msgid "%st - Immediate parent body"
7682 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7684 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7685 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7686 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7690 msgstr "%sx%s = %s "
7692 #. %1$s: IF currency.active
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
7702 "Български (Bulgarian) "
7705 "Български (Bulgare)"
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7710 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7712 msgstr "Русский (Russe)"
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7717 "Українська "
7718 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7720 "Українська "
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
7725 msgid "עברית (Hebrew)"
7726 msgstr "עברית (Hebreu)"
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
7730 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7731 msgstr "اردو(Ourdou)"
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
7735 msgid "فارسى (Persian)"
7736 msgstr "فارسى (Persan)"
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
7740 msgid "中文 (Chinese)"
7741 msgstr "中文 (Chinés)"
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
7745 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7746 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
7751 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7752 msgstr "বাংলা (Bengali)"
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7756 msgid "日本語 (Japanese)"
7757 msgstr "日本語 (Japonés)"
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
7761 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7762 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
7766 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7767 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
7771 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7772 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
7776 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7777 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
7782 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7783 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7785 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
7790 msgid "한국어 (Korean)"
7791 msgstr "한국어 (Corean)"
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
7796 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7797 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7798 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7800 "ελληνικά (Grec moderne) Georgia "
7801 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
7805 msgid "čeština (Czech)"
7806 msgstr "čeština (Tchèque)"
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
7810 msgid "<< Back to suggestions"
7811 msgstr "<< Retorn a las suggestions"
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7817 msgid "<< Previous"
7818 msgstr "<< Precedent"
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
7822 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7823 msgstr "<a href=\"[856u]\">ouvrir lo site</a>"
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7828 msgid " Author as phrase"
7829 msgstr " : Autor (expression)"
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7836 msgid " Call number"
7837 msgstr " : Quòta"
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7842 msgid " Conference name"
7843 msgstr " : Nom de congrès"
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7848 msgid " Conference name as phrase"
7849 msgstr " : Nom de congrès (expression)"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7854 msgid " Corporate name"
7855 msgstr " : Autor collectivitat"
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7860 msgid " Corporate name as phrase"
7861 msgstr " : Autor collectivitat (expression)"
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7866 msgid " ISBN"
7867 msgstr " : ISBN"
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7872 msgid " ISSN"
7873 msgstr " : ISSN"
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7878 msgid " Keyword as phrase"
7879 msgstr " : Totes los mots (expression)"
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7884 msgid " Personal name"
7885 msgstr " : Nom de persona"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7890 msgid " Personal name as phrase"
7891 msgstr " : Nom de persona (expression)"
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7896 msgid " Series title"
7897 msgstr " : Títol de colleccion"
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7902 msgid " Subject and broader terms"
7903 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7908 msgid " Subject and narrower terms"
7909 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7914 msgid " Subject and related terms"
7915 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7920 msgid " Subject as phrase"
7921 msgstr " : Subjècte (expression)"
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7926 msgid " Title as phrase"
7927 msgstr " Títol (expression)"
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7931 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7932 msgstr " (format: aaaa-aaaa)"
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
7936 msgid " Show inactive funds:"
7937 msgstr " Afichar totes los pòstes budgetaris :"
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7946 msgid " Show inactive:"
7947 msgstr " Far veire tot :"
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
7951 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7952 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7954 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7959 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7960 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
7963 #. %2$s: IF step == 2
7965 #. %4$s: IF step == 3
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7969 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7970 msgstr "› %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
7972 #. %1$s: template_name | html
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7977 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7978 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
7981 #. %2$s: IF ( else )
7982 #. %3$s: tagfield | html
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7986 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7987 msgstr "› %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
7990 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7991 #. %3$s: tagsubfield | html
7993 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7995 #. %7$s: IF ( add_form )
7996 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7997 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8000 #. %12$s: action | html
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8006 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8007 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8009 "› %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
8010 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
8012 #. %1$s: IF ( add_form )
8013 #. %2$s: IF ( basketno )
8014 #. %3$s: basketname | html
8016 #. %5$s: booksellername | html
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8021 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8022 msgstr "› %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
8024 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8028 msgid "› %s Add a new collection %s "
8029 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
8031 #. %1$s: IF step == 1
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8035 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8036 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
8038 #. %1$s: IF type == 'credit'
8039 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8043 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8044 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8046 #. For the first occurrence,
8047 #. %1$s: IF course_name
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8052 msgid "› %s Edit "
8053 msgstr "› %s Editar "
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8062 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8063 msgstr "› %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8068 msgid "› %s Modify club "
8069 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8071 #. %1$s: IF club_template
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8074 msgid "› %s Modify club template "
8075 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
8077 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8082 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8083 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
8085 #. %1$s: IF datereceived
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
8088 msgid "› %s Receipt summary for "
8089 msgstr "› %s Recepcion de paquet N° "
8091 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8093 #. %3$s: authid | html
8094 #. %4$s: authtypetext | html
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8099 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8101 "› %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
8103 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8107 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8108 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
8110 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8115 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
8116 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
8118 #. For the first occurrence,
8119 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8124 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8125 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
8127 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8130 msgid "› %s calendar"
8131 msgstr "%s calendièr"
8133 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8134 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8138 #. %6$s: basketname | html
8139 #. %7$s: IF ( basketno )
8140 #. %8$s: basketno | html
8142 #. %10$s: booksellername | html
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8145 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8146 msgstr "› %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
8148 #. %1$s: IF op == 'list'
8149 #. %2$s: IF budget_period_id
8150 #. %3$s: budget_period_description | html
8154 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8157 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8158 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
8160 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8161 #. %2$s: IF currency
8162 #. %3$s: currency.currency | html
8166 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8167 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8168 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8173 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8174 "currency %s %sCurrencies %s "
8176 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
8177 "supression de la moneda '"
8179 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8180 #. %2$s: categorycode | html
8182 #. %4$s: categorycode | html
8185 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8189 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8192 "› %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
8193 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8201 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8203 "› %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
8205 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8206 #. %2$s: patron.firstname | html
8207 #. %3$s: patron.surname | html
8208 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8212 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8213 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
8215 #. For the first occurrence,
8216 #. %1$s: IF (template_id)
8217 #. %2$s: template_id | html
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8227 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8228 msgstr "Modificar %s"
8230 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
8233 msgid "› %sEditing "
8234 msgstr "› %sModificacion "
8236 #. %1$s: IF ( authid )
8237 #. %2$s: authid | html
8238 #. %3$s: authtypetext | html
8240 #. %5$s: authtypetext | html
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
8244 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8246 "› %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
8248 #. %1$s: IF ( action_modify )
8250 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8252 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8254 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8258 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8261 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
8264 #. %1$s: IF ( categorycode )
8265 #. %2$s: categorycode | html
8269 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8272 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8273 msgstr "› %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
8275 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8276 #. %2$s: contractname | html
8280 #. %6$s: IF ( add_validate )
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8283 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8284 msgstr "› %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
8287 #. %2$s: field.name | html
8290 #. %5$s: CASE 'list'
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8293 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8295 "› %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8298 #. %1$s: IF ( budget_id )
8299 #. %2$s: IF ( budget_name )
8300 #. %3$s: budget_name | html
8305 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8308 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8310 "› %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8313 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8314 #. %2$s: ordernumber | html
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8319 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8321 "› %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
8324 #. %1$s: IF ( modify )
8325 #. %2$s: searchfield | html
8329 #. %6$s: IF ( add_validate )
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8333 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8335 "› %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
8338 #. %1$s: IF ( opsearch )
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
8342 msgid "› %sOrder from external source%s"
8343 msgstr "› %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
8345 #. %1$s: IF ( newpassword )
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8350 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8351 msgstr "› %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
8353 #. %1$s: IF ( display_list )
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8357 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8358 msgstr "› %sTipes d'atribut aderent%s"
8360 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8361 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8365 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8366 msgstr "› Fichièrs per %s"
8368 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8369 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8371 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8372 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8381 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8382 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8383 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8385 "› %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
8386 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
8389 #. %1$s: IF ( display_list )
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8393 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8394 msgstr "› %sRèglas de concordància%s"
8396 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8397 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8401 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8402 msgstr "› Fichièrs per %s"
8404 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8407 msgid "› API Keys for %s "
8408 msgstr "› Encaissar los pagaments de %s %s"
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8412 msgid "› About Koha"
8413 msgstr "› A prepaus de Koha"
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8417 msgid "› Access files"
8420 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8423 msgid "› Account for %s"
8424 msgstr "› Compte de %s"
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8428 msgid "› Acquisitions"
8429 msgstr "Koha › Aquisicions"
8431 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8434 msgid "› Add a new OAI set%s"
8435 msgstr "› Apondre un novèl set OAI %s"
8437 #. %1$s: booksellername | html
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8440 msgid "› Add basket group for %s"
8441 msgstr "› Apondre un registre per %s"
8445 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8449 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8450 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8453 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8456 msgid "› Add new account %s %s › "
8457 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8460 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8463 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8464 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8468 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8471 msgid "› Add notice%s%s%s "
8472 msgstr "› Apondon messatge%s%s%s "
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8476 msgid "› Add or remove items"
8477 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8481 msgid "› Add order from a subscription"
8482 msgstr "› Apondre una comanda dempuèi un abonament"
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
8486 msgid "› Add order from a suggestion"
8487 msgstr "› Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8491 msgid "› Add orders from MARC file"
8492 msgstr "› Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8496 msgid "› Add patrons"
8497 msgstr "› Apondre d'aderents"
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8502 msgid "› Add reserves for "
8503 msgstr "› Apondre de resèrvas de corses per "
8506 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8509 msgid "› Add suggestion %s %s "
8510 msgstr "› Apondre una suggestion %s %s "
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8514 msgid "› Administration"
8515 msgstr "› Administracion"
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8519 msgid "› Advanced search"
8520 msgstr "› Recèrca avançada"
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8524 msgid "› Alert subscribers for "
8525 msgstr "› Alertar los abonats per "
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8529 msgid "› Attach an item to "
8530 msgstr "› Estacar d'exemplars a "
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8534 msgid "› Audio alerts"
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8539 msgid "› Authorities"
8540 msgstr "› Autoritats"
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8544 msgid "› Authority search results"
8545 msgstr "› Resultats de la recèrca d'autoritats"
8547 #. %1$s: category | html
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8552 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8554 "› %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
8555 "%sNovèla categoria%s%s %s "
8557 #. %1$s: basketno | html
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8560 msgid "› Basket (%s)"
8561 msgstr "› Registre de comanda"
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8565 msgid "› Basket grouping"
8566 msgstr "› Registre de comanda"
8568 #. %1$s: import_batch_id | html
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8573 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8574 msgstr "› Lòt %s %s › Gestion de las notícias telecargadas %s "
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8578 msgid "› Batch edit "
8579 msgstr "› Modificar "
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8583 msgid "› CSV export profiles "
8584 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8588 msgid "› Cancel order "
8589 msgstr "Anullar la comanda"
8591 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8595 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8596 msgstr "› Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8600 msgid "› Cataloging"
8601 msgstr "› Catalogatge"
8604 #. %2$s: IF op == 'list'
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8608 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8609 msgstr "› Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
8611 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8616 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8617 msgstr "› Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8621 msgid "› Check expiration "
8622 msgstr "› Verificar las datas d'expiracion "
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8626 msgid "› Check in"
8627 msgstr "› Retorn"
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8631 msgid "› Checkout history for "
8632 msgstr "› Istoric de prèst de "
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8636 msgid "› Checkout notes "
8637 msgstr "› Retorn"
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8641 msgid "› Circulation"
8642 msgstr "› Circulacion"
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8646 msgid "› Circulation and fine rules"
8647 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
8649 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8652 msgid "› Circulation history for %s"
8653 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8657 msgid "› Claims"
8658 msgstr "› Reclamar"
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8662 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8663 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8667 msgid "› Club enrollments"
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8672 msgid "› Columns settings"
8673 msgstr "Paramètres de las colomnas"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8677 msgid "› Compare matched records "
8678 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8684 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8685 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8691 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8692 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8694 #. %1$s: contractnumber | html
8696 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8699 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8700 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8702 #. %1$s: searchfield | html
8704 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8707 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8708 msgstr "› Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8710 #. %1$s: searchfield | html
8712 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8715 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8716 msgstr "› Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8718 #. %1$s: tagsubfield | html
8720 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8723 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8724 msgstr "› Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8726 #. %1$s: searchfield | html
8727 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8730 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8731 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8739 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8740 msgstr "› Confirmar la supression%sMessatges & Tiquets%s%s%s"
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8744 msgid "› Confirm holds"
8745 msgstr "› Confirmar las reservacions"
8748 #. %2$s: IF ( else )
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8752 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8753 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8757 msgid "› Course details for "
8758 msgstr "› Detalhs pel cors "
8760 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8764 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8765 msgstr "› Lòt %s %s › Gestion de las notícias telecargadas %s "
8768 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8771 msgid "› Data added%s %s "
8772 msgstr "› Donada aponduda%s %s "
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8777 msgid "› Data deleted %s "
8778 msgstr "› Donada suprimida %s "
8781 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8784 msgid "› Data recorded %s %s "
8785 msgstr "› Donada enregistrada %s %s "
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8790 msgid "› Delete fund? %s "
8791 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8793 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8796 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8799 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8800 msgstr "› Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8802 #. %1$s: patron.firstname | html
8803 #. %2$s: patron.surname | html
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8806 msgid "› Delete patron %s %s"
8807 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8809 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8812 msgid "› Details for %s "
8813 msgstr "› Fichièrs per %s"
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8817 msgid "› Did you mean?"
8818 msgstr "› Voliatz dire ?"
8820 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8822 #. %2$s: IF close_form
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8825 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8826 msgstr "› Duplicar lo budgèt %s %s "
8828 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
8832 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8833 msgstr "› Duplicar lo budgèt %s %s "
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8837 msgid "› Duplicate warning"
8838 msgstr "› Avertiment doblon"
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
8842 msgid "› Edit "
8843 msgstr "› Modificar "
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8848 msgid "› Edit %s "
8849 msgstr "Modificar %s"
8851 #. %1$s: spec | html
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8856 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8857 msgstr "› Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
8859 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
8862 msgid "› Edit SQL report %s› "
8863 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
8865 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8868 msgid "› Edit stage %s "
8869 msgstr "Modificar %s"
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8875 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8876 msgstr "› Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
8878 #. %1$s: suggestionid | html
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8882 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8883 msgstr "› Modificar la suggestion n° %s %s "
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8887 msgid "› Editor"
8888 msgstr "› Modificar "
8890 #. %1$s: errno | html
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8893 msgid "› Error %s"
8894 msgstr "› Error 400"
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8898 msgid "› Export data"
8899 msgstr "› Rapòrts"
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8903 msgid "› Files"
8906 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8909 msgid "› Files for %s"
8910 msgstr "› Fichièrs per %s"
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
8914 msgid "› Hold ratios"
8915 msgstr "› Ratios de reservacions"
8917 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8920 msgid "› Holds history for %s"
8921 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8925 msgid "› Holds to pull"
8926 msgstr "› Reservacions a traiter"
8928 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
8931 msgid "› ILL requests history for %s "
8932 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
8936 msgid "› Images"
8937 msgstr "› Imatges per "
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8941 msgid "› Images "
8942 msgstr "› Imatges per "
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8946 msgid "› Invoices"
8947 msgstr "› Factures"
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8951 msgid "› Item circulation alerts "
8952 msgstr "› Alèrtas de circulacion "
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
8956 msgid "› Item details for "
8957 msgstr "› Detalhs sus l'exemplar "
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
8961 msgid "› Item search "
8962 msgstr "Recèrca suls exemplars "
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8966 msgid "› Item search fields "
8967 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8971 msgid "› Items with no checkouts"
8972 msgstr "› Exemplars pas jamai prestats"
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8976 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8977 msgstr "› Ligams Mots-clés => MARC"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8981 msgid "› Label creator "
8982 msgstr "› Acuèlh Etiquetas "
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8986 msgid "› Link a host item to "
8987 msgstr "› Ligar un exemplar òste a "
8989 #. %1$s: IF ( total )
8990 #. %2$s: total | html
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8995 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8997 "› Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
9000 #. %1$s: patron.firstname | html
9001 #. %2$s: patron.surname | html
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9004 msgid "› Make a payment for %s %s"
9005 msgstr "› Encaissar los pagaments de %s %s"
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
9009 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9010 msgstr "› Resultats de la recèrca d'autoritats"
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9015 msgid "› Manage stages"
9016 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9020 msgid "› Manual credit"
9021 msgstr "› Crèdit manual"
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9025 msgid "› Manual invoice"
9026 msgstr "Factura manuala"
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9030 msgid "› Merge patron records"
9031 msgstr "› Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9036 msgid "› Merging records"
9037 msgstr "› Fusion de notícias"
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9042 msgid "› Modify account %s › "
9043 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
9045 #. %1$s: tablename | html
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9050 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9052 "› %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
9055 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
9059 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9060 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9065 msgid "› Modify library EAN %s › "
9066 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9071 msgid "› Modify notice%s "
9072 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
9074 #. %1$s: searchfield | html
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9078 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9079 msgstr "› Modificar l'imprimenta '%s'%s "
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9086 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9087 msgstr "› Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
9091 #. %3$s: IF ( add_validate )
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9094 msgid "› New printer%s%s %s "
9095 msgstr "› Novèla imprimenta%s%s %s "
9098 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9101 msgid "› Notice added%s%s "
9102 msgstr "› Notificacion aponduda%s%s "
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9106 msgid "› Offline circulation"
9107 msgstr "› Prèst secorrut"
9109 #. %1$s: fund_code | html
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
9112 msgid "› Ordered - %s"
9113 msgstr "› Comandat - %s"
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9117 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9118 msgstr "Parametratge de las relances"
9120 #. %1$s: todaysdate | html
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
9123 msgid "› Overdues as of %s"
9124 msgstr "› En retard al %s"
9126 #. %1$s: LoginBranchname | html
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9129 msgid "› Overdues at %s"
9130 msgstr "› Retards a %s"
9133 #. %2$s: IF ( else )
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9137 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9138 msgstr "› Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9142 msgid "› Patron card creator "
9143 msgstr "› Creator de cartas aderent "
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9147 msgid "› Patron clubs"
9148 msgstr "› Listas d'aderents"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9152 msgid "› Patron lists"
9153 msgstr "› Listas d'aderents"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9157 msgid "› Patrons with no checkouts"
9158 msgstr "› Aderents n'ayant jamais empruntat"
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9162 msgid "› Pending discharge requests"
9163 msgstr "› Plugins desactivats "
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9167 msgid "› Pending on-site checkouts"
9168 msgstr "› Aderents que son pas jamai estat empruntat"
9170 #. %1$s: title | html
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9173 msgid "› Place a hold on %s"
9174 msgstr "› Reservar sus %s"
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9178 msgid "› Plugins "
9179 msgstr "› Plugins "
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9183 msgid "› Plugins disabled "
9184 msgstr "› Plugins desactivats "
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9188 msgid "› Preview routing list"
9189 msgstr "› Lista de rotatge"
9192 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9195 msgid "› Printer added%s %s "
9196 msgstr "› Imprimenta aponduda%s %s "
9199 #. %2$s: IF ( else )
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9203 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9204 msgstr "› Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
9206 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9209 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9210 msgstr "› Suggestions de crompa per %s "
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9214 msgid "› Quick spine label creator"
9215 msgstr "› Creacion d'etiquetas - rapide"
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9219 msgid "› Quote editor"
9220 msgstr "› Editor de Citacions"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9224 msgid "› Quote uploader"
9225 msgstr "› Cargador de Citacions"
9227 #. %1$s: name | html
9228 #. %2$s: IF ( invoice )
9229 #. %3$s: invoice | html
9231 #. %5$s: ordernumber | html
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9234 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9235 msgstr "› Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
9237 #. %1$s: name | html
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9240 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9241 msgstr "› Recepcionar un paquet del provesidor %s"
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9245 msgid "› Renew"
9246 msgstr "› Renovelar"
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9250 msgid "› Reports"
9251 msgstr "› Rapòrts"
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9256 msgid "› Request article %s "
9257 msgstr "› Resèrva "
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9263 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9264 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9270 msgid "› Results %s Logs %s "
9271 msgstr "› Resultats %s Jornals %s "
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9277 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9278 msgstr "› Resultats %s› Durée mejana dels prèstes%s"
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9284 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9285 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas de circulacion%s"
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9291 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9292 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas sus las reservacions%s"
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9296 msgid "› Results for tag "
9297 msgstr "› Resultats per lo tag "
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9303 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9304 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9310 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9311 msgstr "› Resultat%s › Catalòg per tipe de document%s"
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9317 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9318 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9324 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9325 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9331 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9332 msgstr "› Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9338 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9339 msgstr "› Resultats%s› Estatisticas de catalogatge%s"
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9345 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9346 msgstr "› Resultats%s› Mai gròsses empruntaires%s"
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9352 msgid "› Results%sInventory%s"
9353 msgstr "› Resultats%sInventari%s"
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9359 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9360 msgstr "› Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9366 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9367 msgstr "› Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9371 msgid "› Rotating collections"
9372 msgstr "› Colleccions viradissas"
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9378 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9379 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9383 msgid "› SMS cellular providers"
9384 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
9386 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9389 msgid "› SQL view %s› "
9390 msgstr "› Vista SQL %s"
9392 #. %1$s: IF ( query_desc )
9393 #. %2$s: query_desc | html
9395 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9396 #. %5$s: limit_desc | html
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
9400 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9401 msgstr "› Recèrca %sde '%s'%s%s amb limitacion : '%s'%s "
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9405 msgid "› Search engine configuration"
9406 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9410 msgid "› Search existing records"
9411 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9415 msgid "› Search for vendor "
9416 msgstr "› Recercar un provesidor "
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9420 msgid "› Search history "
9421 msgstr "› Istoric de recèrca"
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
9426 msgid "› Search results%s"
9427 msgstr "› Resultat de la recèrca%s"
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9433 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9434 msgstr "› Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9440 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9441 msgstr "› Resultats de la recèrca%sAderents%s"
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9447 msgid "› Search results%sSerials %s "
9448 msgstr "› Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
9450 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9453 msgid "› Sent notices for %s"
9454 msgstr "› Mandar las notificacions a %s"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9458 msgid "› Serial collection information for "
9459 msgstr "› Estat de colleccion de "
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9463 msgid "› Serial edition "
9464 msgstr "› Modificacion del periodic "
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9468 msgid "› Serials "
9469 msgstr "› Periodics "
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9473 msgid "› Serials subscriptions stats"
9474 msgstr "› Estatisticas d'abonaments de periodic"
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9478 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9479 msgstr "› Definir las règlas de transferiment e de retorn"
9481 #. %1$s: patron.surname | html
9482 #. %2$s: patron.firstname | html
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9485 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9486 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9490 msgid "› Share content with Mana KB"
9491 msgstr "› Aderents n'ayant jamais empruntat"
9493 #. %1$s: suggestionid | html
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9498 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9499 msgstr "› Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
9501 #. %1$s: fund_code | html
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9504 msgid "› Spent - %s"
9505 msgstr "› Depensat - %s"
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9509 msgid "› Stock rotation details for "
9510 msgstr "› Detalhs pel cors "
9513 #. %2$s: IF ( else )
9514 #. %3$s: tagfield | html
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9518 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9519 msgstr "› Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9523 msgid "› Subscription history"
9524 msgstr "› Istoric d'abonament"
9526 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9529 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9530 msgstr "› Lista de rotatge de l'abonament per %s"
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9534 msgid "› System preferences"
9535 msgstr "› Preferéncias sistèma"
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9539 msgid "› Tags"
9540 msgstr "› Camps"
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9544 msgid "› Tools"
9545 msgstr "› Aisinas"
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9549 msgid "› Transfer collection"
9550 msgstr "› Transferir la colleccion"
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9554 msgid "› Transfers"
9555 msgstr "› Transferiments"
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9559 msgid "› Transfers to receive"
9560 msgstr "Transferiments a recebre"
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9564 msgid "› Transport cost matrix"
9565 msgstr "› Matritz dels còstes de Transpòrt"
9567 #. %1$s: booksellername | html
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9572 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9574 "› Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9578 msgid "› Update patron records"
9579 msgstr "› Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9581 #. %1$s: name | html
9585 #. %5$s: name | html
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9589 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9590 msgstr "› Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9596 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9598 "› Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9602 msgid "› Upload plugins "
9603 msgstr "› Telecargar de Plugins "
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9609 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9611 "› Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9615 msgid "› Usage statistics"
9616 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
9618 #. %1$s: IF ( status )
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9623 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9624 msgstr "›%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
9626 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9631 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9632 msgstr "Modificar %s"
9635 #. %2$s: IF op == 'list'
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9639 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9640 msgstr "›Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9644 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9648 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9651 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9668 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9673 msgid "') | html %%]"
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9679 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9680 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9681 "administrator about options). "
9683 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
9684 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
9685 "quelles opcions s'offrent a vous)."
9687 #. For the first occurrence,
9688 #. %1$s: rescardnumber | html
9689 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9690 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9694 msgid "(%s) at %s since %s"
9695 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9697 #. %1$s: message.barcode | html
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9703 #. %1$s: message.barcode | html
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9709 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9712 msgid "(%s) has been on hold for "
9713 msgstr "(%s) es reservat per "
9715 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9718 msgid "(%s) has been waiting for "
9719 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9721 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9724 msgid "(%s) is checked out to "
9725 msgstr "(%s) es prestat a "
9727 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9730 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9731 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9733 #. %1$s: message.barcode | html
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9739 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9740 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9741 #. %3$s: w.biblio.author | html
9743 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9744 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9746 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
9749 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9750 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9752 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9753 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9757 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9758 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s "
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
9763 msgstr "(verificacion)"
9765 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9767 #. %3$s: IF field.marcfield
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9770 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9771 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
9775 msgid "(Create label batch)"
9776 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9780 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9785 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9790 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9795 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9798 #. %1$s: budget_period_description | html
9799 #. %2$s: bookfund | html
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9802 msgid "(Current: %s - %s)"
9803 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
9814 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9815 msgstr "Exemple: 5.00"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:46
9825 msgstr "Deute remise"
9827 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9828 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:228
9832 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9835 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9836 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9838 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
9842 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9845 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9846 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
9850 msgid "(Indonesian)"
9851 msgstr "(Indonesian)"
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1517
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1539
9859 #. %1$s: biblionumber | html
9861 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:445
9864 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9865 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
9867 #. %1$s: biblionumber | html
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
9872 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9873 msgstr "(Numèro de notícia %s)%sApondre notícia%s"
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:45
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
9892 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9898 msgstr "(Total HT.)"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
9903 msgstr "(Total TTC)"
9905 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
9908 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9909 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
9913 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9916 #. For the first occurrence,
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
9920 msgstr "(Desconegut)"
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:47
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
9929 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9931 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
9933 #. %1$s: cur_active | html
9934 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
9939 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9940 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9942 #. %1$s: cur_active | html
9943 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
9949 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9950 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
9954 msgid "(amounts will be rounded down)"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
9959 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9960 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
9964 msgid "(can be positive or negative)"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
9972 msgstr "(verificacion)"
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
9977 msgid "(current stage highlighted)"
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9984 msgstr "Tèrmes actuals"
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
9988 msgid "(default if none is defined)"
9989 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9993 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9994 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
9998 msgid "(enter amount in numerals) "
9999 msgstr "(en chifra) "
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10004 msgid "(exclusive) "
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
10010 msgid "(fast cataloging)"
10011 msgstr "(catalogatge rapid)"
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
10015 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10016 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10020 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10021 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10026 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10027 "authorized value list)"
10029 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
10030 "liste de las valors autorizadas)"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10035 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10036 "authorized value list) "
10038 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
10039 "liste de las valors autorizadas)"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10044 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10046 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
10051 msgid "(inclusive)"
10052 msgstr "(bòrnas inclusas) "
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10056 msgid "(inclusive) "
10057 msgstr "(bòrnas inclusas) "
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10062 msgid "(inclusive) to "
10063 msgstr "(inclús) a "
10065 #. For the first occurrence,
10066 #. %1$s: innerloop1 | html
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10076 msgid "(items.itemcallnumber) "
10077 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10079 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10082 msgid "(modified on %s)"
10083 msgstr "(modificat lo %s)"
10085 #. For the first occurrence,
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10088 msgid "(must be a number greater than 0)"
10089 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10094 msgstr "(pas jamai)"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
10098 msgid "(no library)"
10099 msgstr "(pas de site)"
10101 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10107 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10108 #. %2$s: relate.related_search | html
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10112 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10113 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10123 msgid "(see online help)"
10124 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10128 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10129 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10133 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10134 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10138 msgid ") is currently restricted."
10139 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10143 msgid ") is not checked out to a patron."
10144 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
10146 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10149 msgid ") now due on %s "
10150 msgstr ") maintenant degut lo %s "
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10158 #. %1$s: borrower.firstname | html
10159 #. %2$s: borrower.surname | html
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10162 msgid ") renewed for %s %s ( "
10163 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10168 msgid ") you selected does not exist. "
10169 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10174 msgstr "Tamil, France"
10177 #. %2$s: IF ( waiting )
10178 #. %3$s: branchname | html
10179 #. %4$s: name | html
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10182 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10183 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10187 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10188 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
10192 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10193 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
10202 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10203 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
10207 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10208 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10213 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10216 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10221 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10223 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
10227 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10228 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
10232 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10233 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
10237 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10238 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
10242 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10243 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
10247 msgid ", Please transfer this item. "
10248 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
10252 msgid ", greater than or equal to 1"
10253 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10257 msgid ", when the next team will be elected."
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10262 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10263 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10267 msgid "- Budget code cannot be blank"
10268 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10272 msgid "- Budget name cannot be blank"
10273 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10277 msgid "- Budget parent is current budget"
10278 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10282 msgid "- First publication date is not defined"
10283 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10287 msgid "- Frequency is not defined"
10288 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10297 msgid "- Please select an item to place a hold"
10298 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10308 msgid "-- Choose -- "
10309 msgstr "-- Causir -- "
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10314 msgid "-- Choose a reason -- "
10315 msgstr "-- Causir una rason -- "
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10319 msgid "-- Choose a status --"
10320 msgstr "-- Causir un estat --"
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10325 msgid "-- Choose format --"
10326 msgstr "-- Causir un format --"
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10330 msgid "-- Choose one -- "
10331 msgstr "-- Causir Un --"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10340 msgid "-- none -- "
10341 msgstr "-- pas cap -- "
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10346 msgid "-- please choose --"
10347 msgstr "-- causissètz --"
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
10351 msgid ". Check out anyway?"
10352 msgstr "Empruntat lo"
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10357 msgid ". Deletion is not possible."
10358 msgstr ". Supression impossibla."
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10362 msgid ". Deletion not possible "
10363 msgstr ". Supression impossibla"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10368 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10369 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10370 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10372 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
10373 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
10374 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10378 msgid ". Please re-enter the new password."
10379 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10384 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10385 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10390 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10391 "like a date string. "
10393 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10400 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10401 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10407 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10408 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
10427 msgid "0 Checkouts"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10434 msgstr "0 Reservacions"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10439 msgid "0 to disable"
10440 msgstr "0 per desactivar"
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:111
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:98
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:67
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:94
10478 msgstr "0000-00-00"
10480 #. META http-equiv=refresh
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10483 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10484 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10506 msgstr "9999-99-99"
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10512 msgid ": %sa list:%s"
10513 msgstr ": %suna lista :%s"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10519 msgid ": Barcode must be unique."
10520 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10524 msgid ": The items do not belong to your library."
10525 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10532 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10535 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10541 msgid ": item has a waiting hold."
10542 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10546 msgid ": item has linked "
10547 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10553 msgid ": item is checked out."
10554 msgstr ": lo document es prestat."
10556 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10557 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10558 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10559 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10560 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
10564 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10567 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
10568 "suportats per vòstre navigador.] "
10570 #. INPUT type=button name=back
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10576 msgstr "<< Retorn"
10578 #. INPUT type=button name=delete
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10581 msgstr "<< Suprimir"
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10585 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10586 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10590 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10591 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10596 msgid "A field name is required"
10597 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10602 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10603 "yes/no pull down menu."
10606 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10609 msgid "A group with the title %s already exists. "
10610 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10614 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10615 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10619 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10620 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
10625 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10626 "in addition to the default values."
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
10631 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10636 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10638 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10643 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10644 "have a library set. "
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10649 msgid "A pattern with this name already exists."
10650 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
10654 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10655 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10657 #. For the first occurrence,
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
10661 msgid "A translation already exists for this language."
10662 msgstr "Responsable de la traduccion :"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
10667 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10668 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10674 msgid "AJAX error (%s alert)"
10675 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10679 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10680 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10684 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10685 msgstr " AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s "
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10689 msgid "ALL items fields MUST :"
10690 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10702 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10705 msgid "API keys for %s"
10706 msgstr "Panièrs per %s"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10718 msgstr "A prepaus de Koha"
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10722 msgid "Abstracts / Summaries"
10723 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
10745 msgid "Accepted by"
10746 msgstr "Acceptat per"
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10750 msgid "Accepted by the library"
10751 msgstr "Acceptat per"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
10755 msgid "Accepted by:"
10756 msgstr "Acceptat per :"
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10760 msgid "Accepted date from:"
10761 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:179
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10766 msgid "Accepted on:"
10767 msgstr "Acceptat per :"
10769 #. %1$s: message.amount | html
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10772 msgid "Accepted payment (%s) from "
10773 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10778 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10785 msgid "Access files"
10786 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10790 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10795 msgid "Access to all librarian functions"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:630
10800 msgid "Access to the files stored on the server "
10801 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10805 msgid "Accession date"
10806 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10810 msgid "Accession date (inclusive)"
10811 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10815 msgid "Accession date:"
10816 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10820 msgid "Account fines and payments"
10821 msgstr "Detalhs financiers"
10823 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
10826 msgid "Account for %s"
10827 msgstr "› Compte de %s"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
10831 msgid "Account has been administratively locked."
10832 msgstr "Las règlas ont été clonées."
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
10836 msgid "Account has been locked."
10837 msgstr "Las règlas ont été clonées."
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
10841 msgid "Account has expired"
10842 msgstr "lo compte a expirat"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:100
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
10849 msgid "Account management fee"
10850 msgstr "Frais d'inscripcion"
10852 #. %1$s: - CASE 'M' -
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
10855 msgid "Account management fee %s"
10856 msgstr "Frais d'inscripcion"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
10861 msgid "Account number: "
10862 msgstr "Numèro de compte : "
10864 #. %1$s: patron.firstname | html
10865 #. %2$s: patron.surname | html
10866 #. %3$s: patron.cardnumber | html
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10869 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10870 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:152
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
10877 msgid "Account type"
10878 msgstr "Tipe de compte"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:316
10890 msgid "Accounting details"
10891 msgstr "Detalhs financiers"
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:207
10897 msgid "Accruing fine"
10898 msgstr "dins las emendas"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
10907 msgid "Acquisition"
10908 msgstr "Aquisicions"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
10912 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10913 msgstr "Gestion suggestion"
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10918 msgid "Acquisition date"
10919 msgstr "Data d'aquisicion"
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10924 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10925 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
10932 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10933 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
10940 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10941 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:349
10947 msgid "Acquisition details"
10948 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
10954 msgid "Acquisition information"
10955 msgstr "Informacions d'aquisicion"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
10960 msgid "Acquisition parameters"
10961 msgstr "Paramètres aquisicions"
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
10965 msgid "Acquisition tables"
10966 msgstr "Taulas d'aquisicion"
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11007 msgid "Acquisitions"
11008 msgstr "Aquisicions"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11012 msgid "Acquisitions home"
11013 msgstr "Aquisicions"
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11018 msgid "Acquisitions statistics"
11019 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11023 msgid "Acquisitions statistics "
11024 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
11044 msgid "Action if matching record found:"
11045 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11049 msgid "Action if matching record found: "
11050 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11055 msgid "Action if no match found:"
11056 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11060 msgid "Action if no match is found: "
11061 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:45
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:83
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:174
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11157 msgid "Actions for "
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11187 msgid "Active budgets"
11188 msgstr "Budgèts actius"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
11197 msgid "Actual cost"
11198 msgstr "Prètz unitari facturat"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11202 msgid "Actual cost tax exc."
11203 msgstr "Prètz real remisat HT."
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11209 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11210 msgstr "Prètz real remisat HT."
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11214 msgid "Actual cost tax inc."
11215 msgstr "Prètz real remisat TTC."
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11219 msgid "Actual cost:"
11220 msgstr "Prètz unitari facturat :"
11222 #. For the first occurrence,
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:589
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11255 #. %1$s: total | html
11256 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11259 msgid "Add %s items to %s"
11260 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11262 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
11264 msgid "Add & duplicate"
11265 msgstr "Apondre e duplicar"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:421
11269 msgid "Add "In demand""
11272 #. %1$s: booksellername | html
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11275 msgid "Add a basket to %s"
11276 msgstr "Apondre un panièr per %s"
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11281 msgid "Add a condition"
11282 msgstr "Apondre una autra condicion"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11286 msgid "Add a contract"
11287 msgstr "Apondre un contacte"
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11291 msgid "Add a definition to the dictionary."
11292 msgstr "Apondre una autra condicion"
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11296 msgid "Add a mapping"
11297 msgstr "Apondre una correspondéncia"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:107
11301 msgid "Add a message for:"
11302 msgstr "Apondre un messatge per :"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11306 msgid "Add a new OAI set"
11307 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11311 msgid "Add a new action"
11312 msgstr "Apondre una accion"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
11316 msgid "Add a new authorized value"
11317 msgstr "Valor autorizada"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11321 msgid "Add a new delivery "
11322 msgstr "Apondre un novèl camp"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11326 msgid "Add a new field"
11327 msgstr "Apondre un novèl camp"
11329 #. INPUT type=button
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
11332 msgid "Add a new item"
11333 msgstr "Apondre un novèl camp"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
11338 msgid "Add a new message"
11339 msgstr "Apondre un messatge"
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
11343 msgid "Add a new record"
11344 msgstr "Apondre un novèl camp"
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11349 msgid "Add a new regular expression"
11350 msgstr "Apondre una accion"
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11355 msgid "Add a new upload"
11356 msgstr "Apondre un novèl camp"
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11361 msgid "Add a substitution"
11362 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
11364 #. INPUT type=submit
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11367 msgstr "Apondre una accion"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:212
11371 msgid "Add additional fields to certain tables"
11372 msgstr "Detalh de l'abonament"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11377 msgid "Add an SMS cellular provider"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11383 msgid "Add an adjustment"
11384 msgstr "Apondre un atribut"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11388 msgid "Add an attribute"
11389 msgstr "Apondre un atribut"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:315
11393 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:666
11398 msgid "Add and remove items from rotas "
11399 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11401 #. INPUT type=button
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11403 msgid "Add another condition"
11404 msgstr "Apondre una autra condicion"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11408 msgid "Add another contact"
11409 msgstr "Apondre un autre contacte"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11413 msgid "Add another field"
11414 msgstr "Apondre un autre camp"
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
11418 msgid "Add basket group for "
11419 msgstr "Apondre un registre per "
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11424 msgstr "Apondre una notícia"
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11430 msgstr "Apondre un budgèt"
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11434 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11435 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11439 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11440 msgstr "N° d'aderent : "
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11444 msgid "Add checked"
11445 msgstr "Apondon validat"
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11450 msgstr "Apondre un enfant"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11454 msgid "Add child fund"
11455 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11459 msgid "Add classification source"
11460 msgstr "Apondre font de classificacion"
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
11464 msgid "Add comment"
11465 msgstr "Comentaris aprovats"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:580
11469 msgid "Add course reserves "
11470 msgstr "Resèrvas de cors"
11472 #. INPUT type=submit name=add
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11475 msgstr "Apondon crèdit"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11479 msgid "Add description"
11480 msgstr "Apondre una descripcion"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11485 msgstr "Apondre aqueste camp"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11489 msgid "Add filing rule"
11490 msgstr "Apondre règla de classament"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11495 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11500 msgstr "Apondre un grop novèl"
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11505 msgstr "Apondre un grop novèl"
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11511 msgid "Add internal note"
11512 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
11514 #. For the first occurrence,
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11521 msgstr "Apondon un exemplar"
11523 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
11526 msgid "Add item %s"
11527 msgstr "Apondre un exemplar %s"
11529 #. %1$s: rota.title | html
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
11532 msgid "Add item to "%s""
11533 msgstr "Atribut aderent apondut "%s""
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
11537 msgid "Add item type"
11538 msgstr "Apondre un tipe de document"
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11542 msgid "Add item(s)"
11543 msgstr "Apondre exemplar(s)"
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11548 msgstr "Apondon un exemplar"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11553 msgstr "Apondon un exemplar"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11558 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11560 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11561 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:444
11565 msgid "Add items to rota report"
11566 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11570 msgid "Add items: scan barcode"
11571 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11575 msgid "Add items: scan barcodes"
11576 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11580 msgid "Add library "
11581 msgstr "dins lo site "
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
11588 msgid "Add manual restriction"
11589 msgstr "Apondre una suspension manuala"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11596 msgid "Add match check"
11597 msgstr "Apondre règla de concordància"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11604 msgid "Add match point"
11605 msgstr "Apondre punt de concordància"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11609 msgid "Add message"
11610 msgstr "Apondre un messatge"
11612 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
11615 msgid "Add multiple copies of this item"
11616 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11620 msgid "Add multiple items"
11621 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11630 msgid "Add new alert"
11631 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11635 msgid "Add new collection"
11636 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11644 msgid "Add new definition"
11645 msgstr "Apondre una novèla definicion"
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11650 msgid "Add new field "
11651 msgstr "Apondre un novèl camp"
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11655 msgid "Add new group"
11656 msgstr "Apondre un grop novèl"
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11660 msgid "Add new holiday"
11661 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11666 msgstr "Apondre una citacion"
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11670 msgid "Add offline circulations to queue"
11671 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11676 msgid "Add or remove items"
11677 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11682 msgstr "Apondre linha de comanda"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11686 msgid "Add order to basket"
11687 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11691 msgid "Add order to basket %s"
11692 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
11697 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
11699 #. %1$s: comments | html
11700 #. %2$s: file_name | html
11701 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11704 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11705 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11709 msgid "Add patron attribute type"
11710 msgstr "Apondre un atribut aderent"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11715 msgid "Add patron image"
11716 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11720 msgid "Add patron(s)"
11721 msgstr "Apondre d'aderents"
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11727 msgid "Add patrons"
11728 msgstr "Apondre d'aderents"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11733 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11734 "add via patron search."
11736 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11737 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11742 msgstr "Apondre una citacion"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11746 msgid "Add recipients"
11747 msgstr "Apondre de destinataris"
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11751 msgid "Add record matching rule"
11752 msgstr "Apondre una règla de concordància"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
11756 msgid "Add record using fast cataloging"
11757 msgstr "(catalogatge rapid)"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11761 msgid "Add reserves"
11762 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
11764 #. INPUT type=submit
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11767 msgid "Add restriction"
11768 msgstr "Apondre una suspension"
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11773 msgstr "Apondre un utilizaire"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11778 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11782 msgid "Add selected patrons to:"
11783 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11787 msgid "Add splitting rule"
11788 msgstr "Apondre règla de classament"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:185
11793 msgstr "Apondre un messatge"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
11797 msgid "Add staged files to basket"
11798 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11802 msgid "Add sub-group "
11803 msgstr "Apondre un grop novèl"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11808 msgstr "Apondre a "
11810 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11814 msgstr "Apondre a %s"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11818 msgid "Add to a list"
11819 msgstr "Apondre a una lista"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11823 msgid "Add to a new list:"
11824 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
11829 msgid "Add to basket"
11830 msgstr "Apondre al panièr"
11832 #. For the first occurrence,
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
11839 msgid "Add to cart"
11840 msgstr "Apondre al panièr"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11844 msgid "Add to list"
11845 msgstr "Apondre a la lista"
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11849 msgid "Add to list "
11850 msgstr "Apondre a la lista"
11852 #. INPUT type=submit
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11854 msgid "Add to offline circulation queue"
11855 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
11859 msgid "Add to rota"
11860 msgstr "Apondre al panièr"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
11865 msgstr "Apondre a :"
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11871 msgstr "Apondre un utilizaire"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
11876 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11881 msgstr "Apondre un provesidor"
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11887 msgid "Add vendor note"
11888 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:590
11892 msgid "Add, edit and delete courses "
11893 msgstr "Crear un novèl modèl"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:460
11897 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
11902 msgid "Add, modify and view patron information"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:250
11907 msgid "Add, modify and view patron information "
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11912 msgid "Add/Edit items"
11913 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11927 msgid "Added on or after date: "
11928 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11932 msgid "Added on or before date: "
11933 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
11935 #. %1$s: added_attribute_type | html
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11938 msgid "Added patron attribute type "%s""
11939 msgstr "Atribut aderent apondut "%s""
11941 #. %1$s: added_matching_rule | html
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11944 msgid "Added record matching rule "%s""
11945 msgstr "Règla de concordància aponduda "%s""
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11955 msgid "Adding a mapping for: %s."
11956 msgstr "Apondre una correspondéncia"
11958 #. %1$s: authtypetext | html
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
11961 msgid "Adding authority %s"
11962 msgstr "Apondre autoritat %s"
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
11966 msgid "Additional SRU options: "
11967 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
11974 msgid "Additional attributes and identifiers"
11975 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11979 msgid "Additional content types"
11980 msgstr "Autres tipes de contengut"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
11989 msgid "Additional fields"
11990 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11992 #. %1$s: tablename | html
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
11995 msgid "Additional fields for '%s'"
11996 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
12000 msgid "Additional fields:"
12001 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12005 msgid "Additional options"
12006 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:178
12011 msgid "Additional parameters"
12012 msgstr "Paramètres divèrses"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
12016 msgid "Additional subfields (XML)"
12017 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
12021 msgid "Additional thanks to..."
12022 msgstr "D'autres mercejaments a..."
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12027 msgid "Additional tools"
12028 msgstr "Aisinas suplementàrias"
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
12049 msgid "Address 2: "
12050 msgstr "Adreça (seguida) : "
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
12055 msgid "Address in question"
12056 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12060 msgid "Address line 1: "
12061 msgstr "Adreça linha 1 : "
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12065 msgid "Address line 2: "
12066 msgstr "Adreça linha 2 : "
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12070 msgid "Address line 3: "
12071 msgstr "Adreça linha 3 : "
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
12087 msgid "Adjustment cost for invoice "
12088 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12092 msgid "Adjustments"
12095 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12098 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
12105 msgid "Adlibris cover image"
12106 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12161 msgid "Administration"
12162 msgstr "Administracion"
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12167 msgid "Administration "
12168 msgstr "Administracion"
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
12172 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12173 msgstr "Administracion > Devisas e taus de change"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12177 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12179 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12184 msgid "Administration › Item types "
12185 msgstr "Taulas d'administracion"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12189 msgid "Administration tables"
12190 msgstr "Taulas d'administracion"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12194 msgid "Administrator account created!"
12195 msgstr "Taulas d'administracion"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12199 msgid "Administrator account permissions"
12200 msgstr "Administracion"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12204 msgid "Administrator identity"
12205 msgstr "Administracion"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12209 msgid "Administrator login"
12210 msgstr "Administracion"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12215 msgid "Adobe Agates"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12221 msgstr "Adolescent"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12232 msgid "Advanced »"
12233 msgstr "Recèrca avançada"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12237 msgid "Advanced constraints"
12238 msgstr "Contraintes avançadas"
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12242 msgid "Advanced constraints:"
12243 msgstr "Contraintes avançadas :"
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12247 msgid "Advanced editor"
12248 msgstr "Recèrca avançada"
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12252 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12253 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12257 msgid "Advanced editor shortcuts"
12258 msgstr "Recèrca avançada"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12262 msgid "Advanced prediction pattern: "
12263 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12273 msgid "Advanced search"
12274 msgstr "Recèrca avançada"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12302 msgid "Age in days"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12307 msgid "Age required"
12308 msgstr "Edat requesida"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12313 msgid "Age required: "
12314 msgstr "Edat requesida : "
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
12318 msgid "Age restricted"
12319 msgstr "Edat limitada"
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
12323 msgid "Age restriction"
12324 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
12326 #. For the first occurrence,
12327 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12331 msgid "Age restriction %s."
12332 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
12334 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12335 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:100
12339 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12341 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12345 msgid "Albany Senior High School"
12346 msgstr "Albany Senior High School"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12356 msgid "Alert subscribers for "
12357 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12366 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:265
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12421 msgid "All active funds"
12422 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12429 msgid "All authority types"
12430 msgstr "Tipes d'autoritats"
12432 #. %1$s: IF LoginBranchname
12433 #. %2$s: LoginBranchname | html
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12437 msgid "All available funds%s for %s%s"
12438 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12444 msgid "All branches"
12445 msgstr "Totes los sites"
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12449 msgid "All budgets"
12450 msgstr "Totes los budgèts"
12452 #. %1$s: do_anonym | html
12453 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12456 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12458 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12462 msgid "All collection codes"
12463 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12468 msgstr "Totas datas"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12472 msgid "All dependencies installed."
12473 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12480 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12484 msgid "All images come from "
12485 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12489 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12490 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12494 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12496 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12502 msgid "All item types"
12503 msgstr "Totes los tipes de document"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:56
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12521 msgid "All libraries"
12522 msgstr "Totas las bibliotècas"
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12526 msgid "All locations"
12527 msgstr "Totes los sites"
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12532 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12534 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
12535 "seront recreditats."
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:58
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:60
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
12541 msgid "All payments to the library"
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12546 msgid "All records have successfully been modified! "
12547 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12551 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12552 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12556 msgid "All selected"
12557 msgstr "Tot seleccionat"
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12561 msgid "All shelving locations"
12562 msgstr "Totas las localizacions"
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12566 msgid "All statuses"
12567 msgstr "Totes los estatuts"
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12572 msgstr "Totes los tags"
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:52
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:54
12577 msgid "All transactions"
12578 msgstr "Afichar totas las transaccions"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12582 msgid "All vendors"
12583 msgstr "Totes los provesidors"
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12587 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12600 msgid "Allow access to the reports module"
12601 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12605 msgid "Allow changes to contents from: "
12606 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
12611 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12616 msgid "Allow public downloads:"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12621 msgid "Allow public enrollment:"
12622 msgstr "Nòta privada :"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12626 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12631 msgid "Allow transfer?"
12632 msgstr "Autorizar transferiment"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
12647 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12648 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12649 "category, enter this Search category to any Item types"
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
12654 msgid "Already received"
12655 msgstr "Ja recepcionat"
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12659 msgid "Already validated discharges"
12660 msgstr "Générer lo quitus"
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12664 msgid "Alt key is \"Alt\""
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:597
12673 msgid "Alternate address"
12674 msgstr "Autre adreça"
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12679 msgid "Alternate address: Address"
12680 msgstr "Autra adreça : Adreça"
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12685 msgid "Alternate address: Address 2"
12686 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12691 msgid "Alternate address: City"
12692 msgstr "Autra adreça : Vila"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12696 msgid "Alternate address: Contact note"
12697 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12701 msgid "Alternate address: Country"
12702 msgstr "Autra adreça : País"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12707 msgid "Alternate address: Email"
12708 msgstr "Autra adreça : Email"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12713 msgid "Alternate address: Phone"
12714 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12719 msgid "Alternate address: State"
12720 msgstr "Autra adreça : Etat"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12725 msgid "Alternate address: Street number"
12726 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12731 msgid "Alternate address: Street type"
12732 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12737 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12738 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12744 msgid "Alternate contact"
12745 msgstr "Autre contacte"
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12750 msgid "Alternate contact: Address"
12751 msgstr "Autre contacte : Adreça"
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12756 msgid "Alternate contact: Address 2"
12757 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12762 msgid "Alternate contact: City"
12763 msgstr "Autre contacte : Vila"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12768 msgid "Alternate contact: Country"
12769 msgstr "Autre contacte : País"
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12774 msgid "Alternate contact: First name"
12775 msgstr "Autre contacte : Prenom"
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12779 msgid "Alternate contact: Note"
12780 msgstr "Autre contacte : Nòta"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12785 msgid "Alternate contact: Phone"
12786 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12791 msgid "Alternate contact: State"
12792 msgstr "Autre contacte : Estat"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12797 msgid "Alternate contact: Surname"
12798 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12802 msgid "Alternate contact: Title"
12803 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12808 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12809 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:606
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
12814 msgid "Alternative contact"
12815 msgstr "Autre contacte"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12820 msgid "Alternative phone: "
12821 msgstr "Autre telefòn : "
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12825 msgid "Always show checkouts immediately"
12826 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12830 msgid "American Numismatic Society, USA"
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
12851 msgid "Amount being paid: "
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
12856 msgid "Amount of change"
12857 msgstr "Nombre de prèstes"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
12864 msgid "Amount outstanding"
12865 msgstr "Montant a recobrar"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
12869 msgid "Amount paid :"
12870 msgstr "Montant : "
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12875 msgstr "Montant : "
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
12883 msgstr "Montant : "
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
12888 "An authorized value attached to patrons, that can be used for statistical "
12891 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
12892 "utilizada per las estatisticas"
12894 #. %1$s: batch_id | html
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12897 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12898 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12900 #. %1$s: batch_id | html
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12903 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12904 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12906 #. %1$s: batch_id | html
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12909 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12910 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12912 #. %1$s: batch_id | html
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12915 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12916 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12920 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12921 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
12925 msgid "An error has occurred!"
12926 msgstr "Una error s'es produita !"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12930 msgid "An error has occurred. "
12931 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12933 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12936 msgid "An error has occurred. %s "
12937 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
12941 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12942 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12944 #. For the first occurrence,
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
12948 msgid "An error occurred on deleting this image"
12949 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
12954 msgid "An error occurred reading this file."
12955 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
12960 msgid "An error occurred when adding this translation"
12961 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
12965 msgid "An error occurred when creating this list."
12966 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12968 #. %1$s: shelfname | html
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
12971 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12972 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
12976 msgid "An error occurred when deleting this list."
12977 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
12982 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12983 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
12987 msgid "An error occurred when updating this list."
12988 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
12993 msgid "An error occurred when updating this translation."
12994 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12997 #. %2$s: label_element | html
12998 #. %3$s: element_id | html
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13002 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13003 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13005 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
13006 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
13009 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13013 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13014 "error log for details. "
13016 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
13017 "regarde lo detalh dins los logs. "
13019 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13022 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13023 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13027 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13029 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13034 msgid "An unknown error has occurred."
13035 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
13037 #. %1$s: card_element | html
13038 #. %2$s: element_id | html
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13041 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13046 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13052 msgstr "Despolhament"
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13056 msgid "Analyze items"
13057 msgstr "Despolhe los exemplars"
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13061 msgid "Anonymize checkout history"
13062 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13066 msgid "Another pattern with this name already exists."
13067 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13103 msgid "Any audience"
13104 msgstr "Tot public"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13110 msgid "Any category code"
13111 msgstr "Tot còdi categoria"
13113 #. For the first occurrence,
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13117 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13122 msgid "Any collection"
13123 msgstr "colleccion"
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13127 msgid "Any content"
13128 msgstr "Tot contengut"
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13133 msgstr "Tot format"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13138 msgstr "Exemplar seult "
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13148 msgid "Any item type"
13149 msgstr "Tot tipe de document"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13153 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13161 msgid "Any library"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
13166 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13168 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
13174 msgstr "Toute expression"
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13178 msgid "Any shelving location"
13179 msgstr "Totas las localizacions"
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:39
13183 msgid "Any status except cancelled"
13184 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13189 msgstr "Totes los provesidors"
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13203 msgid "Anyone seeing this list"
13204 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13208 msgid "Apache version: "
13209 msgstr "Version Apache : "
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13213 msgid "Appear in position: "
13214 msgstr "S'aficha en posicion : "
13216 #. %1$s: num_with_matches | html
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13219 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13221 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
13222 "respondon a la règla es %s "
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
13229 #. INPUT type=submit
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
13231 msgid "Apply different matching rules"
13232 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
13234 #. INPUT type=submit
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
13237 msgid "Apply filter"
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13242 msgid "Apply filter(s)"
13243 msgstr "Aplicar filtre(s)"
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13265 msgid "Approved comments"
13266 msgstr "Comentaris aprovats"
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13270 msgid "Approved tags"
13271 msgstr "Tags aprovats"
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13278 #. For the first occurrence,
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13288 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13289 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13300 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13302 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13306 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13307 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
13311 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13312 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13317 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13318 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13320 #. %1$s: ordernumber | html
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13323 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13324 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13328 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13329 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13335 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13337 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13343 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13344 "library? This will override the existing rules in this library."
13345 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13351 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13352 "override the existing rules in this library."
13354 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13356 #. %1$s: basketname | html
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13359 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13360 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:865
13366 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13367 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13371 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13372 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13374 #. For the first occurrence,
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13380 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13381 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13385 msgid "Are you sure you want to delete "
13386 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13388 #. For the first occurrence,
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13391 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13392 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13394 #. %1$s: library.branchname | html
13395 #. %2$s: library.branchcode | html
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13398 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13399 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13404 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13405 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13410 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13411 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13413 #. For the first occurrence,
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13417 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13418 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13422 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13423 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13428 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13429 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13433 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13434 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13439 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13440 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13446 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13447 "enrollments in this club."
13449 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13454 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13455 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13460 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13461 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13463 #. %1$s: patron.firstname | html
13464 #. %2$s: patron.surname | html
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:40
13468 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13470 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13475 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13476 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13480 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13481 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13485 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13486 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13491 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13492 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13496 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13497 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13502 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13503 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13507 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13508 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:301
13513 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13514 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13519 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13520 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13525 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13526 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13530 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13531 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13537 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13538 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13543 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13544 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13546 #. For the first occurrence,
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13550 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13551 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13556 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13557 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13563 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13566 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13568 #. For the first occurrence,
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13573 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13574 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13576 #. For the first occurrence,
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13580 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13581 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13586 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13587 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13592 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13593 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13598 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13599 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13601 #. For the first occurrence,
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13606 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13607 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13611 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13612 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13617 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13618 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13622 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13623 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13628 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13629 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13634 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13635 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13637 #. For the first occurrence,
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
13642 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13643 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13645 #. For the first occurrence,
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13650 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13651 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13656 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13657 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13662 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13663 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13668 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13669 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13671 #. For the first occurrence,
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13675 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13676 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13681 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13683 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13688 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13690 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13694 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13695 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13700 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13701 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:307
13705 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13706 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13710 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13711 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
13713 #. For the first occurrence,
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13719 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13720 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13722 #. For the first occurrence,
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13726 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13727 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13732 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13733 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13737 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13738 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13740 #. For the first occurrence,
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
13746 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13747 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
13751 msgid "Are you sure you want to do this?"
13752 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13756 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13757 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13761 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13762 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13767 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13768 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13770 #. %1$s: basketname | html
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13773 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13774 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13779 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13780 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13785 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13786 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13790 msgid "Are you sure you want to remove "
13791 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13796 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13797 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13801 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13802 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13807 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13808 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13812 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13813 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
13817 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13818 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13822 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13823 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
13827 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13828 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13832 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13833 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13837 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13838 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:892
13842 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13843 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
13845 #. For the first occurrence,
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13852 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13853 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13858 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13860 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13866 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13867 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
13872 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13873 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
13878 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13879 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
13884 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13887 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
13890 #. For the first occurrence,
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13894 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13895 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
13899 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13900 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13905 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13906 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13910 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13911 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
13915 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13916 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
13930 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13931 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13949 msgid "Article requests"
13952 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13955 msgid "Article requests (%s)"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
13960 msgid "Article requests:"
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
13965 msgid "Article title"
13966 msgstr "Títol de colleccion"
13968 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13969 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13973 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13974 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13975 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
13980 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13989 #. For the first occurrence,
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13994 msgid "At least two records must be selected for merging."
13995 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
13997 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
14000 msgid "At library: %s"
14001 msgstr "Site : %s"
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
14005 msgid "Athens County Public Libraries"
14006 msgstr "Athens County Public Libraries"
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
14010 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14011 msgstr "Athens County Public Libraries"
14013 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14016 msgid "Attach an item%s to "
14017 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14021 msgid "Attach another item"
14022 msgstr "Estacar un autre exemplar"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14026 msgid "Attach item"
14027 msgstr "Estacar un exemplar"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14032 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14033 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14037 msgid "Attempt to delete record failed."
14038 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
14045 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119
14048 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14049 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
14053 msgid "Attribute: "
14054 msgstr "Atribut : "
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
14060 msgid "Audio alerts"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14068 #. For the first occurrence,
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14084 msgid "Auth field copied"
14085 msgstr "Soscamp copiat"
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14090 msgstr "Valor autorizada"
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14094 msgid "Auth value:"
14095 msgstr "Valor autorizada :"
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
14150 msgid "Author (A-Z)"
14151 msgstr "Autor (A-Z)"
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14158 msgid "Author (Z-A)"
14159 msgstr "Autor (Z-A)"
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14164 msgid "Author (any): "
14165 msgstr "Autor (tout type) : "
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14170 msgid "Author (corporate): "
14171 msgstr "Autor (collectivitat) : "
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14175 msgid "Author (meeting / conference): "
14176 msgstr "Autor (congrès) : "
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14180 msgid "Author (meeting/conference): "
14181 msgstr "Autor (congrès) : "
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14186 msgid "Author (personal): "
14187 msgstr "Autor (personne) : "
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14194 #. For the first occurrence,
14195 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14196 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14198 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14199 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14201 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14202 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14203 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14204 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14206 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14213 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14214 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14246 #. %1$s: author | html
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14250 msgstr "Autor : %s"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14254 msgid "Authorised value category"
14255 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14262 msgid "Authorised value category:"
14263 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14267 msgid "Authorised value category: "
14268 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14272 msgid "Authorised values category"
14273 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14277 msgid "Authorised values category: "
14278 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14290 msgid "Authorities"
14291 msgstr "Autoritats"
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14295 msgid "Authorities tables"
14296 msgstr "Taulas autoritats"
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14301 msgid "Authorities: "
14302 msgstr "Autoritats:"
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14312 #. %1$s: authid | html
14313 #. %2$s: authtypetext | html
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14316 msgid "Authority #%s (%s)"
14317 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
14319 #. %1$s: loopro.object | html
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14322 msgid "Authority %s"
14323 msgstr "Autoritat %s"
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14327 msgid "Authority Control"
14328 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
14330 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14331 #. %2$s: authtypecode | html
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14336 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14337 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
14339 #. %1$s: tagfield | html
14340 #. %2$s: authtypecode | html
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14343 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14345 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
14347 #. %1$s: tagfield | html
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14350 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14351 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14355 msgid "Authority Type"
14356 msgstr "Tipe d'autoritat"
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14360 msgid "Authority field to copy: "
14361 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14366 msgid "Authority record"
14367 msgstr "Notícia d'autoritat"
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14371 msgid "Authority search"
14372 msgstr "Recèrca d'autoritats"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14377 msgid "Authority search results"
14378 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14382 msgid "Authority type"
14383 msgstr "Tipe d'autoritat"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14389 msgid "Authority type: "
14390 msgstr "Tipe d'autoritat : "
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
14399 msgid "Authority types"
14400 msgstr "Tipes d'autoritats"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14405 msgstr "Autoritat :"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14414 msgid "Authorized value"
14415 msgstr "Valor autorizada"
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14419 msgid "Authorized value category: "
14420 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14425 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14426 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14427 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14429 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
14430 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
14431 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
14432 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14437 msgid "Authorized value:"
14438 msgstr "Valor autorizada :"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14444 msgid "Authorized value: "
14445 msgstr "Valor autorizada : "
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
14453 msgid "Authorized values"
14454 msgstr "Valors autorizadas"
14456 #. %1$s: category | html
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14459 msgid "Authorized values for category %s"
14460 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14475 msgid "Auto ordering"
14476 msgstr "%s a comandar"
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:75
14480 msgid "Auto subscription sharing: "
14481 msgstr "Recèrca abonaments :"
14483 #. INPUT type=button
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14485 msgid "Auto-fill row"
14486 msgstr "Remplir automaticament"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
14491 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14492 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14498 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14499 "doesn't match your library. "
14501 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
14502 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14509 msgid "Automatic item modifications by age"
14510 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14514 msgid "Automatic ordering: "
14515 msgstr "Renovèlament automatic"
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
14521 msgid "Automatic renewal"
14522 msgstr "Renovèlament automatic"
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14527 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14528 msgstr "Renovèlament automatic"
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14532 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14537 msgid "Availability"
14538 msgstr "Disponibilitat"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14542 msgid "Available call numbers"
14543 msgstr "Quòtas disponibles"
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
14547 msgid "Available copy"
14548 msgstr "Exemplar disponible"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14552 msgid "Available copy numbers"
14553 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14558 msgid "Available enumeration"
14559 msgstr "Enumeracion disponible"
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14563 msgid "Available in the library"
14564 msgstr "Tipes disponibles"
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14568 msgid "Available item types"
14569 msgstr "Tipes disponibles"
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14573 msgid "Available locations"
14574 msgstr "Sites disponibles"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14578 msgid "Average checkout period"
14579 msgstr "Durada mejana de prèst "
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14583 msgid "Average checkout period statistics"
14584 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14590 msgid "Average loan time"
14591 msgstr "Durada mejana del prèst "
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
14600 msgid "BSD 3-clause Licence"
14601 msgstr "Licéncia BSD"
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14608 msgid "BSD License"
14609 msgstr "Licéncia BSD"
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14630 #. For the first occurrence,
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14636 msgstr "Retorn %s "
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14640 msgid "Back side layout not used"
14643 #. INPUT type=submit
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14645 msgid "Back to System Preferences"
14646 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14650 msgid "Back to Tools"
14651 msgstr "Retorn al Aisinas"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14655 msgid "Back to the list"
14656 msgstr "Retorn al Aisinas"
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14665 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14666 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14671 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14672 "KohaAdminEmailAddress."
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:205
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:771
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14729 msgstr "Còdi de barras"
14731 #. %1$s: barcode | html
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14735 msgstr "Còdi de barras %s"
14737 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14738 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14739 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
14743 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14744 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
14746 #. For the first occurrence,
14747 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
14751 msgid "Barcode : %s "
14752 msgstr "Còdi de barras : %s "
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:352
14756 msgid "Barcode file:"
14757 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14762 msgid "Barcode file: "
14763 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
14768 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14769 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
14773 msgid "Barcode not found"
14774 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
14778 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14779 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
14783 msgid "Barcode submitted"
14784 msgstr "Còdi de barras mandat"
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
14788 msgid "Barcode type"
14789 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
14793 msgid "Barcode type: "
14794 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:343
14800 msgstr "Còdi de barras :"
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14809 msgstr "Còdi de barras : "
14811 #. For the first occurrence,
14812 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
14816 msgid "Barcode: %s "
14817 msgstr "Còdi de barras : %s "
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:206
14821 msgid "Barcodes file"
14822 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14827 msgid "Barcodes not found"
14828 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:465
14832 msgid "Barcodes not found:"
14833 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
14838 msgstr "Còdi de barras :"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
14842 msgid "Base-level allocated"
14843 msgstr "Nivèl de basa allogat"
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
14847 msgid "Base-level available"
14848 msgstr "Nivèl de basa disponible"
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14852 msgid "Base-level ordered"
14853 msgstr "Nivèl de basa comandat"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
14857 msgid "Base-level spent"
14858 msgstr "Nivèl de basa depensat"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14862 msgid "Basic constraints"
14863 msgstr "Contraintes de basa"
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14867 msgid "Basic installation complete."
14868 msgstr "Installation acabada"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
14873 msgid "Basic parameters"
14874 msgstr "Paramètres de basa"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14892 #. For the first occurrence,
14893 #. %1$s: basket.basketno | html
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14906 #. %1$s: basketname | html
14907 #. %2$s: basketno | html
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14910 msgid "Basket %s (%s)"
14911 msgstr "Panièr %s (%s)"
14913 #. %1$s: basket.basketname | html
14914 #. %2$s: basket.basketno | html
14915 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14918 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14919 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14924 msgstr "Panièr (n°)"
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14933 msgid "Basket created by: "
14934 msgstr "Creat per : "
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14940 msgid "Basket creator"
14941 msgstr "Creator d'etiquetas"
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14945 msgid "Basket deleted"
14946 msgstr "Panièr suprimit"
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14950 msgid "Basket details"
14951 msgstr "Detalh del panièr"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
14962 msgid "Basket group"
14965 #. %1$s: name | html
14966 #. %2$s: basketgroupid | html
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
14969 msgid "Basket group %s (%s) for "
14970 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
14974 msgid "Basket group billing place:"
14975 msgstr "Site de facturacion del registre :"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
14979 msgid "Basket group delivery placename:"
14980 msgstr "Site de liurason del registre :"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14985 msgid "Basket group name:"
14986 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14990 msgid "Basket group search"
14991 msgstr "Recèrca de registres"
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
14996 msgid "Basket group:"
14997 msgstr "Registre :"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
15001 msgid "Basket grouping"
15002 msgstr "Gropment de panièr"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
15006 msgid "Basket grouping for "
15007 msgstr "Registre de comanda per "
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15011 msgid "Basket groups"
15012 msgstr "Registres de comanda"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15016 msgid "Basket name"
15017 msgstr "Nom del panièr : "
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
15021 msgid "Basket name:"
15022 msgstr "Nom del panièr : "
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15026 msgid "Basket name: "
15027 msgstr "Nom del panièr : "
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15031 msgid "Basket not found."
15032 msgstr "Aderent non trobat."
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
15036 msgid "Basket search"
15037 msgstr "Recercar un panièr"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15046 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15049 msgid "Basket: %s "
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15054 msgid "Basketgroup: "
15055 msgstr "Registre de comanda : "
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15060 msgstr "Panièrs de comanda"
15062 #. %1$s: booksellertoname | html
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15065 msgid "Baskets for %s"
15066 msgstr "Panièrs per %s"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
15070 msgid "Baskets in this group:"
15071 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
15073 #. %1$s: batchid | html
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15079 #. %1$s: batch_id | html
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15082 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15083 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
15085 #. %1$s: batch_id | html
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15088 msgid "Batch %s was not deleted."
15089 msgstr "Lòt suprimit"
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15099 msgid "Batch add reserves"
15100 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15105 msgid "Batch check out"
15106 msgstr "Contraròtle de concordància "
15109 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15113 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15114 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
15116 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15117 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15118 #. %3$s: batch | html
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15122 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15123 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15127 msgid "Batch delete"
15128 msgstr "Lòt suprimit"
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15132 msgid "Batch delete patrons "
15133 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15137 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15138 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15143 msgid "Batch description: "
15144 msgstr "Descripcion del contacte :"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15148 msgid "Batch edit patrons "
15149 msgstr "Modificar d'aderents"
15151 #. %1$s: IF ( del )
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15156 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15157 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15165 msgid "Batch item deletion"
15166 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15170 msgid "Batch item deletion results"
15171 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15179 msgid "Batch item modification"
15180 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15184 msgid "Batch item modification results"
15185 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
15190 msgid "Batch modify"
15191 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15198 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15199 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15201 #. For the first occurrence,
15202 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15206 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15207 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15214 msgid "Batch patron modification"
15215 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15220 msgid "Batch patrons modification"
15221 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15225 msgid "Batch patrons results"
15226 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15233 msgid "Batch record deletion"
15234 msgstr "Supression de notícias per lot"
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15241 msgid "Batch record modification"
15242 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15253 msgstr "correspond"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
15257 msgid "BdP de la Meuse, France"
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
15262 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15263 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15268 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15269 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15271 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
15272 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15278 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15279 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15281 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
15282 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15294 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15295 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15296 "administrator and located in your "
15298 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
15299 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
15300 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
15301 "sistèma e localizat dins vòstre "
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
15305 msgid "Beginning date:"
15306 msgstr "Data de començament:"
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15310 msgid "Begins with"
15311 msgstr "Comença amb"
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15315 msgid "Begins with: "
15316 msgstr "Comença amb"
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
15325 msgid "BibLibre, France"
15326 msgstr "BibLibre, France"
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15336 #. %1$s: loopro.object | html
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15340 msgstr "Notícia %s"
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15344 msgid "Biblio count"
15345 msgstr "Nombre de títols"
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
15349 msgid "Biblio level hold."
15350 msgstr "Reservacions suls exemplars"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15354 msgid "Biblio number"
15355 msgstr "Numèro de notícia"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15359 msgid "Biblio number (internal)"
15360 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
15364 msgid "Biblio numbers:"
15365 msgstr "Numèro de notícia"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15369 msgid "Biblio-level item type"
15370 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
15375 msgstr "Notícia biblio :"
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15381 msgid "Bibliographic"
15382 msgstr "Bibliografic"
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15386 msgid "Bibliographic data to print"
15387 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
15393 msgid "Bibliographic information"
15394 msgstr "Informacions bibliographiques"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15400 msgid "Bibliographic record"
15401 msgstr "Notícia bibliografica"
15403 #. %1$s: object | html
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15406 msgid "Bibliographic record %s"
15407 msgstr "Notícia %s"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15412 msgid "Bibliographic record ID"
15413 msgstr "Notícia bibliografica"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:186
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
15418 msgid "Bibliographic record ID:"
15419 msgstr "Notícia bibliografica"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15423 msgid "Bibliographic record count"
15424 msgstr "Notícia bibliografica"
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15428 msgid "Bibliographic record not found."
15429 msgstr "Notícia bibliografica"
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
15433 msgid "Bibliographic record title"
15434 msgstr "Notícia bibliografica"
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15439 msgid "Bibliographic records"
15440 msgstr "Notícia bibliografica"
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15444 msgid "Bibliographic: "
15445 msgstr "Bibliographique:"
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15449 msgid "Bibliographies"
15450 msgstr "Bibliografic"
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
15454 msgid "Biblioitem number"
15455 msgstr "Biblioitem number"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15459 msgid "Biblioitem number (internal)"
15460 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15466 msgid "Biblionumber"
15467 msgstr "Biblionumber"
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15471 msgid "Biblionumber:"
15472 msgstr "Biblionumber :"
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15476 msgid "Biblios in reservoir"
15477 msgstr "Notícias dins la sèrva"
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15482 msgstr "Notícias biblio :"
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15486 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15487 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
15491 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15498 msgid "Billing date"
15499 msgstr "Data de facturacion"
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15504 msgid "Billing date:"
15505 msgstr "Data de facturacion:"
15507 #. %1$s: IF billingdateto
15508 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15509 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15511 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15515 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15516 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
15518 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15521 msgid "Billing date: All until %s "
15522 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
15527 msgid "Billing place"
15528 msgstr "Adreça de facturacion"
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15534 msgid "Billing place:"
15535 msgstr "Adreça de facturacion :"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15539 msgid "Billing place: "
15540 msgstr "Adreça de facturacion :"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15550 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15552 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15563 msgid "Block expired patrons:"
15564 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:739
15573 msgid "Book drop mode"
15574 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
15576 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
15579 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15580 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
15585 msgstr "Pòste budgetari :"
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15589 msgid "Bookseller invoice no: "
15590 msgstr "Factura n° : "
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
15611 msgid "Borrower name"
15612 msgstr "N° d'aderent"
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
15621 msgid "Borrower number"
15622 msgstr "N° d'aderent"
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
15627 msgid "Borrowernumber: "
15628 msgstr "N° d'aderent : "
15630 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15633 msgid "Borrowernumber: %s"
15634 msgstr "N° d'aderent : "
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15638 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15639 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
15644 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15647 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15664 msgid "Branches limitation"
15665 msgstr "Reservat als Sites"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15670 msgid "Branches limitation: "
15671 msgstr "Limitat als Sites: "
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
15676 msgid "Branches limitations"
15677 msgstr "Limitat als Sites"
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
15681 msgid "Briar Cliff University, USA"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15686 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15687 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15691 msgid "Brief display"
15692 msgstr "Afichatge cort"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15697 msgid "Broader Term"
15698 msgstr "%sg - Tèrme associat"
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15702 msgid "Brooke Johnson"
15703 msgstr "Brooke Johnson"
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15707 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15710 #. For the first occurrence,
15711 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
15715 msgid "Browse by last name: %s "
15716 msgstr "Percórrer per nom : %s "
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
15720 msgid "Browse selected records"
15721 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
15725 msgid "Browse system logs"
15726 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15730 msgid "Browse the system logs"
15731 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:515
15735 msgid "Browse the system logs "
15736 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15743 #. For the first occurrence,
15744 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15745 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15746 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
15751 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15752 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
15756 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15767 msgid "Budget name"
15768 msgstr "Nom del budgèt"
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
15773 msgid "Budget period description"
15774 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15783 msgid "Budgeted cost"
15784 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
15789 msgid "Budgeted cost: "
15790 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:161
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15809 msgid "Budgets administration"
15810 msgstr "Gestion dels Budgèts"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
15814 msgid "Bug wranglers:"
15815 msgstr "Chasseurs de bugs:"
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
15819 msgid "Build a new report?"
15820 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
15830 msgid "Build a report"
15831 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
15835 msgid "Build and run reports"
15836 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
15842 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15846 msgid "Built-in offline circulation interface"
15847 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15866 msgid "ByWater Solutions, USA"
15867 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
15876 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15877 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
15886 msgid "C3.js v0.4.11"
15889 #. %1$s: cookie | html
15890 #. %2$s: interface | html
15891 #. %3$s: interface | html
15892 #. %4$s: interface | html
15893 #. %5$s: interface | html
15894 #. %6$s: interface | html
15895 #. %7$s: interface | html
15896 #. %8$s: interface | html
15897 #. %9$s: interface | html
15898 #. %10$s: interface | html
15899 #. %11$s: interface | html
15900 #. %12$s: interface | html
15901 #. %13$s: interface | html
15902 #. %14$s: interface | html
15903 #. %15$s: interface | html
15904 #. %16$s: interface | html
15905 #. %17$s: theme | html
15906 #. %18$s: interface | html
15907 #. %19$s: theme | html
15908 #. %20$s: interface | html
15909 #. %21$s: theme | html
15910 #. %22$s: interface | html
15911 #. %23$s: theme | html
15912 #. %24$s: interface | html
15913 #. %25$s: theme | html
15914 #. %26$s: interface | html
15915 #. %27$s: themelang | html
15916 #. %28$s: interface | html
15917 #. %29$s: interface | html
15918 #. %30$s: interface | html
15919 #. %31$s: interface | html
15920 #. %32$s: interface | html
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15924 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15925 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15926 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15927 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15928 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15929 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15930 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15931 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15932 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15933 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15934 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15935 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15936 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15937 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15938 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15939 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15941 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15942 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15943 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15944 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
15945 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15946 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15947 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15948 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15949 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15950 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15951 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15952 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15953 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
15954 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
15969 msgid "CC-0 license"
15970 msgstr "licéncia MIT"
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15984 msgid "CD software"
15985 msgstr "Logicial sus CD"
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
15999 #. For the first occurrence,
16000 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16011 msgid "CSV profile ID"
16012 msgstr "Perfil CSV"
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16016 msgid "CSV profile: "
16017 msgstr "Perfil CSV"
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16023 msgid "CSV profiles"
16024 msgstr "Perfils CSV"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16028 msgid "CSV separator"
16029 msgstr "Separador CSV : "
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16033 msgid "CSV separator: "
16034 msgstr "Separador CSV : "
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16039 msgstr "Tipe de còst :"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16043 msgid "Cache expiry (seconds)"
16044 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
16050 msgid "Cache expiry:"
16051 msgstr "Expiracion del cache :"
16053 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16054 #. %2$s: from | $KohaDates
16055 #. %3$s: to | $KohaDates
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16058 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16059 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16069 msgid "Calendar information"
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
16074 msgid "California College of the Arts, USA"
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16081 msgid "Call Number"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
16088 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16089 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:373
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16148 msgid "Call number"
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16153 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16154 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16161 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16162 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16166 msgid "Call number browser"
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16172 msgid "Call number range"
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
16180 msgid "Call number:"
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16185 msgid "Call number: "
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16190 msgid "Call numbers"
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16201 msgid "Callnumber classification scheme"
16202 msgstr "Apondre font de classificacion"
16204 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
16207 msgid "Callnumber: %s "
16208 msgstr "Quòta : %s "
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
16212 msgid "Calyx, Australia"
16213 msgstr "Calyx, Australie"
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16217 msgid "Camden County, USA"
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16222 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16224 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
16229 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16230 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16231 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16232 "appropriate group."
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16237 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
16242 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16245 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16246 #. %2$s: error.cardnumber | html
16248 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16251 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16252 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16257 msgid "Can't cancel order"
16258 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16263 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16264 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16270 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16271 "with this order. Cancel holds first"
16273 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
16274 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16280 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16281 "linked with this order. Cancel holds first"
16283 "Impossible de suprimir la comanda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
16284 "comandas lui son liées. Supprimez-les d'en primièr"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
16288 msgid "Can't cancel receipt "
16289 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16294 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16296 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
16297 "primièr las reservacions."
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16303 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16306 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
16307 "items %] reservacion(s)"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
16313 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16316 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
16317 "items %] exemplars existants"
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16322 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16324 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
16325 "autres comandas qui y son liées"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16330 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16332 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16338 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16339 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16343 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16344 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16348 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16349 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:147
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:180
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:289
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:225
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:254
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:570
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:494
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:104
16545 msgid "Cancel a confirmed request"
16546 msgstr "Comandas anulladas"
16548 #. INPUT type=submit
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
16554 #. INPUT type=submit
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
16557 msgid "Cancel and Transfer all"
16558 msgstr "Anullar transferiment"
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16562 msgid "Cancel and return to order"
16563 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16568 msgid "Cancel article request"
16569 msgstr "Comandas anulladas"
16571 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
16574 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16575 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16579 msgid "Cancel enrollment "
16580 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
16584 msgid "Cancel filter"
16585 msgstr "Anullar lo filtre"
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
16595 msgid "Cancel hold"
16596 msgstr "Anullar reservacion"
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
16600 msgid "Cancel hold "
16601 msgstr "Anullar reservacion"
16603 #. INPUT type=submit
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
16607 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16609 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
16611 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
16614 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16615 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16619 msgid "Cancel import"
16620 msgstr "Anullar la recepcion"
16622 #. INPUT type=submit name=submit
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
16625 msgid "Cancel marked holds"
16626 msgstr "Anullar reservacion"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16630 msgid "Cancel merge"
16631 msgstr "Anullar la fusion"
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
16635 msgid "Cancel modifications"
16636 msgstr "Anullar las modificacions"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
16640 msgid "Cancel notification"
16641 msgstr "Anullar lo messatge"
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16647 msgid "Cancel order"
16648 msgstr "Comandas anulladas"
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:189
16652 msgid "Cancel order and catalog record"
16653 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16657 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16658 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
16662 msgid "Cancel receipt"
16663 msgstr "Anullar la recepcion"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16667 msgid "Cancel request "
16668 msgstr "Anullar la recepcion"
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
16672 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16673 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
16678 msgid "Cancel transfer"
16679 msgstr "Anullar transferiment"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
16683 msgid "Cancel upload"
16684 msgstr "Anullar lo telecargament"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16694 msgid "Cancellation date"
16695 msgstr "Data d'anullacion"
16697 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16701 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16702 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
16707 msgid "Cancellation requested"
16708 msgstr "Comandas anulladas"
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:64
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:66
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16726 msgid "Cancelled orders"
16727 msgstr "Comandas anulladas"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16732 msgid "Cannot Delete"
16733 msgstr "Supression impossibla"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16737 msgid "Cannot add patron"
16738 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
16742 msgid "Cannot be ordered"
16743 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
16748 msgid "Cannot be put on hold"
16749 msgstr "Impossible de reservar"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
16753 msgid "Cannot be toggled"
16754 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:66
16758 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16759 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
16764 msgid "Cannot check in"
16765 msgstr "Retorn impossible"
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
16769 msgid "Cannot check in "
16770 msgstr "Retorn impossible"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:95
16774 msgid "Cannot check out"
16775 msgstr "Prèst impossible"
16777 #. For the first occurrence,
16778 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
16782 msgid "Cannot check out! %s "
16783 msgstr "Prèst impossible ! %s"
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
16792 msgid "Cannot delete"
16793 msgstr "Supression impossibla"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16798 msgid "Cannot delete budget"
16799 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
16801 #. %1$s: budget_period_description | html
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16804 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16805 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
16807 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16810 msgid "Cannot delete currency %s"
16811 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
16815 msgid "Cannot delete patron"
16816 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16821 msgid "Cannot edit"
16822 msgstr "Modificacion impossibla"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16826 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16827 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
16829 #. For the first occurrence,
16830 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16834 msgid "Cannot open %s to read."
16835 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16839 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16841 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
16846 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
16851 msgid "Cannot place hold"
16852 msgstr "Impossible de reservar"
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:128
16856 msgid "Cannot place hold on some items"
16857 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
16862 msgid "Cannot place hold:"
16863 msgstr "Impossible de reservar :"
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16867 msgid "Cannot process file as an image."
16868 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
16872 msgid "Cannot renew:"
16873 msgstr "Renovèlament impossible :"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
16877 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16879 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
16883 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16885 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16890 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16891 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
16896 msgid "Cap fine at replacement price"
16897 msgstr "Prètz public"
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16915 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16917 #. %1$s: batche.batch_id | html
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16920 msgid "Card batch number %s"
16921 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16925 msgid "Card batches"
16926 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
16930 msgid "Card height:"
16931 msgstr "Nautor de la carta :"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16940 msgid "Card number"
16941 msgstr "Numèro de carta"
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16945 msgid "Card number already in use."
16946 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16948 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:565
16952 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16953 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16957 msgid "Card number length is incorrect."
16958 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
16962 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16963 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
16967 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16968 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16970 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16971 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
16972 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
16975 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16976 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16978 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16979 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
16982 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16983 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16985 #. For the first occurrence,
16986 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
16991 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16992 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16998 msgid "Card number: "
16999 msgstr "N° de carta : "
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17005 msgid "Card preview"
17006 msgstr "Previsualizacion MARC"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17010 msgid "Card template"
17011 msgstr "Crear un modèl"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17015 msgid "Card templates"
17016 msgstr "Modèls d'etiqueta"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17020 msgid "Card width:"
17021 msgstr "Largor de la carta :"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17027 msgstr "Numèro de carta"
17029 #. %1$s: e.cardnumber | html
17030 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17031 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17036 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17039 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
17043 msgid "Cardnumber already in use."
17044 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:88
17048 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17049 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17053 msgid "Cardnumbers already in list"
17054 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17059 msgid "Cardnumbers not found"
17060 msgstr "Numèro de carta non trobat"
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
17064 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17077 msgstr "Identificacion per CAS"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17082 msgid "Cash register"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:31
17088 msgid "Cash register statistics"
17089 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17091 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17092 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:34
17095 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17100 msgid "Cassette recording"
17101 msgstr "Caisseta audio"
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17137 msgid "Catalog by item type"
17138 msgstr "Catalòg per tipe de document"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17142 msgid "Catalog details"
17145 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17148 msgid "Catalog details %s "
17149 msgstr "Detalhs %s "
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17153 msgid "Catalog search"
17154 msgstr "Recèrca catalòg"
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17160 msgid "Catalog statistics"
17161 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17176 msgstr "Catalogatge"
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17180 msgid "Cataloging editor"
17181 msgstr "Recèrca catalòg"
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17185 msgid "Cataloging search"
17186 msgstr "Recèrca catalòg"
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17195 msgid "Catalogue tables"
17196 msgstr "Taulas de catalogatge"
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17200 msgid "Cataloguing tables"
17201 msgstr "Taulas de catalogatge"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
17205 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17206 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17224 msgid "Category code"
17225 msgstr "Còdi categoria"
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17231 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17234 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17239 msgid "Category code unknown."
17240 msgstr "Còdi categoria desconegut"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17247 msgid "Category code: "
17248 msgstr "Còdi categoria : "
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17252 msgid "Category name"
17253 msgstr "Nom de la categoria"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17258 msgid "Category type: "
17259 msgstr "Tipe de categoria : "
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17266 msgstr "Categoria :"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
17278 msgstr "Categoria : "
17280 #. For the first occurrence,
17281 #. %1$s: patron.category.description | html
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17285 msgid "Category: %s"
17286 msgstr "Categoria : %s"
17288 #. %1$s: patron.category.description | html
17289 #. %2$s: patron.categorycode | html
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17292 msgid "Category: %s (%s)"
17293 msgstr "Categoria : %s (%s)"
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17297 msgid "Categorycode"
17298 msgstr "Còdi categoria"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17304 msgstr "Valor de cellula "
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17309 msgid "Cell value "
17310 msgstr "Valor de cellula "
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17314 msgid "Cells contain estimated values only."
17315 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
17319 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
17324 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17327 #. INPUT type=button
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17335 msgid "Change amounts by"
17336 msgstr "Montant de l'emenda : "
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17340 msgid "Change basket group"
17341 msgstr "Cambiar lo registre"
17343 #. INPUT type=submit
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17345 msgid "Change basketgroup"
17346 msgstr "Cambiar de registre"
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
17351 msgid "Change framework"
17352 msgstr "Cambiar la grasilha : "
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
17357 msgid "Change internal note"
17358 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
17362 msgid "Change library"
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17367 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17369 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
17370 "categoria d'aderent ?"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17375 msgid "Change order"
17376 msgstr "Cambiar la comanda"
17378 #. %1$s: ordernumber | html
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17381 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17382 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
17384 #. %1$s: ordernumber | html
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17387 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17388 msgstr " Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s) "
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17392 msgid "Change password"
17393 msgstr "Cambiar senhal"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:110
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
17398 msgid "Change to give: "
17399 msgstr "Cambiar la comanda"
17401 #. %1$s: patron.firstname | html
17402 #. %2$s: patron.surname | html
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17405 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17406 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17410 msgid "Change your Mana KB settings"
17411 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:86
17415 msgid "Changed action if matching record found"
17416 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:89
17420 msgid "Changed action if no match found"
17421 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:92
17425 msgid "Changed item processing option"
17426 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17438 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17444 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17450 msgid "Changes saved."
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17468 msgid "Character encoding: "
17469 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
17483 msgid "Charge when?"
17484 msgstr "Tipe de còst :"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17488 msgid "Chart (.svg)"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17493 msgid "Chart settings"
17494 msgstr "Estatut de prèst :"
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17498 msgid "Chart type: "
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
17504 msgstr "Seleccionatz tout"
17506 #. INPUT type=submit
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17516 msgstr "Tot seleccionar"
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
17520 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
17525 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17531 msgid "Check expiration"
17532 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
17536 msgid "Check for embedded item record data?"
17537 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
17542 msgid "Check for previous checkouts: "
17543 msgstr "Prèstes precedents"
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17565 #. For the first occurrence,
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
17570 msgid "Check in message"
17571 msgstr "Messatge de retorn"
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
17575 msgid "Check lists"
17576 msgstr "A verificar"
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17582 msgid "Check logs for more details."
17583 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
17615 msgid "Check out and check in items"
17616 msgstr "Document tornat."
17618 #. For the first occurrence,
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17621 msgid "Check out message"
17622 msgstr "Messatge de prèst "
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
17626 msgid "Check out to this patron"
17627 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
17631 msgid "Check previous checkout?"
17632 msgstr "Prèstes precedents"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
17637 msgid "Check previous checkouts: "
17638 msgstr "Prèstes precedents"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17642 msgid "Check that your database is running."
17643 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17648 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17650 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
17654 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17656 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:520
17660 msgid "Check the expiration of a serial "
17661 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
17663 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17664 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17665 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17669 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17676 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17677 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17678 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17680 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
17683 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17684 msgstr "Contrôler per suprimir lo soscamp [% ite.subfield %]"
17686 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17688 msgid "Check to delete this field"
17689 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17693 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17694 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17699 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17700 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17702 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
17703 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17709 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17711 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
17712 "professionala, recèrca d'aderent."
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17716 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17717 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17719 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17722 msgid "Check your database settings in %s."
17723 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17733 msgid "Check-in date from"
17734 msgstr "Rendu entre"
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17738 msgid "Check-in date from:"
17739 msgstr "Rendu entre :"
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
17753 msgid "Checked by the library"
17754 msgstr "Causir vòstre site :"
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17763 msgid "Checked in "
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17768 msgid "Checked in item."
17769 msgstr "Document tornat."
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:105
17775 msgid "Checked out"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17780 msgid "Checked out "
17784 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17785 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17788 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17790 #. %8$s: item.datedue | html
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:268
17793 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17794 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
17796 #. %1$s: checkouts.size | html
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
17799 msgid "Checked out %s times"
17800 msgstr "A été prestat %s fois"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
17810 msgid "Checked out from"
17811 msgstr "Empruntat a"
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
17820 msgid "Checked out on"
17821 msgstr "Empruntat lo"
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
17825 msgid "Checked out: "
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
17831 msgid "Checked-in items"
17832 msgstr "Documents tornats"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
17841 msgid "Checkin message"
17842 msgstr "Messatge de retorn"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
17846 msgid "Checkin message type: "
17847 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
17851 msgid "Checkin message: "
17852 msgstr "Messatge de retorn : "
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
17861 msgid "Checking out to "
17864 #. For the first occurrence,
17865 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
17870 msgid "Checking out to %s"
17871 msgstr "Presta a %s"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
17876 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17877 "the values of that field on all selected patrons"
17879 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
17880 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
17886 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17887 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17890 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
17891 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
17892 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17903 msgid "Checkout count"
17904 msgstr "Nombre de prèstes"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
17908 msgid "Checkout count:"
17909 msgstr "Nombre de prèstes:"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17913 msgid "Checkout date"
17914 msgstr "Data de prèst :"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17918 msgid "Checkout date from:"
17919 msgstr "Prestat entre lo :"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17923 msgid "Checkout date from: "
17924 msgstr "Prestat entre lo : "
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17928 msgid "Checkout history"
17929 msgstr "Istoric de prèst "
17931 #. %1$s: biblio.title | html
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17934 msgid "Checkout history for %s"
17935 msgstr "Istoric de prèst per %s"
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
17941 msgid "Checkout notes"
17942 msgstr "Data de prèst :"
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17946 msgid "Checkout notes pending"
17947 msgstr "Estatut de prèst :"
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17951 msgid "Checkout on"
17952 msgstr "Empruntat le"
17954 #. INPUT type=submit
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
17957 msgid "Checkout or renew"
17958 msgstr "Empruntat le"
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
17962 msgid "Checkout settings"
17963 msgstr "Estatut de prèst :"
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
17967 msgid "Checkout status:"
17968 msgstr "Estatut de prèst :"
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
17986 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17988 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
17993 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17995 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
18005 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18006 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18009 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
18010 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
18011 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
18015 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18016 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:140
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18055 msgid "Choose .koc file: "
18056 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
18060 msgid "Choose Hemisphere:"
18061 msgstr "Causir emisfèri :"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18065 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18066 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18073 msgid "Choose a field name"
18074 msgstr "Causissètz un fichièr "
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18079 msgid "Choose a file "
18080 msgstr "Causissètz un fichièr "
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18084 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18085 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18089 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18090 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18094 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18095 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18099 msgid "Choose adult category "
18100 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
18105 msgid "Choose an icon:"
18106 msgstr "Causir una icone :"
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18110 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18111 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18115 msgid "Choose layout type: "
18116 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18120 msgid "Choose library:"
18121 msgstr "Causir vòstre site :"
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18125 msgid "Choose list"
18126 msgstr "Causir la lista"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18137 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18138 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18140 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
18141 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18146 msgid "Choose order of text fields to print"
18147 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
18151 msgid "Choose the file to add to the basket"
18152 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18156 msgid "Choose this record"
18157 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18161 msgid "Choose time"
18162 msgstr "Causir l'heure"
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18167 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18168 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18170 " Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
18171 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
18172 "reservacions quand leurs cartas ont expirat. "
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18177 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18178 "to borrow an item they borrowed before. "
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
18183 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18185 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
18186 "aderents e al personal."
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18190 msgid "Choose your library:"
18191 msgstr "Causir vòstre site :"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18219 msgstr "Nòta de circulacion"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18224 msgstr "Nòta de circulacion"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18260 msgid "Circulation"
18261 msgstr "Circulacion"
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
18265 msgid "Circulation (\""
18266 msgstr "Circulacion"
18268 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18271 msgid "Circulation History for %s"
18272 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
18274 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18277 msgid "Circulation alerts for %s"
18278 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18282 msgid "Circulation and fine rules"
18283 msgstr "Règlas de circulacion"
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
18288 msgid "Circulation and fines rules"
18289 msgstr "Règlas de circulacion"
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
18294 msgid "Circulation history"
18295 msgstr "Istoric de prèstes"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18299 msgid "Circulation home"
18300 msgstr "Nòta de circulacion"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18305 msgid "Circulation note"
18306 msgstr "Nòta de circulacion"
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
18310 msgid "Circulation note: "
18311 msgstr "Nòta de circulacion : "
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18315 msgid "Circulation records were last synced on: "
18316 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18320 msgid "Circulation reports"
18321 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18325 msgid "Circulation rule created!"
18326 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18330 msgid "Circulation rule not created!"
18331 msgstr "Nòta de circulacion"
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18337 msgid "Circulation statistics"
18338 msgstr "Stats de circulacion"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18342 msgid "Circulation tables"
18343 msgstr "Taulas de circulacion"
18345 #. %1$s: LoginBranchname | html
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18348 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18349 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
18365 msgid "Cities and towns"
18366 msgstr "Vilas e comunas"
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18380 msgstr "Identificant comuna"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18385 msgstr "Identificant comuna : "
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18390 msgstr "Identificant comuna"
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18394 msgid "City search:"
18395 msgstr "Recèrca comuna"
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:637
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
18409 msgid "Claim acquisition"
18410 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18415 msgstr "Data de reclamacion"
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:525
18419 msgid "Claim missing serials "
18420 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
18422 #. INPUT type=submit
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
18424 msgid "Claim order"
18425 msgstr "Reclamar una comanda"
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
18432 msgid "Claim serial issue"
18433 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18437 msgid "Claim using notice: "
18438 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18451 msgid "Claimed date"
18452 msgstr "Data de reclamacion"
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
18458 msgstr "Reclamacions"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
18463 msgid "Claims count"
18464 msgstr "Descompte de las reclamacions"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18468 msgid "Claims count: "
18469 msgstr "Descompte de las reclamacions"
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
18479 msgid "ClassSources"
18480 msgstr "ClassSources"
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18485 msgid "Classification"
18486 msgstr "Classificacion"
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18490 msgid "Classification filing rules"
18491 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18496 msgid "Classification source code: "
18497 msgstr "Còdi font de classificacion : "
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
18504 msgid "Classification sources"
18505 msgstr "Fonts de classificacion"
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18509 msgid "Classification splitting rules"
18510 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
18512 #. For the first occurrence,
18513 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18517 msgid "Classification: %s "
18518 msgstr "Classificacion : %s "
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
18525 #. %1$s: import_batch_id | html
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:51
18528 msgid "Cleaned import batch #%s"
18529 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
18531 #. For the first occurrence,
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:73
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:708
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18587 msgstr "Tot deseleccionar"
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
18592 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18594 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
18595 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
18604 msgstr "Escafar la data"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18608 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18613 msgid "Clear field"
18614 msgstr "Escafar tot"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18618 msgid "Clear fields"
18619 msgstr "Escafar tot"
18621 #. For the first occurrence,
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
18626 msgid "Clear filter"
18627 msgstr "Escafar los filtres"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18631 msgid "Clear on loan"
18632 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
18637 msgid "Clear screen"
18638 msgstr "Escafar l'ecran"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:50
18644 msgid "Clear search form"
18645 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18652 msgid "Clear selection on visible rows"
18653 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
18657 msgid "Clear used authorities"
18658 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
18660 #. For the first occurrence,
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
18664 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18665 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
18669 msgid "Click Save to finish."
18670 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18675 msgid "Click here to define a printer profile."
18676 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18680 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18681 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18686 msgid "Click here to see the merged record."
18687 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
18691 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18692 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18698 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18701 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
18702 "touche <Entrada> del clavièr per salvar vos modificacions."
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18706 msgid "Click on individual cells to edit."
18707 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18712 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18713 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18715 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18716 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18721 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18722 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18724 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18725 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
18730 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18731 "Enter> key to save the quote."
18733 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
18734 "tòca <Entrada> del clavièr per l'enregistrar. "
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18738 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18740 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18744 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18746 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18750 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18751 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18755 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18757 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18762 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18763 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18768 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18771 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
18772 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
18777 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18779 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
18783 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18784 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18789 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18792 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18798 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18801 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
18805 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18806 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:676
18811 msgid "Click to Expand this Tag"
18812 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
18817 msgid "Click to add item"
18818 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18822 msgid "Click to collapse"
18823 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18827 msgid "Click to collapse this section"
18828 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18833 msgid "Click to edit"
18834 msgstr "Clicar per modificar"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18838 msgid "Click to expand this section"
18839 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
18843 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18844 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
18864 msgid "Clone these rules to:"
18865 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18874 msgid "Clone this subfield"
18875 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
18877 #. %1$s: IF frombranch
18878 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
18880 #. %4$s: IF tobranch
18881 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18885 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18886 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18890 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18891 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:31
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:435
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18927 #. INPUT type=button
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:335
18930 msgid "Close and export as PDF"
18931 msgstr "Tampar e imprimir"
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:277
18935 msgid "Close basket group"
18936 msgstr "Tampar lo registre"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18940 msgid "Close budget "
18941 msgstr "Clausurar lo budgèt"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
18947 msgid "Close this basket"
18948 msgstr "Tampar aqueste panièr"
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
18952 msgid "Close this menu"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18957 msgid "Close this window."
18958 msgstr "Tampar la fenèstra"
18960 #. INPUT type=button
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:80
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18965 msgid "Close window"
18966 msgstr "Tampar la fenèstra"
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
18971 msgstr "Tampada : "
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
18980 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
18983 msgid "Closed (%s)"
18984 msgstr "Tampat (%s)"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
18988 msgid "Closed on %s"
18989 msgstr "Tampada lo %s"
18991 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18994 msgid "Closed on %s."
18995 msgstr "Tampada lo %s."
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19001 msgstr "Tampat lo :"
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19011 msgid "Club enrollments for "
19012 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19016 msgid "Club fields:"
19017 msgstr "Soscamp : "
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19022 msgid "Club template "
19023 msgstr "Crear un modèl"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19027 msgid "Club templates"
19028 msgstr "Modèls d'etiqueta"
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19035 #. For the first occurrence,
19036 #. %1$s: enrollments.count | html
19037 #. %2$s: enrollable.count | html
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
19041 msgid "Clubs (%s/%s) "
19042 msgstr "Tampat (%s)"
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19046 msgid "Clubs currently enrolled in"
19047 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19051 msgid "Clubs not enrolled in"
19052 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19084 msgid "CodeMirror editing library"
19085 msgstr "Site dépositaire"
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
19089 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19090 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19095 msgid "Collapse all"
19096 msgstr " Tot redusir "
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
19105 msgid "Collect from patron: "
19106 msgstr "Perçu de l'aderent : "
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19110 msgid "Collected from patron: "
19111 msgstr "Perçu de l'aderent : "
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:199
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19130 msgstr "Colleccion"
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19141 msgid "Collection "
19142 msgstr "Colleccion"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19152 msgid "Collection code"
19153 msgstr "Colleccion :"
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19158 msgid "Collection code:"
19159 msgstr "Còdi de colleccion :"
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19163 msgid "Collection code: "
19164 msgstr "Còdi de colleccion :"
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:344
19168 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19173 msgid "Collection deleted successfully"
19174 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19178 msgid "Collection failed to be deleted"
19179 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19185 msgid "Collection title:"
19186 msgstr "Colleccion:"
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19190 msgid "Collection transferred successfully"
19191 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19195 msgid "Collection:"
19196 msgstr "Colleccion :"
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19200 msgid "Collection: "
19201 msgstr "Colleccion : "
19203 #. For the first occurrence,
19204 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19208 msgid "Collection: %s "
19209 msgstr "Colleccion : %s "
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19213 msgid "Collections"
19214 msgstr "Colleccion"
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19231 #. %1$s: column | html
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19239 msgid "Column name"
19240 msgstr "Nom de colomna"
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19245 msgstr "Colomna "
19247 #. For the first occurrence,
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19258 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19259 "columns will be ignored. "
19261 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
19262 "vierge, las autras seràn ignoradas "
19264 #. For the first occurrence,
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19270 msgid "Columns settings"
19271 msgstr "Configuracion de la colomna"
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19275 msgid "Coming from"
19278 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19281 msgid "Coming from %s"
19282 msgstr "Venant de %s"
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19288 msgstr "Virgula (,)"
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19292 msgid "Comma separated text (.csv)"
19293 msgstr "fichièr CSV"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19307 msgstr "Comentari "
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
19311 msgid "Comment by: "
19312 msgstr "Comentari : "
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19319 msgstr "Comentari :"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
19326 msgstr "Comentari : "
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19331 msgstr "Commentateur "
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19342 msgstr "Comentaris"
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:43
19348 msgstr "Comentaris"
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19352 msgid "Comments about this file: "
19353 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19357 msgid "Comments awaiting moderation"
19358 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19362 msgid "Comments pending approval"
19363 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
19368 msgstr "Comentaris "
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19372 msgid "Company details"
19373 msgstr "Coordenadas del provesidor"
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19377 msgid "Company name: "
19378 msgstr "Nom del provesidor : "
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19382 msgid "Compare barcodes list to results: "
19383 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19390 msgstr "Vista completa"
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19394 msgid "Complete request "
19395 msgstr "Vista completa"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
19401 msgstr "Vista completa"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:234
19405 msgid "Completed import of records"
19406 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
19410 msgid "Completed on"
19411 msgstr "Vista completa"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19422 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19424 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
19429 msgstr "Configurar"
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:92
19433 msgid "Configure Mana KB"
19434 msgstr "Configurar"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
19438 msgid "Configure columns"
19439 msgstr "Configurar las colomnas"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:595
19443 msgid "Configure plugins "
19444 msgstr "Configurar las colomnas"
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19448 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19449 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
19454 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19455 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19456 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19457 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19458 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19460 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
19461 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
19462 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
19463 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
19464 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
19466 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:348
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:100
19476 msgid "Confirm ILL request"
19477 msgstr "Confirmar la supression"
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
19481 msgid "Confirm custom report"
19482 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
19487 msgid "Confirm deletion"
19488 msgstr "Confirmar la supression"
19490 #. %1$s: searchfield | html
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
19493 msgid "Confirm deletion of %s?"
19494 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19498 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19499 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19503 msgid "Confirm deletion of contract "
19504 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
19506 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19509 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19510 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19514 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19515 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
19519 msgid "Confirm deletion of printer "
19520 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19524 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19525 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
19527 #. %1$s: tagsubfield | html
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19530 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19531 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19535 msgid "Confirm deletion of tag "
19536 msgstr "Confirmar la supression del camp "
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
19540 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19541 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:538
19546 msgid "Confirm hold "
19547 msgstr "Confirmar la reservacion"
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
19551 msgid "Confirm hold and transfer "
19552 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
19556 msgid "Confirm holds"
19557 msgstr " Confirmar las reservacions "
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19561 msgid "Confirm new password:"
19562 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19566 msgid "Confirm password: "
19567 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
19571 msgid "Confirm this payment?"
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19576 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19581 msgid "Congratulations, installation complete"
19582 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19586 msgid "Connection established."
19587 msgstr "Connexion establida."
19589 #. For the first occurrence,
19590 #. %1$s: errcon.server | html
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:207
19595 msgid "Connection failed to %s"
19596 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
19598 #. For the first occurrence,
19599 #. %1$s: errcon.server | html
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19603 msgid "Connection timeout to %s"
19604 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19609 msgstr "Contraintes"
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19614 msgid "Constraints"
19615 msgstr "Contraintes"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19625 msgid "Contact about late issues?"
19626 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19630 msgid "Contact about late orders?"
19631 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
19636 msgid "Contact details"
19637 msgstr "Coordenadas del contacte"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:177
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
19642 msgid "Contact information"
19643 msgstr "Informacions de contacte"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19647 msgid "Contact name: "
19648 msgstr "Nom del contacte : "
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
19652 msgid "Contact note: "
19653 msgstr "Nòta del contacte: "
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19657 msgid "Contact when ordering?"
19658 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
19663 msgstr "Contacte :"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19667 msgid "Contact: First name"
19668 msgstr "Autre contacte : Prenom"
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19672 msgid "Contact: Last name"
19673 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19677 msgid "Contact: Relationship"
19678 msgstr "Contacte : Relacion"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19682 msgid "Contact: Title"
19683 msgstr "Contacte : Civilitat"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
19710 msgid "Contents of "
19711 msgstr "Contengut de "
19713 #. INPUT type=submit
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:300
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19726 msgid "Continue to log in to Koha"
19727 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19729 #. INPUT type=submit
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19739 msgid "Continue to the next step"
19740 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19742 #. INPUT type=submit
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19744 msgid "Continue without marking >>"
19745 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
19749 msgid "Continue without renewing"
19750 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19759 msgid "Contract deleted"
19760 msgstr "Contracte suprimit"
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19764 msgid "Contract description:"
19765 msgstr "Descripcion del contacte :"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19769 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19774 msgid "Contract end date:"
19775 msgstr "Data de fin de contacte :"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19780 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19782 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
19783 "aqueste contacte."
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19787 msgid "Contract id "
19788 msgstr "id del contracte "
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19794 msgid "Contract name:"
19795 msgstr "Nom del contacte :"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19799 msgid "Contract number:"
19800 msgstr "Numèro de contacte :"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19804 msgid "Contract number: "
19805 msgstr "Numèro de contacte : "
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19809 msgid "Contract start date:"
19810 msgstr "Data de començament de contacte :"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
19814 msgid "Contract(s)"
19815 msgstr "Contracte(s)"
19817 #. %1$s: booksellername | html
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19820 msgid "Contract(s) of %s"
19821 msgstr "Contracte(s) per %s"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19826 msgstr "Contracte : "
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19835 msgstr "Contractes"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
19839 msgid "Contributing companies and institutions"
19840 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
19844 msgid "Control key is \"Ctrl\""
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
19850 msgid "Control no.: "
19851 msgstr "N° de contraròtle : "
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
19856 msgid "Control no: "
19857 msgstr "N° de contraròtle : "
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19861 msgid "Control number:"
19862 msgstr "Numèro de contacte :"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19867 msgid "Control number: "
19868 msgstr "Numèro de contacte : "
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
19874 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19875 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19876 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19877 "of history kept is controlled by the cronjob "
19879 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
19880 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
19881 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
19882 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
19883 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19887 msgid "Converted message, rendered:"
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19892 msgid "Converted version"
19893 msgstr "Version PERL : "
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19897 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19902 msgid "Copied one row to clipboard"
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19909 msgstr "Exemplars :"
19911 #. For the first occurrence,
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:140
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
19924 msgid "Copy and replace"
19927 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
19935 msgid "Copy existing value"
19936 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
19940 msgid "Copy holidays to:"
19941 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
19945 msgid "Copy notice"
19946 msgstr "Copiar la notificacion"
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:207
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19960 msgid "Copy number"
19961 msgstr "Numèro d'exemplar"
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
19965 msgid "Copy number:"
19966 msgstr "Numèro d’exemplar"
19968 #. %1$s: l.branchname | html
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
19972 msgstr "Copiar cap a %s"
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
19976 msgid "Copy to all libraries"
19977 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19982 msgid "Copy to clipboard"
19983 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
19993 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19994 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19998 msgid "Copyright © 2012-2016 "
19999 msgstr "Copyright © 2008 "
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
20005 msgid "Copyright date:"
20006 msgstr "Data de publicacion :"
20008 #. For the first occurrence,
20009 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20013 msgid "Copyright year: %s "
20014 msgstr "Annada de copyright : %s "
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20018 msgid "Copyright: "
20019 msgstr "Copyright : "
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
20024 msgid "Copyrightdate"
20025 msgstr "Data de publicacion :"
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
20035 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20036 msgstr "Athens County Public Libraries"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20045 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20046 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:227
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20057 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20058 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20060 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
20061 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
20063 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20067 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20068 "code already exists. "
20070 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent "%s" — Aqueste "
20071 "còdi existís ja. "
20073 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20074 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20078 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20079 "by %s patron records"
20081 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent "%s" — il es "
20082 "sasit dins %s fichas aderent"
20084 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20088 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20089 "absent from the database."
20091 "Impossible de suprimir l'atribut aderent "%s" — il es ja "
20092 "absent de la base."
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20096 msgid "Could not find a system preference named "
20097 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
20102 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
20103 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20105 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla <"
20106 "docdir> es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
20111 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20112 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20114 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla <"
20115 "docdir> es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20120 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
20121 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20123 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla <"
20124 "docdir> es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20134 msgid "Count deleted items"
20135 msgstr "Nombre d'exemplars"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20139 msgid "Count holds:"
20140 msgstr "Descompte de las reservacions"
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20144 msgid "Count items:"
20145 msgstr "Nombre d'exemplars"
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20149 msgid "Count of checkouts"
20150 msgstr "Nombre de prèstes"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20154 msgid "Count total items"
20155 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20159 msgid "Count total items:"
20160 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20164 msgid "Count unique bibliographic records"
20165 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20171 msgid "Count unique bibliographic records:"
20172 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20176 msgid "Count unique borrowers:"
20177 msgstr "Descompte dels aderents unics"
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20182 msgid "Count unique items:"
20183 msgstr "Total dels títols"
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20201 #. %1$s: l.branchcountry | html
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20204 msgid "Country: %s"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20209 msgid "Courier New"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
20219 msgid "Course Reserves"
20220 msgstr "Resèrvas de cors"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20224 msgid "Course name"
20225 msgstr "Nom del cors"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20229 msgid "Course name:"
20230 msgstr "Nom del cors :"
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20234 msgid "Course number"
20235 msgstr "Numèro del cors"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20239 msgid "Course number:"
20240 msgstr "Numèro del cors :"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20254 msgid "Course reserves"
20255 msgstr "Resèrvas de cors"
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20259 msgid "Course reserves tables"
20260 msgstr "Resèrvas de cors"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
20269 msgid "Crawford County Federated Library System"
20270 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
20274 msgid "Create EDIFACT order"
20275 msgstr "Crear una notícia"
20277 #. INPUT type=submit
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:570
20284 msgid "Create SQL reports "
20285 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20289 msgid "Create a new CSV profile"
20290 msgstr "Crear un novèl modèl"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20294 msgid "Create a new category"
20295 msgstr "Apondre una categoria"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20299 msgid "Create a new city"
20300 msgstr "Apondre una lista"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:266
20304 msgid "Create a new list"
20305 msgstr "Apondre una lista"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20309 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20310 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:530
20314 msgid "Create a new subscription "
20315 msgstr "Novèl abonament"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20319 msgid "Create a new template"
20320 msgstr "Crear un novèl modèl"
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
20325 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20326 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:382
20330 msgid "Create analytics"
20331 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:640
20335 msgid "Create and edit club templates "
20336 msgstr "Crear un novèl modèl"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:635
20340 msgid "Create and edit clubs "
20341 msgstr "Apondre una lista"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
20346 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20347 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20349 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
20350 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20355 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20356 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20357 "for the MARC editor."
20359 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
20360 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
20361 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20365 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20368 #. %1$s: authtypecode | html
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20371 msgid "Create authority framework for %s using "
20372 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:110
20376 msgid "Create chart"
20377 msgstr "Crear una notícia"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
20381 msgid "Create field"
20382 msgstr "Escafar tot"
20384 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20385 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20388 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20389 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20394 msgid "Create from SQL"
20395 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20399 msgid "Create guided report"
20400 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
20404 msgid "Create item when receiving"
20405 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
20409 msgid "Create item when receiving: "
20410 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20415 msgid "Create items when:"
20416 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
20424 msgid "Create manual credit"
20425 msgstr "Crear crèdit manual"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
20433 msgid "Create manual invoice"
20434 msgstr "Crear factura manuala"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20438 msgid "Create new authority"
20439 msgstr "Crear una novèla autoritat"
20441 #. INPUT type=submit
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
20443 msgid "Create new invoice anyway"
20444 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20448 msgid "Create new record"
20449 msgstr "Crear una novèla notícia"
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
20453 msgid "Create new rota"
20454 msgstr "Crear una novèla notícia"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:255
20458 msgid "Create new stage"
20459 msgstr "Apondre una lista"
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20463 msgid "Create patron list: "
20464 msgstr "crear un aderent"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:450
20468 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
20470 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20475 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20477 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20482 msgid "Create printable patron cards"
20483 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
20487 msgid "Create record"
20488 msgstr "Crear una notícia"
20490 #. INPUT type=submit name=submit
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
20494 msgid "Create report from SQL"
20495 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
20500 msgid "Create routing list"
20501 msgstr "Crear una lista de rotatge"
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20505 msgid "Create routing list for "
20506 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:671
20510 msgid "Create, edit and delete rotas "
20511 msgstr "Crear un novèl modèl"
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
20517 msgstr "Creat per :"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:159
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20529 msgid "Created by:"
20530 msgstr "Creat per :"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
20539 msgid "Creation date"
20540 msgstr "Data de creacion"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20544 msgid "Creation date: "
20545 msgstr "Data de creacion"
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20549 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20550 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20554 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20555 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:64
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:201
20565 #. For the first occurrence,
20566 #. %1$s: - CASE 'CR' -
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:70
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:72
20576 msgid "Credit (item returned)"
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20581 msgid "Credit applied"
20582 msgstr "Règla de concordància aplicada"
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20586 msgid "Credit type: "
20587 msgstr "Tipe de crèdit : "
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20612 msgid "Currencies & Exchange rates"
20613 msgstr "Devisas e taux de change"
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:157
20619 msgid "Currencies and exchange rates"
20620 msgstr "Devisas e taux de change"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20624 msgid "Currencies search:"
20625 msgstr "Recèrca devisas :"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20634 #. %1$s: currency | html
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20637 msgid "Currency = %s"
20638 msgstr "Devisa = %s"
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:328
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:376
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20658 msgid "Current article requests"
20659 msgstr "Tèrmes actuals"
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20664 msgid "Current checkouts allowed"
20665 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20669 msgid "Current checkouts allowed: "
20670 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20676 msgid "Current library"
20677 msgstr "Site actual"
20679 #. For the first occurrence,
20680 #. %1$s: LoginBranchname | html
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
20686 msgid "Current library: %s"
20687 msgstr "Site actual : %s"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20696 msgid "Current location"
20697 msgstr "Site actual"
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
20701 msgid "Current location:"
20702 msgstr "Site actual :"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
20706 msgid "Current maintenance team"
20707 msgstr "Templates actualament disponibles"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
20712 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20713 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
20717 msgid "Current renewals:"
20718 msgstr "Renovèlaments :"
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
20722 msgid "Current server time is:"
20723 msgstr "L'heure del servidor es :"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20728 msgid "Current session"
20729 msgstr "Session en cors"
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20733 msgid "Current terms"
20734 msgstr "Tèrmes actuals"
20736 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
20739 msgid "Currently available %s"
20740 msgstr "Actualament disponible %s"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
20744 msgid "Currently available batches"
20745 msgstr "Lòts actualament disponibles."
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
20749 msgid "Currently available layouts"
20750 msgstr "Modèls actualament disponibles"
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
20754 msgid "Currently available profiles"
20755 msgstr "Perfils actualament disponibles"
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
20759 msgid "Currently available templates"
20760 msgstr "Templates actualament disponibles"
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
20765 msgid "Currently in local use %s "
20766 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
20771 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20774 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
20775 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20781 msgstr "Curriculum"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20785 msgid "Custom search fields"
20786 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
20800 msgid "Dænsk (Danish)"
20801 msgstr "Dænsk (Danois)"
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
20810 msgid "D3.js v3.5.17"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
20820 msgid "DBMS auto increment fix"
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
20830 msgid "DSpace project"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20835 msgid "DVD video / Videodisc"
20836 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
20840 msgid "Daily rental charge"
20841 msgstr "Còst del prèst "
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
20845 msgid "Daily rental charge:"
20846 msgstr "Còst del prèst :"
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
20850 msgid "Daily rental charge: "
20851 msgstr "Còst del prèst : "
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
20863 msgid "Damaged %s "
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
20873 msgid "Damaged on:"
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20878 msgid "Damaged status"
20879 msgstr "Estatut damatjat"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
20883 msgid "Damaged status:"
20884 msgstr "Estatut damatjat :"
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20891 msgid "Data deleted"
20892 msgstr "Donada suprimida"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20897 msgstr "Error de donada"
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20901 msgid "Data fields"
20902 msgstr "Camps de donada"
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
20906 msgid "Data for preview:"
20907 msgstr "Previsualizacion MARC"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
20911 msgid "Data problems"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20917 msgid "Data recorded"
20918 msgstr "Donada enregistrada"
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
20928 msgstr "Basa de donadas"
20930 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20933 msgid "Database %s exists."
20934 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20938 msgid "Database host: "
20939 msgstr "òste de la basa de donadas : "
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20943 msgid "Database name: "
20944 msgstr "nom de basa de donadas : "
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20948 msgid "Database port: "
20949 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20953 msgid "Database settings:"
20954 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
20958 msgid "Database tables created"
20959 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20963 msgid "Database type: "
20964 msgstr "tipe de basa de donadas : "
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20968 msgid "Database user: "
20969 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
20974 msgstr "Basa de donadas : "
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
21015 msgid "Date accessioned"
21016 msgstr "Data d'aquisicion"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
21021 msgid "Date acquired"
21022 msgstr "Data d'aquisicion"
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21026 msgid "Date acquired (item)"
21027 msgstr "Data d'aquisicion"
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
21034 msgstr " Data d'aponduda "
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21038 msgid "Date and time: "
21039 msgstr "Data de retorn prevista :"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21044 msgid "Date arrived"
21045 msgstr "Data de recepcion"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21049 msgid "Date created"
21050 msgstr "Vista completa"
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21054 msgid "Date deleted (item)"
21055 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21064 msgstr "Data de retorn prevista"
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21069 msgstr "Data de retorn prevista :"
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21073 msgid "Date enrolled"
21074 msgstr "Comandat lo "
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21078 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21080 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21084 msgid "Date hold placed"
21085 msgstr "Comandat lo "
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21089 msgid "Date last checked out"
21090 msgstr "Data del darrièr prèst "
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21094 msgid "Date last modified"
21095 msgstr "Vu en darrièr"
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21100 msgid "Date last seen"
21101 msgstr "Vu en darrièr"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21115 msgid "Date of birth"
21116 msgstr "Data de naissença"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:98
21120 msgid "Date of birth is invalid."
21121 msgstr "Data de naissença invalida."
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
21126 msgid "Date of birth:"
21127 msgstr "Data de naissença :"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:101
21131 msgid "Date of enrollment is invalid."
21132 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:104
21136 msgid "Date of expiration is invalid."
21137 msgstr "Data d'expiracion invalida."
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21141 msgid "Date of transfer"
21142 msgstr "Data de transferiment"
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21146 msgid "Date ordered"
21147 msgstr "Comandat lo "
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21151 msgid "Date ordered "
21152 msgstr "Comandat lo "
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:45
21156 msgid "Date placed between:"
21157 msgstr "Vu en darrièr"
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
21161 msgid "Date published"
21162 msgstr "Publicat le"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21166 msgid "Date published "
21167 msgstr "Publicat lo "
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21171 msgid "Date published (text) "
21172 msgstr "Publicat lo "
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21177 msgstr "Plaja de datas"
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21183 msgid "Date received"
21184 msgstr "Data de recepcion"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21188 msgid "Date received "
21189 msgstr "Data de recepcion "
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21193 msgid "Date received: "
21194 msgstr "Data de recepcion: "
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21198 msgid "Date requested"
21199 msgstr "Vista completa"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21203 msgid "Date updated"
21204 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21209 msgstr "Data/heure"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21213 msgid "Date/time of change"
21214 msgstr "Data/heure"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21233 msgid "Date: from "
21234 msgstr "Data : a partir de "
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
21246 msgid "Dates cannot be empty"
21247 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21262 msgid "Day of week"
21263 msgstr "Jorn de la setmana"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21287 msgid "Days in advance"
21288 msgstr "Jorns en avança"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21295 #. For the first occurrence,
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:208
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
21337 msgid "Default accounting details"
21338 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
21340 #. %1$s: IF humanbranch
21341 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
21345 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21346 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21350 msgid "Default font"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21366 msgid "Default framework"
21367 msgstr "Grasilha per defaut"
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
21371 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
21376 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21378 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
21382 msgid "Default privacy"
21383 msgstr "Confidencialitat per defaut"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
21389 msgid "Default privacy: "
21390 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21394 msgid "Default replacement cost"
21395 msgstr "Prètz public : "
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
21399 msgid "Default replacement cost: "
21400 msgstr "Prètz public : "
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21405 msgid "Default value:"
21406 msgstr "Valor per defaut :"
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21410 msgid "Default values"
21411 msgstr "Valors per defaut"
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21415 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21416 msgstr "Preferéncias sistèma"
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21420 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21421 msgstr "Preferéncias sistèma"
21423 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
21427 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21428 msgstr "Per defaut%s (pas definit)%s"
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:200
21432 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21438 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21439 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21440 "managed through plugins"
21442 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
21443 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
21444 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
21445 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
21449 msgid "Define categories and authorized values for them."
21450 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
21455 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21456 "categories, and item types"
21458 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
21459 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
21463 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21464 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
21469 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21470 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21471 "splitting rules for splitting them."
21473 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
21474 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
21475 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
21479 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21481 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21486 msgid "Define days when the library is closed"
21487 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:390
21491 msgid "Define days when the library is closed "
21492 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
21497 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21500 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
21505 msgid "Define funds within your budgets"
21506 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
21510 msgid "Define hierarchical library groups."
21511 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
21515 msgid "Define item types used for circulation rules."
21517 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
21521 msgid "Define libraries."
21522 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21526 msgid "Define mappings"
21527 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:405
21531 msgid "Define notices "
21532 msgstr "definir una notificacion"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21537 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21539 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
21540 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
21544 msgid "Define patron categories."
21545 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21550 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21551 "libraries, patron categories, and item types"
21553 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
21554 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21558 msgid "Define rules to modify items by age"
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
21563 msgid "Define the holidays for:"
21564 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
21569 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21570 "to find some data independently of the framework."
21572 "Definicion de correspondéncias entre los camps MARC e de mots-clés utilizats "
21573 "per trobar certaines informacions indépendamment de la grasilha de "
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
21579 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21580 "MARC Bibliographic records."
21582 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
21583 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
21584 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
21585 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
21589 msgid "Define transport costs between branches"
21590 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
21596 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21597 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:196
21601 msgid "Define which events trigger which sounds"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21606 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21607 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:216
21611 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
21616 msgid "Define your budgets"
21617 msgstr "Definicion dels budgèts."
21619 #. %1$s: IF ( branch )
21620 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21625 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21626 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21630 msgid "Defining transport costs between libraries "
21631 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21636 msgstr "Definicion"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21640 msgid "Definition description:"
21641 msgstr "Definicion de la descripcion :"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21645 msgid "Definition name:"
21646 msgstr "Nom de la definicion :"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21650 msgid "DejaVu Sans Mono"
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21658 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21659 #. %2$s: BORERR | html
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21663 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21664 "be only numerical characters. "
21666 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
21667 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21672 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21675 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
21676 "action deu èsser déclenchée. "
21678 #. For the first occurrence,
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:400
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:101
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:295
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:403
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:239
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21800 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21802 msgid "Delete ALL submitted items"
21803 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
21805 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21808 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21809 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21811 #. %1$s: ean.ean | html
21812 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21815 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21816 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
21820 msgid "Delete Images"
21821 msgstr "Suprimir los imatges"
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:565
21825 msgid "Delete SQL reports "
21826 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
21830 msgid "Delete a batch of items"
21831 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
21835 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21836 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21841 msgstr "Tot suprimir"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21846 msgid "Delete all items"
21847 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:270
21851 msgid "Delete all items at once "
21852 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:535
21856 msgid "Delete an existing subscription "
21857 msgstr "Suprimir l'abonament"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21861 msgid "Delete basket"
21862 msgstr "Suprimir lo panièr"
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21866 msgid "Delete basket and orders"
21867 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21871 msgid "Delete basket, orders, and records"
21872 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
21877 msgid "Delete batch"
21878 msgstr "Suprimir lo lot"
21880 #. For the first occurrence,
21881 #. %1$s: budget_period_description | html
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
21885 msgid "Delete budget '%s'?"
21886 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
21888 #. %1$s: city.city_name | html
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
21891 msgid "Delete city \"%s?\""
21892 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21896 msgid "Delete contact"
21897 msgstr "Suprimir un contacte"
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
21901 msgid "Delete course"
21902 msgstr "Suprimir lo cors"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
21906 msgid "Delete current field"
21907 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
21911 msgid "Delete current subfield"
21912 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21917 msgid "Delete field"
21918 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21923 msgid "Delete field:"
21924 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21926 #. %1$s: framework.frameworktext | html
21927 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21930 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21931 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
21933 #. %1$s: budget_name | html
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
21936 msgid "Delete fund %s?"
21937 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
21941 msgid "Delete group"
21942 msgstr "Suprimir los aderents"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
21947 msgid "Delete image"
21948 msgstr "Suprimir l'imatge"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
21952 msgid "Delete item"
21953 msgstr "Suprimir l'exemplar"
21955 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
21958 msgid "Delete item type '%s'?"
21959 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21964 msgid "Delete items in a batch"
21965 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
21970 msgid "Delete list"
21971 msgstr "Suprimir la lista"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
21976 msgid "Delete macro"
21977 msgstr "Suprimir los aderents"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
21981 msgid "Delete notice?"
21982 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:385
21987 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21988 "reading history) "
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
21993 msgid "Delete patrons"
21994 msgstr "Suprimir los aderents"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
21998 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21999 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:615
22003 msgid "Delete public lists "
22004 msgstr "Suprimir la lista"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22009 msgid "Delete quote(s)"
22010 msgstr "Suprimir citacion(s)"
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22016 msgid "Delete record"
22017 msgstr "Suprimir la notícia"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22021 msgid "Delete record "
22022 msgstr "Suprimir la notícia"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
22026 msgid "Delete records if no items remain."
22027 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22032 msgid "Delete request"
22033 msgstr "Vista completa"
22035 #. INPUT type=submit
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:176
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
22041 msgid "Delete selected"
22042 msgstr "Suprimir la seleccion"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22046 msgid "Delete selected alerts"
22047 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22049 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
22053 msgid "Delete selected items"
22054 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
22056 #. INPUT type=submit
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22058 msgid "Delete selected records"
22059 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22063 msgid "Delete subfield "
22064 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22068 msgid "Delete subscription"
22069 msgstr "Suprimir l'abonament"
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22073 msgid "Delete the exceptions on a range"
22074 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22078 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22079 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22083 msgid "Delete the single holidays on a range"
22084 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:314
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:315
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:685
22091 msgid "Delete this Tag"
22092 msgstr "Suprimir aqueste camp"
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22096 msgid "Delete this account?"
22097 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
22101 msgid "Delete this basket"
22102 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
22104 #. INPUT type=submit
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22106 msgid "Delete this category"
22107 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22111 msgid "Delete this exception."
22112 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22116 msgid "Delete this holiday"
22117 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
22119 #. For the first occurrence,
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22122 msgid "Delete this holiday."
22123 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22127 msgid "Delete this saved report"
22128 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:400
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
22133 msgid "Delete this subfield"
22134 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:903
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
22141 msgid "Delete user"
22142 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22146 msgid "Delete vendor"
22147 msgstr "Suprimir lo provesidor"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:775
22153 msgstr "Suprimir ?"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22159 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22160 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
22162 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22165 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22166 msgstr "Atribut aderent suprimit "%s""
22168 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22171 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22172 msgstr "Règla de concordància suprimida "%s""
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
22181 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22182 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22187 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22193 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22198 msgid "Delimiter: "
22199 msgstr "Delimitador : "
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22209 msgstr "Adreça de liurason"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
22216 msgstr "Adreça de liurason:"
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
22221 msgstr "Relambi de liurason : "
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:250
22226 msgid "Delivery comment:"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
22232 msgid "Delivery day:"
22233 msgstr "Adreça de liurason:"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
22237 msgid "Delivery details"
22238 msgstr "Relambi de liurason : "
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
22243 msgid "Delivery place"
22244 msgstr "Adreça de liurason"
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:235
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
22251 msgid "Delivery place:"
22252 msgstr "Adreça de liurason:"
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22256 msgid "Delivery place: "
22257 msgstr "Adreça de liurason:"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22262 msgid "Delivery time: "
22263 msgstr "Relambi de liurason : "
22265 #. For the first occurrence,
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
22282 msgstr "Departament"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22286 msgid "Department:"
22287 msgstr "Departament :"
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:354
22292 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
22298 msgstr "Departament"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
22348 msgid "Description"
22349 msgstr "Descripcion"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
22353 msgid "Description (OPAC)"
22354 msgstr "Descripcion (OPAC)"
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
22358 msgid "Description (OPAC): "
22359 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22363 msgid "Description is required"
22364 msgstr "La descripcion es obligatòri"
22366 #. For the first occurrence,
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22369 msgid "Description missing"
22370 msgstr "La descripcion es mancanta"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
22375 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22382 msgid "Description of charges"
22383 msgstr "Descripcion de las cargas"
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22401 msgid "Description:"
22402 msgstr "Descripcion :"
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22429 msgid "Description: "
22430 msgstr "Descripcion : "
22432 #. For the first occurrence,
22433 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22437 msgid "Description: %s"
22438 msgstr "Descripcion: %s"
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:157
22442 msgid "Descriptions"
22443 msgstr "Descripcions"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
22448 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
22449 "working with items)"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
22455 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
22461 msgid "Destination"
22462 msgstr "Definicion"
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22466 msgid "Destination library:"
22467 msgstr "Site de destinacion :"
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22472 msgid "Destination library: "
22473 msgstr "Site de destinacion : "
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22477 msgid "Destination record"
22478 msgstr "Notícia de destinacion"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:510
22495 msgid "Details for all requests"
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
22500 msgid "Details from library"
22501 msgstr "Site de destinacion :"
22503 #. %1$s: request.backend | html
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
22506 msgid "Details from supplier (%s)"
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
22511 msgid "Details of fee"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
22516 msgid "Details of payment"
22517 msgstr "Site de destinacion :"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
22522 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22523 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22525 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22526 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22535 msgid "Dewey number:"
22536 msgstr "Numèro d’exemplar"
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
22540 msgid "Dewey/classification"
22541 msgstr "Classificacion Dewey"
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22552 #. For the first occurrence,
22553 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22558 msgstr "Dewey: %s "
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22562 msgid "Dictionaries"
22563 msgstr "Diccionaris"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22573 msgstr "Diccionari"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22577 msgid "Dictionary "
22578 msgstr "diccionari "
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
22582 msgid "Dictionary definitions"
22583 msgstr "Diccionari de definicions"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
22587 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22589 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:47
22593 msgid "Did you mean: "
22594 msgstr "Voliatz dire : "
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
22600 msgid "Did you mean?"
22601 msgstr "Voliatz dire ?"
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22611 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22612 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22616 msgid "Digests only "
22617 msgstr "Resumits solament"
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22621 msgid "Directories"
22622 msgstr "Repertòris"
22624 #. For the first occurrence,
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22630 msgid "Directory is not writeable"
22631 msgstr ". Supression impossibla."
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
22636 msgstr "%s Desactivat %s "
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22642 msgstr "%s Desactivat %s "
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22646 msgid "Disabled for %s"
22647 msgstr "Indisponible per %s"
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22651 msgid "Disabled for all"
22652 msgstr "Indisponible per totes"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22662 msgid "Discharge requests pending"
22663 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22672 msgid "Discographies"
22673 msgstr "Discografias"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:352
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:32
22691 msgid "Display children too."
22692 msgstr "Afichar los enfants tanben."
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
22696 msgid "Display detail for this authority"
22697 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
22701 msgid "Display detail for this biblio"
22702 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
22706 msgid "Display detail for this item"
22707 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
22711 msgid "Display from: "
22712 msgstr "Afichar depuis: "
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
22717 msgid "Display height: "
22718 msgstr "Hautor d'afichatge : "
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22722 msgid "Display in OPAC: "
22723 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22727 msgid "Display in check-out: "
22728 msgstr "Afichar en prèst : "
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22733 msgid "Display location:"
22734 msgstr "Afichar la localizacion:"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22738 msgid "Display member details."
22739 msgstr "Afichar los detalhs"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22743 msgid "Display only used tags/subfields"
22744 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
22749 msgid "Display order"
22750 msgstr "Afichar l'òrdre"
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
22754 msgid "Display order:"
22755 msgstr "Afichar l'òrdre :"
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22759 msgid "Display order: "
22760 msgstr "Afichar l'òrdre :"
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
22764 msgid "Display supplier metadata"
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
22769 msgid "Display supplier metadata "
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22774 msgid "Display them"
22775 msgstr "Afichar fins a :"
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
22779 msgid "Display to: "
22780 msgstr "Afichar fins a :"
22782 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22784 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22786 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22788 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22792 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22793 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22797 msgid "Do Space, USA"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22802 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22808 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22811 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
22816 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
22817 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
22821 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
22822 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
22828 msgid "Do not look for matching records"
22829 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22833 msgid "Do not notify"
22834 msgstr "Notificar pas"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22838 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22839 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22843 msgid "Do not use plugin"
22844 msgstr "Ne pas utilizar."
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
22848 msgid "Do not use."
22849 msgstr "Ne pas utilizar."
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22854 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22855 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
22859 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22860 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin ?"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
22865 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22866 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22867 "export option to make a backup"
22869 "Sètz segur que volètz importar la grasilha de catalogatge ? Aquò va écraser "
22870 "vòstra configuracion actuala. Per seguretat, mercé d'exportar la grasilha "
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22875 msgid "Do you want to confirm this order?"
22876 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22881 msgid "Document type:"
22882 msgstr "Tipe de document :"
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
22886 msgid "Documentation manager:"
22887 msgstr "Tipe de document :"
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
22891 msgid "Documentation team:"
22892 msgstr "Tipe de document :"
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
22907 msgid "Don't allow"
22908 msgstr "Autorizar pas"
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
22913 msgid "Don't block "
22914 msgstr "Ne pas bloquer"
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
22919 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
22924 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
22929 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22936 msgid "Don't export fields:"
22937 msgstr "Exportar pas los camps :"
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22941 msgid "Don't export items:"
22942 msgstr "Exportar pas los exemplars"
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22949 msgid "Don't include tax "
22950 msgstr "ne comprend pas la TVA"
22952 #. For the first occurrence,
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22966 msgid "DoverNet, USA"
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22973 msgstr "Telecargar"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
22979 msgstr "Telecargar "
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
22983 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22984 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
22990 msgid "Download as CSV"
22991 msgstr "Telecargar CSV"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
22997 msgid "Download as PDF"
22998 msgstr "Telecargar PDF"
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23004 msgid "Download as XML"
23005 msgstr "Telecargar XML"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23009 msgid "Download cart"
23010 msgstr "Telecargar lo panièr"
23012 #. INPUT type=submit
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23014 msgid "Download configuration"
23015 msgstr "Telecargar la configuracion"
23017 #. INPUT type=submit
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23019 msgid "Download database"
23020 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23024 msgid "Download directory"
23025 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23029 msgid "Download directory: "
23030 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23034 msgid "Download file of all overdues"
23035 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
23039 msgid "Download file of displayed overdues"
23040 msgstr "Telecargar los retards afichats"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23044 msgid "Download list"
23045 msgstr "Telecargar la lista"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23049 msgid "Download list "
23050 msgstr "Telecargar la lista "
23052 #. INPUT type=submit name=save
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
23055 msgid "Download record"
23056 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23060 msgid "Download records"
23061 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23065 msgid "Download selected claims"
23066 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23070 msgid "Downloading records, please wait..."
23071 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:227
23075 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23085 msgid "Draw guide boxes: "
23086 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
23091 msgid "Dublin Core"
23092 msgstr "Dublin Core (XML)"
23094 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:727
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
23116 msgstr "Data de retorn"
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
23120 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23121 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:726
23125 msgid "Due date hidden not formatted"
23126 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
23128 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23150 msgid "Duplicate a template:"
23151 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23155 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23160 msgid "Duplicate budget"
23161 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
23163 #. %1$s: budget_period_description | html
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23166 msgid "Duplicate budget %s"
23167 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23171 msgid "Duplicate existing orders"
23172 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
23174 #. %1$s: batch_id | html
23175 #. %2$s: duplicate_count | html
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
23178 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23179 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
23183 msgid "Duplicate orders"
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
23188 msgid "Duplicate patron record?"
23189 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent ?"
23191 #. %1$s: batch_id | html
23192 #. %2$s: duplicate_count | html
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
23195 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23196 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
23201 msgid "Duplicate record suspected"
23202 msgstr "Doblon possible de notícia"
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23207 msgid "Duplicate this saved report"
23208 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
23210 #. For the first occurrence,
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
23214 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23216 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23222 msgid "Duplicate warning"
23223 msgstr "Alèrta doblon"
23225 #. INPUT type=text name=duration
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:202
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:222
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:282
23230 msgid "Duration (days)"
23231 msgstr "Data de creacion"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:201
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:281
23237 msgstr "Expiracion :"
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
23241 msgid "E-mail order"
23242 msgstr "Reclamar una comanda"
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:169
23277 msgid "EDI accounts"
23278 msgstr "Mon compte"
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
23282 msgid "EDIFACT message"
23283 msgstr "Messatge HTML :"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
23290 msgid "EDIFACT messages"
23291 msgstr "Messatge HTML :"
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
23295 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23296 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:82
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
23310 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23311 msgstr "koha-conf.xml"
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
23315 msgid "ERROR - unknown"
23316 msgstr "ERROR - desconegut"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:146
23334 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23336 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23346 msgid "EXAMPLE plugin"
23347 msgstr "EXAMPLE plugin"
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23351 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23352 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
23356 msgid "Earliest hold date"
23357 msgstr "Primièra data de reservacion"
23359 #. For the first occurrence,
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:402
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:236
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23453 msgstr "Modificar "
23455 #. For the first occurrence,
23456 #. %1$s: rota.title | html
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:253
23460 msgid "Edit \"%s\""
23461 msgstr "Modificar "
23463 #. %1$s: itemnumber | html
23464 #. %2$s: IF ( barcode )
23465 #. %3$s: barcode | html
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
23469 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23470 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
23475 msgstr "Modificar los exemplars"
23477 #. %1$s: spec | html
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23480 msgid "Edit OAI set '%s'"
23481 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
23487 msgstr "Modificar SQL"
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
23491 msgid "Edit SQL report"
23492 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23496 msgid "Edit action %s"
23497 msgstr "Modificar l'accion %s"
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23501 msgid "Edit actions"
23502 msgstr "Modificar l'accion %s"
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23507 msgstr "Modificar lo panièr"
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:540
23511 msgid "Edit an existing subscription "
23512 msgstr "Modificar l'abonament"
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23518 msgid "Edit as new (duplicate)"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23523 msgid "Edit authorities"
23524 msgstr "Modificar autoritat"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23528 msgid "Edit authority"
23529 msgstr "Modificar autoritat"
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23533 msgid "Edit basket"
23534 msgstr "Modificar lo panièr"
23536 #. %1$s: basketname | html
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23539 msgid "Edit basket %s"
23540 msgstr "Modificar lo panièr %s"
23542 #. %1$s: name | html
23543 #. %2$s: basketgroupid | html
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
23546 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23547 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23551 msgid "Edit biblio"
23552 msgstr "Modificar la notícia"
23554 #. %1$s: budget_period_description | html
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23557 msgid "Edit budget %s"
23558 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
23562 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:275
23567 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
23568 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23572 msgid "Edit collection "
23573 msgstr "Modificar la colleccion"
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23577 msgid "Edit course"
23578 msgstr "Modificar lo cours"
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
23587 msgid "Edit details"
23588 msgstr "Modificar los detalhs"
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23593 msgstr "Modificar lo camp"
23595 #. %1$s: description | html
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23598 msgid "Edit frequency: %s"
23599 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23604 msgstr "Modificar la lista"
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
23608 msgid "Edit history"
23609 msgstr "Modificar l'istoric"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
23613 msgid "Edit in host"
23614 msgstr "Modificar dins l'òste"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23619 msgid "Edit internal note"
23620 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
23627 msgstr "Modificar l'exemplar"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
23635 msgstr "Modificar los exemplars"
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:285
23639 msgid "Edit items "
23640 msgstr "Modificar los exemplars"
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23645 msgid "Edit items in batch"
23646 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23650 msgid "Edit label template"
23651 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
23657 msgstr "Modificar la lista"
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
23662 msgstr "Modificar la lista "
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23667 msgid "Edit patron image"
23668 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23672 msgid "Edit patrons"
23673 msgstr "Modificar d'aderents"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23677 msgid "Edit printer profile"
23678 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23683 msgid "Edit provider %s"
23684 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
23686 #. %1$s: suggestionid | html
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23689 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23690 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23694 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23695 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:415
23699 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
23700 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
23711 msgid "Edit record"
23712 msgstr "Modificar la notícia"
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:284
23717 msgid "Edit request"
23718 msgstr "Modificar la lista"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
23722 msgid "Edit request "
23723 msgstr "Modificar la lista"
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23729 msgstr "Modificar lo panièr"
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
23734 msgid "Edit routing list"
23735 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
23739 msgid "Edit routing list "
23740 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
23742 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
23745 msgid "Edit routing list (%s)"
23746 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23750 msgid "Edit routing list for "
23751 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23756 msgstr "Modificar la lista"
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
23760 msgid "Edit search"
23761 msgstr "Modificar la recèrca"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23765 msgid "Edit selected serials"
23766 msgstr "Bulletinar"
23768 #. INPUT type=submit
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
23770 msgid "Edit serials"
23771 msgstr "Bulletinar"
23773 #. INPUT type=submit
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23776 msgid "Edit subfields"
23777 msgstr "Modificar los soscamps"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23781 msgid "Edit subscription"
23782 msgstr "Modificar l'abonament"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
23787 msgid "Edit this holiday"
23788 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23792 msgid "Edit vendor"
23793 msgstr "Modificar provesidor"
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23798 msgid "Edit vendor note"
23799 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23803 msgid "Editable in OPAC: "
23804 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23808 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23814 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
23815 msgstr "Modificar la notícia"
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23820 msgid "Editing new full record"
23821 msgstr "Veire enregistrament final"
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23826 msgid "Editing new record"
23827 msgstr "Modificar la notícia"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23832 msgid "Editing search result"
23833 msgstr "Resultats de la recèrca "
23835 #. For the first occurrence,
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23848 msgstr "Edicion : "
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
23863 msgid "Elasticsearch: "
23864 msgstr "Recèrca Aderents :"
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
23874 msgstr "Corrièr electronic"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23879 msgid "Email address:"
23880 msgstr "Corrièr electronic :"
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
23886 msgid "Email has been sent."
23887 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
23892 msgid "Email required"
23893 msgstr "Edat requesida"
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
23897 msgid "Email text:"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
23903 msgstr "Corrièr electronic :"
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:127
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23913 msgstr "Corrièr electronic : "
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
23917 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
23922 msgid "Empty and close"
23923 msgstr "Vider e Tampar"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
23933 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
23934 "Mana KB server, and to share your own."
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
23940 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
23941 "system preference) to define keyboard shortcuts"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
23961 msgid "Encoding (z3950 can send"
23962 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
23967 msgstr "Encodatge : "
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
23971 msgid "Encumber while invoice open"
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
23976 msgid "Encumber while invoice open? "
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23981 msgid "Encyclopedias "
23982 msgstr "Enciclopèdias "
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
23992 msgstr "Data de fin"
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23996 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23997 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24006 msgstr "Data de fin :"
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:220
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24013 msgstr "Data de fin : "
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24017 msgid "End of date range "
24018 msgstr "Limit de fin de date"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
24023 msgid "End of interval"
24024 msgstr "Limit de fin de date"
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24033 msgid "Enhanced content"
24034 msgstr "Contengut enriquit"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24038 msgid "Enhanced content settings"
24039 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24044 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24049 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:645
24053 msgid "Enroll patrons in clubs "
24054 msgstr "Aderents dins la lista"
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24058 msgid "Enrolled patrons"
24059 msgstr "Modificar d'aderents"
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24063 msgid "Enrollment fee"
24064 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24069 msgid "Enrollment fee: "
24070 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24074 msgid "Enrollment field"
24075 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24079 msgid "Enrollment fields"
24080 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24084 msgid "Enrollment period"
24085 msgstr "Durada d'inscripcion"
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24090 msgid "Enrollment period: "
24091 msgstr "Durada d'inscripcion : "
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:181
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
24096 msgid "Enrollments "
24097 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24101 msgid "Enrolment period: "
24102 msgstr "Durada d'inscripcion : "
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24107 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24110 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
24111 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24115 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24117 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
24118 "inclure n'importe quel "
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
24123 msgid "Enter a list of record numbers"
24124 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24128 msgid "Enter a new commment (max 35 caracters)"
24129 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
24133 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24134 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
24139 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24140 "Example, for a website itemtype : "
24142 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
24143 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
24147 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24148 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
24152 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24153 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24157 msgid "Enter any authority field:"
24158 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24162 msgid "Enter any heading:"
24163 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
24167 msgid "Enter barcode: "
24168 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
24173 msgid "Enter biblionumber:"
24174 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
24178 msgid "Enter by barcode:"
24179 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
24183 msgid "Enter by itemnumber:"
24184 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
24188 msgid "Enter cover biblionumber: "
24189 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura : "
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
24193 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24194 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:537
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
24200 msgid "Enter item barcode:"
24201 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:685
24207 msgid "Enter item barcode: "
24208 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24212 msgid "Enter main heading ($a only):"
24213 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24217 msgid "Enter main heading:"
24218 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
24222 msgid "Enter multiple card numbers"
24223 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
24225 #. %1$s: name | html
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
24228 msgid "Enter parameters for report %s:"
24229 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:75
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
24238 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24239 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
24243 msgid "Enter patron card number:"
24244 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24248 msgid "Enter patron cardnumber: "
24249 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24268 msgid "Enter search keywords:"
24269 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
24271 #. INPUT type=text name=q
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24274 msgid "Enter search terms"
24275 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24279 msgid "Enter starting card position: "
24280 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24284 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24285 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
24289 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24290 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
24292 #. INPUT type=text name=q
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24306 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24307 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
24316 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
24322 msgstr "Data de fin"
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
24331 msgid "Enumeration"
24332 msgstr "Enumeracion"
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24339 #. For the first occurrence,
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
24347 #. %1$s: errno | html
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
24351 msgstr "Error : %s"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
24355 msgid "Error - unknown option"
24356 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:38
24360 msgid "Error adding items:"
24361 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24365 msgid "Error analysis:"
24368 #. For the first occurrence,
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24374 msgid "Error code 0 not used"
24375 msgstr "Còdis de barras non trobats"
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
24379 msgid "Error downloading the file"
24380 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
24385 msgid "Error importing the framework"
24386 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24388 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
24391 msgid "Error message from Zebra: %s "
24392 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:87
24396 msgid "Error performing operation"
24397 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
24403 msgid "Error saving item"
24404 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
24410 msgid "Error saving items"
24411 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24415 msgid "Error while creating PDF file. "
24416 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:34
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
24449 #. For the first occurrence,
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24455 msgstr "Error : %s"
24457 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24461 msgstr "Error : %s"
24463 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24464 #. %2$s: errse.serialseq | html
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
24467 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24468 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24472 msgid "Error: Required news title missing!"
24473 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
24475 #. %1$s: msg_add | html
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
24478 msgid "Error: Server with id %s not found"
24479 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24483 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24484 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24488 msgid "Error: no field value specified."
24489 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24494 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24500 msgid "Error; your data might not have been saved"
24501 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
24503 #. For the first occurrence,
24504 #. %1$s: name | html
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
24508 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24510 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24514 msgid "Errors occurred:"
24515 msgstr "Des errors se son produitas :"
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
24519 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24525 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24526 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24528 "Español (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
24529 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24533 msgid "Espace\\Temps"
24534 msgstr "Espace\\Temps"
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
24539 msgstr "Prètz remisat"
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24543 msgid "Estimated cost per unit "
24544 msgstr "Prètz unitari remisat "
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
24548 msgid "Estimated delivery date"
24549 msgstr "Data de liurason estimée"
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
24553 msgid "Estimated delivery date from: "
24554 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24558 msgid "Estimated delivery date:"
24559 msgstr "Data de liurason prevista :"
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
24563 msgid "Estimated priority:"
24564 msgstr "Prètz unitari remisat "
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
24570 msgstr "Signification"
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
24575 msgstr "Signification"
24577 #. For the first occurrence,
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24598 msgid "Everything went okay. Update done."
24599 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
24604 msgstr "Exactament lo"
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24609 msgid "Example: 5.00"
24610 msgstr "Exemple: 5.00"
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24615 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24618 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24623 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24624 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
24633 msgid "Exception: %s"
24634 msgstr "Excepcions : %s"
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
24639 msgstr "Excepcions"
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24643 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:575
24648 msgid "Execute SQL reports "
24649 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
24653 msgid "Execute overdue items report "
24654 msgstr "Rapòrts de retards"
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24658 msgid "Existing SQL"
24659 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
24663 msgid "Existing holds"
24664 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
24670 msgstr "Tot desvolopar"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
24682 msgid "Expected on"
24683 msgstr "Esperat le"
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
24692 msgstr "Expiracion"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
24701 msgid "Expiration date"
24702 msgstr "Data d'expiracion"
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
24709 msgid "Expiration date: "
24710 msgstr "Data d'expiracion : "
24712 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24715 msgid "Expiration date: %s"
24716 msgstr "Data d'expiracion : %s"
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
24724 msgid "Expiration:"
24725 msgstr "Expiracion :"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
24729 msgid "Expiration: "
24730 msgstr "Expiracion : "
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24739 msgid "Expired? / Closed?"
24740 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24745 msgid "Expires before:"
24746 msgstr "Expira abans :"
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24759 msgid "Expiring before:"
24760 msgstr "Expira abans :"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24765 msgid "Expiry date"
24766 msgstr "Data d'expiracion"
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
24770 msgid "Explanation"
24771 msgstr "Explicacion"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
24775 msgid "Explanation: "
24776 msgstr "Explicacion : "
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24814 #. %1$s: loo.frameworktext | html
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24817 msgid "Export %s framework"
24818 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
24823 msgid "Export Labels"
24824 msgstr "Exportar d'etiquetas"
24826 #. INPUT type=submit
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
24831 msgid "Export as CSV"
24832 msgstr "Exportar al format CSV"
24834 #. INPUT type=submit
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
24837 msgid "Export as PDF"
24838 msgstr "Exportar al format CSV"
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24843 msgid "Export authority records"
24844 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:420
24848 msgid "Export bibliographic and holdings data "
24849 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24854 msgid "Export bibliographic records"
24855 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24859 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24861 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
24865 msgid "Export card batch"
24866 msgstr "Exportar lo lot"
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24870 msgid "Export checkouts using format:"
24871 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24875 msgid "Export configuration"
24876 msgstr "Exportar la configuracion"
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
24881 msgid "Export data"
24882 msgstr "Exportar las donadas"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24886 msgid "Export database"
24887 msgstr "Exportar la basa de donadas"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24891 msgid "Export default framework"
24892 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24898 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24901 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
24904 #. INPUT type=button
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
24907 msgid "Export from patron list"
24908 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
24912 msgid "Export full batch"
24913 msgstr "Exportar lo lot"
24915 #. For the first occurrence,
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24918 msgid "Export labels"
24919 msgstr "Exportar d'etiquetas"
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24924 msgid "Export or print"
24925 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24927 #. For the first occurrence,
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
24931 msgid "Export patron cards"
24932 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
24937 msgid "Export patron cards from list"
24938 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
24943 msgid "Export results to CSV"
24944 msgstr "Exportar al format CSV"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
24949 msgid "Export results to barcodes file"
24950 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
24954 msgid "Export selected"
24957 #. INPUT type=button
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
24960 msgid "Export selected batches"
24961 msgstr "Exporte un o mantun lots"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
24965 msgid "Export selected card(s)"
24966 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
24971 msgid "Export selected items"
24972 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
24977 msgid "Export single batch"
24978 msgstr "Exportar lo lot"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
24983 msgid "Export single card"
24984 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24988 msgid "Export this basket group as CSV"
24989 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
24993 msgid "Export to CSV file: "
24994 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24999 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25000 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25006 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25009 "Exportar cap a Excel al format XML, compatible amb OpenOffice/LibreOffice"
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25014 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25015 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:90
25020 msgid "Export today's checked in barcodes"
25021 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25025 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:345
25040 msgid "Facet order"
25041 msgstr "Comandas anulladas"
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
25048 #. For the first occurrence,
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25060 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25062 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25067 msgid "Failed to add item with barcode "
25068 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
25070 #. %1$s: error_info | html
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25073 msgid "Failed to add mapping for %s"
25074 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25078 msgid "Failed to add scheduled task"
25079 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
25083 msgid "Failed to apply different matching rule"
25084 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
25086 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25087 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25090 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25091 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25096 msgid "Failed to change framework"
25097 msgstr "Cambiar la grasilha : "
25099 #. %1$s: selected_count | html
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25102 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25107 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25112 msgid "Failed to delete field."
25113 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
25115 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25116 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25117 #. %3$s: message_loo.approver | html
25118 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25122 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25123 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25128 msgid "Failed to remove item with barcode "
25129 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25134 msgid "Failed to run macro:"
25135 msgstr "Impossible de descompressar."
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25139 msgid "Failed to transfer collection"
25140 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
25144 msgid "Failed to unzip archive."
25145 msgstr "Impossible de descompressar."
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25149 msgid "Failed to update field."
25150 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
25159 msgid "FamFamFam Site"
25160 msgstr "Site FamFamFam"
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25164 msgid "Famfamfam iconset"
25165 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25169 msgid "Farmington Public Library, USA"
25170 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25175 msgid "Fast cataloging"
25176 msgstr "Catalogatge rapide"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:295
25180 msgid "Fast cataloging "
25181 msgstr "Catalogatge rapide"
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25200 #. %1$s: library.branchfax | html
25202 #. %3$s: IF library.branchemail
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25205 msgid "Fax: %s%s %s "
25206 msgstr "Fax : %s%s %s "
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25216 msgid "Features enabled"
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25224 #. For the first occurrence,
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
25241 msgid "Fees & Charges:"
25242 msgstr "Emendas & Frais :"
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25262 msgid "Fewer options"
25263 msgstr "[Moins d'opcions]"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25278 #. For the first occurrence,
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25282 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25283 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
25306 msgid "Field autofilled by plugin"
25307 msgstr "Veire totes los sites"
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25311 msgid "Field name: "
25312 msgstr "Nom del camp: "
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25316 msgid "Field separator: "
25317 msgstr "Separador de camp : "
25319 #. %1$s: field_added.label | html
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25322 msgid "Field successfully added: %s "
25323 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25327 msgid "Field successfully deleted. "
25328 msgstr "Camp suprimit amb succès"
25330 #. %1$s: field_updated.label | html
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25333 msgid "Field successfully updated: %s "
25334 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25338 msgid "Field to use for record matching"
25339 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25343 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25344 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25349 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25350 "location_description and permanent_location_description show description "
25353 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
25354 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
25355 "affichent la descripcion al lieu del code."
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
25359 msgid "Fields to display in report:"
25360 msgstr "Causir d'afichar o non:"
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
25364 msgid "Fields to print"
25365 msgstr "Causir d'afichar o non:"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25370 msgid "File Not Found!"
25371 msgstr "Exemplar non trobat."
25373 #. For the first occurrence,
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25379 msgid "File already exists"
25380 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25385 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25386 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25389 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
25390 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25396 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25397 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25398 "accepted: .csv and .txt)"
25400 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
25401 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
25402 "d'autres paramètres."
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25406 msgid "File could not be created. Check permissions."
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25412 msgid "File could not be read."
25413 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25418 msgid "File format: "
25419 msgstr "Format del fichièr : "
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25424 msgid "File has been deleted."
25425 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25430 msgid "File is not readable"
25431 msgstr ". Supression impossibla."
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:276
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
25438 msgstr "Nom del fichièr"
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:97
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25445 msgstr "Nom del fichièr :"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25450 msgid "File or upload record could not be deleted."
25451 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25456 msgid "File read cancelled"
25457 msgstr "Reservacion anullada"
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25462 msgstr "Tipe de fichièr"
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
25479 msgstr "Fichièr : "
25481 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
25485 msgstr "Fichièr: %s"
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
25490 msgid "FileSaver library"
25491 msgstr "Causir un site"
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
25497 msgstr "Nom del fichièr"
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
25507 msgid "Files attached to invoice"
25508 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25513 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25514 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25517 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25520 msgid "Files for %s"
25521 msgstr "Fichièrs per %s"
25523 #. %1$s: invoicenumber | html
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25526 msgid "Files for invoice: %s"
25527 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25531 msgid "Filing routine: "
25532 msgstr "Routine de classament : "
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25536 msgid "Filing rule"
25537 msgstr "Règla de classament : "
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25541 msgid "Filing rule code missing"
25542 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25547 msgid "Filing rule code: "
25548 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25552 msgid "Filing rule: "
25553 msgstr "Règla de classament : "
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25557 msgid "Filmographies"
25558 msgstr "Filmografias"
25560 #. INPUT type=submit
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25582 msgid "Filter barcode"
25583 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
25587 msgid "Filter by library"
25588 msgstr "Causir un site"
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
25592 msgid "Filter by: "
25593 msgstr "Filtrer sur : "
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
25597 msgid "Filter location"
25598 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
25603 msgstr "Filtre sur :"
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
25607 msgid "Filter paid transactions"
25608 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:133
25612 msgid "Filter partner libraries:"
25613 msgstr "Causir un site"
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
25618 msgid "Filter results:"
25619 msgstr "Filtrer los resultats :"
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
25628 msgid "Filtered by: "
25629 msgstr "Filtrer sur : "
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25642 msgid "Filtered on:"
25643 msgstr "Filtre sur :"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:36
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
25661 msgid "Find another patron?"
25662 msgstr "Apondre una autra condicion"
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:82
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
25675 #. %1$s: - CASE 'A' -
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
25684 msgid "Fine amount"
25685 msgstr "Emenda (montant)"
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
25689 msgid "Fine amount: "
25690 msgstr "Montant de l'emenda : "
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
25695 msgid "Fine charging interval"
25696 msgstr "Emenda (periodicitat)"
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
25701 msgid "Fine grace period"
25702 msgstr "Gràcia (j.)"
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:689
25711 msgid "Fines & Charges"
25712 msgstr "Emendas & Fraisses"
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:674
25716 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
25721 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25722 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
25724 #. INPUT type=submit
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25732 msgid "Finish enrollment"
25733 msgstr "Finir la recepcion"
25735 #. INPUT type=submit
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
25737 msgid "Finish receiving"
25738 msgstr "Finir la recepcion"
25740 #. For the first occurrence,
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
25751 msgid "First arrival:"
25752 msgstr "Primièra arribada :"
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25756 msgid "First indicator default value: "
25757 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
25761 msgid "First issue publication date:"
25762 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
25766 msgid "First issue publication date: "
25767 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:119
25782 msgid "First name: "
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25787 msgid "First patron"
25788 msgstr "Modificar d'aderents"
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
25793 msgid "First publication date is not defined"
25794 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
25810 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25811 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
25817 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25824 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
25831 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
25838 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25844 msgid "Following required fields are missing:"
25845 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25850 msgid "Following required subfields are missing:"
25851 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
25856 msgid "Font Awesome"
25857 msgstr "Talha de la poliça : "
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
25862 msgid "Font Face Observer"
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25870 msgid "Font size: "
25871 msgstr "Talha de la poliça : "
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25883 msgid "For all collection codes: "
25884 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25888 msgid "For all item types: "
25889 msgstr "Totes los tipes de document"
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25894 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25895 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
25900 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25901 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25906 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25907 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25912 msgid "For the selected operations: "
25913 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
25918 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25919 "patron's category. "
25921 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
25922 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25927 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25928 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25930 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
25931 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:227
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
25941 msgid "Force checkout if a limitation exists "
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
25954 #. %1$s: holdfor_firstname | html
25955 #. %2$s: holdfor_surname | html
25956 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
25959 msgid "Forget %s %s (%s)"
25960 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:748
25964 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
25969 msgid "Forgive fines on return:"
25970 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
25974 msgid "Forgive overdue charges"
25975 msgstr "Escafar las emendas"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
25980 msgstr "Deute remise"
25982 #. %1$s: - CASE 'LR' -
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
25985 msgid "Forgiven %s"
25986 msgstr "Deute remise"
25988 #. For the first occurrence,
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
25998 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25999 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
26016 msgstr "Formatatge"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
26020 msgid "Formatting:"
26021 msgstr "Formatatge"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
26025 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26037 msgid "Framework code"
26038 msgstr "Grasilha de catalogatge"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
26043 msgid "Framework code: "
26044 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26049 msgid "Framework description"
26050 msgstr "Libellat de la grasilha"
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26055 msgstr "Grasilha de catalogatge :"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
26059 msgid "Français (French) "
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
26070 msgid "French terms of relations"
26071 msgstr "Limitat als Sites"
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26076 msgid "Frequencies"
26077 msgstr "Periodicitats"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
26082 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
26083 "housebound tab in the patron account in staff."
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
26090 msgstr "Periodicitat"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26095 msgid "Frequency is not defined"
26096 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
26104 msgstr "Periodicitat :"
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
26109 msgid "Frequency: "
26110 msgstr "Periodicitat :"
26112 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
26113 #. %2$s: IF subscription.numberlength
26114 #. %3$s: subscription.numberlength | html
26116 #. %5$s: IF subscription.weeklength
26117 #. %6$s: subscription.weeklength | html
26119 #. %8$s: IF subscription.monthlength
26120 #. %9$s: subscription.monthlength | html
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
26125 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26134 #. For the first occurrence,
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26179 msgstr "De \\ Cap a"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26183 msgid "From a new (empty) record"
26184 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26188 msgid "From a new file"
26189 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26193 msgid "From a staged file"
26194 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26198 msgid "From a subscription"
26199 msgstr "A partir d'un abonament"
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26203 msgid "From a suggestion"
26204 msgstr "A partir d'una suggestion"
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26208 msgid "From an existing record: "
26209 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26213 msgid "From an external source"
26214 msgstr "A partir d'una font extèrna"
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:718
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
26219 msgid "From any library"
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
26224 msgid "From any library:"
26225 msgstr "Tot site :"
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26229 msgid "From authid: "
26230 msgstr "De l'autoritat No. : "
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26234 msgid "From biblionumber: "
26235 msgstr "De la notícia N° : "
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
26239 msgid "From call number:"
26240 msgstr "De la quòta:"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
26246 msgstr "De la data :"
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26250 msgid "From existing orders (copy)"
26251 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:759
26256 msgid "From home library"
26257 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
26261 msgid "From home library:"
26262 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26266 msgid "From item call number: "
26267 msgstr "De la quòta : "
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26271 msgid "From titles with highest hold ratios"
26272 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26276 msgid "From vendor: "
26277 msgstr "Provesidor : "
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:90
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:38
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
26303 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
26324 msgstr "Pòste budgetari"
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26328 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26330 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26334 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26336 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
26340 msgid "Fund amount:"
26341 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26348 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
26353 msgid "Fund code: "
26354 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
26358 msgid "Fund filters"
26359 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
26364 msgstr "Identificant del fons budgetari"
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
26368 msgid "Fund list of budget "
26369 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26373 msgid "Fund locked"
26374 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26382 msgstr "Nom del pòste budgetari"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
26386 msgid "Fund name: "
26387 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
26391 msgid "Fund parent: "
26392 msgstr "Pòste budgetari parent : "
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26396 msgid "Fund remaining"
26397 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
26401 msgid "Fund search"
26402 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26407 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26414 msgstr "Pòste budgetari :"
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:71
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:130
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26429 msgstr "Pòste budgetari : "
26431 #. For the first occurrence,
26432 #. %1$s: fund_code | html
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26437 msgstr "Pòste budgetari : %s"
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:165
26447 msgstr "Pòstes budgetaris"
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
26451 msgid "GPL License"
26452 msgstr "Licéncia GPL"
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
26475 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26476 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26481 msgid "Gap between columns:"
26482 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26487 msgid "Gap between rows:"
26488 msgstr "Espaci entre las linhas :"
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26492 msgid "Geauga County Public Library"
26493 msgstr "Geauga County Public Library"
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
26506 msgstr "Genre "
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
26516 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
26517 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
26522 msgid "General holdings: completeness designator"
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
26528 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
26529 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
26534 msgid "General holdings: type of unit designator"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
26539 msgid "General settings"
26540 msgstr "Parametratge global"
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
26545 msgid "Generate EDIFACT order"
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
26550 msgid "Generate a new client id/key pair"
26551 msgstr "Apondre una lista"
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
26555 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
26560 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26561 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
26563 #. INPUT type=submit name=discharge
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26565 msgid "Generate discharge"
26566 msgstr "Générer lo quitus"
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
26570 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26571 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
26575 msgid "Generate new client id/secret pair"
26578 #. INPUT type=button
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
26580 msgid "Generate next"
26581 msgstr "Crear lo seguent"
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26586 msgid "Geolocation: "
26587 msgstr "Localizacion :"
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26592 msgid "Gestion des index MACLES"
26593 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26597 msgid "Get Firefox add-on"
26598 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26602 msgid "Get desktop application"
26603 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
26607 msgid "Get help on current subfield"
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
26617 msgid "Global system preferences"
26618 msgstr "Preferéncias sistèma"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26622 msgid "Glyphicons Free"
26623 msgstr "Glyphicons Free"
26625 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26643 msgstr "Anar en bas"
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26652 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26653 msgstr "Ligams Koha => MARC"
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
26658 msgid "Go to advanced search"
26659 msgstr "Recèrca avançada"
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:15
26663 msgid "Go to item details"
26664 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26668 msgid "Go to item search"
26669 msgstr "Recercar suls exemplars"
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26675 msgid "Go to page : "
26676 msgstr "Anatz a la pagina : "
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
26680 msgid "Go to receipt page"
26681 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
26685 msgid "Go to record detail page"
26686 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
26700 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26705 msgid "Gone no address"
26706 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26710 msgid "Gone no address flag"
26711 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
26715 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26722 msgstr "Departament"
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
26727 msgid "Grace period:"
26728 msgstr "Periòde de grâce :"
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26739 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26740 "category 'PA_CLASS')"
26742 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
26743 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
26745 #. INPUT type=text name=group
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
26748 msgstr "Còdi de grop"
26750 #. INPUT type=text name=groupdesc
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
26753 msgstr "Nom de grop"
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26758 msgstr "Grop(es) :"
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26772 msgid "Groups of libraries: "
26773 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
26778 msgid "Guarantees:"
26779 msgstr "Cautions :"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26783 msgid "Guarantor borrower number"
26784 msgstr "N° d'aderent del garant"
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:326
26788 msgid "Guarantor information"
26789 msgstr "Informacion garant"
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
26800 msgstr "Tracer de casas modèls :"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
26804 msgid "Guide grid:"
26805 msgstr "Tracer de casas modèls :"
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
26812 msgid "Guided reports"
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
26819 msgid "Guided reports wizard"
26820 msgstr "Assistent de rapòrts"
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26835 msgid "HTML message:"
26836 msgstr "Messatge HTML :"
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
26840 msgid "Halland County Library, Sweden"
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26846 msgstr "Manuals de referéncia"
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
26851 msgid "Hard due date"
26852 msgstr "Data de retorn forcée"
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
26856 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26857 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
26866 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
26871 msgid "Header row could not be parsed"
26872 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26890 msgid "Heading A-Z"
26891 msgstr "Vedeta A-Z"
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26904 msgid "Heading Z-A"
26905 msgstr "Vedeta Z-A"
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26916 msgstr "Ajuda a la sasida"
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
26920 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26921 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
26923 #. %1$s: shelfname | $raw
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
26926 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26927 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26937 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26938 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
26943 msgid "Hidden by default"
26944 msgstr "Amagat per defaut"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
26954 msgid "Hide SQL code"
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
26959 msgid "Hide advanced pattern"
26960 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26967 msgstr " Amagar tot "
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
26973 msgid "Hide all columns"
26974 msgstr "Amagar totas las colomnas"
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:353
26978 msgid "Hide already received orders"
26979 msgstr "Ja recepcionat"
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
26984 msgstr "Estatut de prèst :"
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
26988 msgid "Hide details"
26989 msgstr "Detalh de la reservacion"
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
26993 msgid "Hide in OPAC"
26994 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
26998 msgid "Hide in OPAC: "
26999 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
27004 msgid "Hide inactive budgets"
27005 msgstr "Amagar los budgèts inactius "
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
27009 msgid "Hide or show columns for tables."
27010 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27014 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
27020 msgstr "Tampar la fenèstra"
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27024 msgid "Hide window"
27025 msgstr "Tampar la fenèstra"
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
27029 msgid "High demand item. "
27032 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27033 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
27036 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27038 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
27039 "Presta néanmens ?"
27041 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27042 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
27046 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27049 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
27050 "Presta néanmens ?"
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27060 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27061 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27062 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27064 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
27065 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
27066 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
27067 "contunhar a los compléter automaticament."
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27086 msgid "History OPAC note:"
27087 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27091 msgid "History end date:"
27092 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
27096 msgid "History staff note:"
27097 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
27101 msgid "History start date:"
27102 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
27106 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27107 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
27112 msgstr "Reservacion"
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
27120 msgstr "Reservacion a"
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:768
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27128 msgstr "Data de reservacion"
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:169
27132 msgid "Hold details"
27133 msgstr "Detalh de la reservacion"
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
27137 msgid "Hold expires on date:"
27138 msgstr "Fin de reservacion :"
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
27143 msgstr "Còst de reservacion"
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
27148 msgid "Hold fee %s"
27149 msgstr "Còst reservacion : "
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
27155 msgstr "Còst reservacion : "
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
27159 msgid "Hold filled for:"
27160 msgstr "Reservacion per :"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
27167 msgstr "Reservacion per :"
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
27172 msgstr "Reservacion per : "
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
27176 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27177 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
27179 #. %1$s: nextreservtitle | html
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:51
27182 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27183 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
27187 msgid "Hold found: "
27188 msgstr "Reservacion trobada : "
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27192 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27193 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
27197 msgid "Hold must be record level "
27198 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:330
27202 msgid "Hold needing transfer found"
27203 msgstr "Reservacion nécessitant un transferiment trobada : "
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
27207 msgid "Hold next available item "
27208 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
27213 msgid "Hold pickup library match"
27214 msgstr "Site de retirament"
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
27218 msgid "Hold placed by : "
27219 msgstr "Reservacion faite per : "
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
27224 msgid "Hold policy"
27225 msgstr "Politique de reservacion"
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27230 msgstr "Ratio de reservacion"
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
27234 msgid "Hold ratio:"
27235 msgstr "Ratio de reservacion : "
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27240 msgid "Hold ratios"
27241 msgstr "Ratios de reservacion"
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
27245 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27246 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27250 msgid "Hold starts on date:"
27251 msgstr "Començament de reservacion :"
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27255 msgid "Hold status "
27256 msgstr "Estatut reservacion "
27258 #. %1$s: - CASE 'Rent' -
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
27261 msgid "Hold waiting too long %s"
27262 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27266 msgid "Holding branch"
27267 msgstr "Site dépositaire"
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
27272 msgid "Holding libraries"
27273 msgstr "Sites dépositaires"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27282 msgid "Holding library"
27283 msgstr "Site dépositaire"
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27288 msgid "Holding library:"
27289 msgstr "Site dépositaire :"
27291 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
27294 msgid "Holdings (%s)"
27295 msgstr "Total (%s)"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:443
27300 msgstr "Exemplars :"
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
27317 msgstr "Reservacions"
27319 #. For the first occurrence,
27320 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
27325 msgstr "Total (%s)"
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
27330 msgid "Holds allowed (daily)"
27331 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
27336 msgid "Holds allowed (total)"
27337 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
27343 msgid "Holds awaiting pickup"
27344 msgstr "Reservacions mesas de costat"
27346 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27347 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
27350 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27351 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27356 msgid "Holds history"
27357 msgstr "Modificar l'istoric"
27359 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27362 msgid "Holds history for %s"
27363 msgstr "Istoric de prèst per %s"
27365 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
27368 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27369 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
27374 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27375 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
27380 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
27386 msgid "Holds per record (count)"
27387 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
27394 msgid "Holds queue"
27395 msgstr "Fila de reservacion"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27401 msgid "Holds statistics"
27402 msgstr "Estatisticas de reservacion"
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
27406 msgid "Holds to place (count)"
27407 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27412 msgid "Holds to pull"
27413 msgstr "Reservacions a traiter"
27415 #. %1$s: from | $KohaDates
27416 #. %2$s: to | $KohaDates
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
27419 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27420 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
27422 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27423 #. %2$s: overcount | html
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
27426 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27427 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
27431 msgid "Holds waiting:"
27432 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27434 #. %1$s: reservecount | html
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
27437 msgid "Holds waiting: %s"
27438 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
27443 msgstr "Reservacions :"
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27448 msgid "Holiday exception"
27449 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
27453 msgid "Holiday only on this day"
27454 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
27458 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27459 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
27463 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27464 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27469 msgid "Holiday repeating weekly"
27470 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27475 msgid "Holiday repeating yearly"
27476 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
27480 msgid "Holidays on a range"
27481 msgstr "Periòde de tampadura"
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
27485 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27486 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
27757 msgid "Home branch"
27758 msgstr "Site de restacament"
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
27763 msgid "Home libraries"
27764 msgstr "Sites de restacament"
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27786 msgid "Home library"
27787 msgstr "Site de restacament"
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27791 msgid "Home library (branchcode)"
27792 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27796 msgid "Home library unknown."
27797 msgstr "Site de restacament desconegut."
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
27801 msgid "Home library:"
27802 msgstr "Site de restacament :"
27804 #. For the first occurrence,
27805 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27809 msgid "Home library: %s"
27810 msgstr "Site de restacament: %s"
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
27814 msgid "Horizontal bar:"
27815 msgstr "Horizontal : "
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27822 msgid "Horizontal: "
27823 msgstr "Horizontal : "
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27827 msgid "Horowhenua Library Trust"
27828 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
27832 msgid "Host records"
27833 msgstr "Notícias òstes"
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
27837 msgid "Hostname/Port"
27838 msgstr "Nom del servidor òste/port"
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
27843 msgstr "Adreça del servidor : "
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
27847 msgid "Hotchkiss School, USA"
27850 #. For the first occurrence,
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
27860 msgid "Hourly rental charge"
27861 msgstr "Còst del prèst "
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
27865 msgid "Hourly rental charge:"
27866 msgstr "Còst del prèst :"
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
27870 msgid "Hourly rental charge: "
27871 msgstr "Còst del prèst : "
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
27890 msgid "Housebound details"
27891 msgstr "Detalh de la reservacion"
27893 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
27896 msgid "Housebound details for %s"
27897 msgstr "› Detalhs pel cors "
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
27903 msgid "Housebound roles"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27908 msgid "How many issues do you want to receive?"
27909 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
27913 msgid "How to process items: "
27914 msgstr "Tractament dels exemplars : "
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27918 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27919 msgstr "Hrvatski (croate)"
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
27934 msgid "I encountered some problems."
27935 msgstr "Ai trobat de problèmas."
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27939 msgid "I received this from you:"
27940 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27944 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27945 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27950 msgstr "Internacionalizacion"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
27967 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
27973 msgid "ILL request log"
27974 msgstr "Subjèctes (lieux)"
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
27978 msgid "ILL request log "
27979 msgstr "Subjèctes (lieux)"
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
27985 msgid "ILL requests"
27986 msgstr "Subjèctes (lieux)"
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
27991 msgid "ILL requests history"
27992 msgstr "Subjèctes (lieux)"
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
27996 msgid "IM_notification.ogg"
27997 msgstr "Log de las modificacions"
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28001 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28002 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28016 msgid "IP address has changed, please log in again "
28017 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
28021 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28022 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
28053 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28054 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
28059 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28060 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
28064 msgid "ISBN, author or title:"
28065 msgstr "ISBN, autor o títol :"
28067 #. %1$s: isbneanissn | html
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
28070 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28071 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28095 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28099 msgstr "ISBN : %s "
28101 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28102 #. %2$s: isbn | $raw
28103 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28108 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28109 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
28118 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
28129 msgstr "ISO 8859-1"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
28133 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28134 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
28144 msgstr "Còdi ISO :"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28203 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28204 "new one or overwrite the old one."
28206 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
28207 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28212 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28213 "on this template from the public catalog."
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
28220 msgid "If all unavailable"
28221 msgstr "%s indisponible :"
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
28225 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
28232 msgid "If any unavailable"
28233 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28238 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28239 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28240 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28242 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic — se una valor es "
28243 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
28244 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
28249 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:81
28256 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
28263 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
28264 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
28266 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
28267 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
28268 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
28273 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28274 "already exists for a library, no change is made."
28276 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
28277 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
28282 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
28289 msgid "If empty, English is used"
28290 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
28294 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
28295 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
28300 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28302 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28307 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28308 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28309 "and a colon should precede each value. For example: "
28311 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
28312 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
28313 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28318 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28319 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28324 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28330 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28336 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28337 "with a valid email address."
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28343 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28344 "this club template."
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28349 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28350 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
28355 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28356 "policies can be overridden by your circulation staff."
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
28362 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28363 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28366 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
28367 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
28368 "per los tipes de document. "
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28373 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28374 "you can check corresponding boxes below. "
28376 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
28377 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28381 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28382 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
28384 #. For the first occurrence,
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28389 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
28395 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28396 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28398 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
28399 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
28405 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28406 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
28408 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
28409 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
28415 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28417 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
28418 "aqueste poste seront suprimidas !"
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
28423 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28425 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar : "
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
28429 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
28434 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28440 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28441 "in the patron categories dropdown box. "
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28447 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28448 "a delay value is required."
28450 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
28451 "letra o suspendre un aderent)."
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
28456 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28457 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28459 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
28460 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
28461 "retourner sasir un provesidor."
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28466 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28467 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
28484 msgid "Ignore and return to transfers: "
28485 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28489 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28490 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
28499 msgid "Illustrations"
28500 msgstr "Illustracions"
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28526 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28532 msgstr "fichièr imatge"
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
28536 msgid "Image name: "
28537 msgstr "Nom de l'imatge : "
28539 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
28542 msgid "Image name: %s"
28543 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
28545 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28546 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28549 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28550 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
28552 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28556 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28558 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28567 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28568 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28570 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
28571 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
28573 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28577 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28578 "the error log for more details. %s"
28580 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
28581 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
28583 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28586 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28587 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
28589 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28593 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28594 "maximum size). %s"
28596 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
28597 "linha per connaître la talha maximum). %s"
28599 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28602 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28603 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
28605 #. For the first occurrence,
28606 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28611 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28613 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28618 msgid "Image source: "
28619 msgstr "Font de l'imatge: "
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
28623 msgid "Image successfully uploaded"
28624 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28628 msgid "Image upload results :"
28629 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
28634 msgid "Image(s) successfully deleted"
28635 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
28650 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
28653 msgid "Images (%s)"
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
28658 msgid "Images for "
28659 msgstr "Imatges per "
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:99
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28676 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28680 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28681 "(.csv, .xml, .ods)"
28683 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
28689 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28690 "details (used only if no information is filled for the item):"
28692 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
28693 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
28699 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28701 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28705 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:55
28710 msgid "Import batch deleted successfully"
28711 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28716 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28717 "file (.csv, .xml, .ods)"
28719 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
28720 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28726 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28729 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
28730 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28734 msgid "Import into the borrowers table"
28735 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28739 msgid "Import patron data"
28740 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:425
28744 msgid "Import patron data "
28745 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28752 msgid "Import patrons"
28753 msgstr "Importar d'aderents"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28757 msgid "Import quotes"
28758 msgstr "Importar de citacions"
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28762 msgid "Import record..."
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28767 msgid "Import results :"
28768 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
28770 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
28772 msgid "Import this batch into the catalog"
28773 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
28778 msgid "Important: "
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28784 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28785 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28786 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28787 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28790 #. For the first occurrence,
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
28801 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28803 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28807 msgid "In framework:"
28808 msgstr "dins la grasilha :"
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28813 msgid "In months: "
28814 msgstr "En meses : "
28816 #. For the first occurrence,
28817 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
28818 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28822 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28823 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
28828 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28829 "records must be up-to-date on this computer: "
28831 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
28832 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28837 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28838 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:374
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
28846 msgstr "En transit"
28848 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
28849 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
28850 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:281
28853 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28854 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
28861 #. For the first occurrence,
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
28866 msgid "In your cart"
28867 msgstr "Vòstre panièr"
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
28883 msgid "Inactive budgets"
28884 msgstr "Budgèts inactius"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
28888 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28893 msgid "Include expired subscriptions: "
28894 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
28901 msgid "Include tax "
28902 msgstr "TVA comprise"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
28906 msgid "Included ordered:"
28907 msgstr "Y compris las comandas :"
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
28912 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28915 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
28916 "entrer dins la Basa de donadas."
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
28920 msgid "Inconsistency detected!"
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28925 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
28936 msgid "Indexed in:"
28937 msgstr "Indexat dins :"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28946 msgid "Indicator 1"
28947 msgstr "Obligatòri : "
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28951 msgid "Indicator 2"
28952 msgstr "Obligatòri : "
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
28956 msgid "Individual libraries:"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
28975 msgid "Information"
28976 msgstr "Informacion"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
28982 msgid "Inherit from settings"
28983 msgstr "Parametratge global"
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
28989 msgid "Inherit from system preferences"
28990 msgstr "Preferéncias sistèma"
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
29002 msgstr "Inicialas : "
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
29006 msgid "Inner counter"
29007 msgstr "Comptador intèrne"
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
29011 msgid "Inner counter "
29012 msgstr "Comptador intèrne "
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
29016 msgid "Inner counter:"
29017 msgstr "Comptador intèrne"
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
29021 msgid "Inner counter: "
29022 msgstr "Comptador intèrne "
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
29031 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
29036 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
29041 msgid "Insert delimiter (‡)"
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
29046 msgid "Insert line break"
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
29052 msgid "Instructions"
29053 msgstr "instruccions"
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29057 msgid "Instructor search:"
29058 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
29063 msgid "Instructors"
29064 msgstr "Ensenhants"
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29068 msgid "Instructors:"
29069 msgstr "Ensenhants :"
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:57
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
29075 msgid "Insufficient privileges."
29076 msgstr "Permissions insufisentas."
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
29087 msgstr "Nòta intèrna :"
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
29092 msgstr "Nòta interna:"
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:130
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:167
29097 msgid "Interlibrary loan request details"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
29102 msgid "Interlibrary loans"
29103 msgstr "Bibliotecari"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
29107 msgid "Interlibrary loans tables"
29108 msgstr "Bibliotecari"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
29112 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29113 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
29121 msgid "Internal note"
29122 msgstr "Nòta intèrna :"
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29127 msgid "Internal note:"
29128 msgstr "Nòta interna:"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
29139 msgid "Internal note: "
29140 msgstr "Nòta interna : "
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29145 msgid "Internal search error"
29146 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29150 msgid "Internationalization and localization"
29151 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29155 msgid "Into an application"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
29160 msgid "Into an application "
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
29171 msgid "Into an application:"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29178 msgid "Into an application: "
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29189 msgid "Invalid authority type"
29190 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29194 msgid "Invalid barcodes"
29195 msgstr "Cours invalid !"
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29199 msgid "Invalid collection id"
29200 msgstr "Modificar la colleccion"
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29205 msgid "Invalid course!"
29206 msgstr "Cours invalid !"
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29210 msgid "Invalid day entered in field %s"
29211 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29216 msgid "Invalid indicators"
29217 msgstr "Cours invalid !"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
29221 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29226 msgid "Invalid month entered in field %s"
29227 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:513
29231 msgid "Invalid number of copies"
29232 msgstr "Valor invalid per %s"
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29237 msgid "Invalid record"
29238 msgstr "Cours invalid !"
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29243 msgid "Invalid tag number"
29244 msgstr "Numèro de factura"
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
29249 msgid "Invalid username or password"
29250 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29255 msgid "Invalid value for %s"
29256 msgstr "Valor invalid per %s"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29260 msgid "Invalid year entered in field %s"
29261 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
29269 msgstr "Inventari/Récolement"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
29279 msgid "Inventory number"
29280 msgstr "Numèro d'inventari"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:410
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29295 msgid "Invoice detail page"
29296 msgstr "Detalh de la factura"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
29300 msgid "Invoice details"
29301 msgstr "Detalh de la factura"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
29305 msgid "Invoice has been modified"
29306 msgstr "La factura a été modificada"
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
29310 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29311 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
29315 msgid "Invoice item price includes tax: "
29316 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
29322 msgid "Invoice no."
29323 msgstr "Factura n°"
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29327 msgid "Invoice no.: "
29328 msgstr "Factura n° : "
29330 #. %1$s: invoicenumber | html
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
29333 msgid "Invoice no.: %s"
29334 msgstr "Factura n° : %s"
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
29338 msgid "Invoice no:"
29339 msgstr "Factura n° :"
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
29347 msgid "Invoice number"
29348 msgstr "Numèro de factura"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
29352 msgid "Invoice number reverse"
29353 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
29361 msgid "Invoice number:"
29362 msgstr "Numèro de factura :"
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
29367 msgid "Invoice prices are: "
29368 msgstr "Los prèses facturats son en : "
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
29372 msgid "Invoice prices:"
29373 msgstr "Prètz facturats:"
29375 #. %1$s: invoicenumber | html
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
29378 msgid "Invoice: %s"
29379 msgstr "Factura : %s"
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29398 msgid "Invoices enabled: "
29399 msgstr "Numèro de factura :"
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29403 msgid "Irma Birchall"
29404 msgstr "Irma Birchall"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
29408 msgid "Irregularity:"
29409 msgstr "Irregularitat :"
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29415 msgstr "Es una URL :"
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
29419 msgid "Is hidden by default"
29420 msgstr "Amagat per defaut"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:195
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
29425 msgid "Is this a duplicate of "
29426 msgstr "Est-ce un doblon de "
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:512
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29449 msgid "Issue history"
29450 msgstr "Estat de colleccion"
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
29455 msgid "Issue number"
29456 msgstr "Numèro del fascicul"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29469 msgstr "Fascicul : "
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29478 msgid "Issues per unit"
29479 msgstr "Fasciculs per unitat"
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29483 msgid "Issues per unit is required"
29484 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29488 msgid "Issues per unit: "
29489 msgstr "Fasciculs per unitat"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29493 msgid "Issuing library"
29494 msgstr "dins lo site "
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
29498 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29499 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29504 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
29510 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29511 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29513 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
29514 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
29535 #. For the first occurrence,
29536 #. %1$s: loopro.object | html
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
29541 msgstr "Exemplar %s"
29543 #. %1$s: item.item_id | html
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
29546 msgid "Item Record %s"
29547 msgstr "Nombre de notícias"
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
29554 #. INPUT type=text name=barcode
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:344
29557 msgid "Item barcode"
29558 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29562 msgid "Item barcode:"
29563 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29567 msgid "Item barcodes:"
29568 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29573 msgid "Item call number"
29574 msgstr "Quòta de l'exemplar"
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
29578 msgid "Item callnumber between: "
29579 msgstr "Quòta entre : "
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
29583 msgid "Item callnumber:"
29584 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29588 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29590 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
29595 msgid "Item checked out"
29596 msgstr "Document(s) en prèst "
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
29602 msgid "Item circulation alerts"
29603 msgstr "Alèrtas de circulacion"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
29607 msgid "Item consigned:"
29608 msgstr "Exemplar reservat sus un autre site :"
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
29615 msgstr "Nombre d'exemplars"
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29619 msgid "Item details"
29620 msgstr "Detalhs dels exemplars"
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:738
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:782
29625 msgid "Item floats"
29626 msgstr "Exemplars flotants"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29630 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29631 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
29635 msgid "Item has been withdrawn"
29636 msgstr "L'exemplar a été levat"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29640 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29642 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
29647 msgid "Item has been withdrawn."
29648 msgstr "L'exemplar a été levat"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29652 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29653 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
29657 msgid "Item holding library:"
29658 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
29664 msgid "Item holds / Total holds"
29665 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
29669 msgid "Item home library:"
29670 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:264
29675 msgid "Item information"
29676 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
29678 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29679 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29680 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
29683 msgid "Item information %s%s %s "
29684 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29688 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29689 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29693 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29694 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29698 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29699 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
29703 msgid "Item is already at destination library."
29704 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
29708 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29709 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
29711 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29712 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
29716 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29717 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
29721 msgid "Item is not allowed renewal."
29722 msgstr "Transferir la colleccion"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
29726 msgid "Item is restricted"
29727 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29731 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29733 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
29738 msgid "Item is restricted."
29739 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
29743 msgid "Item is withdrawn."
29744 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
29747 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
29750 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29751 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29753 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
29756 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
29762 msgid "Item level holds"
29763 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
29767 msgid "Item location filters"
29768 msgstr "Alèrtas de circulacion"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29772 msgid "Item not checked out."
29773 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
29775 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29776 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29780 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29781 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29786 msgid "Item not found."
29787 msgstr "Exemplar non trobat."
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29792 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29795 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
29796 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
29800 msgid "Item number"
29801 msgstr "Numèro d'exemplar"
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29805 msgid "Item number (internal)"
29806 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29810 msgid "Item number file: "
29811 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
29817 msgstr "Nombre d'exemplars"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
29822 msgid "Item processing:"
29823 msgstr "Tractament dels exemplars :"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
29827 msgid "Item records were last synced on: "
29828 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
29832 msgid "Item renewed:"
29833 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
29838 msgid "Item returns home"
29839 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
29843 msgid "Item returns to issuing branch"
29844 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:781
29848 msgid "Item returns to issuing library"
29849 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:133
29854 msgid "Item search"
29855 msgstr "Recèrca suls exemplars"
29857 #. %1$s: field.label | html
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29860 msgid "Item search field: %s"
29861 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
29868 msgid "Item search fields"
29869 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29873 msgid "Item search results"
29874 msgstr "Resultats de la recèrca "
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
29878 msgid "Item shelving location updated. "
29879 msgstr "Localizacion seleccionada : "
29881 #. %1$s: reqbrchname | html
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
29884 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29885 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
29889 msgid "Item sorting"
29890 msgstr "Triada dels exemplars"
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
29895 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29902 msgstr "Camp de l'exemplar"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29906 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:729
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
29952 msgstr "Tipe de document"
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29957 msgstr "Tipe de document"
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29961 msgid "Item type already exists!"
29962 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
29966 msgid "Item type code: "
29967 msgstr "Tipe de document : "
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
29971 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29973 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
29978 msgid "Item type is normally not for loan."
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
29983 msgid "Item type not for loan."
29984 msgstr "Exemplar non trobat."
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
29996 msgstr "Tipe de document :"
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
30009 msgid "Item type: "
30010 msgstr "Tipe de document : "
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
30022 msgstr "Tipes de document"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
30026 msgid "Item types administration"
30027 msgstr "Gestion dels tipes de document"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30032 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30033 "books, CDs, or DVDs."
30036 #. For the first occurrence,
30037 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:82
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
30041 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
30046 msgid "Item was lost, now found."
30047 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
30051 msgid "Item was on loan to "
30052 msgstr "Exemplar prestat a "
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30056 msgid "Item with barcode "
30057 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
30059 #. %1$s: barcode | html
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30062 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30064 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
30069 msgstr "Exemplar(s)"
30071 #. %1$s: batch_id | html
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
30074 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30075 msgstr "Document apondut al panièr"
30077 #. %1$s: batch_id | html
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
30080 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30081 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
30086 msgstr "Numèro de l'exemplar"
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
30091 msgid "Itemnumbers not found"
30092 msgstr "Numèro de carta non trobat"
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30108 msgid "Items added"
30109 msgstr "Exemplars necessaris"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:449
30113 msgid "Items added to rota:"
30114 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:457
30118 msgid "Items already on this rota:"
30119 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
30124 msgid "Items available"
30125 msgstr "Exemplars disponibles"
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30129 msgid "Items checked out"
30130 msgstr "Document(s) en prèst "
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
30135 msgid "Items expected"
30136 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
30138 #. %1$s: title | html
30139 #. %2$s: IF ( author )
30140 #. %3$s: author | html
30142 #. %5$s: biblionumber | html
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
30145 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30146 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:473
30150 msgid "Items found on other rotas:"
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30156 msgstr "Exemplars dins"
30158 #. %1$s: batch_id | html
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
30161 msgid "Items in batch number %s"
30162 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30166 msgid "Items in your cart: %s"
30167 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30173 msgstr "Lista dels exemplars"
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30178 msgstr "Exemplars perduts"
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
30182 msgid "Items needed"
30183 msgstr "Exemplars necessaris"
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30190 msgid "Items with no checkouts"
30191 msgstr "Documents pas jamai prestats"
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
30197 msgstr "Exemplars :"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30203 msgstr "Exemplars : "
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30210 msgstr "Tipe de document"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30215 msgstr "Tipe de document"
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30233 #. For the first occurrence,
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
30243 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30244 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30248 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30249 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
30254 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30255 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
30259 msgid "Jenkins maintainer:"
30260 msgstr "Release maintainers:"
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
30264 msgid "Jenkins maintainers:"
30265 msgstr "Release maintainers:"
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30279 msgid "Job progress: "
30280 msgstr "Avancement de la tache : "
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
30284 msgid "Jobs already entered"
30285 msgstr "Prètzfaits ja definits"
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30292 #. For the first occurrence,
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30305 #. For the first occurrence,
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
30320 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30321 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30325 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30326 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
30330 msgid "Kazik Pietruszewski"
30333 #. %1$s: budget_period_description | html
30334 #. %2$s: bookfund | html
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
30337 msgid "Keep current (%s - %s)"
30338 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
30343 msgid "Keep issue number"
30344 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
30354 msgid "Keyboard shortcuts"
30355 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30359 msgid "Keyboard shortcuts "
30360 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30368 msgstr "Totes los mots"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30375 msgid "Keyword (any): "
30376 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30380 msgid "Keyword to MARC mapping"
30381 msgstr "Ligams Mots-clés => MARC"
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30387 msgstr "Mot clau :"
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30392 msgstr "Mot clau :"
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
30397 msgid "Keywords to MARC mapping"
30398 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30403 msgstr "Mot clau :"
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
30420 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
30421 #. %1$s: short_version | html
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
30424 msgid "Koha %s release team"
30425 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
30427 #. %1$s: IF ( nopermission )
30429 #. %3$s: IF ( timed_out )
30431 #. %5$s: IF ( different_ip )
30433 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30435 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30440 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30441 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30443 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
30444 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
30446 #. %1$s: IF ( nopermission )
30448 #. %3$s: IF ( timed_out )
30450 #. %5$s: IF ( different_ip )
30452 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30453 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30455 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
30460 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30461 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30464 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
30465 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
30467 #. %1$s: IF op == 'view'
30468 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30471 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30473 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30474 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30479 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30480 "list%s%s › Edit list %s%s"
30482 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
30483 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30487 msgid "Koha › About Koha"
30488 msgstr "Koha › A prepaus"
30490 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30496 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30497 "order internal note %s "
30499 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
30500 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30504 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30505 msgstr "Koha › Aquisicions › Apondre una comanda"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30509 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30510 msgstr "Koha › Aquisicions › Anullar la comanda"
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30514 msgid "Koha › Acquisitions"
30515 msgstr "Koha › Aquisicions"
30517 #. %1$s: IF ( op_save )
30518 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30519 #. %3$s: suggestionid | html
30522 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30523 #. %7$s: suggestionid | html
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30529 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30530 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30531 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30533 "Koha › Aquisicions › %s %s Suggestions › Modificar la "
30534 "suggestion n° %s %s Suggestions › Apondre una suggestion %s %s "
30535 "Suggestions › Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
30538 #. %1$s: IF ( add_form )
30539 #. %2$s: IF ( basketno )
30540 #. %3$s: basketname | html
30542 #. %5$s: booksellername | html
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30548 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30551 "Koha › Aquisicions › %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
30554 #. %1$s: UNLESS blocking_error
30555 #. %2$s: basket.basketno | html
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30560 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
30563 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › Alèrta "
30566 #. %1$s: IF ( date )
30567 #. %2$s: name | html
30568 #. %3$s: IF ( invoice )
30569 #. %4$s: invoice | html
30571 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30573 #. %8$s: name | html
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30578 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30579 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30581 "Koha › Aquisicions › %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
30582 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
30584 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30586 #. %3$s: basketname | html
30587 #. %4$s: basketno | html
30588 #. %5$s: booksellername | html
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30591 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30592 msgstr "Koha › Aquisicions › %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
30594 #. %1$s: IF ( opsearch )
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30600 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30601 "external source › Search results%s"
30603 "Koha › Aquisicions › %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
30604 "d'una font extèrna › Resultat de la recèrca%s"
30606 #. %1$s: IF ( order_loop )
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30612 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30615 "Koha › Aquisicions › %sRecèrca de comanda › Resultats "
30616 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
30618 #. %1$s: IF ( booksellername )
30619 #. %2$s: booksellername | html
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30625 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30626 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30628 "Koha › Aquisicions › %sComandas als prèses indeterminats pel "
30629 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:7
30633 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30635 "Koha › Aquisicions › Apondre una linha de comanda a partir "
30638 #. %1$s: basketno | html
30639 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30640 #. %3$s: ordernumber | html
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30646 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30647 "details (line #%s)%sNew order%s"
30649 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › %sModificar "
30650 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
30652 #. %1$s: basketno | html
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30656 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30658 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › Alèrta "
30661 #. %1$s: basketno | html
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30664 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30665 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
30667 #. %1$s: IF ( add_form )
30668 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30669 #. %3$s: contractname | html
30673 #. %7$s: IF ( else )
30674 #. %8$s: booksellername | html
30676 #. %10$s: IF ( add_validate )
30678 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30679 #. %13$s: contractnumber | html
30681 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30686 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30687 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30688 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30690 "Koha › Aquisicions › Contactes › %s %sModificar "
30691 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
30692 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30697 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30698 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30702 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30703 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30707 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30708 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30712 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30713 msgstr "Koha › Aquisicions › Facture › Fichièrs"
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30717 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30718 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30722 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30723 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30727 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
30728 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandat"
30730 #. %1$s: IF ( batch_details )
30731 #. %2$s: import_batch_id | html
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30737 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30738 "Batch %s %s › Batch list %s "
30740 "Koha › Aquisicions › Comandar de notícias telecargadas %s "
30741 "› Lòt %s %s › Lista dels lòts %s "
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30745 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30746 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandat"
30748 #. %1$s: name | html
30749 #. %2$s: IF ( invoice )
30750 #. %3$s: invoice | html
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30755 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30757 "Koha › Aquisicions › Contengut del paquet : %s %sref "
30760 #. %1$s: name | html
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30763 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30764 msgstr "Koha › Aquisicions › Recepcionar colis del provesidor %s"
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30768 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30769 msgstr "Koha › Aquisicions › Recercar las notícias existentas"
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30773 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30774 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30778 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30779 msgstr "Koha › Aquisicions › Transferir una comanda"
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30783 msgid "Koha › Add to list"
30784 msgstr "Koha › Apondre a la lista"
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30788 msgid "Koha › Administration"
30789 msgstr "Koha › Administracion"
30792 #. %2$s: CASE 'add_form'
30794 #. %4$s: field.name | html
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
30802 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
30803 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
30805 "Koha › Administracion › Pòstes budgetaris%s › "
30806 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
30808 #. %1$s: IF ( add_form )
30809 #. %2$s: IF ( modify )
30810 #. %3$s: searchfield | html
30814 #. %7$s: IF ( add_validate )
30816 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30817 #. %10$s: searchfield | html
30818 #. %11$s: searchfield | html
30820 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30822 #. %15$s: IF ( else )
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30827 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30828 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30829 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30830 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30831 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30833 "Koha › Administracion › %s Preferéncias sistèma › "
30834 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
30835 "Preferéncia sistèmas › Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
30836 "› %s › Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
30837 "Preferéncias sistèmas › Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
30839 #. %1$s: IF ( add_form )
30840 #. %2$s: IF ( searchfield )
30841 #. %3$s: searchfield | html
30845 #. %7$s: IF ( add_validate )
30847 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30848 #. %10$s: searchfield | html
30850 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30852 #. %14$s: IF ( else )
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
30857 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30858 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30859 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30860 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30862 "Koha › Administracion › %s%s Imprimentas › Modificar "
30863 "imprimenta '%s'%s › Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas › "
30864 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas › Confirmar la supression de "
30865 "l'imprimenta '%s'%s %s› Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
30867 #. %1$s: IF op =='add_form'
30868 #. %2$s: IF city.cityid
30872 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
30879 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30880 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30882 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
30883 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
30884 "comuna %s Comunas%s%s"
30886 #. %1$s: IF ( add_form )
30887 #. %2$s: action | html
30888 #. %3$s: searchfield | html
30890 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30891 #. %6$s: searchfield | html
30893 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30895 #. %10$s: IF ( else )
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
30900 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30901 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30902 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30904 "Koha › Administracion › %sGrasilhas MARC › %s %s%s "
30905 "%sGrasilhas MARC › Confirmar la supression del camp '%s'%s "
30906 "%sGrasilhas MARC › Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
30908 #. %1$s: IF ( op_new )
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
30914 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30915 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30917 "Koha › Administracion › %sConfiguracion de Sets OAI › "
30918 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
30922 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
30923 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
30927 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30928 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
30930 #. %1$s: IF ( add_form )
30931 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30932 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30933 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30934 #. %5$s: authtypecode | html
30938 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30939 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30940 #. %11$s: authtypecode | html
30945 #. %16$s: action | html
30948 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30949 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30950 #. %21$s: authtypecode | html
30954 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30955 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30956 #. %27$s: authtypecode | html
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
30963 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30964 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30965 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30966 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30967 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30970 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritat%s%s %s› %s%s "
30971 "Grasilha %sper defaut%s › Modificar camp%s %s› %s%s Grasilha "
30972 "%sper défaut%s › Novèl camp %s %s› %s%s%s%s› %s%s "
30973 "Grasilha %sper defaut%s › Confirmar la supression%s%s› %s%s "
30974 "Grasilha %sper defaut%s › Donada suprimida%s"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
30978 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30980 "Koha › Administracion › Estructura dels soscamps de las "
30981 "Grasilhas d'autoritats MARC"
30983 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30984 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30987 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
30992 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30993 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30994 "authority type %s "
30996 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritats %s › "
30997 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s › "
30998 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
31000 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31001 #. %2$s: IF ( action_modify )
31003 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31005 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31011 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31012 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31015 "Koha › Administracion › Valors autorizadas %s › "
31016 "%sModificar valor autorizada%s %s › Apondre valor autorizada%s %s "
31017 "› Apondre categoria%s%s %s › Confirmar supression%s %sValors "
31020 #. %1$s: IF ( add_form )
31021 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31022 #. %3$s: budget_period_description | html
31026 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31028 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31029 #. %10$s: budget_period_description | html
31031 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31033 #. %14$s: IF close_form
31034 #. %15$s: budget_period_description | html
31036 #. %17$s: IF closed
31037 #. %18$s: budget_period_description | html
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
31042 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31043 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31044 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31045 "Budget %s closed %s "
31047 "Koha › Administracion › Budgèts %s› %s Modificar "
31048 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s› Duplicar budgèt%s %s› "
31049 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s› Donada suprimida%s %s› Clausurar "
31050 "budgèt %s %s %s› Budgèt %s clôturé %s"
31052 #. %1$s: budget_period_description | html
31053 #. %2$s: authcat | html
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31057 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31058 "Planning for %s by %s"
31060 "Koha › Administracion › Budgèts › Pòstes budgetaris "
31061 "›Planificacion de %s per %s"
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
31065 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31067 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31073 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31074 "Clone circulation and fine rules"
31076 "Koha › Administracion › Règlas de prèst › Cloner las "
31079 #. %1$s: IF op == 'add_source'
31080 #. %2$s: IF class_source
31083 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
31084 #. %6$s: IF sort_rule
31087 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
31088 #. %10$s: IF split_rule
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31095 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31096 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
31097 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
31098 "%sAdd splitting rule%s %s "
31100 "Koha › Administracion › Sources de classificacion %s › "
31101 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
31102 "› %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
31103 "%s › Confirmar supression de la font de classificacion %s %s › "
31104 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s › Impossible de "
31105 "suprimir la règla de classament %s %s "
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
31109 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31110 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
31112 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31113 #. %2$s: IF currency
31114 #. %3$s: currency.currency | html
31118 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31119 #. %8$s: currency.currency | html
31121 #. %10$s: IF op == 'list'
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31126 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31127 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31128 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31130 "Koha › Administracion › Devisas & taux de change› %s"
31131 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
31132 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
31136 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31137 msgstr "Koha › Administracion › Voulez-vous dire ?"
31139 #. %1$s: IF acct_form
31140 #. %2$s: IF account
31144 #. %6$s: IF delete_confirm
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31149 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31150 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31153 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
31154 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
31155 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
31156 "concordància "%s" %s "
31158 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31159 #. %2$s: IF ( budget_id )
31160 #. %3$s: IF ( budget_name )
31161 #. %4$s: budget_name | html
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31169 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31172 "Koha › Administracion › Pòstes budgetaris%s › "
31173 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31177 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31178 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31183 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31184 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
31186 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31187 #. %2$s: IF ( itemtype )
31188 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31192 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31193 #. %8$s: IF ( total )
31194 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31196 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31199 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31204 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31205 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31206 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31208 "Koha › Administracion › Tipes de document%s› %s "
31209 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
31210 "%s› %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
31211 "tipe de document %s ? %s %s %s› Donada suprimida %s "
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31215 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31216 msgstr "Koha › Administracion › Ligams Mots-clés => Koha"
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31220 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31221 msgstr "Koha › Administracion › Ligams Mots-clés => Koha"
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31225 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31226 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
31228 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31229 #. %2$s: IF library
31231 #. %4$s: library.branchcode | html
31233 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31234 #. %7$s: library.branchcode | html
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
31239 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31240 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31242 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
31243 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
31244 "comuna %s Comunas%s%s"
31246 #. %1$s: IF ean_form
31251 #. %6$s: IF delete_confirm
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31256 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31257 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31258 "deletion of EAN %s "
31260 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
31261 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
31262 "comuna %s Comunas%s%s"
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31267 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31269 "Koha › Administracion sistèma › Politiques de retorns e "
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31274 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31275 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
31277 #. %1$s: IF ( total )
31278 #. %2$s: total | html
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31284 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31285 "Configuration OK!%s"
31287 "Koha › Administracion sistèma › verificacion MARC %s : %s "
31288 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
31290 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31291 #. %2$s: IF framework
31294 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31295 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31296 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31301 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31302 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31304 "Koha › Administracion › Grasilhas de catalogatge%s › "
31305 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s › Suprimir "
31306 "grasilha %s (%s) ? %s "
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31311 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31313 "Koha › Administracion › Sets OAI › Correspondéncias de "
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31318 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
31319 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
31321 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31322 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31326 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31327 #. %7$s: code | html
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31332 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31333 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31334 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31336 "Koha › Administracion › Atributs aderents %s %s › "
31337 "Modificar atribut aderents %s › Apondre atribut aderents %s %s %s "
31338 "› Confirmar la supression de l'atribut aderents"%s" %s "
31340 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31341 #. %2$s: IF ( categorycode )
31342 #. %3$s: categorycode | html
31346 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31347 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31348 #. %9$s: categorycode | html
31350 #. %11$s: categorycode | html
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
31356 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31357 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31358 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31360 "Koha › Administracion › Categorias aderents › %s"
31361 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
31362 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
31363 "categoria '%s'%s%s"
31365 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31366 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31370 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31371 #. %7$s: code | html
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31376 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31377 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31378 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31380 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
31381 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
31382 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
31383 "concordància "%s" %s "
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31387 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31388 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31392 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31393 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
31397 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
31398 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31402 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31403 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31407 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31408 msgstr "Koha › Administracion › Matritz Còst de Transpòrt"
31410 #. %1$s: IF op == 'edit'
31411 #. %2$s: PROCESS ServerType
31412 #. %3$s: server.servername | html
31414 #. %5$s: IF op == 'add'
31415 #. %6$s: PROCESS ServerType
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31420 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31421 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31423 "Koha › Administracion › servidors Z39.50/SRU %s › "
31424 "Modificar %s servidor %s%s %s › Novèl %s servidor%s "
31426 #. %1$s: IF ( add_form )
31427 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31428 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31431 #. %6$s: action | html
31434 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31435 #. %10$s: tagsubfield | html
31437 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31439 #. %14$s: IF ( else )
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31444 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31445 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31446 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31447 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31449 "Koha › Administracion ›%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
31450 "biblio› Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
31451 "soscamps MARC biblio › %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
31452 "› Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
31453 "soscamps MARC biblio › Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31458 msgid "Koha › Authorities"
31459 msgstr "Koha › Autoritats"
31461 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31463 #. %3$s: authid | html
31464 #. %4$s: authtypetext | html
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31469 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31470 "for authority #%s (%s) %s "
31472 "Koha › Autoritats › %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
31473 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
31475 #. %1$s: IF ( authid )
31476 #. %2$s: authid | html
31477 #. %3$s: authtypetext | html
31479 #. %5$s: authtypetext | html
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31484 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31487 "Koha › Autoritats › %sModificar l'autoritat n° %s "
31488 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31492 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31493 msgstr "Koha › Autoritats › Resultats de la recèrca d'autoritats"
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31497 msgid "Koha › Authority details"
31498 msgstr "Koha › Autoritats"
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31502 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31504 "Koha › Còdis de barras e Etiquetas › Resultats de la recèrca"
31506 #. %1$s: booksellername | html
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31509 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31510 msgstr "Koha › Registre de comanda per %s"
31512 #. %1$s: biblio.title | html
31513 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31514 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31518 msgid "Koha › Catalog › %s %s %s%s › Images"
31520 "Koha › Catalogatge › %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) › "
31523 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31525 #. %3$s: title | html
31526 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31527 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31533 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31536 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs per %s %s %s"
31539 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31544 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31546 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
31549 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31551 #. %3$s: bibliotitle | html
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31556 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31559 "Koha › Catalòg › %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
31560 "étiqueté per %s %s "
31562 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31564 #. %3$s: bibliotitle | html
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31569 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31571 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
31574 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31575 #. %2$s: IF ( query_desc )
31576 #. %3$s: query_desc | html
31578 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31579 #. %6$s: limit_desc | html
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
31586 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31587 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31589 "Koha › Catalòg › %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
31590 "%s amb los limits : '%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31595 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31596 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca avançada"
31598 #. %1$s: biblio.title | html
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31601 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31602 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes per %s"
31604 #. %1$s: title | html
31605 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31606 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
31610 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31611 msgstr "Koha › Catalòg › Detalh exemplars de %s %s %s%s"
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31615 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31616 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca suls exemplars"
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31620 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31621 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes"
31623 #. %1$s: biblio.title | html
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31626 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
31627 msgstr "Koha › Catalòg › Detalh exemplars de %s %s %s%s"
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31631 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31632 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31636 msgid "Koha › Cataloging"
31637 msgstr "Koha › Catalogatge"
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
31642 msgid "Koha › Cataloging › "
31643 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
31645 #. %1$s: title | html
31646 #. %2$s: IF ( author )
31647 #. %3$s: author | html
31649 #. %5$s: biblionumber | html
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31653 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31655 "Koha › Catalogatge › %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) › "
31658 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31659 #. %2$s: title | html
31660 #. %3$s: biblionumber | html
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31666 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31669 "Koha › Catalogatge › %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
31670 "notícia bibliografica%s"
31672 #. %1$s: bibliotitle | html
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
31675 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
31676 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31680 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
31681 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31685 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31686 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31690 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31691 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31696 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31697 msgstr "Koha › Catalogatge › Fusion de notícias"
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31701 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31702 msgstr "Koha › Catalogatge › Ligar a un exemplar òste"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31707 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31708 msgstr "Koha › plugin de catalogatge autoritat"
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31712 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31713 msgstr "Koha › Catalogatge › plugin 4XX"
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31717 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31718 msgstr "Koha › Contraròtle doblons"
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31722 msgid "Koha › Choose adult category"
31723 msgstr "Koha › Causir categoria d'Adulte"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31728 msgid "Koha › Circulation"
31729 msgstr "Koha › Circulacion"
31732 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31737 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31739 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
31742 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31746 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31747 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31751 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31753 "Koha › Circulacion › Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31758 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31759 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
31761 #. %1$s: title | html
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31764 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31765 msgstr "Koha › Circulacion › retorn per %s"
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
31769 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
31770 msgstr "Koha › Circulacion › retorn per %s"
31772 #. %1$s: title | html
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
31775 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31776 msgstr "Koha › Circulacion › Estatisticas de prèst per %s"
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
31780 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31781 msgstr "Koha › Circulacion › Ratios de reservacion"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31785 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31787 "Koha › Circulacion › Imprimir lo recebut de transferiment de "
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
31792 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31794 "Koha › Circulacion › Reservacions › Confirmar la "
31797 #. %1$s: title | html
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31800 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31801 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions › Reservar %s"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31805 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31807 "Koha › Circulacion › Reservacions en espèra de retirament"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31811 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31812 msgstr "Koha › Circulacion › Fila de las reservacions"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31816 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31817 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions a traiter"
31819 #. %1$s: todaysdate | html
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31822 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31823 msgstr "Koha › Circulacion › Documents en retard al %s"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31827 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31828 msgstr "Koha › Circulacion › Circulacion hors-ligne"
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31832 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31834 "Koha › Circulacion › Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
31836 #. %1$s: LoginBranchname | html
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31839 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31840 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31844 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31845 msgstr "Koha › Circulacion › Prèstes sus plaça en cors"
31847 #. %1$s: title | html
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
31850 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31851 msgstr "Koha › Circulacion › Renovelar %s"
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31855 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31856 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31860 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31861 msgstr "Koha › Circulacion › Definir site"
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31865 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31866 msgstr "Koha › Circulacion › Transferts"
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31870 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31872 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
31876 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31878 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
31883 msgid "Koha › Course reserves"
31884 msgstr "Koha › Resèrvas de cors"
31886 #. %1$s: IF course_name
31887 #. %2$s: course_name | html
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31892 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31894 "Koha › Resèrva de cors › %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
31899 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31900 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Apondre de documents"
31902 #. %1$s: course.course_name | html
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
31905 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31906 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Detalhs del cors per %s"
31908 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31913 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
31914 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Apondre de documents"
31916 #. %1$s: patron.firstname | html
31917 #. %2$s: patron.surname | html
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
31920 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31921 msgstr "Koha › Impossible de suprimir l'aderent"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31925 msgid "Koha › Download cart"
31926 msgstr "Koha › Telecargar lo panièr"
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31930 msgid "Koha › Download shelf"
31931 msgstr "Koha › Telecargar la laissa"
31933 #. %1$s: errno | html
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31936 msgid "Koha › Error %s"
31937 msgstr "Koha › Error"
31939 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
31942 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31943 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
31947 msgid "Koha › ILL requests"
31948 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
31952 msgid "Koha › Labels"
31953 msgstr "Koha › Etiquetas"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31957 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31958 msgstr "Koha › Listas › Mandar vòstra lista"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
31962 msgid "Koha › Localization"
31963 msgstr "Koha › Circulacion"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
31967 msgid "Koha › Patron search"
31968 msgstr "Koha › Recèrca garant"
31970 #. %1$s: IF ( searching )
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
31974 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31975 msgstr "Koha › Aderents %s› Resultats de recèrca%s"
31977 #. %1$s: title | html
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
31980 msgid "Koha › Patrons › %s"
31981 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
31983 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31984 #. %2$s: IF ( opadd )
31985 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
31988 #. %6$s: IF (firstname)
31989 #. %7$s: firstname | html
31991 #. %9$s: IF (surname)
31992 #. %10$s: surname | html
31994 #. %12$s: IF categoryname
31995 #. %13$s: categoryname | html
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32012 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32013 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32016 "Koha › Aderents › %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
32017 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
32018 "Bibliotecari%s%s)"
32020 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
32023 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
32024 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s, %s"
32026 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32027 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
32031 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32032 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s, %s"
32034 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32035 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32039 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32040 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
32042 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32043 #. %2$s: patron.firstname | html
32044 #. %3$s: patron.surname | html
32045 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32049 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32051 "Koha › Aderents › %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
32054 #. %1$s: IF ( newpassword )
32056 #. %3$s: patron.surname | html
32057 #. %4$s: patron.firstname | html
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32062 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32065 "Koha › Aderents › %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32070 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32071 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
32073 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32076 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32077 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
32079 #. %1$s: patron.firstname | html
32080 #. %2$s: patron.surname | html
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32083 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32084 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s %s"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32088 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32089 msgstr "Koha › Aderents › crear un crèdit manual"
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32093 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32094 msgstr "Koha › Aderents › Crear una factura manuala"
32096 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
32099 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
32100 msgstr "Koha › Aderents › Recebut imprimit per %s"
32102 #. %1$s: patron.firstname | html
32103 #. %2$s: patron.surname | html
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
32106 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
32107 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s %s"
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32111 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32113 "Koha › Aderents › Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32117 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32118 msgstr "Koha › Aderents › Demandas de quitus en espèra"
32120 #. %1$s: borrowernumber | html
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32123 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32124 msgstr "Koha › Aderents › Recebut imprimit per %s"
32126 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32129 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32130 msgstr "Koha › Aderents › Gerir las suggestions de crompa per %s"
32132 #. %1$s: patron.surname | html
32133 #. %2$s: patron.firstname | html
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32136 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32137 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32141 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32143 "Koha › Aderents › Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32147 msgid "Koha › Reports"
32148 msgstr "Koha › Stats"
32150 #. %1$s: IF ( do_it )
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32156 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32157 "%s› Acquisitions statistics%s"
32159 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aquisicions › Resultats"
32160 "%s› Estatisticas aquisicions%s"
32162 #. %1$s: IF ( do_it )
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32168 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32169 "%s› Cash register statistics%s"
32171 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
32172 "%s› Estatisticas catalòg%s"
32174 #. %1$s: IF ( do_it )
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32180 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32181 "%s› Catalog statistics%s"
32183 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
32184 "%s› Estatisticas catalòg%s"
32186 #. %1$s: IF ( do_it )
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
32192 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32193 "%s› Patrons statistics%s"
32195 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aderents › Resultats "
32196 "%s› Estatisticas aderents%s"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32200 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32201 msgstr "Koha › Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32205 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32206 msgstr "Koha › Rapòrts › Catalòg per tipe de document"
32208 #. %1$s: IF ( do_it )
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32213 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32215 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de circulacion %s› "
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32220 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32221 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32225 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32226 msgstr "Koha › Rapòrts › Rapòrts guidés › Diccionari"
32228 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32229 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32230 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32231 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32232 #. %5$s: name | html
32233 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32235 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32236 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32237 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32238 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32239 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32240 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32245 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32246 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32247 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32248 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32249 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32250 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32251 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32252 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32253 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32255 "Koha › Rapòrts › Assistent de rapòrts %s› Rapòrts "
32256 "salvats %s› Crear a partir d'una requèsta SQL %s› Rapòrts "
32257 "salvats › Vista SQL %s› Rapòrts salvats › %s Rapòrts "
32258 "%s›Rapòrts salvats › Modificar lo rapòrt SQL%s› "
32259 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
32260 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
32261 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
32262 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
32265 #. %1$s: IF ( do_it )
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32269 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32271 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de reservacion %s› "
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32276 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32277 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents jamais empruntats"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32281 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32282 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
32286 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
32287 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
32289 #. %1$s: IF ( do_it )
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32294 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32296 "Koha › Estatisticas › Documents los mai empruntats%s› "
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32301 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32302 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32306 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32307 msgstr "Koha › Estatisticas › Aderents n'empruntant pas"
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32311 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32312 msgstr "Koha › Estatisticas Aisinas › Plus gros empruntaires"
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32316 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32317 msgstr "Koha › Rapòrts › stats d'abonaments"
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32321 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32322 msgstr "Koha › Mappage dels camps de recèrca SRU"
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32326 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32327 msgstr "Koha › Mappage dels camps de recèrca SRU"
32329 #. %1$s: supplier | html
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32332 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32333 msgstr "Koha › Recèrca provesidor %s"
32335 #. For the first occurrence,
32336 #. %1$s: biblionumber | html
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32341 msgid "Koha › Serials %s"
32342 msgstr "Koha › Periodics %s"
32344 #. %1$s: title | html
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32351 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32354 "Koha › Periodics › %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
32355 "%sModificar lista de rotatge%s"
32357 #. %1$s: IF ( modify )
32358 #. %2$s: bibliotitle | html
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
32364 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32367 "Koha › Periodics › %s%s › Modificar abonament%sNovèl "
32370 #. %1$s: bibliotitle | html
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32373 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32374 msgstr "Koha › Periodics › Abonadas a l'alèrta per %s"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32378 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32379 msgstr "Koha › Periodics › Resultat de recèrca"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32383 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32384 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca catalòg"
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32388 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32389 msgstr "Koha › Periodics › Verificar expiracion"
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32393 msgid "Koha › Serials › Claims"
32394 msgstr "Koha › Periodics › Reclamacions"
32396 #. %1$s: subscriptionid | html
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32399 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32400 msgstr "Koha › Periodics › Detalh de l'abonament n° %s"
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32404 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32405 msgstr "Koha › Periodics › Periodicitats"
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32409 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32410 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32414 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32415 msgstr "Koha › Periodics › Previsualizar la lista de rotatge"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32419 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32420 msgstr "Koha › Periodics › Apercebut del registre de rotatge"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32424 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32425 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca provesidor"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32429 msgid "Koha › Serials › Search results"
32430 msgstr "Koha › Periodics › Resultat de recèrca"
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32434 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32435 msgstr "Koha › Periodics › Seleccion Provesidor"
32437 #. %1$s: bibliotitle | html
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32440 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32441 msgstr "Koha › Periodics › Estat de colleccion de %s"
32443 #. %1$s: bibliotitle | html
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32446 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32447 msgstr "Koha › Periodics › Modificacion %s"
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32451 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32452 msgstr "Koha › Periodics › Istoric d'abonament"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32456 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32457 msgstr "Koha › Renovelar l'abonament n° %s"
32459 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32462 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32463 msgstr "Koha › Renovelar l'abonament n° %s"
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
32467 msgid "Koha › Stock rotation"
32468 msgstr "Koha › Circulacion"
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32472 msgid "Koha › Tools"
32473 msgstr "Koha › Aisinas"
32475 #. %1$s: IF ( do_it )
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32480 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32481 msgstr "Koha › Aisinas › %s Logs › Resultat %s Logs %s "
32483 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32486 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32487 msgstr "Koha › Aisinas › Calendièr de %s"
32489 #. %1$s: IF ( del )
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32495 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32498 "Koha › Aisinas › %sSupression d'exemplars per lòts"
32499 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32503 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32504 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32508 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32509 msgstr "Koha › Aisinas › Supression d'exemplars per lòts"
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32513 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32514 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
32516 #. %1$s: IF step == 2
32518 #. %3$s: IF step == 3
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32523 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32524 "Confirm%s%s› Finished%s"
32526 "Koha › Aisinas › Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
32527 "%s› Confirmar%s%s› Acabar%s"
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32531 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32532 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'aderents per lot"
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32536 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32537 msgstr "Koha › Aisinas › Supression de notícias per lòts"
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32541 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32542 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion de notícias per lot"
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32546 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32547 msgstr "Koha › Aisinas › Profils d'expòrt CSV"
32549 #. %1$s: IF ( status )
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32555 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32556 "Comments awaiting moderation%s"
32558 "Koha › Aisinas › Comentaris › %s Comentaris aprovats%s "
32559 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32563 msgid "Koha › Tools › Export data"
32564 msgstr "Koha › Aisinas › Expòrt MARC"
32566 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32570 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32571 msgstr "Koha › Aisinas › Impòrt d'aderents %s› Resultat%s"
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32575 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32576 msgstr "Koha › Aisinas › Inventari/Récolement"
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32580 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32581 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas"
32583 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32586 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32587 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
32589 #. %1$s: IF batch_id
32590 #. %2$s: batch_id | html
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32596 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32599 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32605 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32607 "Koha › Aisinas › Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
32610 #. %1$s: IF ( layout_id )
32611 #. %2$s: layout_id | html
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32617 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32620 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
32623 #. %1$s: IF ( profile_id )
32624 #. %2$s: profile_id | html
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32630 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32633 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
32636 #. %1$s: IF ( template_id )
32637 #. %2$s: template_id | html
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32643 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32644 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32645 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32649 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32650 msgstr "Koha › Aisinas › Modèls de transformacion MARC"
32652 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32653 #. %2$s: import_batch_id | html
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32658 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32661 "Koha › Aisinas › Gestion de las notícias telecargadas %s "
32662 "› Lòt %s %s "
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32667 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32670 "Koha › Aisinas › Gerir las notícias MARC préparées › "
32671 "Comparer las notícias equivalentas"
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32675 msgid "Koha › Tools › News"
32676 msgstr "Koha › Aisinas › Anóncias"
32678 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32679 #. %2$s: IF ( modify )
32683 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32685 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32690 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32691 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32693 "Koha › Aisinas › Notificacions%s%s › Modificar la "
32694 "notificacion %s › apondre notificacion%s%s%s › Notificacion "
32695 "enregistrada%s%s › Confirmar supression%s"
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32699 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32700 msgstr "Koha › Aisinas › Parametratge de las relances"
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32704 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32705 msgstr "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent"
32707 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32710 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32712 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
32714 #. %1$s: IF batch_id
32715 #. %2$s: batch_id | html
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32721 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32722 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32724 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32728 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32730 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
32732 #. %1$s: IF ( layout_id )
32733 #. %2$s: layout_id | html
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32739 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32740 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32742 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
32744 #. %1$s: IF ( profile_id )
32745 #. %2$s: profile_id | html
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32751 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32752 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32754 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
32756 #. %1$s: IF (template_id)
32757 #. %2$s: template_id | html
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32763 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32764 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32766 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32771 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32774 "Koha › Aisinas › Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32779 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32780 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
32783 #. %2$s: club.name | html
32785 #. %4$s: club_template.name | html
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32790 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32791 "Create a new %s club %s "
32793 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
32794 "Apondre d'aderents"
32796 #. %1$s: IF club_template
32797 #. %2$s: club_template.name | html
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32803 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32804 "%s %s Create a new club template %s "
32806 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
32807 "Apondre d'aderents"
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32811 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32813 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
32814 "Apondre d'aderents"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32818 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32819 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
32821 #. %1$s: list.name | html
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
32825 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32827 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
32828 "Apondre d'aderents"
32830 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32836 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32837 "New patron list %s "
32839 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
32840 "Apondre d'aderents"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32844 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32845 msgstr "Koha › Tools › Plugins "
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32849 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32851 "Koha › Aisinas › Plugins › Telecargament de plugin "
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32855 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
32857 "Koha › Aisinas › Plugins › Telecargament de plugin "
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32861 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32862 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de citacions"
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
32866 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32867 msgstr "Koha › Aisinas › Creacion d'etiquetas - rapid"
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
32871 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32872 msgstr "Koha › Aisinas › Editor de Citacions"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
32876 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32877 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de citacions"
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
32881 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32882 msgstr "Koha › Aisinas › Rotation de las colleccions"
32884 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32886 #. %3$s: editColTitle | html
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
32891 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32892 "collection %s Edit collection %s %s "
32894 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › %s Apondre "
32895 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
32897 #. %1$s: colTitle | html
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
32901 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32902 "’ Add or remove items"
32904 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Colleccion %s "
32905 "’ Apondre/Suprimir de documents"
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
32910 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32913 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Transferir "
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
32918 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32919 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas rapides"
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
32923 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32924 msgstr "Koha › Aisinas › Telecargament de notícias d'importar"
32926 #. For the first occurrence,
32927 #. %1$s: IF ( do_it )
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
32934 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32936 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
32941 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32942 msgstr "Koha › Aisinas › Planificateur de prètzfaits"
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
32946 msgid "Koha › Tools › Upload"
32947 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
32951 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32952 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
32956 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32957 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de fòtos d'aderents"
32959 #. %1$s: name | html
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
32962 msgid "Koha › Vendor %s"
32963 msgstr "Koha › Provesidor %s"
32965 #. %1$s: UNLESS ( language )
32967 #. %3$s: IF ( language )
32968 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32969 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32971 #. %7$s: IF ( problems )
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32978 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32979 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32983 #. %1$s: IF all_done
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32989 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32991 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
32993 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32995 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32996 #. %4$s: IF ( error )
33000 #. %8$s: IF ( default )
33001 #. %9$s: IF ( upgrading )
33005 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33007 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33009 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33011 #. %19$s: IF ( finish )
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33016 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33017 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33018 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33019 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33020 "Installation complete %s "
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33025 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33026 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33030 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33031 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33035 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33036 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33040 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33041 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33045 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33046 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33050 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33051 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33055 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33056 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33060 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33061 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33066 msgid "Koha administration"
33067 msgstr "Administracion"
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
33072 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33073 "password unchanged."
33075 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
33076 "pas cambiar lo senhal."
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33081 msgid "Koha database schema"
33082 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
33086 msgid "Koha development team"
33087 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33098 msgid "Koha field:"
33099 msgstr "Camp Koha :"
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33103 msgid "Koha full call number"
33104 msgstr "Quòta completa Koha"
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33108 msgid "Koha history timeline"
33109 msgstr "Istoric de Koha"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
33113 msgid "Koha internal"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
33119 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33120 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33121 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33124 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
33125 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
33126 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
33127 "tota version superiora."
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33131 msgid "Koha itemtype"
33132 msgstr "Tipe de document Koha"
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33137 msgstr "Ligam Koha :"
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
33141 msgid "Koha module:"
33142 msgstr "Module Koha :"
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33146 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33147 msgstr " Classificacion Koha normalizada per lo tri "
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33152 msgid "Koha offline circulation"
33153 msgstr "Prèst secorrut"
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33157 msgid "Koha plugins"
33158 msgstr "Ligam Koha :"
33160 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
33163 msgid "Koha release teams"
33164 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33168 msgid "Koha report library"
33169 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33173 msgid "Koha reports library"
33174 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33178 msgid "Koha staff client"
33179 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33184 msgstr "Equipa Koha"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
33188 msgid "Koha to MARC Mapping"
33189 msgstr "Ligams Koha => MARC"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
33195 msgid "Koha to MARC mapping"
33196 msgstr "Ligams Koha => MARC"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
33200 msgid "Koha version: "
33201 msgstr "Version Koha : "
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33205 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33206 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33215 msgid "LC call number:"
33216 msgstr "Quòta LC : "
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33224 msgid "LC call number: "
33225 msgstr "Quòta LC : "
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33242 #. For the first occurrence,
33243 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33248 msgstr "LCCN : %s "
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33259 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33260 msgstr "Ne pas modificar"
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33270 msgstr "LIBRISMARC"
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:351
33280 #. %1$s: batche.batch_id | html
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33283 msgid "Label Batch Number %s"
33284 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33288 msgid "Label batch"
33289 msgstr "Apondre un lot"
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33293 msgid "Label batches"
33294 msgstr "Gerir los lots"
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33304 msgid "Label creator"
33305 msgstr "Creator d'etiquetas"
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
33309 msgid "Label for lib: "
33310 msgstr "Tèxte per bib : "
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33314 msgid "Label for opac: "
33315 msgstr "Tèxte per OPAC : "
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33319 msgid "Label height:"
33320 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
33324 msgid "Label number"
33325 msgstr "Numèro d'etiqueta"
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33329 msgid "Label template"
33330 msgstr "Modèls d'etiqueta"
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33334 msgid "Label templates"
33335 msgstr "Modèls d'etiqueta"
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33339 msgid "Label width:"
33340 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33350 msgid "Labeled MARC"
33351 msgstr "Marc amb etiquetas"
33353 #. %1$s: biblionumber | html
33354 #. %2$s: bibliotitle | html
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
33357 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33358 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
33397 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33398 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33402 msgid "Large print"
33403 msgstr "Gròsses caractèrs"
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33408 msgstr "Tipe de còst :"
33410 #. For the first occurrence,
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
33420 msgid "Last borrowed:"
33421 msgstr "Empruntaire precedent :"
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33425 msgid "Last borrower:"
33426 msgstr "Empruntaire precedent :"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33431 msgid "Last changed:"
33432 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
33436 msgid "Last checkout date:"
33437 msgstr "Darrièra data de prèst :"
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33441 msgid "Last claim date: "
33442 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
33446 msgid "Last displayed"
33447 msgstr "Vu en darrièr"
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
33452 msgstr "Modificacion impossibla"
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33457 msgid "Last import"
33458 msgstr "Modificacion impossibla"
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
33462 msgid "Last inventory date:"
33463 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
33467 msgid "Last location"
33468 msgstr "Darrièr site"
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:123
33472 msgid "Last name: "
33473 msgstr "Nom de la lista: "
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33477 msgid "Last patron"
33478 msgstr "Modificar d'aderents"
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
33482 msgid "Last returned by:"
33483 msgstr "Creat per : "
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
33488 msgstr "Vist en darrièr"
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33495 msgstr "Vist en darrièr"
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
33500 msgstr "Vist en darrièr:"
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33506 msgid "Last time a library used this pattern"
33507 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33511 msgid "Last update: "
33512 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33517 msgid "Last updated"
33518 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:219
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
33523 msgid "Last updated:"
33524 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33528 msgid "Last updated: "
33529 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
33533 msgid "Last value "
33534 msgstr "Darrièra valor "
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33548 msgid "Late orders"
33549 msgstr "Comandas en retard"
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
33553 msgid "Latina (Latin)"
33554 msgstr "Latina (Latin)"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33558 msgid "Law reports and digests"
33559 msgstr "Jurisprudéncia"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33567 msgstr "Nom del modèl : "
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
33573 msgstr "Nom del modèl : "
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33578 msgid "Layout name: "
33579 msgstr "Nom del modèl : "
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33584 msgstr "Nom del modèl : "
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33592 msgstr "Clay Fouts"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
33602 msgid "Learn more about Mana KB on the "
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
33607 msgid "Leave a message"
33608 msgstr "Apondre un messatge"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
33614 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
33619 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33620 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33624 msgid "Left on order "
33625 msgstr "Encara en comanda "
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33630 msgid "Left page margin:"
33631 msgstr "Marge d'esquèrra :"
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33635 msgid "Left text margin:"
33636 msgstr "Marge d'esquèrra :"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33640 msgid "Legal articles"
33641 msgstr "Articles juridics"
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33645 msgid "Legal cases and case notes"
33646 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33655 msgid "Legislation"
33656 msgstr "Legislacion"
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
33685 msgid "LibLime, USA"
33686 msgstr "LibLime, USA"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
33691 msgstr "Bibliotecari"
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
33695 msgid "Librarian identity:"
33696 msgstr "Bibliotecari :"
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:272
33701 msgid "Librarian interface"
33702 msgstr "Interfàcia professionala"
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
33707 msgstr "Bibliotecari :"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
33717 msgstr "Totes los sites"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33721 msgid "Libraries and groups "
33722 msgstr "Sites e gropes"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33726 msgid "Libraries informations: "
33727 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
33731 msgid "Libraries limitation: "
33732 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
33787 #. %1$s: branchcode | html
33788 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
33791 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33792 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
33802 msgid "Library EANs"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33807 msgid "Library URL: "
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33812 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
33817 msgid "Library branch"
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33824 msgid "Library code: "
33825 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33829 msgid "Library created!"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33837 msgid "Library groups"
33838 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:95
33842 msgid "Library is invalid."
33843 msgstr "Lo site es invalid."
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
33848 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
33853 msgid "Library management"
33854 msgstr "Gestion del site"
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33858 msgid "Library name: "
33859 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33863 msgid "Library of Congress"
33864 msgstr "Site de l'aderent"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
33868 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
33873 msgid "Library of the patron:"
33874 msgstr "Site de l'aderent"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
33878 msgid "Library set-up"
33879 msgstr "Configuracion bibliotèca"
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33884 msgid "Library transfer limits"
33885 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
33889 msgid "Library type: "
33890 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
33895 msgid "Library use"
33896 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:188
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:61
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:194
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
33949 #. For the first occurrence,
33950 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33954 msgid "Library: %s"
33955 msgstr "Bibliotèca: %s"
33957 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
33958 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
33961 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33962 msgstr "Site: %s ⇒ %s"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
33966 msgid "Libriotech, Norway"
33967 msgstr "Libriotech, Norway"
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:445
33977 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33978 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33979 "items_batchmod is still required) "
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33984 msgid "Limit collection code to: "
33985 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:290
33990 "Limit item modification to subfields defined in the "
33991 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33992 "is still required) "
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33997 msgid "Limit item type to: "
33998 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34003 msgid "Limit patron data access by group "
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
34009 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34010 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34011 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34013 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
34014 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
34015 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34019 msgid "Limit to any of the following:"
34020 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
34024 msgid "Limit to currently available items"
34025 msgstr "exemplars actualament disponibles."
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34030 msgstr "Limitar a :"
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34037 msgstr "Limitar a : "
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34042 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34043 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
34059 #. For the first occurrence,
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
34079 msgid "Link field to authorities"
34080 msgstr "Modificar autoritat"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34084 msgid "Link to host item"
34085 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34099 msgid "List Fields"
34100 msgstr "Lista de camps"
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
34105 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34107 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
34108 "basa de donadas.)%s"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
34112 msgid "List created."
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
34117 msgid "List deleted."
34118 msgstr "Panièr suprimit"
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34122 msgid "List fields"
34123 msgstr "Lista dels camps"
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
34127 msgid "List item price includes tax: "
34128 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34132 msgid "List member:"
34133 msgstr "Membres de la lista:"
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
34139 msgstr "Nom de la lista"
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34143 msgid "List name will be file name with timestamp"
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34148 msgid "List name: "
34149 msgstr "Nom de la lista: "
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
34154 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
34155 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
34156 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
34162 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34163 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
34168 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
34171 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34175 msgid "List of rules"
34176 msgstr "Lista dels camps"
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
34181 msgstr "Prètz catalòg:"
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
34186 msgid "List prices are: "
34187 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
34191 msgid "List prices:"
34192 msgstr "Prètz catalòg:"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34196 msgid "List requests "
34197 msgstr "Tractament dels imatges"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
34201 msgid "List updated."
34202 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:81
34216 msgid "Lists that include this title: "
34217 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
34219 #. For the first occurrence,
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
34236 msgstr "Cargament en cors"
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:140
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:27
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:730
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:383
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:84
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
34258 msgstr "Cargament en cors"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
34263 msgid "Loading data..."
34264 msgstr "Cargament de las donadas..."
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34269 msgid "Loading more results…"
34270 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
34274 msgid "Loading new messaging defaults "
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34279 msgid "Loading page %s, please wait..."
34280 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34284 msgid "Loading records, please wait..."
34285 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
34291 msgid "Loading, please wait..."
34292 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
34294 #. For the first occurrence,
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
34304 msgstr "Cargament en cors..."
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:753
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
34309 msgid "Loading... "
34310 msgstr "Cargament en cors..."
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34314 msgid "Loading... you may continue scanning."
34315 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
34320 msgid "Loan period"
34321 msgstr "Periòde de prèst "
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
34325 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34330 msgid "Loan period: "
34331 msgstr "Periòde de prèst "
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34336 msgstr "Usatge local"
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34341 msgid "Local catalog"
34342 msgstr "Catalogatge rapide"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
34346 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34348 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34353 msgid "Local number"
34354 msgstr "Numèro d'etiqueta"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34359 msgstr "Usatge local"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
34363 msgid "Local use preferences"
34364 msgstr "Preferéncias Usatge local"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
34369 msgid "Local use recorded"
34370 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
34374 msgid "Local use recorded."
34375 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
34380 msgstr "Paramètres regionals :"
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
34385 msgstr "Paramètres regionals :"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34408 msgstr "Localizacion"
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34412 msgid "Location and availability"
34413 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34417 msgid "Location(s)"
34418 msgstr "Localizacion(s)"
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
34426 msgstr "Localizacion :"
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
34432 msgstr "Localizacion :"
34434 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
34437 msgid "Location: %s"
34438 msgstr "Localizacion :"
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
34443 msgstr "Emplaçaments"
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
34447 msgid "Lock budget: "
34448 msgstr "Clore lo budgèt: "
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34462 msgstr "Visualizador dels logs"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
34466 msgid "Log in as a different user"
34467 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
34472 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34473 "from using any other OPAC functionality "
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
34479 msgstr "Se desconnectar"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
34485 msgstr "Visualizador dels logs"
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
34489 msgid "Logged in as:"
34490 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
34492 #. INPUT type=submit
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
34505 msgid "Look for existing records in catalog?"
34506 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34510 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34511 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
34523 msgstr "Carta perduda"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34527 msgid "Lost card flag"
34528 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:112
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:215
34536 msgstr "Exemplar perdut"
34538 #. %1$s: - CASE 'W' -
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
34541 msgid "Lost item %s"
34542 msgstr "Exemplars perduts"
34544 #. %1$s: - CASE 'PF' -
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
34547 msgid "Lost item fee refund %s"
34548 msgstr "Aucun exemplar trobat."
34550 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
34553 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34554 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
34556 #. %1$s: - CASE 'PAY' -
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
34559 msgid "Lost item processing fee %s"
34560 msgstr "Tractament dels exemplars :"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34564 msgid "Lost item returned"
34565 msgstr "Creat per : "
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34573 msgstr "Exemplars perduts"
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
34577 msgid "Lost items in staff client"
34578 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34582 msgid "Lost items in staff client: "
34583 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34589 msgstr "Perdut lo "
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:129
34594 msgstr "Perdut lo : "
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34600 msgid "Lost status"
34601 msgstr "Estatut perdut"
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
34605 msgid "Lost status:"
34606 msgstr "Estatut perdut :"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
34610 msgid "Lost status: "
34611 msgstr "Estatut perdut : "
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
34625 msgid "Lower left X coordinate: "
34626 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
34635 msgid "Lower left Y coordinate: "
34636 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
34640 msgid "Lucida Console"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34646 msgstr "Māori (Maori)"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34651 msgstr "MADS (XML)"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:169
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
34679 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34680 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34684 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34685 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
34691 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34692 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
34701 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34702 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34706 msgid "MARC Card View"
34707 msgstr "carta MARC"
34709 #. %1$s: IF framework
34710 #. %2$s: framework.frameworktext | html
34711 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34716 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34717 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34721 msgid "MARC Preview:"
34722 msgstr "Previsualizacion MARC:"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34727 msgstr "Afichatge MARC"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
34732 msgid "MARC bibliographic framework"
34733 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34738 msgid "MARC bibliographic framework test"
34739 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
34746 msgstr "Camps MARC"
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
34752 msgid "MARC field: "
34753 msgstr "Camps MARC: "
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34760 msgid "MARC frameworks"
34761 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
34763 #. %1$s: marcflavour | html
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34766 msgid "MARC frameworks: %s"
34767 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34772 msgid "MARC modification templates"
34773 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
34775 #. %1$s: template_id | html
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34778 msgid "MARC modification templates %s"
34779 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34784 msgid "MARC organization code"
34785 msgstr "Collectivitat"
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:81
34800 msgid "MARC preview"
34801 msgstr "Previsualizacion MARC"
34803 #. %1$s: biblionumber | html
34804 #. %2$s: bibliotitle | html
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
34807 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34808 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
34812 msgid "MARC staging results :"
34813 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34818 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34819 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34820 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34827 msgid "MARC structure"
34828 msgstr "Estructura MARC"
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34833 msgid "MARC subfield"
34834 msgstr "Soscamps MARC"
34836 #. %1$s: tagfield | html
34837 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34838 #. %3$s: frameworkcode | html
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34844 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34846 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34852 msgid "MARC subfield: "
34853 msgstr "Soscamps MARC: "
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34857 msgid "MARC with items"
34858 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
34862 msgid "MARC without items"
34863 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
34867 msgid "MARC21/USMARC"
34868 msgstr "MARC21/USMARC"
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:710
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
34884 msgid "MIT License"
34885 msgstr "Licéncia MIT"
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
34889 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34890 msgstr "Licéncia MIT"
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34894 msgid "MIT licence"
34895 msgstr "licéncia MIT"
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
34904 msgid "MIT license"
34905 msgstr "licéncia MIT"
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
34911 msgstr "MODS (XML)"
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
34925 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34926 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34932 msgid "Main address"
34933 msgstr "Adreça principala"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
34938 msgid "Main library"
34939 msgstr "dins lo site "
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
34947 msgid "Make a payment"
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
34953 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34954 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34955 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34957 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
34958 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
34959 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
34964 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34965 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34966 "will not affect August 1-10 in other years."
34968 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
34969 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
34970 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
34975 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34976 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34978 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
34979 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
34980 "annadas seguentas."
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
34984 msgid "Make budget active: "
34985 msgstr "Activar lo budgèt : "
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:145
34990 msgid "Make payment"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
34996 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34997 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34999 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
35000 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
35001 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
35014 #. %1$s: total || 0 | html
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
35018 msgstr "Dobèrt (%s)"
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:39
35023 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
35024 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
35025 "used by any other software."
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:100
35030 msgid "Mana KB token"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:30
35035 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
35036 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
35041 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
35042 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
35043 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
35044 "with Mana KB is shared under the "
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
35050 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
35051 "contact your site administrator. "
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:124
35056 msgid "Mana search"
35059 #. %1$s: statuscode | html
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
35062 msgid "Mana search fails with the code: %s "
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:103
35067 msgid "Mana token: "
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
35082 #. %1$s: rota.title | html
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:335
35085 msgid "Manage %s items"
35086 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35088 #. %1$s: rota.title | html
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
35091 msgid "Manage %s stages"
35092 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35097 msgid "Manage API keys"
35098 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35102 msgid "Manage CSV export profiles"
35103 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:455
35107 msgid "Manage CSV export profiles "
35108 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:210
35112 msgid "Manage Did you mean? configuration "
35113 msgstr "Salvar la configuracion"
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:650
35117 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:282
35122 msgid "Manage ILL request"
35123 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
35127 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:170
35132 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
35133 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35137 msgid "Manage MARC modification templates"
35138 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:240
35142 msgid "Manage Mana KB content sharing "
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
35147 msgid "Manage OAI Sets"
35148 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:190
35152 msgid "Manage OAI sets "
35153 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:230
35157 msgid "Manage SMS cellular providers "
35158 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35162 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:205
35167 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
35168 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
35173 msgid "Manage additional fields"
35174 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:225
35179 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
35180 "edit_subscription or order_manage permissions) "
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
35186 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35187 "patron card layout."
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:350
35192 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:325
35197 msgid "Manage all funds "
35198 msgstr "Gerir los imatges"
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:220
35202 msgid "Manage audio alerts "
35203 msgstr "Gestion de las suggestions"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
35207 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
35208 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:345
35212 msgid "Manage basket and order lines "
35213 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:340
35217 msgid "Manage basket groups "
35218 msgstr "Cambiar lo registre"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:365
35222 msgid "Manage budget plannings "
35223 msgstr "Gestion de las suggestions"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:360
35227 msgid "Manage budgets "
35228 msgstr "Gestion de las suggestions"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
35233 msgid "Manage circulation rules "
35234 msgstr "Alèrtas de circulacion"
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35239 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35240 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35241 "manage_circ_rules is still required) "
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:165
35246 msgid "Manage cities and towns "
35247 msgstr "Vilas e comunas"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:180
35251 msgid "Manage classification sources and filing rules "
35252 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:215
35256 msgid "Manage column configuration "
35257 msgstr "Salvar la configuracion"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:335
35261 msgid "Manage contracts "
35262 msgstr "Gestion de las comandas"
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:375
35266 msgid "Manage currencies and exchange rates "
35267 msgstr "Devisas e taux de change"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35271 msgid "Manage custom fields for item search."
35272 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:150
35276 msgid "Manage extended patron attributes "
35277 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35281 msgid "Manage frequencies "
35282 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:320
35286 msgid "Manage funds "
35287 msgstr "Gestion de las suggestions"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
35291 msgid "Manage global system preferences "
35292 msgstr "Preferéncias sistèma"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
35297 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35298 "administrator email, and templates."
35300 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
35301 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
35305 msgid "Manage housebound deliveries"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
35310 msgid "Manage housebound profile"
35311 msgstr "Gerir los perfils"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
35316 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
35321 msgid "Manage invoice files"
35322 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:160
35326 msgid "Manage item circulation alerts "
35327 msgstr "Alèrtas de circulacion"
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:195
35331 msgid "Manage item search fields "
35332 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
35336 msgid "Manage item types "
35337 msgstr "Tipes disponibles"
35339 #. %1$s: rota.title | html
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
35342 msgid "Manage items assigned to "%s""
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:245
35347 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:175
35352 msgid "Manage keywords to Koha mappings "
35353 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
35357 msgid "Manage libraries and library groups "
35358 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
35362 msgid "Manage library EDI EANs"
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:155
35367 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35372 msgid "Manage lists of patrons."
35373 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:470
35377 msgid "Manage marc modification templates "
35378 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35382 msgid "Manage numbering patterns "
35383 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
35387 msgid "Manage orders"
35388 msgstr "Gestion de las comandas"
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
35392 msgid "Manage patron categories "
35393 msgstr "categorias de lector"
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35397 msgid "Manage patron clubs.."
35398 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
35402 msgid "Manage patron image"
35403 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
35407 msgid "Manage patrons fines and fees"
35408 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
35413 msgid "Manage plugins"
35414 msgstr "Gestion dels plugins"
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:600
35418 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:310
35423 msgid "Manage purchase suggestions "
35424 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:185
35428 msgid "Manage record matching rules "
35429 msgstr "Apondre una règla de concordància"
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
35434 msgid "Manage request"
35435 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35439 msgid "Manage restrictions for accounts "
35440 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35444 msgid "Manage rotating collections"
35445 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:495
35449 msgid "Manage rotating collections "
35450 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:136
35455 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35457 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
35458 "l'impòrt de notícias MARC."
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:200
35462 msgid "Manage search engine configuration "
35463 msgstr "Salvar la configuracion"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35467 msgid "Manage serial subscriptions"
35468 msgstr "Abonaments periodics"
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35473 msgid "Manage staged MARC records"
35474 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35476 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35477 #. %2$s: import_batch_id | html
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
35481 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35482 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s › Lòt %s %s "
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
35486 msgid "Manage staged records"
35487 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35491 msgid "Manage stockrotation operations"
35492 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:560
35497 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
35503 msgid "Manage suggestions"
35504 msgstr "Gestion de las suggestions"
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35508 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35510 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:625
35515 msgid "Manage uploaded files ("
35516 msgstr "Gerir los perfils"
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:235
35520 msgid "Manage usage statistics settings "
35521 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
35525 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:370
35530 msgid "Manage vendors "
35531 msgstr "Gestion de las comandas"
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
35538 msgstr "Gerit per :"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
35542 msgid "Managed by - on"
35543 msgstr "Gerit per / lo"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:169
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
35551 msgid "Managed by:"
35552 msgstr "Gerit per :"
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35557 msgid "Managed in tab: "
35558 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
35562 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35564 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
35565 "anullacion de l'importacion"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:465
35570 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
35572 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
35573 "anullacion de l'importacion"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
35577 msgid "Management date from:"
35578 msgstr "Data de tractament a partir du :"
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:177
35582 msgid "Manager name"
35583 msgstr "Gerir los imatges"
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
35587 msgid "Managing library:"
35588 msgstr "dins lo site "
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
35594 msgstr "Obligatòri"
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35598 msgid "Mandatory data added"
35599 msgstr "%s donada aponduda"
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
35606 msgid "Mandatory: "
35607 msgstr "Obligatòri : "
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35612 msgid "Manual credit"
35613 msgstr "Crèdit manual"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
35617 msgid "Manual history:"
35618 msgstr "Istoric manual : "
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
35622 msgid "Manual history: "
35623 msgstr "Istoric manual : "
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35628 msgid "Manual invoice"
35629 msgstr "Factura manuala"
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:234
35634 msgstr "Apondre una correspondéncia"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
35638 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35641 #. %1$s: setName | html
35642 #. %2$s: setSpec | html
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35645 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35646 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
35648 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35651 msgid "Mappings for the %s"
35652 msgstr "Correspondéncias per %s"
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35656 msgid "Mappings have been saved"
35657 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35664 #. For the first occurrence,
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
35674 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
35677 #. INPUT type=submit
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
35680 msgid "Mark item as lost"
35681 msgstr "Exemplars perduts"
35683 #. INPUT type=submit
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:167
35686 msgid "Mark lost and notify patron"
35687 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35693 msgid "Mark not seen"
35694 msgstr "Vist en darrièr"
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35701 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
35703 #. INPUT type=submit
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35705 msgid "Mark seen and continue >>"
35706 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
35708 #. INPUT type=submit
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
35710 msgid "Mark seen and quit"
35711 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35715 msgid "Mark selected as: "
35716 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35720 msgid "Mark the original budget as inactive"
35721 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
35725 msgid "MassCat, USA"
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35730 msgid "Match applied"
35731 msgstr "Règla de concordància aplicada"
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35735 msgid "Match check "
35736 msgstr "Contraròtle de concordància "
35738 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35741 msgid "Match check %s"
35742 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35746 msgid "Match check 1 | "
35747 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35751 msgid "Match details"
35752 msgstr " Detalhs de concordància "
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35756 msgid "Match found"
35757 msgstr "Correspondéncia trobada"
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35761 msgid "Match point "
35762 msgstr "Punt de concordància "
35764 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35767 msgid "Match point %s | "
35768 msgstr "Punt de concordància %s | "
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35772 msgid "Match point 1 | "
35773 msgstr "Punt de concordància 1 | "
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35777 msgid "Match points"
35778 msgstr "Punts de concordància"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35782 msgid "Match threshold: "
35783 msgstr "Seuil de concordància : "
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
35788 msgstr "Tipe de concordància"
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35792 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35793 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35798 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35799 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
35803 msgid "Matching rule applied"
35804 msgstr "Règla de concordància aplicada"
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:119
35808 msgid "Matching rule applied:"
35809 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35813 msgid "Matching rule code missing"
35814 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35819 msgid "Matching rule code: "
35820 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
35825 msgstr "Punt de concordància "
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35831 msgid "Matchpoint components"
35832 msgstr "Components dels points de concordància"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35849 msgid "Materials specified"
35850 msgstr "Materials especificats"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
35854 msgid "Materials specified:"
35855 msgstr "Materiales especificats :"
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35864 msgid "Max length:"
35865 msgstr "Longor max :"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
35870 msgid "Max. suspension duration (day)"
35871 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
35875 msgid "Maximum Koha version"
35876 msgstr "Version maximum de Koha"
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
35880 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
35881 msgstr "Reservacions (Nbre)"
35883 #. For the first occurrence,
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
35894 msgstr "Signification"
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
35903 msgid "Memcached: "
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35925 #. %1$s: error | html
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
35928 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35929 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
35933 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35938 msgid "Merge invoices"
35939 msgstr "Fusionar de facturas"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
35943 msgid "Merge patron records"
35944 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
35946 #. INPUT type=submit
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
35949 msgid "Merge patrons"
35950 msgstr "Suprimir los aderents"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
35955 msgid "Merge reference"
35956 msgstr "Notícia de referéncia"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
35961 msgid "Merge selected"
35962 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35966 msgid "Merge selected invoices"
35967 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
35973 msgid "Merge selected patrons"
35974 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
35979 msgid "Merging records"
35980 msgstr "Fusion de las notícias"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35984 msgid "Merging with authority: "
35985 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
35995 msgid "Message body:"
35996 msgstr "Còs del messatge :"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36001 msgid "Message sent"
36002 msgstr "Messatge mandat"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
36006 msgid "Message subject:"
36007 msgstr "Subjècte del messatge :"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:84
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36013 msgstr "Messatges :"
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36022 msgid "Microsecond"
36023 msgstr "Microsegonda"
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
36027 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36028 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36032 msgid "Millisecond"
36033 msgstr "Millisegonda"
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
36038 msgstr "Las mieunas"
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
36043 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36045 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36049 msgid "Minimum Koha version"
36050 msgstr "Version minimum de Koha"
36052 #. %1$s: minPasswordLength | html
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
36055 msgid "Minimum password length: %s"
36056 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36085 msgid "Missing (damaged)"
36086 msgstr "Mancant (damatjat)"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36094 msgid "Missing (lost)"
36095 msgstr "Mancant (perdut)"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36103 msgid "Missing (never received)"
36104 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36112 msgid "Missing (sold out)"
36113 msgstr "Mancant (agotat)"
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36117 msgid "Missing control field contents"
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36123 msgid "Missing issues"
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
36128 msgid "Missing issues:"
36131 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
36134 msgid "Missing issues: %s "
36135 msgstr "Lacunas : %s "
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36140 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36141 msgstr "%s camps obligatòris voids"
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36146 msgid "Missing mandatory tag: "
36147 msgstr "Obligatòri : "
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36156 msgid "Mobile phone number"
36157 msgstr "Numèro de telefòn portable"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
36162 msgid "Modal title"
36163 msgstr "Tipe de notícia"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:475
36167 msgid "Moderate patron comments "
36168 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36172 msgid "Moderate patron comments. "
36173 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36177 msgid "Moderate patron tags"
36178 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:480
36182 msgid "Moderate patron tags "
36183 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
36188 msgid "Modification date"
36189 msgstr "Data de modificacion"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
36194 msgid "Modification log"
36195 msgstr "Log de las modificacions"
36197 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36200 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36201 msgstr "Atribut aderent modificat "%s""
36203 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36206 msgid "Modified record matching rule "%s""
36207 msgstr "Règla de concordància modificada "%s""
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
36216 #. %1$s: PROCESS ServerType
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
36219 msgid "Modify %s server"
36220 msgstr "Modificar lo servidor %s"
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36224 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36225 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36229 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36230 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36234 msgid "Modify a CSV profile"
36235 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36239 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36240 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
36244 msgid "Modify a city"
36245 msgstr "Modificar una comuna"
36247 #. %1$s: authid | html
36248 #. %2$s: authtypetext | html
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
36251 msgid "Modify authority #%s %s"
36252 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
36256 msgid "Modify budget "
36257 msgstr "Modificar un budgèt "
36259 #. %1$s: budget_period_description | html
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
36262 msgid "Modify budget '%s'"
36263 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
36265 #. %1$s: categorycode | html
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36268 msgid "Modify category %s"
36269 msgstr "Modificar una categoria %s"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36273 msgid "Modify classification source"
36274 msgstr "Modificar font de classificacion"
36276 #. %1$s: contractname | html
36277 #. %2$s: booksellername | html
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36280 msgid "Modify contract %s for %s"
36281 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
36285 msgid "Modify field"
36286 msgstr "Modificar lo camp"
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36290 msgid "Modify filing rule"
36291 msgstr "Modificar règla de classament"
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:330
36295 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:260
36300 msgid "Modify holds priority "
36301 msgstr "Modificar una comuna"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:97
36305 msgid "Modify item type"
36306 msgstr "Modificar tipe de document"
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36310 msgid "Modify items in a batch"
36311 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36315 msgid "Modify patron attribute type"
36316 msgstr "Modificar un atribut aderent"
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36320 msgid "Modify patrons in batch"
36321 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
36325 msgid "Modify pattern"
36326 msgstr "Modificar lo modèl"
36328 #. %1$s: label | html
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
36331 msgid "Modify pattern: %s"
36332 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
36336 msgid "Modify printer"
36337 msgstr "Modificar una imprimenta"
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36341 msgid "Modify record matching rule"
36342 msgstr "Modificar règla de concordància"
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
36348 msgid "Modify record using the following template: "
36349 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
36353 msgid "Modify selected items"
36354 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
36356 #. INPUT type=button
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
36358 msgid "Modify selected records"
36359 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36363 msgid "Modify splitting rule"
36364 msgstr "Modificar règla de classament"
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36368 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
36381 msgid "Module current"
36382 msgstr "Modificar a jour"
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
36387 msgid "Module upgrade needed"
36388 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
36405 #. For the first occurrence,
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
36422 #. For the first occurrence,
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
36460 msgid "More › Set permissions"
36461 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36465 msgid "More details"
36466 msgstr "Mai de detalhs"
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
36470 msgid "More documentation on defining key maps"
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
36477 msgstr "Mai de resultats"
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36481 msgid "More options"
36482 msgstr "[Mai d'opcions]"
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36500 msgid "Most-circulated items"
36501 msgstr "Documents los mai empruntats"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:336
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:703
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:705
36514 msgstr "Desplaçar cap amont"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36518 msgid "Move action down"
36519 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36523 msgid "Move action to bottom"
36524 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36528 msgid "Move action to top"
36529 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36533 msgid "Move action up"
36534 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36539 msgid "Move alert down"
36540 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36545 msgid "Move alert to bottom"
36546 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36551 msgid "Move alert to top"
36552 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36557 msgid "Move alert up"
36558 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
36562 msgid "Move hold down"
36563 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36567 msgid "Move hold to bottom"
36568 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36572 msgid "Move hold to top"
36573 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36577 msgid "Move hold up"
36578 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
36582 msgid "Move remaining unspent funds"
36583 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36587 msgid "Move these patrons to the trash"
36588 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
36592 msgid "Move to next position"
36593 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:409
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
36598 msgid "Move to next stage "
36599 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
36603 msgid "Move to previous position"
36604 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
36606 #. INPUT type=submit
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
36608 msgid "Move unreceived orders"
36609 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
36614 msgstr "Desplaçat !"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:429
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
36620 msgid "Multi receiving"
36621 msgstr "Recepcion multiple"
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36625 msgid "Musical recording"
36626 msgstr "Enregistrament musical"
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
36631 msgstr "Mon compte"
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
36635 msgid "My checkouts"
36636 msgstr "Mos prèstes"
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36645 msgid "MySQL data added"
36646 msgstr "%s donada aponduda"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
36650 msgid "MySQL version: "
36651 msgstr "MySQL version: "
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:224
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
36667 msgstr "PAS DE NOM"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
36677 msgid "NOT CHECKED IN"
36678 msgstr "NOT CHECKED IN"
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
36682 msgid "NOT CHECKED IN "
36683 msgstr "NOT CHECKED IN"
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36696 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36703 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36704 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36706 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
36707 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36762 msgid "Name (any): "
36763 msgstr "Nom (n'importe) :"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
36769 msgid "Name of day"
36770 msgstr "Nom del jorn"
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
36776 msgid "Name of day (abbreviated)"
36777 msgstr "Nom del jorn"
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
36783 msgid "Name of month"
36784 msgstr "Nom del mes"
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
36790 msgid "Name of month (abbreviated)"
36791 msgstr "Nom del mes"
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
36797 msgid "Name of season"
36798 msgstr "Nom de sason"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
36804 msgid "Name of season (abbreviated)"
36805 msgstr "Nom de sason"
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36809 msgid "Name or ISSN: "
36810 msgstr "Nom o ISSN: "
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
36814 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36815 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
36819 msgid "Name or cardnumber:"
36820 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36824 msgid "Name the new definition"
36825 msgstr "Apondre una novèla definicion"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36877 msgstr "Nomenat : "
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36882 msgid "Narrower Term"
36883 msgstr "%sh - Tèrme associat"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36887 msgid "Near East University"
36888 msgstr "Near East University"
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
36892 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36893 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36897 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36898 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36900 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36904 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
36905 "manual grant permissions\" "
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:44
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:46
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36943 #. %1$s: PROCESS ServerType
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
36946 msgid "New %s server"
36947 msgstr "Novèl servidor %s"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
36952 msgid "New CSV profile"
36953 msgstr "Novèl perfil"
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
36962 msgid "New ILL request"
36963 msgstr "Subjèctes (lieux)"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36969 msgid "New ILL request "
36970 msgstr "Anullar la recepcion"
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
36974 msgid "New SMS provider"
36975 msgstr "Apondre un servidor SRU"
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
36979 msgid "New SQL from Mana"
36980 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
36985 msgid "New SQL report"
36986 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
36990 msgid "New SRU server"
36991 msgstr "Apondre un servidor SRU"
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
36995 msgid "New Z39.50 server"
36996 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
37000 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
37005 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37010 msgid "New account "
37011 msgstr "Mon compte"
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37016 msgstr "Novèl aderent : "
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37021 msgstr "Novèl Set OAI"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37025 msgid "New authority "
37026 msgstr "Apondre autoritat "
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
37030 msgid "New authority type"
37031 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
37033 #. %1$s: category | html
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
37036 msgid "New authorized value for %s"
37037 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
37042 msgstr "Apondre panièr"
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
37046 msgid "New basket group"
37047 msgstr "Novèl registre"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37051 msgid "New batch patron modification"
37052 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37056 msgid "New batch patrons modification"
37057 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
37062 msgid "New batch record deletion"
37063 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
37070 msgid "New batch record modification"
37071 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37077 msgstr "Apondre un budgèt"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
37081 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37082 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:118
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:217
37090 msgstr "Apondre carte"
37092 #. %1$s: - CASE 'OVERDUE' -
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
37095 msgid "New card %s"
37096 msgstr "Apondre carte"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
37102 msgid "New category"
37103 msgstr "Apondre categoria"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37107 msgid "New child record"
37108 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
37114 msgstr "Apondre una comuna"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37118 msgid "New classification source"
37119 msgstr "Apondre font de classificacion"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
37125 msgstr "Mon compte"
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37129 msgid "New club field"
37130 msgstr "Mon compte"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
37134 msgid "New club template"
37135 msgstr "Novèl modèl"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37139 msgid "New collection"
37140 msgstr "Novèla colleccion"
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
37145 msgid "New comment"
37146 msgstr "Comentaris"
37148 #. %1$s: booksellername | html
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37151 msgid "New contract for %s"
37152 msgstr "Apondre un contracte per %s"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
37157 msgstr "Novèl cours"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
37161 msgid "New currency"
37162 msgstr "Apondre devisa"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37166 msgid "New definition"
37167 msgstr "Apondre definicion"
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37171 msgid "New enrollment field"
37172 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37177 msgstr "Novèla entrada"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
37182 msgstr "Novèla colleccion"
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
37186 msgid "New field on next line"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37191 msgid "New filing rule"
37192 msgstr "Apondre règla de classament"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
37196 msgid "New framework"
37197 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37202 msgid "New frequency"
37203 msgstr "Novèla periodicitat"
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37208 msgid "New from Z39.50/SRU"
37209 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
37211 #. %1$s: budget_period_description | html
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37214 msgid "New fund for %s"
37215 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37220 msgid "New guided report"
37221 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37226 msgstr "Novèl exemplar"
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
37230 msgid "New item type"
37231 msgstr "Apondre tipe de document"
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37235 msgid "New item type created!"
37236 msgstr "Apondre tipe de document"
37238 #. %1$s: label_batch | html
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
37241 msgid "New label batch created: # %s "
37242 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37246 msgid "New library"
37247 msgstr "Apondre site"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37252 msgid "New line (\\n)"
37253 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37259 msgstr "Novèla lista"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37264 msgid "New macro..."
37265 msgstr "Novèl aderent : "
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:65
37269 msgid "New notice "
37270 msgstr " Novèla notificacion "
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
37275 msgid "New numbering pattern"
37276 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37280 msgid "New password:"
37281 msgstr "Novèl senhal :"
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37285 msgid "New patron "
37286 msgstr "Novèl aderent : "
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37290 msgid "New patron attribute type"
37291 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
37295 msgid "New patron list"
37296 msgstr "Novèla lista d'aderents"
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
37300 msgid "New preference"
37301 msgstr "Apondre preferéncia"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
37306 msgid "New printer"
37307 msgstr "Apondre imprimenta"
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
37312 msgid "New purchase suggestion"
37313 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37319 msgstr "Novèla notícia"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37323 msgid "New record "
37324 msgstr "Novèla notícia "
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37328 msgid "New record matching rule"
37329 msgstr "Apondre una règla de concordància"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37333 msgid "New report "
37334 msgstr "Novèl rapòrt "
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37339 msgid "New request"
37340 msgstr "Subjèctes (lieux)"
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37345 msgstr "Apondre camp"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
37349 msgid "New routing list"
37350 msgstr "Novèla lista de rotatge"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
37355 msgstr "[Novèla recèrca]"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37359 msgid "New search field"
37360 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37365 msgstr "Novèl Set OAI"
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
37369 msgid "New splitting rule"
37370 msgstr "Apondre règla de classament"
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37378 msgid "New subscription"
37379 msgstr "Novèl abonament"
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
37385 msgstr "Apondre camp"
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37389 msgid "New template"
37390 msgstr "Novèl modèl"
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
37394 msgid "New username:"
37395 msgstr "Novèl identificant :"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37403 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
37404 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
37405 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
37406 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
37408 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
37415 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
37419 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37420 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
37425 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37431 msgstr "Apondre provesidor"
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
37445 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
37451 msgstr "Anóncias: "
37453 #. For the first occurrence,
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
37480 msgid "Next >>"
37481 msgstr "Seguent >>"
37483 #. INPUT type=submit
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
37491 msgstr "Seguent >>"
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
37495 msgid "Next available"
37496 msgstr "Prochain disponible"
37498 #. For the first occurrence,
37499 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37503 msgid "Next available %s item"
37504 msgstr "Prochain disponible"
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
37509 msgid "Next issue publication date is not defined"
37510 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
37514 msgid "Next issue publication date:"
37515 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
37517 #. INPUT type=button name=changepage_next
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
37522 msgstr "Pagina seguenta"
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37526 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37527 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
37529 #. For the first occurrence,
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:269
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:56
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:646
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
37588 msgstr "Nòtas : %s "
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
37597 msgid "No (default)"
37598 msgstr "Non (défaut)"
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
37604 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37605 "ACQ, the items framework would be used"
37607 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
37608 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
37614 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37615 "ACQ, the items framework would be used "
37617 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
37618 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
37621 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37624 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37625 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
37627 #. For the first occurrence,
37628 #. %1$s: booksellername | html
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
37632 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37633 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
37635 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
37638 msgid "No Item with barcode: %s"
37639 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37644 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37645 "frameworks supplied for English (en)"
37647 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
37648 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
37652 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37653 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37658 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37659 "searches will go through the whole record. Continue?"
37661 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
37662 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37667 msgstr "Pas de statut"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37672 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37673 "with the category TERM."
37675 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
37676 "amb la categoria TERM."
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
37680 msgid "No action defined for the template. "
37681 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37686 msgid "No active currency is defined"
37687 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
37691 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37692 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37697 msgid "No address stored."
37698 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
37704 msgid "No and try to override system preferences"
37705 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
37710 msgid "No authorities have been selected."
37711 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37716 msgid "No automatic renewal after"
37717 msgstr "Renovèlament automatic"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
37722 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37723 msgstr "Renovèlament automatic"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37727 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
37732 msgid "No categories have been defined. "
37733 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
37747 msgstr "Enregistrar las modificacions"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:157
37752 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37758 msgid "No city stored."
37759 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
37763 msgid "No claims notice defined. "
37764 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
37768 msgid "No club templates defined."
37769 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:212
37773 msgid "No clubs defined."
37774 msgstr "Pas de grop défini."
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:214
37779 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
37785 msgid "No columns selected!"
37786 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37790 msgid "No comments have been approved."
37791 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37795 msgid "No comments to moderate."
37796 msgstr "Pas de comentari a modérer."
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
37800 msgid "No cover image available"
37801 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37805 msgid "No data available in table"
37806 msgstr "Aucune donada disponible"
37808 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37811 msgid "No database named %s detected."
37812 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37816 msgid "No descriptions"
37817 msgstr "Descripcions"
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37822 msgid "No email stored."
37823 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37827 msgid "No entries to show"
37828 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
37832 msgid "No files found."
37833 msgstr "Aucun exemplar trobat."
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
37842 msgstr "Pas de pòste budgetari"
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
37846 msgid "No fund found"
37847 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
37852 msgid "No fund selected."
37853 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
37857 msgid "No funds to display for this search criteria"
37858 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
37863 msgstr "Pas de grop"
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:219
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:225
37871 msgid "No holds allowed"
37872 msgstr "Reservacion pas autorizada"
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
37876 msgid "No holds allowed:"
37877 msgstr "Reservacion pas autorizada"
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
37882 msgid "No holds found."
37883 msgstr "Aucune reservacion trobada."
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
37888 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
37895 msgid "No holds on this record"
37896 msgstr "Tròp de reservacions : "
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
37902 msgid "No if settings allow it"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:166
37909 msgstr "Pas d'imatge : "
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
37913 msgid "No images are currently available. "
37914 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
37918 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37920 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37924 msgid "No item found"
37925 msgstr "Aucun exemplar trobat."
37927 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37930 msgid "No item found with barcode %s"
37931 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
37935 msgid "No item matches this barcode"
37936 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37941 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37942 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37946 msgid "No item was selected"
37947 msgstr "Aucun element seleccionat"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37952 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37954 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
37955 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
37957 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
37960 msgid "No item with barcode: %s"
37961 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
37966 msgstr "Pas de responsa"
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37971 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37972 "before adding items to a batch. "
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
37978 msgid "No items are available"
37979 msgstr "Aucun exemplar disponible"
37981 #. %1$s: looptable.coltitle | html
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37984 msgid "No items for %s"
37985 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
37991 msgid "No items found."
37992 msgstr "Aucun exemplar trobat."
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
37996 msgid "No items were found by searching."
37997 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38002 msgid "No itemtype"
38003 msgstr "Tipe de document Koha"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
38007 msgid "No keys defined for the current patron. "
38008 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
38010 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38011 #. %2$s: BORERR | html
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38015 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38016 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38017 "should be specified."
38019 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
38020 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
38021 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38027 msgstr "Pas de limit"
38029 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
38032 msgid "No log found %s for "
38033 msgstr "Aucun log trobat %s per "
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38037 msgid "No mappings have been defined for this set"
38038 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
38043 msgstr "Aucune concordància"
38045 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38046 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
38049 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38050 msgstr "N° d'aderent del garant"
38052 #. For the first occurrence,
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
38056 msgid "No matches found"
38057 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
38062 msgid "No matching notices found"
38063 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
38067 msgid "No matching records found"
38068 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
38072 msgid "No matching reports found"
38073 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
38077 msgid "No missing issues found."
38078 msgstr "Pas de fascicul mancant."
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
38082 msgid "No more renewals possible"
38083 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
38087 msgid "No more renewals possible."
38088 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38093 msgstr "Pas de notificacion"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
38097 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
38102 msgid "No order selected"
38103 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
38107 msgid "No orders yet"
38108 msgstr "Pas de comanda"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
38112 msgid "No outstanding charges"
38113 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
38118 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38119 "(by default ILLLIBS category)."
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38124 msgid "No patron card numbers given."
38125 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38129 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38131 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
38132 "efectuada tot de même) : %s"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
38136 msgid "No patron matched "
38137 msgstr "Aucun aderent trobat "
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
38141 msgid "No patron may put this book on hold."
38142 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38146 msgid "No patron records have been actually removed"
38147 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38151 msgid "No patron records have been anonymized"
38152 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38156 msgid "No patron records have been removed"
38157 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
38162 msgid "No patron with this name, please, try another"
38163 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
38167 msgid "No pending baskets"
38168 msgstr "Pas de panièr en instància"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
38172 msgid "No pending on-site checkout."
38173 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38178 msgid "No phone stored."
38179 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:446
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
38184 msgid "No physical items for this record"
38185 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38189 msgid "No plugins installed"
38190 msgstr "Pas de plugins installats"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38194 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38195 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38199 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38200 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38204 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38205 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38210 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38211 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38216 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38218 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
38226 msgstr "Los mai populars"
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
38230 msgid "No printers defined."
38231 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
38235 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38237 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
38238 "per apondre una citacion."
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
38244 msgstr "Nom de sason"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38249 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38252 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
38253 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
38257 msgid "No record was removed."
38258 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
38263 msgid "No records have been selected."
38264 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:61
38268 msgid "No records have been staged."
38269 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38273 msgid "No records imported"
38274 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
38278 msgid "No records were modified. "
38279 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
38284 msgid "No renewal before"
38285 msgstr "Pas de renovèlament avant"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38289 msgid "No renewal before %s"
38290 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38294 msgid "No results for your query"
38295 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:268
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
38302 msgid "No results found"
38303 msgstr "Pas de responsa"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38307 msgid "No results found for "
38308 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38312 msgid "No results found."
38313 msgstr "Pas cap de resultat."
38315 #. %1$s: IF ( query_desc )
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
38318 msgid "No results match your search %sfor "
38319 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38323 msgid "No results match your search for "
38324 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
38328 msgid "No results."
38329 msgstr "Pas de resultat."
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38334 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38335 "the samples supplied for English (en)"
38337 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
38338 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
38342 msgid "No saved reports match your criteria. "
38343 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
38348 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
38349 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38353 msgid "No system preferences matched your search for: "
38354 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
38359 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38360 "your ILL partner library records. "
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
38366 msgid "No temporary directory found."
38367 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
38371 msgid "No transfers to receive"
38372 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38376 msgid "No valid patrons to merge were found."
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
38381 msgid "No warnings."
38382 msgstr "Pas d'avertiments."
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38386 msgid "No, I don't confirm"
38387 msgstr "Non, confirmar pas"
38389 #. INPUT type=submit
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38391 msgid "No, do not Delete"
38392 msgstr "Non, suprimir pas"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
38419 msgid "No, do not delete"
38420 msgstr "Non, suprimir pas"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
38424 msgid "No, do not reset mappings"
38425 msgstr "Non, suprimir pas"
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38429 msgid "No, don't cancel (N)"
38430 msgstr "Non, anullar pas"
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:297
38434 msgid "No, don't check out (N)"
38435 msgstr "Non, prestar pas (N)"
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38440 msgid "No, don't close (N)"
38441 msgstr "Non, tampar pas (N)"
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38445 msgid "No, don't delete (N)"
38446 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
38450 msgid "No, don't renew (N)"
38451 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
38456 msgid "No, let me think about it"
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
38461 msgid "No, save as new record"
38462 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
38473 msgid "No. of items:"
38474 msgstr "Nombre d'exemplars :"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38478 msgid "No. of times checked out"
38479 msgstr "Nombre de prèstes"
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:202
38483 msgid "No: Save as new authority"
38484 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38498 msgid "Non-fiction"
38499 msgstr "Documentari"
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38503 msgid "Non-musical recording"
38504 msgstr "Enregistrament non musical"
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
38508 msgid "Non-public note"
38509 msgstr "Nòta privada :"
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
38513 msgid "Non-public note:"
38514 msgstr "Nòta privada :"
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
38518 msgid "Non-public notes"
38519 msgstr "Nòta privada"
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:246
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
38562 msgid "None defined"
38563 msgstr "%s %sNon definit"
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
38567 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38568 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38573 msgid "None specified"
38574 msgstr "%s %sNon definit"
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
38578 msgid "None specified "
38579 msgstr "%s %sNon definit"
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38583 msgid "Nonpublic note"
38584 msgstr "Nòta privada"
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
38589 msgid "Nonpublic note:"
38590 msgstr "Nòta privada :"
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38594 msgid "Nonpublic note: "
38595 msgstr "Nòta privada :"
38597 #. %1$s: internalnotes | html
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
38600 msgid "Nonpublic note: %s"
38601 msgstr "Nòta interna : %s"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
38605 msgid "Nonpublic notes"
38606 msgstr "Nòta privada"
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38616 msgstr "Jorn normal"
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
38620 msgid "Normal text"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38633 msgid "Normalization rule: "
38634 msgstr "Règla de normalizacion : "
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38638 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38639 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38643 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38644 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
38648 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
38653 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
38664 msgid "Not Installed %s"
38665 msgstr "Pas installat %s"
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
38669 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38670 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38674 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38676 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38682 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38685 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
38695 msgid "Not allowed"
38696 msgstr "Reservacion pas autorizada"
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
38700 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
38705 msgid "Not allowed to delete own account"
38706 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38710 msgid "Not allowed: overdue"
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38716 msgid "Not allowed: patron restricted"
38717 msgstr "L'aderent es suspendut"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
38724 msgid "Not available"
38725 msgstr "Indisponible"
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38729 msgid "Not checked out since: "
38730 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
38734 msgid "Not checked out."
38735 msgstr "Pas en Prèst."
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
38744 msgid "Not for loan"
38745 msgstr "Exclús del prèst "
38747 #. For the first occurrence,
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38752 msgid "Not for loan status"
38753 msgstr "Exclús del prèst : "
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
38757 msgid "Not for loan status updated. "
38758 msgstr "Exclús del prèst : "
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
38763 msgid "Not for loan: "
38764 msgstr "Exclús del prèst : "
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38768 msgid "Not published"
38769 msgstr "Pas publicat"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38773 msgid "Not renewable"
38774 msgstr "Pas renovelable"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
38780 msgstr "Vist en darrièr"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38800 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38802 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38808 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38810 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
38815 msgid "Note about the accompanying materials: "
38816 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38820 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38821 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38825 msgid "Note for OPAC"
38826 msgstr "Nòta per l'OPAC"
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
38830 msgid "Note for staff"
38831 msgstr "Nòta privada"
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38835 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38836 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
38840 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
38843 #. %1$s: CASE 'both'
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
38847 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38848 "$KOHA_CONF file %s "
38852 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
38853 #. %3$s: effective_caching_method | html
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
38858 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38859 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38860 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38863 #. %1$s: CASE # nowhere
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
38867 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38868 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38869 "memcached config from ENV. %s "
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:232
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
38893 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38894 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38895 "or slow your system down."
38897 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
38898 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38903 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38909 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38910 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
38915 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
38920 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
38925 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38931 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38932 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38933 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38934 "the bibliographic record"
38936 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
38937 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
38938 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
38939 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38943 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38944 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
38976 #. For the first occurrence,
38977 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
38981 msgid "Notes : %s "
38982 msgstr "Nòtas : %s "
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
38987 msgid "Notes/Comments"
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:819
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:53
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
39022 #. For the first occurrence,
39023 #. %1$s: reservenotes | html
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
39029 msgstr "Nòtas : %s"
39031 #. %1$s: library.branchnotes | html
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39035 msgid "Notes: %s%s "
39036 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
39041 msgid "Nothing found."
39042 msgstr "Res es pas estat trobat."
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
39046 msgid "Nothing found. "
39047 msgstr "Pas cap de responsa "
39049 #. For the first occurrence,
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
39054 msgid "Nothing is selected."
39055 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39059 msgid "Nothing to save"
39060 msgstr "Pas res a enregistrar"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
39070 msgstr "Notificacions"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
39077 msgid "Notices & slips"
39078 msgstr "Notificacions & Tiquets"
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39082 msgid "Notification date"
39083 msgstr "Data de notificacion"
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:170
39102 msgid "NoveList Select"
39103 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
39108 msgid "Novelist Select: "
39111 #. For the first occurrence,
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39127 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39128 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39134 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39137 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
39138 "amb qualques donadas per defaut."
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39147 msgid "Num/Patrons"
39148 msgstr "N°/Aderent"
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
39171 msgid "Number of baskets"
39172 msgstr "Nombre de panièrs"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39176 msgid "Number of checkouts"
39177 msgstr "Nombre de prèstes"
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39182 msgid "Number of checkouts by item type"
39183 msgstr "Nombre de prèstes"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39188 msgid "Number of columns:"
39189 msgstr "Nombre de colomnas :"
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
39193 msgid "Number of copies of this item to add: "
39194 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
39196 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39199 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39200 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39204 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39205 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
39209 msgid "Number of issues to display to staff:"
39210 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
39214 msgid "Number of issues to display to staff: "
39215 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
39219 msgid "Number of issues to display to the public: "
39220 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
39224 msgid "Number of issues:"
39225 msgstr "Nombre de fasciculs :"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
39229 msgid "Number of items"
39230 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39234 msgid "Number of items added"
39235 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
39239 msgid "Number of items deleted"
39240 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39244 msgid "Number of items displayed"
39245 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39249 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39250 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39254 msgid "Number of items replaced"
39255 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39260 msgid "Number of items to add"
39261 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
39267 msgid "Number of libraries using this pattern"
39268 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39272 msgid "Number of months:"
39273 msgstr "Nombre de meses :"
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39277 msgid "Number of months: "
39278 msgstr "Nombre de meses : "
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39282 msgid "Number of num:"
39283 msgstr "Nombre de n° :"
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
39287 msgid "Number of pages"
39288 msgstr "Nombre de paginas"
39290 #. %1$s: LinesRead | html
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
39293 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39294 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
39298 msgid "Number of records added"
39299 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:254
39303 msgid "Number of records changed back"
39304 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
39308 msgid "Number of records deleted"
39309 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39314 msgid "Number of records ignored"
39315 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39319 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39321 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39326 msgid "Number of records updated"
39327 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39331 msgid "Number of renewals"
39332 msgstr "Nombre de renovèlaments"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39337 msgid "Number of rows:"
39338 msgstr "Nombre de linhas :"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39342 msgid "Number of students:"
39343 msgstr "Nombre d'estudiants :"
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
39347 msgid "Number of subscriptions: "
39348 msgstr "Recèrca abonaments :"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39352 msgid "Number of weeks:"
39353 msgstr "Nombre de setmanas :"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39357 msgid "Number of weeks: "
39358 msgstr "Nombre de setmanas : "
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
39362 msgid "Number pattern:"
39363 msgstr "Modèl de numerotacion :"
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
39367 msgid "Number pattern: "
39368 msgstr "Modèl de numerotacion :"
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
39373 msgstr "Numerotacion"
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
39377 msgid "Numbering calculation"
39378 msgstr "Calcul de la numerotacion"
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
39382 msgid "Numbering formula"
39383 msgstr "Formula de numerotacion"
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39389 msgid "Numbering formula:"
39390 msgstr "Formula de numerotacion :"
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
39395 msgid "Numbering pattern"
39396 msgstr "Formula de numerotacion"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
39400 msgid "Numbering pattern:"
39401 msgstr "Formula de numerotacion :"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
39406 msgid "Numbering patterns"
39407 msgstr "Formula de numerotacion"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39411 msgid "OAI set mappings"
39412 msgstr "Critèris dels Set OAI"
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
39424 msgid "OAI sets configuration"
39425 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
39429 msgid "OAI xslt stylesheet"
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
39439 msgid "OD/Checkouts"
39440 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
39448 #. INPUT type=submit name=submit
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
39515 #. %1$s: patron.firstname | html
39516 #. %2$s: patron.surname | html
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
39519 msgid "OPAC - %s %s"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39524 msgid "OPAC Info: "
39525 msgstr "Nòta OPAC : "
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
39529 msgid "OPAC and Koha news"
39530 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39534 msgid "OPAC info: "
39535 msgstr "Info OPAC : "
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
39546 msgstr "Nòta OPAC :"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
39555 msgid "OPAC tables"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
39562 msgstr "Vista OPAC :"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
39567 msgstr "Vista OPAC :"
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39571 msgid "OPAC/Staff login"
39572 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
39582 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39585 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
39586 "gestion dels abonaments remanié)"
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
39598 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39599 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
39608 msgid "OS version ('uname -a'): "
39609 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
39619 msgstr "Objècte : "
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39623 msgid "Oblique title: "
39624 msgstr "Sul títol "
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39631 #. For the first occurrence,
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39639 #. For the first occurrence,
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
39652 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39653 "transactions, but patron and item information will not be available."
39655 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
39656 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39665 msgid "Offline circulation"
39666 msgstr "Prèstes secorruts"
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39670 msgid "Offline circulation file upload"
39671 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39677 msgstr "Décalage :"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39690 msgstr "Décalage : "
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39698 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
39699 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
39700 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
39701 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
39703 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
39710 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
39714 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
39715 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
39720 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
39743 msgid "On hold due date:"
39744 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
39748 msgid "On hold for"
39749 msgstr "Reservat per"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
39754 msgid "On shelf holds allowed"
39755 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
39759 msgid "On shelf holds allowed: "
39760 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39765 msgstr "Sul títol "
39767 #. For the first occurrence,
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
39772 msgid "On-site checkout"
39773 msgstr "Prèst sus plaça"
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39777 msgid "On-site checkouts"
39778 msgstr "Prèstes sus plaça"
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
39782 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39783 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:94
39793 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your first name, last "
39794 "name, and email address and submit. This will send a account creation "
39795 "request to Mana KB that will respond back with a Mana KB token (an encrypted "
39796 "ID that uniquely identifies your Koha installation). This token will "
39797 "automatically be saved in your database. After that you will receive an "
39798 "email. Read it and follow the instructions."
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
39803 msgid "One borrowernumber per line."
39804 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
39808 msgid "One number per line."
39809 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39813 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39815 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39820 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39821 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39825 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39826 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39830 msgid "One result is available, press enter to select it."
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39835 msgid "Online Public Access Catalog"
39836 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39840 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39841 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39845 msgid "Only KPZ file format is supported."
39846 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
39851 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39852 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
39857 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39858 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
39863 msgstr "Exemplar seult "
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:154
39868 msgstr "Exemplar seult "
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
39872 msgid "Only items currently available:"
39873 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
39877 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39878 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
39882 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39884 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
39885 "aqueste document."
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39890 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39891 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39894 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
39895 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
39896 "dins la lista dels resultats. "
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
39905 msgid "Opac notes:"
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
39915 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
39919 msgstr "Dobèrt (%s)"
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
39923 msgid "Open Document Spreadsheet"
39924 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
39929 msgid "Open fresh record"
39930 msgstr "Cercar una notícia"
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39938 msgid "Open in new window"
39939 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
39943 msgid "Open in new window."
39944 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
39949 msgstr "Dobèrt lo :"
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
39958 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39959 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
39963 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39964 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
39969 msgstr "Dobèrt lo :"
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
39978 msgid "Optional data added"
39979 msgstr "%s donada aponduda"
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
39983 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
39988 msgid "Optional module missing"
39989 msgstr "Module opcional mancant"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
40002 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
40008 msgid "Or enter a list of record numbers"
40009 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
40013 msgid "Or list barcodes one by one"
40014 msgstr "O lister los numèros un per un"
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40018 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40019 msgstr "O lister los numèros un per un"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40023 msgid "Or scan items one by one"
40024 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
40029 msgid "Or select a list of records"
40030 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
40035 msgid "Or use a patron list"
40036 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:81
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
40075 msgid "Order acquisition"
40076 msgstr "Font d'aquisicion"
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
40081 msgstr "Còst de la comanda"
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
40085 msgid "Order cost search"
40086 msgstr "Recercar un còst de comanda"
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
40091 msgstr "Data de la comanda"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
40096 msgid "Order date:"
40097 msgstr "Data de la comanda :"
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:28
40102 msgid "Order from external source"
40103 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
40110 msgstr "Linha de comanda"
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
40115 msgid "Order line (parent)"
40116 msgstr "Linha de comanda (parent)"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
40120 msgid "Order line search"
40121 msgstr "Recercar una linha de comanda"
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:25
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:428
40126 msgid "Order line:"
40127 msgstr "Linha de comanda :"
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
40132 msgstr "Còst de la comanda"
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40138 msgid "Order number"
40139 msgstr "Numèro de comanda"
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:36
40143 msgid "Order status: "
40144 msgstr "Estatut de la comanda : "
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:75
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40149 msgid "Order this one"
40150 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
40154 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40155 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:49
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:51
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40176 msgid "Ordered amount:"
40177 msgstr "Montant de la comanda"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
40181 msgid "Ordered by the library"
40182 msgstr "Site actual"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40187 msgid "Ordered by: "
40188 msgstr "Creat per : "
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
40193 msgid "Ordering information"
40194 msgstr "Paramètres per las comandas"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
40198 msgid "Ordernumber"
40199 msgstr "Numèro de comanda"
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40210 msgid "Orders are standing:"
40211 msgstr "Comandas per %s"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40218 msgid "Orders by fund"
40219 msgstr "Numèro de carta non trobat"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40223 msgid "Orders enabled: "
40224 msgstr "%s Activat "
40226 #. %1$s: booksellerfromname | html
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40229 msgid "Orders for %s"
40230 msgstr "Comandas per %s"
40232 #. %1$s: current_budget_name | html
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
40235 msgid "Orders for fund '%s'"
40236 msgstr "Comandas per %s"
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
40240 msgid "Orders from:"
40241 msgstr "Comandas creadas per : "
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
40246 msgid "Orders search"
40247 msgstr "Recèrca de comandas"
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:58
40251 msgid "Orders with uncertain prices"
40252 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:27
40256 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40257 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
40261 msgid "Orex Digital, Spain"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40268 msgid "Organization"
40269 msgstr "Collectivitat"
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
40273 msgid "Organization #:"
40274 msgstr "Collectivitat n° :"
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
40278 msgid "Organization name: "
40279 msgstr "Nom de la collectivitat : "
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
40283 msgid "Organize by: "
40284 msgstr "Triat per : "
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40293 msgid "Original message, rendered:"
40294 msgstr " Linha de comanda d'origina "
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
40298 msgid "Original order line"
40299 msgstr " Linha de comanda d'origina "
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40303 msgid "Original version"
40304 msgstr " Linha de comanda d'origina "
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40308 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40309 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40320 msgid "Other action"
40321 msgstr "Autra accion"
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
40325 msgid "Other course reserves"
40326 msgstr "Autras resèrvas de cors"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40331 msgstr "Autras donadas"
40333 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:150
40336 msgid "Other holdings (%s)"
40337 msgstr "Autres exemplars"
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
40341 msgid "Other holdings:"
40342 msgstr "Autres exemplars :"
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40351 msgid "Other names"
40352 msgstr "Autres noms"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40356 msgid "Other options (choose one)"
40357 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40362 msgid "Other phone"
40363 msgstr "Autre telefòn"
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40368 msgid "Other phone: "
40369 msgstr "Autre telefòn : "
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40396 msgid "Output format"
40397 msgstr "Format de sortida"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40401 msgid "Output format "
40402 msgstr "Format de sortida "
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
40406 msgid "Output format:"
40407 msgstr "Format de sortida :"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40411 msgid "Output to a file named: "
40412 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
40417 msgstr "Resultat :"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
40423 msgid "Outstanding"
40424 msgstr "Montant a recobrar"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40428 msgid "Outstanding credits could be applied: "
40429 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
40434 msgid "OverDrive library authnames"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40445 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40446 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40451 msgid "Overdue notice required: "
40452 msgstr "Messatge de retard requis : "
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
40457 msgid "Overdue notice/status triggers"
40458 msgstr "Parametratge de las relances"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
40463 msgid "Overdue report"
40464 msgstr "Rapòrts de retards"
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40476 msgid "Overdues with fines"
40477 msgstr "Retards amb emendas"
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
40481 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
40490 msgid "Override and renew"
40491 msgstr "Otrapassar e renovelar"
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
40495 msgid "Override blocked renewals "
40496 msgstr "Otrapassar e renovelar"
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
40501 msgid "Override limit and renew"
40502 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40506 msgid "Override renewal restrictions:"
40507 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
40511 msgid "Override restriction temporarily"
40512 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40516 msgid "Overwrite the existing one with this"
40517 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
40524 msgstr "Reservat a"
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
40530 msgstr "Proprietari : "
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
40537 msgstr "Proprietari : "
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
40556 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40557 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
40561 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40562 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
40566 msgid "Packaging manager:"
40567 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40572 msgid "Page height:"
40573 msgstr "Hautor de pagina :"
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
40577 msgid "Page side: "
40578 msgstr "Côté de page: "
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40583 msgid "Page width:"
40584 msgstr "Largor de pagina :"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
40598 msgstr "Côté de page: "
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40602 msgid "Paid for (unused)"
40603 msgstr "Pagat per (inutilizat)"
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
40608 msgstr "Pagat per ?"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
40614 msgstr "Nauc papièr :"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40622 msgstr "Nauc papièr :"
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:54
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:56
40634 msgid "Partially received"
40635 msgstr "Parcialament recebut"
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40646 msgid "Password Updated"
40647 msgstr "Senhal mes a jorn"
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
40651 msgid "Password change in OPAC: "
40652 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40657 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40658 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
40662 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40663 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40667 msgid "Password is too short"
40668 msgstr "Senhal tròp cort"
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
40672 msgid "Password is too weak"
40673 msgstr "Senhal tròp cort"
40675 #. For the first occurrence,
40676 #. %1$s: minPasswordLength | html
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
40680 msgid "Password must be at least %s characters long."
40681 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40686 msgid "Password must contain at least %s characters"
40687 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40693 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40695 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
40701 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
40707 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40708 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
40712 msgid "Password reset in OPAC: "
40713 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
40731 msgid "Passwords do not match"
40732 msgstr "Los senhals correspondon pas"
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
40737 msgid "Passwords do not match."
40738 msgstr "Los senhals correspondon pas."
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
40742 msgid "Passwords will be displayed as text"
40743 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40747 msgid "Patent document"
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
40774 msgstr "Aderent n° :"
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40779 msgid "Patron '%s' added."
40780 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40785 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40786 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:182
40791 msgstr "Aderent n° :"
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
40795 msgid "Patron account flags"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40800 msgid "Patron activity"
40801 msgstr "Activitat de l'aderent"
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40806 msgid "Patron attribute type code: "
40807 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
40814 msgid "Patron attribute types"
40815 msgstr "Atributs aderent"
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
40821 msgid "Patron attributes"
40822 msgstr "Atributs d'aderents"
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
40826 msgid "Patron attributes: "
40827 msgstr "Atributs d'aderents :"
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40838 msgid "Patron card creator"
40839 msgstr "Creator de cartas aderent"
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
40843 msgid "Patron card number"
40844 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
40854 msgid "Patron categories"
40855 msgstr "Categorias aderent"
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:530
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
40868 msgid "Patron category"
40869 msgstr "Categoria aderent"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40873 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40875 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40879 msgid "Patron category created!"
40880 msgstr "Categoria aderent : "
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
40884 msgid "Patron category:"
40885 msgstr "Categoria aderent :"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
40892 msgid "Patron category: "
40893 msgstr "Categoria aderent : "
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
40903 msgid "Patron clubs"
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
40908 msgid "Patron count"
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
40913 msgid "Patron details"
40914 msgstr "Detalhs de publicacion"
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
40918 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40919 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
40923 msgid "Patron expires soon"
40924 msgstr "Listas d'aderents"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40928 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40929 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
40933 msgid "Patron flags:"
40934 msgstr "Blocages :"
40936 #. %1$s: charges | $Price
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
40939 msgid "Patron has %s in fines."
40940 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
40942 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
40945 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40946 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
40948 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
40951 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40952 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
40954 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
40955 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
40959 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40960 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
40962 #. %1$s: IF ( creditsamount )
40963 #. %2$s: creditsamount | $Price
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
40967 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40968 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
40970 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
40973 msgid "Patron has a restriction until %s."
40974 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
40976 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
40981 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40984 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
40985 "Presta quand même ? %s"
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
40990 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40991 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
40993 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
40996 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40997 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41001 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41002 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41006 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41008 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41012 msgid "Patron has nothing checked out."
41013 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
41018 msgid "Patron has nothing on hold."
41019 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
41021 #. %1$s: fines | $Price
41022 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41025 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41026 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
41028 #. %1$s: fines | html
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
41031 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41032 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
41034 #. For the first occurrence,
41035 #. %1$s: amount_outstanding | $Price
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41039 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41040 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
41042 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41045 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41046 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
41051 msgid "Patron has previously checked out this title"
41052 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41056 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41057 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:150
41061 msgid "Patron has restrictions"
41062 msgstr "L'aderent es suspendut"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
41066 msgid "Patron holds"
41067 msgstr "Aderents amb reservacions"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41071 msgid "Patron image failed to upload"
41072 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41076 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41077 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41081 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41082 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
41084 #. For the first occurrence,
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
41092 msgid "Patron is RESTRICTED"
41093 msgstr "Aderent blocat"
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
41097 msgid "Patron is an adult"
41098 msgstr "L'aderent es un adulte"
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41103 msgid "Patron is currently unrestricted."
41104 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41108 msgid "Patron is not notified."
41109 msgstr "Aderent non trobat."
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41114 msgid "Patron is restricted"
41115 msgstr "L'aderent es suspendut"
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
41119 msgid "Patron is restricted."
41120 msgstr "L'aderent es suspendut"
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41124 msgid "Patron library"
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
41131 msgid "Patron list: "
41132 msgstr "Lista d'aderents : "
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41140 msgid "Patron lists"
41141 msgstr "Listas d'aderents"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
41145 msgid "Patron lists:"
41146 msgstr "Listas d'aderents :"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
41151 msgid "Patron messaging preferences"
41152 msgstr "Preferéncias de notificacion"
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41158 msgid "Patron name"
41159 msgstr "Nom d'aderent"
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
41164 msgid "Patron not found"
41165 msgstr "Usatgièr non trobat"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41169 msgid "Patron not found."
41170 msgstr "Aderent non trobat."
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
41175 msgid "Patron not found. "
41176 msgstr "Aderent non trobat."
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
41180 msgid "Patron not found:"
41181 msgstr "Aderent non trobat :"
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
41185 msgid "Patron note"
41186 msgstr "Nom d'aderent"
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
41190 msgid "Patron notes"
41191 msgstr "Nom d'aderent"
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
41197 msgid "Patron notes:"
41198 msgstr "Listas d'aderents :"
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
41202 msgid "Patron notification:"
41203 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
41208 msgid "Patron notification: "
41209 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
41211 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41212 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41214 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41216 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41218 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41224 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41225 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41229 msgid "Patron number: "
41230 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41234 msgid "Patron records merged into "
41235 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
41239 msgid "Patron records were last synced on: "
41240 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41244 msgid "Patron request"
41245 msgstr "Subjèctes (lieux)"
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41249 msgid "Patron restrictions"
41250 msgstr "L'aderent es suspendut"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
41254 msgid "Patron search: "
41255 msgstr "Recèrca Aderents :"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41259 msgid "Patron selection"
41260 msgstr "Seleccion d'un aderent"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41265 msgid "Patron sort 1"
41266 msgstr "Triada aderent 1"
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41271 msgid "Patron sort 2"
41272 msgstr "Triada aderent 2"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
41276 msgid "Patron status"
41277 msgstr "Estatut aderent"
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
41282 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41283 "out. Ensure you are working with the right patron."
41286 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
41289 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41290 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
41292 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
41295 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41296 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
41298 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:69
41301 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41302 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
41304 #. For the first occurrence,
41305 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41306 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
41308 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41312 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41314 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
41320 msgid "Patron's address in doubt"
41321 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
41329 msgid "Patron's address is in doubt"
41330 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41334 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41336 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
41341 msgid "Patron's address is in doubt."
41342 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
41344 #. %1$s: age_low | html
41345 #. %2$s: age_high | html
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:91
41348 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41350 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
41351 "autorizats son %s-%s."
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
41355 msgid "Patron's card has been reported lost."
41356 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
41358 #. %1$s: IF ( expiry )
41359 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
41363 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
41365 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41369 msgid "Patron's card is expired"
41370 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41374 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41375 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
41379 msgid "Patron's card is expired."
41380 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41386 msgid "Patron's card is lost"
41387 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
41391 msgid "Patron's card is lost."
41392 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
41394 #. For the first occurrence,
41395 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41399 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41400 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
41402 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
41405 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41408 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41409 #. %2$s: IF noissues
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
41412 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41415 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
41416 #. %2$s: patron.branchcode | html
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41419 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41420 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
41424 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41425 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:67
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
41439 msgstr "Aderent : "
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41443 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41446 #. %1$s: patronlistname | html
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41449 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:267
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
41498 msgid "Patrons › New patron"
41499 msgstr "› Apondre d'aderents"
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
41506 msgid "Patrons and circulation"
41507 msgstr "Aderents e circulacion"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
41511 msgid "Patrons found for: "
41512 msgstr "Aderents trobats per : "
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
41516 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41518 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
41520 #. %1$s: batch_id | html
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
41523 msgid "Patrons in batch number %s"
41524 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
41528 msgid "Patrons in list"
41529 msgstr "Aderents dins la lista"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41534 msgid "Patrons requesting modifications"
41535 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
41541 msgid "Patrons statistics"
41542 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
41546 msgid "Patrons tables"
41547 msgstr "Detalhs de l'aderent"
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
41551 msgid "Patrons to be added"
41552 msgstr "Aderents a apondre"
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41557 msgid "Patrons using this provider"
41558 msgstr "Aderents amb reservacions"
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
41563 msgid "Patrons who haven't checked out"
41564 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
41568 msgid "Patrons with holds"
41569 msgstr "Aderents amb reservacions"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41574 msgid "Patrons with no checkouts"
41575 msgstr "Aderents sens emprunts"
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41583 msgid "Patrons with the most checkouts"
41584 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
41588 msgid "Pattern name:"
41589 msgstr "Nom del modèl :"
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41598 msgid "Pay all fines"
41599 msgstr "Pagar emendas"
41601 #. INPUT type=submit name=paycollect
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
41604 msgstr "Pagar lo montant"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
41608 msgid "Pay an amount toward all fines"
41609 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
41613 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41614 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41618 msgid "Pay an individual fine"
41619 msgstr "Pagar individualament una emenda"
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
41624 msgstr "Pagar l'emenda"
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
41629 msgstr "Pagar emendas"
41631 #. %1$s: patron.firstname | html
41632 #. %2$s: patron.surname | html
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41635 msgid "Pay fines for %s %s"
41636 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
41638 #. INPUT type=submit name=payselected
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
41640 msgid "Pay selected"
41641 msgstr "Pagar la seleccion"
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:94
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:96
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
41651 #. For the first occurrence,
41652 #. %1$s: - CASE 'Pay00' -
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
41659 #. %1$s: - CASE 'Pay02' -
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41662 msgid "Payment (VISA via SIP2) %s"
41665 #. %1$s: - CASE 'Pay01' -
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41668 msgid "Payment (cash via SIP2) %s"
41671 #. %1$s: - CASE 'N' -
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41674 msgid "Payment (credit card via SIP2) %s"
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
41679 msgid "Payment note"
41680 msgstr "Nòta de pagament"
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:116
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
41685 msgid "Payment type: "
41686 msgstr "Nòta de pagament"
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
41703 msgstr "En suspens"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41708 msgstr "En suspens"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
41712 msgid "Pending discharge requests"
41713 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41717 msgid "Pending holds"
41718 msgstr "Comandas a recepcionar"
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41722 msgid "Pending modifications:"
41723 msgstr "Mandar la notificacion"
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
41728 msgid "Pending offline circulation actions"
41729 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
41735 msgid "Pending on-site checkouts"
41736 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
41742 msgid "Pending order"
41743 msgstr "Comandas a recepcionar"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:95
41747 msgid "Pending orders"
41748 msgstr "Comandas a recepcionar"
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
41752 msgid "Pending suggestions"
41753 msgstr "Suggestions en espèra"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
41757 msgid "Pending tags"
41758 msgstr "Tags en espèra"
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41762 msgid "Perform a new search"
41763 msgstr "Novèla recèrca"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:435
41767 msgid "Perform batch deletion of items "
41768 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:485
41772 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
41773 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:440
41777 msgid "Perform batch modification of items "
41778 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:410
41782 msgid "Perform batch modification of patrons "
41783 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:490
41787 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
41788 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
41792 msgid "Perform inventory of your catalog"
41793 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:430
41797 msgid "Perform inventory of your catalog "
41798 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
41803 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41804 "the AutoSelfCheckID "
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41812 #. %1$s: IF budget_period_total
41813 #. %2$s: budget_period_total | $Price
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
41817 msgid "Period allocated %s%s%s "
41818 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
41822 msgid "Periodicity"
41823 msgstr "Periodicitat"
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
41827 msgid "Perl @INC: "
41828 msgstr "Perl @INC: "
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41832 msgid "Perl interpreter: "
41833 msgstr "Interpréteur Perl : "
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
41838 msgid "Perl modules"
41839 msgstr "Modules Perl"
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41843 msgid "Perl version: "
41844 msgstr "Version PERL : "
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41848 msgid "Permanent library"
41849 msgstr "Site permanent"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41853 msgid "Permanent shelving location"
41854 msgstr "Totas las localizacions"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
41858 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41859 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
41863 msgid "Permanently delete these patrons"
41864 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
41866 #. %1$s: library.branchphone | html
41868 #. %3$s: IF library.branchfax
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
41871 msgid "Ph: %s%s %s "
41872 msgstr "Tél.: %s%s %s "
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
41884 msgid "Phone number"
41885 msgstr "Numèro de telefòn"
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41897 msgstr "Telefòn : "
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
41902 msgid "Physical address: "
41903 msgstr "Adreça physique : "
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
41907 msgid "Physical details:"
41908 msgstr "Detalhs physiques :"
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
41912 msgid "Physical form designators"
41913 msgstr "Detalhs physiques :"
41915 #. INPUT type=submit name=pick
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
41922 msgid "Pick up location"
41923 msgstr "Site de retirament :"
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:772
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
41929 msgstr "Site de retirament :"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
41934 msgstr "Site de retirament :"
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41941 msgid "Pickup library"
41942 msgstr "Site de retirament"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41946 msgid "Pickup library is different. "
41947 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
41951 msgid "Pickup library:"
41952 msgstr "Site de retirament"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
41956 msgid "Pickup location"
41957 msgstr "Site de retirament :"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
41961 msgid "Pickup location: "
41962 msgstr "Site de retirament :"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
41975 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41976 #. %2$s: title | html
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
41979 msgid "Place a hold on %s%s"
41980 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
41982 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41985 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41986 msgstr "Reservar un exemplar précis"
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
41990 msgid "Place and modify holds for patrons"
41993 #. %1$s: biblio.title | html
41994 #. %2$s: patron.firstname | html
41995 #. %3$s: patron.surname | html
41996 #. %4$s: patron.cardnumber | html
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
41999 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42000 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42023 msgid "Place hold "
42026 #. For the first occurrence,
42027 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42028 #. %2$s: holdfor_surname | html
42029 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
42035 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42036 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42040 msgid "Place hold on this item?"
42041 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42045 msgid "Place hold?"
42046 msgstr "Reservar ?"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:265
42050 msgid "Place holds for patrons "
42051 msgstr "Recèrca d'aderent"
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42055 msgid "Place of publication"
42056 msgstr "Luòc de publicacion"
42058 #. INPUT type=submit
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
42061 msgid "Place request"
42062 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:108
42066 msgid "Place request with partner libraries"
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42079 msgstr "Comandat le"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
42084 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42086 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42090 msgstr "Planificar per %s"
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42094 msgid "Plan by item types"
42095 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42099 msgid "Plan by libraries"
42100 msgstr "Planificar per site"
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42104 msgid "Plan by months"
42105 msgstr "Planificar per mes"
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
42109 msgid "Planned date"
42110 msgstr "Data prevista"
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42121 msgstr "Calendièr "
42123 #. %1$s: budget_period_description | html
42124 #. %2$s: authcat | html
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42127 msgid "Planning for %s by %s"
42128 msgstr "Planificacion per %s per %s"
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
42132 msgid "Plano Independent School, USA"
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
42138 msgstr "Jogar lo média"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42143 msgstr "Jogar lo média"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42147 msgid "Please add a library"
42148 msgstr "apondre un site"
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42152 msgid "Please add a patron category"
42153 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42158 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42161 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
42162 "recèrca suls exemplars."
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42166 msgid "Please check at least one action"
42167 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42171 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42172 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
42174 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
42180 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42181 "less than 30 days. %s %s "
42183 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
42184 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
42188 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42190 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
42194 msgid "Please choose a file to upload"
42195 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42199 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42200 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
42204 msgid "Please choose a vendor."
42205 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42210 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42211 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42215 msgid "Please choose at least one external target"
42216 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
42220 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42221 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42225 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42226 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42232 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42233 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42235 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
42236 "que l'autre serà suprimida."
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42240 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42242 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
42247 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42248 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
42253 msgid "Please confirm checkout"
42254 msgstr "Confirmez lo prèst "
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42258 msgid "Please confirm subscription deletion"
42259 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42263 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42264 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42268 msgid "Please contact your system administrator"
42269 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42273 msgid "Please correct these errors. "
42274 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
42278 msgid "Please create the database before continuing."
42279 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
42283 msgid "Please define one"
42284 msgstr "Mercé d'en crear un"
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42289 msgid "Please delete %d character(s)"
42290 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
42294 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42295 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
42299 msgid "Please enable Javascript:"
42300 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42304 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
42309 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42311 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42315 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42317 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42322 msgid "Please enter %n or more characters"
42323 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
42327 msgid "Please enter a "
42328 msgstr "mercé d'indicar una data !"
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42333 msgid "Please enter a date!"
42334 msgstr "mercé d'indicar una data !"
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42338 msgid "Please enter a name for this pattern"
42339 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
42343 msgid "Please enter a new comment (max 35 caracters)"
42344 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
42349 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
42350 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
42354 msgid "Please enter a number of items to create."
42355 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
42360 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
42367 msgid "Please enter a search term."
42368 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42372 msgid "Please enter a valid URL."
42373 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42377 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42378 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42383 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42384 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42388 msgid "Please enter a valid date."
42389 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42393 msgid "Please enter a valid email address."
42394 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
42396 #. For the first occurrence,
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42400 msgid "Please enter a valid number."
42401 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42406 msgid "Please enter a valid phone number."
42407 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42411 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42412 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42416 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42417 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42421 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42422 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42426 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42427 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42431 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42432 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42436 msgid "Please enter at least {0} characters."
42437 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
42442 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42443 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42448 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42449 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42453 msgid "Please enter only digits."
42454 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42459 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42460 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42465 msgid "Please enter the same password as above"
42466 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42470 msgid "Please enter the same value again."
42471 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42475 msgid "Please enter your username and password"
42476 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42481 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42487 msgid "Please fill at least one template."
42488 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42492 msgid "Please fix this field."
42493 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42497 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42499 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
42500 "regarde lo detalh dins los logs. "
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
42504 msgid "Please log in again"
42505 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
42510 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42511 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42512 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42514 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
42515 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
42516 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
42517 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
42518 "'Plus' de la barra d'aisinas"
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42522 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42523 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42529 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42530 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42531 "Reference Manager or ProCite."
42533 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
42534 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
42535 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42539 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42541 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 poiriá remplaçar la notícia actuala."
42543 #. For the first occurrence,
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42547 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42549 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42555 msgid "Please only choose one enrollment period."
42556 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42561 msgid "Please only enter letters or numbers."
42562 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42567 msgid "Please only enter letters."
42568 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
42573 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42574 "listed, please inform your system administrator."
42576 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
42577 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
42582 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42583 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42584 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42585 "enabled on the staff client) "
42587 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
42588 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42593 msgid "Please refresh the page and try again."
42594 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
42596 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
42599 msgid "Please return item to home library: %s"
42600 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
42602 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
42605 msgid "Please return item to: %s"
42606 msgstr "Mercé de renviar a %s"
42608 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
42611 msgid "Please return item to: %s "
42612 msgstr "Mercé de renviar a %s"
42614 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
42617 msgid "Please return this item to %s "
42618 msgstr "Mercé de renviar a %s"
42620 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42624 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
42625 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42627 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
42628 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42634 msgid "Please review the error log for more details."
42635 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
42639 msgid "Please select ..."
42640 msgstr "Mercé de seleccionar..."
42642 #. For the first occurrence,
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42646 msgid "Please select a %s."
42647 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
42652 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42653 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42658 msgid "Please select a modification template."
42659 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
42664 msgid "Please select a news item to delete."
42665 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42670 msgid "Please select a patron list."
42671 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
42673 #. For the first occurrence,
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42678 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42680 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42686 msgid "Please select at least one %s to %s."
42687 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
42689 #. For the first occurrence,
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42693 msgid "Please select at least one batch to export."
42694 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
42696 #. For the first occurrence,
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42699 msgid "Please select at least one card to export."
42700 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42704 msgid "Please select at least one issue."
42705 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
42707 #. For the first occurrence,
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
42711 msgid "Please select at least one item to export."
42712 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
42714 #. For the first occurrence,
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42718 msgid "Please select at least one item."
42719 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42724 msgid "Please select at least one label to delete."
42725 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
42727 #. For the first occurrence,
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42730 msgid "Please select at least one label to export."
42731 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42736 msgid "Please select at least one patron to delete."
42737 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42741 msgid "Please select at least one record to process"
42742 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
42746 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42747 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
42752 msgid "Please select image(s) to delete."
42753 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s. "
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42758 msgid "Please select one %s to %s."
42759 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
42761 #. For the first occurrence,
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42765 msgid "Please select only one %s to %s."
42766 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42771 msgid "Please select or enter a sound."
42772 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42776 msgid "Please specify an active currency."
42777 msgstr "especificar una moneda active"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42781 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42786 msgid "Please specify title and content for %s"
42787 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42791 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42793 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
42796 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
42799 msgid "Please transfer item to: %s"
42800 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
42802 #. For the first occurrence,
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42806 msgid "Please upload a file first."
42807 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42813 msgid "Please verify that it exists."
42814 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42818 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42820 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42826 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42828 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42833 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42834 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42838 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42839 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
42843 msgid "Plugin version"
42844 msgstr "Version del plugin"
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
42869 msgid "Plugins disabled!"
42870 msgstr "Plugins desactivats !"
42872 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
42873 #. %2$s: codes_loo.code | html
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
42876 msgid "Policy for %s: %s"
42877 msgstr "Transferiments %s : %s"
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42881 msgid "Polski (Polish)"
42882 msgstr "Polski (Polonais)"
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
42889 msgstr "Popularitat"
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
42896 msgid "Popularity (least to most)"
42897 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
42904 msgid "Popularity (most to least)"
42905 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
42909 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42911 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
42916 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
42926 msgid "Português (Portuguese)"
42927 msgstr "Português (Portugués)"
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
42932 msgstr "Posicion : "
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
42938 msgstr "Posicion : "
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42942 msgid "Possible record corruption"
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
42948 msgid "PostScript Points"
42949 msgstr "Descripcions"
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
42954 msgid "Postal address: "
42955 msgstr "Adreça postala : "
42957 #. %1$s: koha_new.newdate | html
42958 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
42961 msgid "Posted on %s%s by "
42962 msgstr "Postat lo %s %s "
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42966 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42967 msgstr "fichièr CSV"
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42971 msgid "Pre-adolescent"
42972 msgstr "Pre-adolescent"
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
42977 msgstr "Preferéncias"
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:116
42981 msgid "Predefined notes: "
42982 msgstr "Nòtas predefinidas : "
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42986 msgid "Prediction pattern"
42987 msgstr "Previsional de bulletinatge"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42994 msgstr "Preferéncias"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
42998 msgid "Preferences and parameters"
42999 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
43004 msgid "Preferred language for notices: "
43005 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43009 msgid "Preferred materials:"
43010 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43015 msgstr "Preescolar"
43017 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
43020 msgid "Preselected"
43021 msgstr "Preseleccionat"
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
43025 msgid "Preselected (searched by default): "
43026 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43031 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43032 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
43047 msgstr "Previsualizacion"
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
43052 msgstr "Previsualizacion"
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43058 msgid "Preview MARC"
43059 msgstr "Apercebut Notice"
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43063 msgid "Preview card"
43064 msgstr "Apercebut Carte"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
43068 msgid "Preview notice template"
43069 msgstr "Crear un novèl modèl"
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43073 msgid "Preview routing list for "
43074 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43079 msgid "Preview this notice template"
43080 msgstr "Crear un novèl modèl"
43082 #. For the first occurrence,
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43096 msgid "Previous alerts"
43097 msgstr "Pagina precedenta"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
43102 msgid "Previous borrower:"
43103 msgstr "Empruntaire precedent :"
43105 #. For the first occurrence,
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
43110 msgid "Previous checkouts"
43111 msgstr "Prèstes precedents"
43113 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
43117 msgid "Previous page"
43118 msgstr "Pagina precedenta"
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
43123 msgid "Previous sessions"
43124 msgstr "Sessions precedentas"
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43141 msgid "Price effective from"
43142 msgstr "Prètz effectiu de"
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
43147 msgid "Price paid:"
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43168 msgid "Primary acquisitions contact"
43169 msgstr "Référent per las aquisicions"
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43173 msgid "Primary acquisitions contact:"
43174 msgstr "Référent per las aquisicions"
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43178 msgid "Primary email"
43179 msgstr "Corrièr electronic principal"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
43184 msgid "Primary email:"
43185 msgstr "Corrièr electronic principal :"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43191 msgid "Primary phone"
43192 msgstr "Telefòn principal"
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:201
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
43197 msgid "Primary phone: "
43198 msgstr "Telefòn principal : "
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43202 msgid "Primary serials contact"
43203 msgstr "Référent per los periodics"
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43207 msgid "Primary serials contact:"
43208 msgstr "Référent per los periodics"
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:105
43226 #. %1$s: today | html
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43229 msgid "Print Notices for %s"
43230 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
43234 msgid "Print card number as barcode: "
43235 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
43239 msgid "Print card number as text under barcode: "
43240 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
43245 msgid "Print label"
43246 msgstr "Imprimir etiqueta"
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
43252 msgstr "Imprimir la lista"
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43256 msgid "Print overdues"
43257 msgstr "Imprimentas"
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
43262 msgid "Print patron cards"
43263 msgstr "Exportar las cartas aderents"
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43267 msgid "Print quick slip"
43268 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
43270 #. For the first occurrence,
43271 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43275 msgid "Print receipt for %s"
43276 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
43283 msgstr "Imprimir tiquet"
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43287 msgid "Print slip "
43288 msgstr "Imprimir tiquet"
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
43293 msgid "Print slip and clear screen"
43294 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
43299 msgid "Print slip and confirm "
43300 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
43304 msgid "Print slip and continue"
43305 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:534
43309 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43310 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43314 msgid "Print summary"
43315 msgstr "Imprimir lo resumit"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
43319 msgid "Print this basket group in PDF"
43320 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43324 msgid "Print this label"
43325 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
43329 msgid "Print transfer slip"
43330 msgstr "Imprimir tiquet"
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
43339 msgid "Printer added"
43340 msgstr "Imprimenta aponduda"
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
43344 msgid "Printer deleted"
43345 msgstr "Imprimenta suprimida"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43350 msgid "Printer name"
43351 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43358 msgid "Printer name:"
43359 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
43364 msgid "Printer name: "
43365 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43370 msgid "Printer profile"
43371 msgstr "Perfils d'imprimenta"
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43376 msgid "Printer profiles"
43377 msgstr "Perfils d'imprimenta"
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
43382 msgstr "Imprimenta : "
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
43391 msgstr "Imprimentas"
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:774
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
43403 msgid "Privacy Pref:"
43404 msgstr "Vida privada :"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43408 msgid "Privacy settings"
43409 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43422 msgid "Private lists"
43423 msgstr "Listas privadas"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43428 msgid "Private lists shared with me"
43429 msgstr "Listas privadas"
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43433 msgid "Problem sending the cart..."
43434 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43438 msgid "Problem sending the list..."
43439 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
43448 msgid "Problems found"
43451 #. INPUT type=button
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
43458 msgid "Process images"
43459 msgstr "Tractament dels imatges"
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43463 msgid "Process request "
43464 msgstr "Tractament dels imatges"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43468 msgid "Processing "
43469 msgstr "Calcul en cors "
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43473 msgid "Processing ("
43474 msgstr "Calcul en cors "
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
43478 msgid "Processing authority records"
43479 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43483 msgid "Processing bibliographic records"
43484 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43488 msgid "Processing fee (when lost)"
43489 msgstr "Calcul en cors "
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
43493 msgid "Processing fee (when lost): "
43494 msgstr "Calcul en cors "
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43498 msgid "Processing multiple items"
43499 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
43501 #. For the first occurrence,
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
43506 msgid "Processing..."
43507 msgstr "En cors..."
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43513 msgid "Professional"
43514 msgstr "Professional"
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43524 msgid "Profile ID: "
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43529 msgid "Profile MARC fields: "
43530 msgstr "Camps MARC del perfil : "
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43534 msgid "Profile SQL fields: "
43535 msgstr "Camps SQL del perfil : "
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43539 msgid "Profile description: "
43540 msgstr "Descripcion del perfil : "
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43544 msgid "Profile name: "
43545 msgstr "Nom del perfil : "
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43550 msgid "Profile settings"
43551 msgstr "Reglatge del perfil"
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43555 msgid "Profile type: "
43556 msgstr "Tipe del perfil :"
43558 #. For the first occurrence,
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43563 msgid "Profile unassigned %s "
43564 msgstr "Perfil non atribuit %s "
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43580 msgid "Programmed texts"
43581 msgstr "Tèxtes de programas"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
43585 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43586 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
43602 msgid "Public enrollment"
43603 msgstr "Nòta publica"
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43610 msgid "Public lists"
43611 msgstr "Listas publicas"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
43615 msgid "Public lists:"
43616 msgstr "Listas publicas :"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
43623 msgid "Public note"
43624 msgstr "Nòta publica"
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
43633 msgid "Public note:"
43634 msgstr "Nòta publica :"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
43638 msgid "Public note: "
43639 msgstr "Nòta publica :"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
43644 msgid "Public notes"
43645 msgstr "Nòta publica"
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43655 msgid "Publication date"
43656 msgstr "Data de publicacion"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
43661 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43662 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43666 msgid "Publication date:"
43667 msgstr "Data de publicacion : "
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
43671 msgid "Publication date: "
43672 msgstr "Data de publicacion : "
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43677 msgid "Publication place:"
43678 msgstr "Luòc de publicacion :"
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43683 msgid "Publication year"
43684 msgstr "Annada de publicacion"
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
43690 msgid "Publication year:"
43691 msgstr "Annada de publicacion :"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43696 msgid "Publication year: "
43697 msgstr "Annada de publicacion : "
43699 #. %1$s: publicationyear | html
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
43702 msgid "Publication year: %s"
43703 msgstr "Annada de publicacion : %s"
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
43710 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43711 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
43718 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43719 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
43723 msgid "Published by "
43724 msgstr "editat per :"
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
43728 msgid "Published by:"
43729 msgstr "editat per :"
43731 #. For the first occurrence,
43732 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
43733 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
43734 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
43736 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
43737 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
43739 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
43740 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43745 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43746 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
43750 msgid "Published date"
43751 msgstr "Publicat le"
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43755 msgid "Published date (text)"
43756 msgstr "Publicat le"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43760 msgid "Published on"
43761 msgstr "Publicat le"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43765 msgid "Published on (text)"
43766 msgstr "Publicat le"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
43786 msgid "Publisher location"
43787 msgstr "Luòc de publicacion"
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
43791 msgid "Publisher number:"
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43811 msgid "Publisher: "
43814 #. %1$s: publisher | html
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
43817 msgid "Publisher: %s"
43818 msgstr "Editor : %s"
43820 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
43821 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43822 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
43823 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
43824 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43829 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43830 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43832 #. For the first occurrence,
43833 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
43834 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
43835 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
43836 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
43837 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
43840 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:146
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
43844 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43845 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
43850 msgid "Pull this many items"
43851 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
43856 msgid "Purchase suggestions"
43857 msgstr "Suggestions de crompa"
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
43879 msgid "Qualifier: "
43880 msgstr "Delimitador : "
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
43884 msgid "Quality assurance manager:"
43885 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
43889 msgid "Quality assurance team:"
43890 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
43905 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43906 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
43910 msgid "Quantity ordered: "
43911 msgstr "Quantitat recebuda : "
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
43918 msgid "Quantity received"
43919 msgstr "Quantitat recebuda :"
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
43923 msgid "Quantity received: "
43924 msgstr "Quantitat recebuda : "
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
43928 msgid "Quantity search"
43929 msgstr "Recercar una quantitat"
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
43936 msgstr "Quantitat : "
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
43941 msgstr "Fila d'espèra"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
43947 msgstr "Fila d'espèra : "
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
43952 msgid "Queued request"
43953 msgstr "Subjèctes (lieux)"
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43962 msgid "Quick add new patron "
43963 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
43969 msgid "Quick spine label creator"
43970 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
43982 msgid "Quote editor"
43983 msgstr "Editor de citacions"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
43987 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43988 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
43992 msgid "Quote uploader"
43993 msgstr "Cargador de citacion"
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44002 msgid "Quotes enabled: "
44003 msgstr "%s Activat "
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44007 msgid "Réinitialiser"
44008 msgstr "Reïnicializar"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44027 msgid "RRP tax exc."
44028 msgstr "Prètz public HT"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44033 msgid "RRP tax inc."
44034 msgstr "Prètz public TTC"
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
44043 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44044 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
44056 msgid "Rank (display order): "
44057 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44061 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44062 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
44077 msgid "Raw (any): "
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
44090 msgid "Reason for cancellation:"
44091 msgstr "Rasons per la suggestion : "
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
44096 msgid "Reason for suggestion: "
44097 msgstr "Rasons per la suggestion : "
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
44107 msgid "Reasons why a title is not for loan"
44108 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
44112 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44117 msgid "Receipt history for this subscription"
44118 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
44125 msgstr "Recepcionar"
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
44129 msgid "Receive a new shipment"
44130 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44136 msgid "Receive date"
44137 msgstr "Data de recepcion"
44139 #. %1$s: name | html
44140 #. %2$s: IF ( invoice )
44141 #. %3$s: invoice | html
44143 #. %5$s: ordernumber | html
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44146 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44147 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:355
44151 msgid "Receive orders and manage shipments "
44152 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
44156 msgid "Receive shipment"
44157 msgstr "Recepcionar colis"
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
44161 msgid "Receive shipment from vendor "
44162 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44166 msgid "Receive shipments"
44167 msgstr "Recepcionar de paquets"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:59
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:61
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
44183 msgid "Received bibliographic records"
44184 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
44188 msgid "Received by:"
44189 msgstr "Recepcionat per :"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44193 msgid "Received issues"
44194 msgstr "Fasciculs recebuts"
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
44198 msgid "Received issues:"
44199 msgstr "Fasciculs recebuts :"
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44203 msgid "Received items"
44204 msgstr "Exemplars recebuts"
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44211 msgid "Received on"
44212 msgstr "Recebut lo"
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44216 msgid "Receives claims for late issues"
44217 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44221 msgid "Receives claims for late orders"
44222 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44226 msgid "Receives orders"
44227 msgstr "Comandas non recebudas"
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
44231 msgid "Receives overdue notices: "
44232 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
44234 #. INPUT type=submit
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44237 msgid "Recheck dependencies"
44238 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44242 msgid "Recipients:"
44243 msgstr "Destinataris:"
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
44257 msgid "Record deleted"
44258 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
44262 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44264 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
44269 msgid "Record matching rule:"
44270 msgstr "Règla de concordància :"
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
44277 msgid "Record matching rules"
44278 msgstr "Règlas de concordància"
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44282 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44288 msgid "Record only"
44289 msgstr "Tipe de notícia"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44294 msgid "Record saved "
44295 msgstr "Tipe de notícia: "
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44299 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44304 msgid "Record title"
44305 msgstr "Tipe de notícia"
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44311 msgid "Record type"
44312 msgstr "Tipe de notícia"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
44316 msgid "Record type:"
44317 msgstr "Tipe de notícia:"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44322 msgid "Record type: "
44323 msgstr "Tipe de notícia: "
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44332 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44333 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44337 msgid "Redefine shortcuts"
44338 msgstr "Afinar los resultats"
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
44348 msgid "Refine results"
44349 msgstr "Afinar los resultats"
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
44353 msgid "Refine results:"
44354 msgstr "Afinar la recèrca :"
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
44358 msgid "Refine search"
44359 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
44363 msgid "Refine your search"
44364 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
44368 msgid "Refund lost item fee"
44369 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44375 msgstr "Expression regulara"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44380 msgid "Registration date"
44381 msgstr "Data d'inscripcion"
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
44386 msgid "Registration date: "
44387 msgstr "Data d'inscripcion : "
44389 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
44392 msgid "Registration date: %s"
44393 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
44397 msgid "Regula Sebastiao"
44398 msgstr "Regula Sebastiao"
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44402 msgid "Regular expression: "
44403 msgstr "Impression normala"
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44407 msgid "Regular print"
44408 msgstr "Impression normala"
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
44434 msgid "Rejected tags"
44435 msgstr "Tags regetats"
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44439 msgid "Related Term"
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44444 msgid "Relationship"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44449 msgid "Relationship information"
44450 msgstr "Informacion de relacion"
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
44454 msgid "Relationship: "
44455 msgstr "Relacion : "
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
44459 msgid "Relatives' checkouts"
44460 msgstr "Prèstes de la familha"
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
44464 msgid "Release maintainer:"
44465 msgstr "Release maintainers:"
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
44469 msgid "Release maintainers:"
44470 msgstr "Release maintainers:"
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
44475 msgid "Release manager assistant:"
44476 msgstr "Release manager:"
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
44481 msgid "Release manager assistants:"
44482 msgstr "Release manager:"
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
44487 msgid "Release manager:"
44488 msgstr "Release manager:"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
44495 msgstr "Pertinence"
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44500 msgid "Religious organization"
44501 msgstr "Collectivitat"
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
44505 msgid "Remaining circulation permissions "
44506 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:300
44510 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
44511 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
44515 msgid "Remaining system parameters permissions "
44516 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
44520 msgid "Remember for next check in:"
44521 msgstr " Mémoriser per lo prochain retorn : "
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
44526 msgid "Remember for session:"
44527 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
44531 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44536 msgid "Reminder date"
44537 msgstr "Data de rapèl"
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44547 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44549 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
44554 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44555 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44557 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
44558 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
44563 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44565 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
44569 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44570 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44574 msgid "Remote host"
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44579 msgid "Remote host: "
44580 msgstr "Prètz public : "
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
44584 msgid "Remote image"
44585 msgstr "Imatge distant"
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
44589 msgid "Remote image:"
44590 msgstr "Imatge distant :"
44592 #. For the first occurrence,
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:127
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:419
44619 msgid "Remove "In demand""
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44625 msgid "Remove condition"
44626 msgstr "Apondre una autra condicion"
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:585
44630 msgid "Remove course reserves "
44631 msgstr "Autras resèrvas de cors"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
44636 msgid "Remove duplicates"
44637 msgstr "Levar los doblons"
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:40
44641 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44642 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
44646 msgid "Remove from group"
44647 msgstr "Grop de rapòrts :"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:429
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
44652 msgid "Remove from rota "
44653 msgstr "Grop de rapòrts :"
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44658 msgid "Remove item from collection"
44659 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44663 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
44668 msgid "Remove library from group"
44669 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
44673 msgid "Remove owner"
44674 msgstr "Suprimir lo proprietari"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
44679 msgid "Remove selected"
44680 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
44684 msgid "Remove selected items"
44685 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
44690 msgid "Remove selected patrons"
44691 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44696 msgid "Remove substitution"
44697 msgstr "Levar la suspension ?"
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44702 msgstr "Suprimir aqueste tag"
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44708 msgid "Remove this match check"
44709 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44715 msgid "Remove this match point"
44716 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44721 msgid "Remove this rule"
44722 msgstr "suprimir aqueste imatge"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
44727 msgstr "Suprimir ?"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44756 msgstr "Renovelar "
44758 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
44762 msgstr "Renovelar n° %s"
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:550
44766 msgid "Renew a subscription "
44767 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44772 msgstr "Tot renovelar"
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44776 msgid "Renew failed:"
44777 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44781 msgid "Renew or check in selected items"
44782 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44787 msgid "Renew patron"
44788 msgstr "Renovelar l'aderent"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44793 msgid "Renew selected subscriptions"
44794 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44798 msgid "Renew this subscription"
44799 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44804 msgstr "Renovèlament"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
44808 msgid "Renewal date: "
44809 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44813 msgid "Renewal denied by syspref"
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
44819 msgid "Renewal due date:"
44820 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
44825 msgid "Renewal period"
44826 msgstr "Periòde de renovèlament"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
44831 msgid "Renewals allowed (count)"
44832 msgstr "Prolongations (Nbre)"
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
44836 msgid "Renewals allowed: "
44837 msgstr "Prolongations (Nbre)"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
44841 msgid "Renewals period: "
44842 msgstr "Periòde de renovèlament"
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
44852 msgstr "Renovelat "
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44856 msgid "Renewed, due:"
44857 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
44862 msgid "Rental charge"
44863 msgstr "Còst del prèst "
44865 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
44868 msgid "Rental charge for this item: %s"
44869 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
44873 msgid "Rental charge:"
44874 msgstr "Còst del prèst :"
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
44878 msgid "Rental charge: "
44879 msgstr "Còst del prèst : "
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
44884 msgid "Rental discount (%%)"
44885 msgstr "Remise (%%)"
44887 #. %1$s: - CASE 'FOR' -
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
44890 msgid "Rental fee %s"
44891 msgstr "Còst del prèst "
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
44899 msgstr "Tornar dobrir"
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
44904 msgstr "Tornar dobrir"
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
44908 msgid "Reopen this basket"
44909 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
44913 msgid "Reopen this basket group"
44914 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
44919 msgstr "Tornar dobrir : "
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
44924 msgstr "Còst de remplaçament"
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:311
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:680
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
44931 msgid "Repeat this Tag"
44932 msgstr "Repetir aqueste camp"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
44946 msgid "Repeatable: "
44947 msgstr "Repetible : "
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
44951 msgid "Replace all patron attributes"
44952 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
44956 msgid "Replace existing covers"
44957 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
44961 msgid "Replace only included patron attributes"
44962 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44967 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44968 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44972 msgid "Replace the current record's contents"
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
44977 msgid "Replacement cost: "
44978 msgstr "Prètz public : "
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
44987 msgid "Replacement price"
44988 msgstr "Prètz public"
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
44992 msgid "Replacement price search"
44993 msgstr "Prètz public"
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
44998 msgid "Replacement price:"
44999 msgstr "Prètz public :"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
45021 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
45024 msgid "Report %s› "
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:724
45029 msgid "Report SQL:"
45032 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45033 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45034 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45035 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45036 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45037 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
45041 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45044 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
45045 "%s) cap a %s (%s - %s)"
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1512
45049 msgid "Report group:"
45050 msgstr "Grop de rapòrts :"
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
45059 msgid "Report is public:"
45060 msgstr "Rapòrt public :"
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
45065 msgid "Report mistake "
45066 msgstr "Nom del rapòrt : "
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
45071 msgid "Report name"
45072 msgstr "Nom del rapòrt"
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
45076 msgid "Report name:"
45077 msgstr "Nom del rapòrt :"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45082 msgid "Report name: "
45083 msgstr "Nom del rapòrt : "
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45090 msgid "Report plugins"
45091 msgstr "Plugins de rapòrt"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1534
45095 msgid "Report subgroup:"
45096 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
45103 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
45106 msgid "Reported on %s"
45107 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
45136 msgid "Reports Dictionary"
45137 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45142 msgid "Reports dictionary"
45143 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
45146 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
45150 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45151 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45155 msgid "Reports tables"
45156 msgstr "Taulas del rapòrt"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
45161 msgstr "Obligatòri"
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
45166 msgid "Request article"
45167 msgstr "Articles juridics"
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
45171 msgid "Request article from "
45172 msgstr "Prestat entre lo : "
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
45177 msgid "Request details"
45178 msgstr "Articles juridics"
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
45182 msgid "Request log"
45183 msgstr "Obligatòri"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
45188 msgid "Request number:"
45189 msgstr "Numèro d’exemplar"
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
45193 msgid "Request specific item type:"
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:223
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
45199 msgid "Request type:"
45200 msgstr "Obligatòri"
45202 #. For the first occurrence,
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45209 msgstr "Obligatòri"
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45214 msgid "Requested article"
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45220 msgid "Requested from partners"
45221 msgstr "Prestat entre lo : "
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
45225 msgid "Requested item type"
45226 msgstr "Obligatòri"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45230 msgid "Require valid email address:"
45231 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45236 msgid "Require.js JS module system"
45237 msgstr "Modules Perl absents"
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:203
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:283
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:204
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:405
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:587
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:320
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:752
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:303
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
45496 msgstr "Obligatòri"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45500 msgid "Required fields cannot be cleared"
45501 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
45505 msgid "Required for staff login."
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45510 msgid "Required match checks"
45511 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
45515 msgid "Required module missing"
45516 msgstr "Modules Perl absents"
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45520 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45521 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
45525 msgid "Requires override of hold policy"
45526 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45532 msgstr "[Novèla recèrca]"
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45537 msgstr "Reïnicializar"
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
45541 msgid "Reserve cancelled"
45542 msgstr "Reservacion anullada"
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
45546 msgid "Reserve found"
45547 msgstr "Reservacion trobada"
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
45561 msgstr "Reïnicializar"
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:394
45565 msgid "Reset Mappings"
45566 msgstr "Critèris dels Set OAI"
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
45571 msgid "Reset filter"
45572 msgstr "Escafar los filtres"
45574 #. INPUT type=submit
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
45576 msgid "Reset your token"
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45586 msgid "Responses enabled: "
45587 msgstr "Repetible : "
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45596 msgid "Restrict access to: "
45597 msgstr "Restrénher l'accès a : "
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45610 msgid "Restricted [until] flag"
45611 msgstr "Fanion suspendut [until]"
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
45615 msgid "Restricted status of an item"
45616 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
45620 msgid "Restricted:"
45621 msgstr "Suspendut :"
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45625 msgid "Restriction overridden temporarily"
45626 msgstr "Suspension temporàriament levée"
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
45630 msgid "Restriction overridden temporarily."
45631 msgstr "Suspension temporàriament levée."
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45653 #. %1$s: from | html
45655 #. %3$s: IF ( total )
45656 #. %4$s: total | html
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45660 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45661 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
45663 #. %1$s: from | html
45665 #. %3$s: total | html
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45668 msgid "Results %s to %s of %s"
45669 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
45671 #. %1$s: from | html
45673 #. %3$s: total | html
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45676 msgid "Results %s to %s of %s "
45677 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
45681 msgid "Results for authority records"
45682 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
45684 #. For the first occurrence,
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
45688 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
45693 msgid "Results per page :"
45694 msgstr "Resultats per pagina :"
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45702 #. INPUT type=submit
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
45705 msgid "Resume all suspended holds"
45706 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
45712 msgid "Retail price: "
45713 msgstr "Prètz indeterminat : "
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
45720 msgid "Return date"
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
45726 msgid "Return policy"
45727 msgstr "Politique de retorn"
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
45733 msgid "Return to batch item deletion"
45734 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
45740 msgid "Return to batch item modification"
45741 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45745 msgid "Return to circulation and fine rules"
45746 msgstr "Règlas de circulacion"
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
45750 msgid "Return to frameworks"
45751 msgstr "Grasilha per defaut"
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45755 msgid "Return to patron detail"
45756 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
45760 msgid "Return to previous page"
45761 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
45767 msgid "Return to request details"
45768 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45772 msgid "Return to results"
45773 msgstr "Retorn als resultats"
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:497
45777 msgid "Return to rota"
45778 msgstr "Retorn als resultats"
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:248
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:439
45783 msgid "Return to rotas"
45784 msgstr "Retorn als resultats"
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45793 msgid "Return to rotating collections home"
45794 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
45799 msgid "Return to search"
45800 msgstr "Retorn als resultats"
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45804 msgid "Return to sets management"
45805 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45809 msgid "Return to spine label printer"
45810 msgstr "Tornar a la Creacion d'etiquetas - rapide"
45812 #. %1$s: batchid | html
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
45815 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45816 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
45820 msgid "Return to the basket"
45821 msgstr "Executar lo rapòrt"
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45825 msgid "Return to the basket without making a new order."
45826 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45833 msgid "Return to the record"
45834 msgstr "Executar lo rapòrt"
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
45838 msgid "Return to tools"
45839 msgstr "Retorn al Aisinas"
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
45846 msgid "Return to where you were"
45847 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45851 msgid "Return-Path: "
45852 msgstr "Rendre a : "
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
45861 msgid "Revert waiting status"
45862 msgstr "mis de costat"
45864 #. For the first occurrence,
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
45884 msgstr "Comentaris"
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
45893 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45894 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
45898 msgid "Road types to be used in patron addresses"
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
45903 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
45908 msgid "Rollover at:"
45909 msgstr "Retorn a :"
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
45918 msgid "Română (Romanian)"
45919 msgstr "Română (Romanés)"
45921 #. For the first occurrence,
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
45926 msgid "Root directory for uploads not defined"
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
45935 #. TEXTAREA name=description
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
45938 msgid "Rota description"
45939 msgstr "Descripcions"
45941 #. INPUT type=text name=title
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
45945 msgstr "Nom del rapòrt"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
45949 msgid "Rota status"
45950 msgstr "Estatut perdut"
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
45959 msgid "Rotating collections"
45960 msgstr "Colleccions viradissas"
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
45964 msgid "Round Rock Public Library, USA"
45965 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
45970 msgstr "Lista de rotatge"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:555
45975 msgstr "Lista de rotatge"
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
45979 msgid "Routing list"
45980 msgstr "Lista de rotatge"
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
45984 msgid "Routing lists"
45985 msgstr "Listas de rotatge"
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
46004 msgid "Rows per page: "
46005 msgstr "Responsas per pagina : "
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46015 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46016 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
46018 #. %1$s: IF ( branch )
46019 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46024 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46025 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46036 msgid "Run and edit macros"
46037 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46042 msgstr "Executar lo rapòrt"
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
46047 msgstr "Executar lo rapòrt"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
46051 msgid "Run report "
46052 msgstr "Executar lo rapòrt"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46056 msgid "Run reports"
46057 msgstr "Executar lo rapòrt"
46059 #. INPUT type=submit
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
46061 msgid "Run the report"
46062 msgstr "Executar lo rapòrt"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
46067 msgstr "Aviar l'aisina"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
46077 msgid "SAN-Ouest Provence"
46078 msgstr "SAN Oèst-Provença"
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
46082 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46083 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46098 msgid "SI Centimeters"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46104 msgid "SI Millimeters"
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
46109 msgid "SIL OFL 1.1"
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
46114 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
46119 msgid "SIP media type: "
46120 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46129 msgid "SMS alert number"
46130 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:199
46136 msgid "SMS cellular providers"
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
46141 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
46147 msgid "SMS number:"
46148 msgstr "Numèro SMS :"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1100
46152 msgid "SMS provider:"
46153 msgstr "Perfil CSV"
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46168 msgid "SRU Search fields mapping: "
46169 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46178 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46179 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
46183 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46204 msgstr "Satisfait "
46206 #. For the first occurrence,
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:358
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:504
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:427
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:138
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:137
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:757
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:129
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
46316 msgstr "Enregistrar"
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46322 msgstr "Enregistrar "
46324 #. For the first occurrence,
46325 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
46329 msgid "Save all %s preferences"
46330 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
46335 msgid "Save and continue editing"
46336 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46340 msgid "Save and edit items"
46341 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
46343 #. INPUT type=submit name=ok
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46345 msgid "Save and preview routing slip"
46346 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
46350 msgid "Save and view record"
46351 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
46356 msgid "Save anyway"
46357 msgstr "Salvar quand même"
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46361 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46366 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
46371 msgid "Save as new pattern"
46372 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
46374 #. INPUT type=submit
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
46384 msgid "Save changes"
46385 msgstr "Enregistrar las modificacions"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
46389 msgid "Save configuration"
46390 msgstr "Salvar la configuracion"
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46394 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
46400 msgid "Save description"
46401 msgstr "Enregistrar abonament"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46405 msgid "Save quotes"
46406 msgstr "Citacions nregistradas"
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
46410 msgid "Save record"
46411 msgstr "Enregistrar"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
46415 msgid "Save record (cannot be remapped)"
46416 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
46418 #. INPUT type=submit name=submit
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
46421 msgid "Save report"
46422 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
46424 #. INPUT type=submit
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
46427 msgid "Save shortcuts"
46428 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
46430 #. INPUT type=submit
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46432 msgid "Save subscription"
46433 msgstr "Enregistrar abonament"
46435 #. INPUT type=submit
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46437 msgid "Save subscription history"
46438 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46443 msgid "Save to catalog"
46444 msgstr "Dins lo catalòg"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
46448 msgid "Save your custom report"
46449 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
46451 #. For the first occurrence,
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46458 msgstr "Enregistrar"
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46462 msgid "Saved preference %s"
46463 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
46467 msgid "Saved report results"
46468 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
46477 msgid "Saved reports"
46478 msgstr "Rapòrts salvats"
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
46482 msgid "Saved results"
46483 msgstr "Resultats salvats"
46485 #. For the first occurrence,
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
46491 msgstr "Enregistrament en cors..."
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
46495 msgid "Scale height (relative to card): "
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
46500 msgid "Scale width (relative to card): "
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46510 msgid "Scan a barcode to check in:"
46511 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46521 msgid "Scan a barcode to renew:"
46522 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46526 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46527 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
46531 msgid "Scan index:"
46532 msgstr "Percórrer l'indèx :"
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46536 msgid "Scan indexes:"
46537 msgstr "Percórrer los indèxes"
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
46542 msgstr "Planificar"
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
46547 msgstr "Planificar"
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
46551 msgid "Schedule tasks to run"
46552 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:500
46556 msgid "Schedule tasks to run "
46557 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
46559 #. For the first occurrence,
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46562 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46563 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46569 msgstr "Preescolar"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
46583 #. INPUT type=submit
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:139
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:72
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:77
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46637 msgid "Search ISSN"
46638 msgstr "Recercar un ISSN"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46642 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46643 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
46649 msgid "Search [% field.name | html %]"
46650 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46654 msgid "Search all headings"
46655 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46659 msgid "Search all headings: "
46660 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46664 msgid "Search by contract name or/and description:"
46665 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46669 msgid "Search by keyword:"
46670 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46674 msgid "Search by patron category name:"
46675 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46679 msgid "Search call number:"
46680 msgstr "Recèrca per quòta :"
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46684 msgid "Search callnumber"
46685 msgstr "Recèrca una quòta"
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
46690 msgid "Search category"
46691 msgstr " Istoric de recèrca de "
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46695 msgid "Search cities"
46696 msgstr "Recèrca comuna"
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46701 msgid "Search claim count"
46702 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46707 msgid "Search claim date"
46708 msgstr "Recèrca comuna"
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46712 msgid "Search contracts"
46713 msgstr "Recercar de contractes"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46717 msgid "Search currencies"
46718 msgstr "Recèrca devisas"
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
46724 msgid "Search engine configuration"
46725 msgstr "Salvar la configuracion"
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46729 msgid "Search entire record"
46730 msgstr "Cercar una notícia"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46734 msgid "Search entire record: "
46735 msgstr "Cercar una notícia"
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46739 msgid "Search existing notices:"
46740 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:20
46744 msgid "Search existing records"
46745 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
46749 msgid "Search expiration date"
46750 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46755 msgid "Search expired, please try again"
46756 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:350
46761 msgid "Search field"
46762 msgstr "Camps de recèrca:"
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
46766 msgid "Search fields"
46767 msgstr "Camps de recèrca:"
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
46772 msgid "Search fields:"
46773 msgstr "Camps de recèrca:"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
46777 msgid "Search filters"
46778 msgstr "Filtres de recèrca"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46782 msgid "Search for "
46783 msgstr "Recèrca de "
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46787 msgid "Search for a vendor"
46788 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46792 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46793 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46797 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46798 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46802 msgid "Search for another record"
46803 msgstr "Faire una novèla recèrca"
46805 #. %1$s: IF ( batch_id )
46806 #. %2$s: batch_id | html
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46810 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46811 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
46815 msgid "Search for patron"
46816 msgstr "Recèrca d'aderent"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
46820 msgid "Search for patrons"
46821 msgstr "Recèrca d'aderent"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
46825 msgid "Search for record"
46826 msgstr "Cercar una notícia"
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
46830 msgid "Search for tag:"
46831 msgstr "Recercar lo camp :"
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46835 msgid "Search funds"
46836 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46840 msgid "Search funds:"
46841 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
46846 msgid "Search history"
46847 msgstr " Istoric de recèrca de "
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46851 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46852 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46858 msgid "Search index: "
46859 msgstr "Recèrca index : "
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46864 msgid "Search issue number"
46865 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46870 msgid "Search library"
46871 msgstr "Recèrca un site"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
46875 msgid "Search location"
46876 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46880 msgid "Search main heading"
46881 msgstr "Recèrca vedeta"
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46885 msgid "Search main heading ($a only)"
46886 msgstr "Recèrca vedeta"
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46890 msgid "Search main heading ($a only): "
46891 msgstr "Recèrca vedeta"
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46895 msgid "Search main heading: "
46896 msgstr "Recèrca vedeta"
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46900 msgid "Search notes"
46901 msgstr "Recercar de nòtas"
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46905 msgid "Search notices"
46906 msgstr "Recèrca de las notificacions"
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
46915 msgid "Search on Mana"
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
46922 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
46923 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value |html %]"
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46927 msgid "Search options"
46928 msgstr "Opcions de recèrca"
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
46934 msgid "Search orders"
46935 msgstr "Recèrca de comandas"
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46939 msgid "Search orders:"
46940 msgstr "Recèrca comandas :"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46944 msgid "Search patron categories"
46945 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
46951 msgid "Search patrons"
46952 msgstr "Recèrca aderents"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:136
46956 msgid "Search reports by keyword: "
46957 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:32
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
46963 msgid "Search results"
46964 msgstr "Resultats de la recèrca"
46966 #. %1$s: from | html
46968 #. %3$s: total | html
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
46971 msgid "Search results from %s to %s of %s"
46972 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46977 msgid "Search since"
46978 msgstr "Recèrca index : "
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
46983 msgid "Search status"
46984 msgstr "Cibles de recèrca "
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46988 msgid "Search string matches: "
46989 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
46995 msgid "Search subscriptions"
46996 msgstr "Recèrca abonaments"
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47001 msgid "Search subscriptions:"
47002 msgstr "Recèrca abonaments :"
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47006 msgid "Search suggestions"
47007 msgstr "Recèrca suggestions"
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47011 msgid "Search system preferences"
47012 msgstr "Preferéncias sistèma"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
47018 msgid "Search targets"
47019 msgstr "Cibles de recèrca "
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
47023 msgid "Search term: "
47024 msgstr "Tipe de recèrca :"
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47043 msgid "Search the catalog"
47044 msgstr "Dins lo catalòg"
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47048 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47049 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47054 msgid "Search title"
47055 msgstr "Recèrca per títol"
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47059 msgid "Search to hold"
47060 msgstr "Recercar per reservar"
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
47065 msgid "Search type:"
47066 msgstr "Tipe de recèrca :"
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47071 msgid "Search unavailable"
47072 msgstr "%s indisponible :"
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
47076 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47081 msgid "Search value: "
47082 msgstr "Tèrme de recèrca : "
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
47087 msgid "Search vendor"
47088 msgstr "Recercar provesidor :"
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47092 msgid "Search vendors:"
47093 msgstr "Recercar provesidor :"
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
47097 msgid "Search was: "
47098 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
47100 #. For the first occurrence,
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
47112 msgstr "Interrogeable : "
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
47117 msgid "Searchable: "
47118 msgstr "Interrogeable : "
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47128 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
47142 #. For the first occurrence,
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
47151 msgid "Second indicator default value: "
47152 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47157 msgid "Secondary email"
47158 msgstr "Corrièr electronic segondari"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
47163 msgid "Secondary email: "
47164 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47169 msgid "Secondary phone"
47170 msgstr "Telefòn segondari"
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
47175 msgid "Secondary phone: "
47176 msgstr "Telefòn segondari : "
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
47182 msgid "Seconds (default)"
47183 msgstr "Segondas (per defaut)"
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
47194 msgstr "Seccion de cours"
47196 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
47200 msgstr "Seccion de cours"
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47205 msgstr "Seccion de cours :"
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
47209 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47210 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47214 msgid "See highlighted items below"
47215 msgstr ". Veire los elements surlignés "
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47219 msgid "See online help for advanced options"
47220 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47224 msgid "See your public page: "
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
47234 #. INPUT type=submit
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1515
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1537
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47249 msgstr "Seleccionar"
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47254 msgstr "Seleccionar"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
47259 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47260 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47262 " Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
47263 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
47264 "associar a aquesta valor. "
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47269 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47270 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47272 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
47273 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
47277 msgid "Select CSV profile:"
47278 msgstr "Causir un perfil CSV :"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
47282 msgid "Select MARC framework:"
47283 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
47288 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47289 "each valid record staged for later import into the catalog."
47291 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
47292 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
47297 msgid "Select a budget"
47298 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47302 msgid "Select a built-in sound: "
47303 msgstr "Seleccionatz un site : "
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47307 msgid "Select a category type"
47308 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
47312 msgid "Select a chooser"
47313 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
47317 msgid "Select a day"
47318 msgstr "Seleccionatz un jour : "
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
47322 msgid "Select a deliverer"
47323 msgstr "Seleccionatz un site"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47327 msgid "Select a department"
47328 msgstr "Seleccionatz un departament"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47332 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47333 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
47337 msgid "Select a frequency"
47338 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:348
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:229
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:342
47346 msgid "Select a fund"
47347 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47351 msgid "Select a language: "
47352 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47356 msgid "Select a layout for back side: "
47357 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47362 msgid "Select a layout to be applied: "
47363 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
47367 msgid "Select a library :"
47368 msgstr "Seleccion d'un site :"
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:53
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
47374 msgid "Select a library : "
47375 msgstr "Seleccionatz un site : "
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
47381 msgid "Select a library:"
47382 msgstr "Seleccion d'un site :"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
47387 msgid "Select a list"
47388 msgstr "Tot seleccionar"
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
47393 msgid "Select a list of records"
47394 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
47398 msgid "Select a table:"
47399 msgstr "Seleccionatz la taula "
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
47404 msgid "Select a template"
47405 msgstr "Suprimir un modèl"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47410 msgid "Select a template to be applied: "
47411 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
47415 msgid "Select a time"
47416 msgstr "Suprimir un modèl"
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47456 msgstr "Tot seleccionar"
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47461 msgid "Select all pending"
47462 msgstr "Tot seleccionar"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
47469 msgid "Select all visible rows"
47470 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
47474 msgid "Select an authority framework"
47475 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47479 msgid "Select an existing list"
47480 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
47485 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47486 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47488 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
47489 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47493 msgid "Select day: "
47494 msgstr "Seleccionatz un jour : "
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
47498 msgid "Select download format: "
47499 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
47503 msgid "Select files: "
47504 msgstr "Seleccionatz la taula "
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
47508 msgid "Select item:"
47509 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:484
47513 msgid "Select items to move to this rota:"
47514 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47518 msgid "Select local databases"
47519 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47523 msgid "Select month:"
47524 msgstr "Seleccionatz un mes :"
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47529 msgid "Select none"
47530 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
47534 msgid "Select none to see all libraries"
47535 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:118
47539 msgid "Select note"
47540 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
47544 msgid "Select notice:"
47545 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47549 msgid "Select one or more images to delete. "
47550 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47554 msgid "Select ordering library account: "
47555 msgstr "Seleccionatz un site : "
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
47559 msgid "Select owner"
47560 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
47564 msgid "Select partner libraries:"
47565 msgstr "Seleccion d'un site :"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47570 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47571 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47576 msgid "Select planning type:"
47577 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47582 msgid "Select records to export "
47583 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47587 msgid "Select remote databases"
47588 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
47596 msgid "Select searches to: "
47597 msgstr "Documents seleccionats : "
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47601 msgid "Select table:"
47602 msgstr "Seleccionatz la taula "
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47606 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47607 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47611 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47612 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
47616 msgid "Select the file to import: "
47617 msgstr "Fichièr d'importar : "
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
47621 msgid "Select the file to stage: "
47622 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47630 msgid "Select the file to upload: "
47631 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
47633 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47636 msgid "Select the host item to link%s to "
47637 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47641 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47646 msgid "Select to display or not:"
47647 msgstr "Causir d'afichar o non:"
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
47651 msgid "Select to import"
47652 msgstr "Seleccionar per importar"
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
47656 msgid "Select without holds"
47657 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
47661 msgid "Select without items"
47662 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47666 msgid "Select your MARC flavor"
47667 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
47673 msgstr "Seleccionar"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47677 msgid "Selected items :"
47678 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
47683 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47684 "new issue is received."
47686 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
47687 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
47691 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47693 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
47694 "budgétaires, s'il y en a"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47699 msgstr "Seleccionar"
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47704 msgstr "Seleccionar"
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47708 msgid "Self check modules"
47709 msgstr "Modules Perl"
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47714 msgid "Semi-colon (;)"
47715 msgstr "Punt virgula (;)"
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47719 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47720 msgstr "fichièr CSV"
47722 #. INPUT type=submit
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47730 #. INPUT type=submit
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47733 msgid "Send EDI order"
47734 msgstr "Comandas a recepcionar"
47736 #. INPUT type=submit
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
47741 msgstr "Corrièr electronic segondari"
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
47746 msgstr "Mandar la lista"
47748 #. INPUT type=submit name=submit
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
47750 msgid "Send notification"
47751 msgstr "Mandar la notificacion"
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
47759 #. INPUT type=submit
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:133
47762 msgid "Send to Mana KB"
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
47768 msgid "Send visible items to batch modification"
47769 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
47773 msgid "Sending your cart"
47774 msgstr "Mandar vòstre panièr"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47778 msgid "Sending your list"
47779 msgstr "Mandar vòstra lista"
47781 #. For the first occurrence,
47782 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47786 msgid "Sent notices for %s"
47787 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
47796 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
47801 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47802 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
47807 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47808 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47810 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple : sru=get,sru_version=1.1. "
47811 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
47815 msgid "Separator must be / in field %s"
47816 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
47818 #. For the first occurrence,
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47833 msgid "Serial collection"
47834 msgstr "Estat de colleccion"
47836 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
47839 msgid "Serial collection #%s"
47840 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
47844 msgid "Serial collection information for "
47845 msgstr "Estat de colleccion per "
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
47849 msgid "Serial edition "
47850 msgstr "Estat de colleccion "
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
47854 msgid "Serial enumeration / chronology"
47855 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
47859 msgid "Serial enumeration:"
47860 msgstr "Enum periodic :"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47864 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47865 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
47869 msgid "Serial number:"
47870 msgstr "Numèro del periodic :"
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
47874 msgid "Serial receipt creates an item record."
47875 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
47879 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47880 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
47884 msgid "Serial receive"
47885 msgstr "Bulletinar"
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47889 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47890 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
47892 #. For the first occurrence,
47893 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
47897 msgid "Serial: %s "
47898 msgstr "Periodic : %s "
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
47930 msgid "Serials (new issue)"
47931 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
47935 msgid "Serials planning"
47936 msgstr "Previsional dels periodics"
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:545
47940 msgid "Serials receiving "
47941 msgstr "Bulletinar"
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:23
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
47946 msgid "Serials subscriptions"
47947 msgstr "Abonaments periodics"
47949 #. %1$s: total | html
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
47952 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
47953 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
47957 msgid "Serials subscriptions search"
47958 msgstr "Abonaments periodics"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
47962 msgid "Serials tables"
47963 msgstr "Taulas del rapòrt"
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
47970 msgstr "Colleccion"
47972 #. For the first occurrence,
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
47978 msgid "Series title"
47979 msgstr "Títol de colleccion"
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
47986 msgstr "Colleccion : "
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
47998 msgid "Server information"
47999 msgstr "Informacion servidor"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
48003 msgid "Server name: "
48004 msgstr "Nom del servidor : "
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48012 #. %1$s: IF memcached_servers
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
48015 msgid "Servers: %s"
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48020 msgid "Session timed out, please log in again"
48021 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
48025 msgid "Session timed out."
48026 msgstr "La session a pris fin."
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
48030 msgid "Set all funds to zero"
48031 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:249
48036 msgid "Set back to"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
48041 msgid "Set back to: "
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48046 msgid "Set basket group"
48047 msgstr "Novèl registre"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
48056 msgid "Set due date to expiry:"
48057 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48062 msgid "Set geolocation"
48063 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48067 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
48072 msgid "Set inventory date to:"
48073 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48085 msgid "Set library"
48086 msgstr "Causir un site"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48090 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48091 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:400
48095 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
48096 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48101 msgid "Set permissions"
48102 msgstr "Definir las permissions"
48104 #. %1$s: patron.surname | html
48105 #. %2$s: patron.firstname | html
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
48108 msgid "Set permissions for %s, %s"
48109 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
48111 #. INPUT type=submit name=submit
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:118
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:151
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
48116 msgstr "Definir l'estat"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48120 msgid "Set the date received to today?"
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48125 msgid "Set to lowest priority"
48126 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
48128 #. INPUT type=button
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
48131 msgid "Set to patron"
48132 msgstr "Atribuir a l'aderent"
48134 #. INPUT type=submit
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48136 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
48141 msgid "Set user permissions"
48142 msgstr "Definir las permissions"
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48159 #. %1$s: bibliotitle | html
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
48162 msgid "Share %s to Mana"
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:208
48167 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
48173 msgid "Share content with Mana KB"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
48178 msgid "Share content with Mana KB?"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
48183 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48188 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48189 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48195 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
48196 "associated to your sharing."
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48201 msgid "Share usage statistics"
48202 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
48206 msgid "Share with Mana"
48207 msgstr "Comença per"
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:204
48212 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48217 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
48222 msgid "Share your usage statistics"
48223 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
48244 msgid "Shelving control number"
48245 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48260 msgid "Shelving location"
48261 msgstr "Localizacion"
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
48265 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48266 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
48271 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
48272 "to items.location in the Koha database."
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
48277 msgid "Shelving location selected: "
48278 msgstr "Localizacion seleccionada : "
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48283 msgid "Shelving location:"
48284 msgstr "Localizacion :"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48288 msgid "Shelving location: "
48289 msgstr "Localizacion :"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
48293 msgid "Shibboleth login failed"
48294 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
48298 msgid "Shift is \"Shift\""
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48303 msgid "Shipment cost"
48304 msgstr "Fraisses de pòrts"
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
48308 msgid "Shipment cost:"
48309 msgstr "Fraisses de pòrt :"
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
48317 msgid "Shipment date"
48318 msgstr "Data d'expedicion"
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48322 msgid "Shipment date reverse"
48323 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
48328 msgid "Shipment date:"
48329 msgstr "Data d'expedicion :"
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
48333 msgid "Shipment date: "
48334 msgstr "Data d'expedicion : "
48336 #. %1$s: IF shipmentdateto
48337 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48338 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48340 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
48344 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48345 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
48347 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
48350 msgid "Shipment date: All until %s "
48351 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48355 msgid "Shipping cost for invoice "
48356 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
48360 msgid "Shipping cost:"
48361 msgstr "Fraisses de pòrt :"
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48365 msgid "Shipping cost: "
48366 msgstr "Fraisses de pòrt : "
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
48371 msgid "Shipping fund: "
48372 msgstr "Fraisses de pòrt : "
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
48381 msgid "Shortcut keys"
48384 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48385 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48388 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:519
48405 msgid "Show MARC tag documentation links"
48406 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48411 msgid "Show Mana results"
48412 msgstr "Resultats salvats"
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
48416 msgid "Show SQL code"
48417 msgstr "Afichar plus"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48421 msgid "Show _MENU_ entries"
48422 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
48426 msgid "Show active baskets only"
48427 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48431 msgid "Show active funds only"
48432 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48436 msgid "Show active vendors only"
48437 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48441 msgid "Show actual/estimated values"
48442 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
48446 msgid "Show advanced pattern"
48447 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48452 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48453 msgstr "Recèrca avançada"
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48461 msgstr "Tot afichar"
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48465 msgid "Show all active baskets"
48466 msgstr "Veire totes los panièrs"
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
48470 msgid "Show all baskets"
48471 msgstr "Veire totes los panièrs"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48477 msgid "Show all columns"
48478 msgstr "Afichar totas las colomnas"
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
48482 msgid "Show all details "
48483 msgstr "Afichar totes los detalhs "
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
48488 msgid "Show all items"
48489 msgstr "Afichar totes los exemplars"
48491 #. For the first occurrence,
48492 #. %1$s: hiddencount | html
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:430
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
48496 msgid "Show all items (%s hidden)"
48497 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
48501 msgid "Show all orders"
48502 msgstr "Totes los provesidors"
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48506 msgid "Show all suggestions"
48507 msgstr "Afichar totas las suggestions"
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
48511 msgid "Show all transactions"
48512 msgstr "Afichar totas las transaccions"
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48516 msgid "Show all vendors"
48517 msgstr "Totes los provesidors"
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
48521 msgid "Show any items currently checked out:"
48522 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
48524 #. %1$s: booksellername | html
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48527 msgid "Show baskets for vendor %s"
48528 msgstr "Panièrs per %s"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
48532 msgid "Show biblio"
48533 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
48537 msgid "Show brief form"
48538 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
48542 msgid "Show category: "
48543 msgstr "Afichar la categoria: "
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
48548 msgstr "Estatut de prèst :"
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48552 msgid "Show checkouts"
48553 msgstr "Afichar los prèstes"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:410
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
48558 msgid "Show checkouts to guarantor"
48559 msgstr "Afichar los prèstes"
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
48563 msgid "Show details"
48564 msgstr "Afichar totes los detalhs "
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48568 msgid "Show fields verbatim"
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:61
48573 msgid "Show full form"
48574 msgstr "Afichar totas las colomnas"
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48578 msgid "Show help for this tag"
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48583 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
48589 msgid "Show inactive budgets"
48590 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:74
48595 msgstr "Afichar plus"
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
48599 msgid "Show matching titles"
48600 msgstr "Règlas de concordància"
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:70
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:52
48606 msgstr "Afichar plus"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48610 msgid "Show my funds only"
48611 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
48615 msgid "Show my funds only:"
48616 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48620 msgid "Show only mine"
48621 msgstr "Afichar solament las mieunas"
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:26
48625 msgid "Show only renewed "
48626 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
48630 msgid "Show only subscriptions "
48631 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
48636 msgid "Show subscriptions"
48637 msgstr "Afichar los abonaments"
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
48642 msgstr "Afichar los camps "
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48648 msgid "Show/hide columns:"
48649 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48653 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48654 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48658 msgid "Showing only available items"
48659 msgstr "exemplars actualament disponibles."
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
48670 msgid "Shows on transit slips"
48671 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48675 msgid "Simple DC-RDF"
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48685 msgid "Single holiday: %s"
48686 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
48690 msgid "SingleBranchMode is ON."
48691 msgstr "SingleBranchMode es activat."
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48701 msgid "Size (bytes)"
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
48707 msgid "Skip issue number"
48708 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
48712 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48713 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
48717 msgid "Skip items on loan: "
48718 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48722 msgid "Slash separated text (.csv)"
48723 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:275
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:277
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48739 msgid "Society or association"
48740 msgstr "Font d'aquisicion"
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48744 msgid "Some Perl modules are missing. "
48745 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
48750 msgid "Some budgets are not defined in item records"
48751 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
48756 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48757 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48758 "examples assume USD is the active currency. "
48760 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
48761 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
48762 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48766 msgid "Some fields are not valid:"
48767 msgstr "Certans camps son invalids :"
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
48772 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48773 "lead to data loss."
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48779 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48780 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48781 "if you want that this feature works correctly."
48783 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
48784 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
48785 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48790 "Some records have not been automatically added because they match an "
48791 "existing record in your catalog:"
48793 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
48794 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
48796 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
48799 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48804 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48805 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
48809 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48810 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
48814 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48815 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:87
48819 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48820 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
48824 msgid "Sorry, your request had no results."
48825 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
48850 msgstr "Triar per :"
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
48857 msgstr "Triar per : "
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
48864 msgid "Sort field 1"
48865 msgstr "Triar lo camp 1"
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
48870 msgid "Sort field 1:"
48871 msgstr "Triar lo camp 1:"
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
48878 msgid "Sort field 2"
48879 msgstr "Triar lo camp 2"
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
48884 msgid "Sort field 2:"
48885 msgstr "Triar lo camp 2:"
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
48890 msgid "Sort routine missing"
48891 msgstr "Routine de triada mancanta"
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
48895 msgid "Sort this list by: "
48896 msgstr "Triar aquesta lista per : "
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
48924 msgid "Sorting routine"
48925 msgstr "Routine de tri"
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
48935 msgstr "Pòste budgetari : "
48937 #. For the first occurrence,
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48951 msgid "Source (incoming) record check field"
48952 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
48956 msgid "Source in use?"
48957 msgstr "Font utilizada ?"
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
48961 msgid "Source library:"
48962 msgstr "Site proprietari :"
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
48966 msgid "Source of acquisition"
48967 msgstr "Font d'aquisicion"
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
48971 msgid "Source of classification / shelving scheme"
48972 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
48976 msgid "Source records"
48977 msgstr "Notícias òstes"
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
48981 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
48988 msgstr "Espaci ( )"
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
48992 msgid "Space separation between symbol and value: "
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48997 msgid "Special relationship: "
48998 msgstr "Relacion especiala : "
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
49002 msgid "Special thanks to the following organizations"
49003 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49007 msgid "Specialized"
49008 msgstr "Especializat"
49010 #. For the first occurrence,
49011 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:797
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
49015 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49016 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
49018 #. For the first occurrence,
49019 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
49023 msgid "Specify due date %s: "
49024 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
49028 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49029 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
49031 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:697
49034 msgid "Specify return date %s: "
49035 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
49039 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49052 msgid "Spent amount:"
49053 msgstr "Montant depensat"
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
49057 msgid "Spine label"
49058 msgstr "Etiqueta de dos"
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49062 msgid "Split call numbers: "
49063 msgstr "Césure de las quòtas: "
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49067 msgid "Splitting routine"
49068 msgstr "Routine de tri"
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49072 msgid "Splitting routine: "
49073 msgstr "Routine de classament : "
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49077 msgid "Splitting rule"
49078 msgstr "Règla de classament : "
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49083 msgid "Splitting rule code: "
49084 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49088 msgid "Splitting rule: "
49089 msgstr "Règla de classament : "
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49101 msgstr "Bibliotecaris"
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49106 msgstr "Bibliotecaris"
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
49110 msgid "Staff - Internal note"
49111 msgstr "Nòta intèrna :"
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
49115 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49121 msgid "Staff client"
49122 msgstr "Interfàcia professionala"
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
49126 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49127 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49131 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49132 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
49137 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49138 "request a discharge."
49139 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
49146 msgstr "Nòta privada"
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49152 msgid "Staff note:"
49153 msgstr "Nòta privada :"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
49157 msgid "Staff notes"
49158 msgstr "Nòta privada :"
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:239
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
49163 msgid "Staff notes:"
49164 msgstr "Nòta privada :"
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49168 msgid "Stage MARC for import"
49169 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
49173 msgid "Stage MARC records"
49174 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
49181 msgid "Stage MARC records for import"
49182 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:505
49186 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
49187 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49191 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49192 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
49194 #. INPUT type=button
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
49196 msgid "Stage for import"
49197 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
49201 msgid "Stage records into the reservoir"
49202 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
49209 msgstr "Telecargat"
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49213 msgid "Staged MARC management"
49214 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49218 msgid "Staged MARC record management"
49219 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
49224 msgstr "Telecargat lo :"
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
49229 msgstr "Telecargat"
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
49234 msgid "Stages & duration in days"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
49239 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49255 msgid "Standard ID: "
49256 msgstr "Identificant normalizat "
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49265 msgid "Standard number"
49266 msgstr "Numèro normalizat"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49270 msgid "Standard number:"
49271 msgstr "Numèro normalizat"
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
49275 msgid "Standard rules for all libraries"
49276 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49280 msgid "Standing orders do not close when received."
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
49291 msgstr "Data de début"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49299 msgid "Start date:"
49300 msgstr "Data de début:"
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:215
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
49307 msgid "Start date: "
49308 msgstr "Data de començament: "
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49312 msgid "Start defining libraries"
49313 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49317 msgid "Start of date range "
49318 msgstr "Data de début"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
49323 msgid "Start of interval"
49324 msgstr "Data de début"
49326 #. INPUT type=submit
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49328 msgid "Start search"
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49333 msgid "Start using Koha"
49334 msgstr "Comença per :"
49336 #. INPUT type=text name=start_card
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49338 msgid "Starting card number"
49339 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
49341 #. INPUT type=text name=start_label
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49343 msgid "Starting label number"
49344 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49349 msgid "Starting with:"
49350 msgstr "Comença per :"
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
49357 msgid "Starts with"
49358 msgstr "Comença per"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
49378 msgid "Statistic 1 done on: "
49379 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
49386 msgid "Statistic 1: "
49387 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
49391 msgid "Statistic 2 done on: "
49392 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
49399 msgid "Statistic 2: "
49400 msgstr "Estatistica 2 : "
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49406 msgid "Statistical"
49407 msgstr "Estatisticas"
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49413 msgstr "Estatisticas"
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49417 msgid "Statistics date and time"
49418 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
49420 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
49423 msgid "Statistics for %s"
49424 msgstr "Assistent estatisticas"
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
49429 msgid "Statistics wizards"
49430 msgstr "Assistent estatisticas"
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:777
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
49475 msgid "Status changed"
49476 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:39
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:196
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
49493 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
49494 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
49495 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
49497 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
49499 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
49501 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
49506 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49507 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:209
49512 msgid "Std. Number"
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49517 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49518 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
49520 #. %1$s: IF (usecache)
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
49525 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49526 "report visibility "
49528 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
49529 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49533 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49534 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49538 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49539 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49543 msgid "Step 2: Choose the area "
49544 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49548 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49549 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
49553 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49554 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49558 msgid "Step 3: Choose a column "
49559 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49563 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49564 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
49568 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49569 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49573 msgid "Step 4: Specify a value "
49574 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49578 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49579 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
49583 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49584 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49588 msgid "Step 5: Confirm definition"
49589 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
49593 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49594 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
49598 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49600 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
49603 #. For the first occurrence,
49604 #. %1$s: numberpending | html
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:220
49609 msgid "Still %s servers to search"
49610 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
49617 msgid "Stock rotation"
49618 msgstr "Localizacion"
49620 #. %1$s: biblio.title | html
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
49623 msgid "Stock rotation details for %s"
49624 msgstr "› Detalhs pel cors "
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
49628 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
49642 msgid "Street address"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49648 msgid "Street number"
49649 msgstr "Numèro dins la via"
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49654 msgid "Street type"
49655 msgstr "Tipe de via"
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
49665 msgid "Student count"
49666 msgstr "Nombre d'estudiants"
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
49675 msgid "Sub classification"
49676 msgstr "Sous classificacion"
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
49686 msgstr "Sostotal :"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49701 msgid "Subfield code:"
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49706 msgid "Subfield code: "
49707 msgstr "Còdi soscamp : "
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49711 msgid "Subfield separator: "
49712 msgstr "Separador de soscamp : "
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49725 #. %1$s: tagsubfield | html
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49728 msgid "Subfield: %s"
49729 msgstr "Soscamp : %s"
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49747 msgid "Subfields: "
49748 msgstr "Soscamp : "
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
49755 #. INPUT type=text name=subgroup
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
49757 msgid "Subgroup code"
49758 msgstr "Còdi del sosgrop"
49760 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
49762 msgid "Subgroup name"
49763 msgstr "Nom del sosgrop"
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49787 msgid "Subject heading: "
49788 msgstr "Vedeta subjècte : "
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
49792 msgid "Subject line:"
49793 msgstr "Subjècte : "
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
49798 msgid "Subject phrase"
49799 msgstr "Expression subjècte"
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49804 msgid "Subject sub-division: "
49805 msgstr "Subdivision de subjècte :"
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49810 msgstr "Subjècte(s)"
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
49815 msgstr "Subjècte : "
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49820 msgstr "Subjècte : "
49822 #. For the first occurrence,
49823 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49827 msgid "Subject: %s "
49828 msgstr "Subjècte : %s "
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
49834 msgstr "Mots-clés :"
49836 #. INPUT type=submit
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:208
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:253
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:233
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:188
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
49952 #. INPUT type=submit
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
49954 msgid "Submit your suggestion"
49955 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
49959 msgid "Submitting comment "
49960 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
49966 msgid "Subscription"
49967 msgstr "Abonament :"
49969 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49972 msgid "Subscription #%s"
49973 msgstr "Abonament n° %s"
49975 #. %1$s: loopro.object | html
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
49978 msgid "Subscription %s "
49979 msgstr "Abonament %s "
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
49983 msgid "Subscription ID: "
49984 msgstr "Abonament N° : "
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
49988 msgid "Subscription batch edit"
49989 msgstr "Data de començamentd'abonament"
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
49993 msgid "Subscription begin"
49994 msgstr "Començament abonament"
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
49998 msgid "Subscription callnumber"
49999 msgstr "Numèro d'abonament"
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
50004 msgid "Subscription closed %s "
50005 msgstr "Abonament acabat %s "
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
50011 msgid "Subscription details"
50012 msgstr "Detalhs de l'abonament"
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50016 msgid "Subscription end"
50017 msgstr "Fin abonament"
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50021 msgid "Subscription end date"
50022 msgstr "Data de fin d'abonament"
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
50026 msgid "Subscription end date:"
50027 msgstr "Data de fin d'abonament:"
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
50031 msgid "Subscription expired"
50032 msgstr "L'abonament a expirat"
50034 #. %1$s: bibliotitle | html
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50039 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50040 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50045 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
50046 msgstr "Data de fin d'abonament:"
50048 #. %1$s: title | html
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50051 msgid "Subscription history for %s"
50052 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
50056 msgid "Subscription id"
50057 msgstr "Abonament N°"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
50063 msgid "Subscription length:"
50064 msgstr "Durada d'abonament :"
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
50068 msgid "Subscription not found."
50069 msgstr "Numèro d'abonament"
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
50073 msgid "Subscription num."
50074 msgstr "Numèro d'abonament"
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
50078 msgid "Subscription number: "
50079 msgstr "Numèro d'abonament"
50081 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50084 msgid "Subscription renewal for %s"
50085 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50089 msgid "Subscription renewed."
50090 msgstr "%s Abonament renovelat. "
50092 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50095 msgid "Subscription routing lists for %s"
50096 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50100 msgid "Subscription start date"
50101 msgstr "Data de començamentd'abonament"
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
50105 msgid "Subscription start date:"
50106 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
50110 msgid "Subscription summaries"
50111 msgstr "Resumit de l'abonament"
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
50115 msgid "Subscription summary"
50116 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
50120 msgid "Subscription title"
50121 msgstr "Títol de l'abonament"
50123 #. %1$s: enddate | html
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50126 msgid "Subscription will expire %s. "
50127 msgstr "L'abonament expirera %s. "
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50131 msgid "Subscription:"
50132 msgstr "Abonament :"
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
50136 msgid "Subscriptions"
50137 msgstr "Abonament(s)"
50139 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50142 msgid "Subscriptions (%s)"
50143 msgstr "Abonament(s)"
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
50149 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50150 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50154 msgid "Subscriptions renewed."
50155 msgstr "%s Abonament renovelat. "
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50161 msgstr "Títol de l'abonament"
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50167 msgid "Substitutions"
50168 msgstr "Abonament(s)"
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50182 msgid "Subtotal for"
50183 msgstr "Sostotal pour"
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50187 msgid "Subtype limits"
50188 msgstr "Limites de sostype"
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
50197 msgid "Success: Import reversed"
50198 msgstr "Succès: impòrt capitat"
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
50203 msgid "Successfully saved configuration"
50204 msgstr "Salvar la configuracion"
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
50208 msgid "Suggested by"
50209 msgstr "Suggerit per"
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50213 msgid "Suggested by - on"
50214 msgstr "Suggerit per / le"
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
50218 msgid "Suggested by:"
50219 msgstr "Suggerit per :"
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:152
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50225 msgid "Suggested by: "
50226 msgstr "Suggerit per : "
50228 #. For the first occurrence,
50229 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
50230 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
50231 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50236 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50237 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
50241 msgid "Suggested date from:"
50242 msgstr "Suggerit du :"
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
50246 msgid "Suggestible"
50247 msgstr "Suggestion"
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
50255 msgstr "Suggestion"
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
50259 msgid "Suggestion declined"
50260 msgstr "Suggestion"
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
50264 msgid "Suggestion information"
50265 msgstr "Informacions sus la suggestion"
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
50270 msgid "Suggestion management"
50271 msgstr "Gestion suggestion"
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:22
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
50283 msgid "Suggestions"
50284 msgstr "Suggestions"
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
50288 msgid "Suggestions management"
50289 msgstr "Gestion de las suggestions"
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50293 msgid "Suggestions pending approval"
50294 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50298 msgid "Suggestions search:"
50299 msgstr "Recercar suggestions :"
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
50329 #. %1$s: patron.firstname | html
50330 #. %2$s: patron.surname | html
50331 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
50334 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50335 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
50339 msgid "Summary search"
50340 msgstr "Recercar una info bibliografica"
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
50346 msgstr "Abreujat : "
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50358 #. For the first occurrence,
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:213
50383 #. %1$s: - CASE 'L' -
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
50391 msgid "Supplemental issue "
50392 msgstr "Numèro fòra série "
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
50396 msgid "Supplier metadata"
50397 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50401 msgid "Supplier report"
50402 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50407 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50408 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
50420 msgstr "Nom d'ostal"
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
50427 msgstr "Nom d'ostal : "
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50439 #. INPUT type=submit
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
50442 msgid "Suspend all holds"
50443 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50448 msgid "Suspend hold on"
50449 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50454 msgid "Suspend until:"
50455 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
50466 msgid "Suspension charging interval"
50467 msgstr "Emenda (periodicitat)"
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
50472 msgid "Suspension in days (day)"
50473 msgstr "Suspension (j.)"
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50477 msgid "Svenska (Swedish)"
50478 msgstr "Svenska (Suédois)"
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50483 msgid "Switch languages"
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:515
50488 msgid "Switch to advanced editor"
50489 msgstr "Recèrca avançada"
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
50493 msgid "Switch to basic editor"
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50499 msgid "Switching to dom indexing"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
50514 msgid "Synchronize"
50515 msgstr "Sincronisar"
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
50524 msgid "Syntax (z3950 can send"
50525 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50529 msgid "System Preferences"
50530 msgstr "Preferéncias sistèma"
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50534 msgid "System information"
50535 msgstr "Informacion Sistèma"
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50539 msgid "System permissions"
50540 msgstr "Permissions sistèma"
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
50545 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50546 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50548 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
50549 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
50554 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50555 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50556 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50558 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
50559 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
50560 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
50561 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
50566 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50567 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50570 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
50571 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
50572 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
50577 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50578 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50582 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
50586 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50587 "the items database table: %s "
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50592 msgid "System preference search:"
50593 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50601 msgid "System preferences"
50602 msgstr "Preferéncias sistèma"
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
50607 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50608 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50611 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50612 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:113
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:238
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
50641 msgid "Tab separated text"
50642 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50646 msgid "Tab separated text (.csv)"
50647 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50654 #. %1$s: subfield.tab | html
50655 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
50656 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
50657 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
50658 #. %5$s: subfield.kohafield | html
50660 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
50662 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
50664 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
50665 #. %12$s: subfield.seealso | html
50667 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
50668 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
50670 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
50671 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
50673 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
50674 #. %21$s: subfield.value_builder | html
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
50679 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50682 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
50683 "%s, %s%s%s, %s%s "
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50687 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50692 msgid "Tabs in use"
50693 msgstr "Onglets utilizats"
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50703 msgid "Tabulation (\\t)"
50704 msgstr "Tabulacion (\t)"
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50721 #. For the first occurrence,
50722 #. %1$s: tagfield | html
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50726 msgid "Tag %s Subfield structure"
50727 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
50729 #. For the first occurrence,
50730 #. %1$s: tagfield | html
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50734 msgid "Tag %s subfield structure"
50735 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
50739 msgid "Tag deleted"
50740 msgstr "Camp suprimit"
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:375
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:381
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:742
50753 msgstr "Editor d'etiquetas"
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50758 msgid "Tag has no subfields"
50759 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
50763 msgid "Tag moderation"
50764 msgstr "Mòderacion dels tags"
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
50769 msgstr "Etiqueta :"
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
50788 #. %1$s: searchfield | html
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
50796 msgid "Tagged with:"
50797 msgstr "Comentat amb :"
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50808 msgid "Tags pending approval"
50809 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
50818 msgid "Talking Tech, Global"
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
50823 msgid "Tamil, France"
50824 msgstr "Tamil, France"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50835 msgid "Target (database) record check field"
50836 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50843 msgid "Task scheduler"
50844 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
50848 msgid "Tax number registered:"
50849 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
50853 msgid "Tax number registered: "
50854 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:413
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
50863 msgstr "Taux de TVA : "
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
50867 msgid "Technical reports"
50868 msgstr "Rapòrts techniques"
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
50879 msgid "Template ID"
50880 msgstr "Identificant del modèl :"
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
50885 msgid "Template ID:"
50886 msgstr "Identificant del modèl :"
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
50891 msgid "Template code:"
50892 msgstr "Còdi del modèl :"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
50897 msgid "Template description:"
50898 msgstr "Descripcion del modèl :"
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
50903 msgid "Template name"
50904 msgstr "Nom del modèl :"
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
50911 msgid "Template name:"
50912 msgstr "Nom del modèl :"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
50930 #. For the first occurrence,
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
50936 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
50937 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
50950 msgid "Term/Phrase"
50951 msgstr "Tèrme/Phrase"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
50962 msgstr "Session : "
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
50966 msgid "Terms summary"
50967 msgstr "Lista dels termes"
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
50972 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
50973 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
50974 "Summer, Winter, Fall)."
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
50986 msgid "Test pattern"
50987 msgstr "Testar lo modèl"
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
50992 msgid "Test prediction pattern"
50993 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
50997 msgid "Test the regular expressions:"
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51003 msgstr "Tèst en cors..."
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
51007 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51008 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
51027 msgid "Text alignment: "
51028 msgstr "Alignement del tèxte : "
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
51032 msgid "Text fields"
51033 msgstr "Camps de tèxte"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51038 msgid "Text for OPAC: "
51039 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51044 msgid "Text for librarian: "
51045 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
51049 msgid "Text for librarians: "
51050 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51054 msgid "Text for opac: "
51055 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51059 msgid "Text justification: "
51060 msgstr "Justificacion del tèxte : "
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51082 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
51110 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
51113 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51114 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
51119 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51120 "Falling back to legacy facet calculation. "
51122 "L'entrada <use_zebra_facets> existís pas dins vòstre fichièr de "
51123 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
51128 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51129 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51131 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
51132 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
51133 "zebra_auth_index_mode> to"
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
51138 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51139 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51141 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
51142 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
51143 "zebra_auth_index_mode> to"
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:476
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
51150 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51151 "for statistical purposes"
51153 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
51154 "servir a d'usatges estatisticas."
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51159 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51160 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
51166 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
51172 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51173 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51177 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51178 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51183 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51184 "xml. You must define this block before use. "
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
51190 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51191 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51194 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
51198 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51199 "defined on the system. "
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
51204 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
51210 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
51211 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
51212 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
51213 "remove this message by disabling the system preference "
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
51218 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
51223 msgid "The Noun Project"
51224 msgstr "Lo projècte Noun"
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
51228 msgid "The Noun Project icons"
51229 msgstr "Icònas del projècte Noun"
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
51233 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51234 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:128
51238 msgid "The alternative email is invalid."
51239 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:263
51244 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:260
51249 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
51252 #. %1$s: errauthid | html
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51255 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51256 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
51261 msgid "The authorized value category ("
51262 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
51264 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
51268 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51269 "will have barcodes generated upon save to database"
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:276
51275 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
51276 "try again with an alternative target. "
51279 #. %1$s: Barcode | html
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51282 msgid "The barcode %s was not found."
51283 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51285 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
51288 msgid "The barcode was not found %s."
51289 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
51293 msgid "The barcode was not found: "
51294 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
51298 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51303 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51304 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51309 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51312 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
51313 "èsser liés a un soscamp MARC,"
51315 #. %1$s: email_add | html
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51318 msgid "The cart was sent to: %s"
51319 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
51323 msgid "The change to give is "
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
51328 msgid "The change will be applied immediately."
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51335 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51341 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51342 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51347 msgid "The conditional field should be filled."
51348 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51353 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51354 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51359 msgid "The conditional value should be filled."
51360 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51364 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51365 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
51370 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51371 "the mappings in the mappings.yaml file."
51374 #. %1$s: image_limit | html
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51378 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51379 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51385 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51390 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51393 #. %1$s: card_element | html
51394 #. %2$s: element_id | html
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51397 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51400 #. %1$s: image_ids | html
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51403 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51406 #. %1$s: card_element | html
51407 #. %2$s: element_id | html
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51410 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51415 msgid "The destination should be filled."
51416 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51421 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51422 "quotes and invoices are downloaded."
51425 #. %1$s: INVALID_DATE | html
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
51428 msgid "The due date "%s" is invalid"
51429 msgstr "La data de retorn "%s" es invalid"
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51433 msgid "The ending date is missing or invalid."
51434 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51439 msgid "The entered passwords do not match"
51440 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
51444 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
51449 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
51450 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
51454 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51455 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
51459 msgid "The field has been deleted"
51460 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
51464 msgid "The field has been inserted"
51465 msgstr "Las règlas ont été clonées."
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
51469 msgid "The field has been updated"
51470 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51475 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51476 "Therefore, you cannot add it."
51478 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
51479 "Podètz donc pas l'apondre."
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51483 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51484 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51488 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51489 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
51494 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51496 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51502 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51503 "are supplying in the import file."
51505 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
51506 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51511 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51512 "less than the third for the "
51514 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
51515 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
51520 msgid "The following barcodes were found: "
51521 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51525 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51527 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
51532 msgid "The following error was encountered:"
51533 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
51537 msgid "The following errors have occurred:"
51538 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51542 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51544 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
51549 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51550 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
51555 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51558 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
51559 "de las passar en retorn."
51561 #. For the first occurrence,
51562 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51563 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
51570 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51571 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51575 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51576 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
51581 msgid "The following itemnumbers were found: "
51582 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51586 msgid "The following items were added or updated:"
51587 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
51591 msgid "The following items were modified:"
51592 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51597 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51600 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
51604 msgid "The following records could not be deleted:"
51605 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
51610 msgid "The following values are not formatted correctly:"
51611 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
51616 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
51617 "page, then try again."
51620 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
51623 msgid "The framework is used %s times."
51624 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51628 msgid "The generated notices are different!"
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51633 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
51638 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51639 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
51644 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51645 "the item to mark as lost."
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
51650 msgid "The import id number "
51651 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
51655 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:84
51660 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51661 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
51663 #. %1$s: m.item_barcode | html
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
51666 msgid "The item (%s) does not exist."
51667 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
51669 #. %1$s: m.item_barcode | html
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
51672 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51673 msgstr "Document apondut al panièr"
51675 #. %1$s: m.item_barcode | html
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
51679 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51680 "already in the list."
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
51685 msgid "The item has been removed from the list."
51686 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51691 msgid "The item has been removed from your cart"
51692 msgstr "Document apondut al panièr"
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
51697 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51698 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51701 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
51704 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51705 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51709 msgid "The item has successfully been linked to "
51710 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:328
51714 msgid "The item was not found"
51715 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
51719 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51720 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:266
51725 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51726 "whitespace characters from the library code"
51728 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
51729 "blancs del còdi de la bibliotèca"
51731 #. %1$s: email | html
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51734 msgid "The list was sent to: %s"
51735 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51739 msgid "The merge was successful. "
51740 msgstr "La fusion a capitat. "
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
51744 msgid "The merging was successful. "
51745 msgstr "La fusion a capitat. "
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
51749 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51750 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
51752 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
51755 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51756 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:58
51761 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51764 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
51765 "pas pû èsser suprimits."
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:61
51769 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51771 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51776 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51779 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
51780 "pas pu èsser suprimits."
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51784 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51786 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:55
51790 msgid "The order has been successfully canceled."
51791 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51796 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51797 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:74
51802 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51803 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51805 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
51806 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
51807 "L'anullacion es pas possible. "
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:69
51812 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51813 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51816 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
51817 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
51818 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
51822 msgid "The original currency value will be copied"
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
51827 msgid "The original fund will be used"
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
51832 msgid "The original internal note will be used"
51833 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
51837 msgid "The original statistic 1 will be used"
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
51842 msgid "The original statistic 2 will be used"
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
51847 msgid "The original vendor note will be used"
51848 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51852 msgid "The page entered is not a number."
51853 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51857 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51858 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
51862 msgid "The passwords entered do not match"
51863 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
51867 msgid "The patron category you create will be used by the "
51868 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
51872 msgid "The patron does not have an email address defined."
51873 msgstr "I a pas de site défini. "
51875 #. For the first occurrence,
51876 #. %1$s: DEBT | $Price
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
51880 msgid "The patron has a debt of %s."
51881 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51886 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
51887 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
51891 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
51892 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51897 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51898 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51904 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51905 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51907 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
51910 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51912 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
51914 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
51917 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51919 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51924 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
51925 "self_check => self_checkout_module permission. "
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
51931 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
51932 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
51935 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
51938 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
51939 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
51944 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
51945 "preference which is set to "
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:122
51950 msgid "The primary email is invalid."
51951 msgstr "Lo site es invalid."
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51956 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
51957 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
51958 "values are set to max(table.id)+1."
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
51964 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
51967 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
51968 "colomnas : \"font\", \"text\""
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
51972 msgid "The record "
51973 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
51975 #. %1$s: m.bibnum | html
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
51978 msgid "The record (%s) does not exist."
51979 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
51981 #. %1$s: m.bibnum | html
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
51984 msgid "The record (%s) has been added to the list."
51985 msgstr "Document apondut al panièr"
51987 #. %1$s: m.bibnum | html
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
51991 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51992 "already in the list."
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
51997 msgid "The record id "
51998 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
52002 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52003 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
52005 #. For the first occurrence,
52006 #. %1$s: biblionumber | html
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
52012 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52013 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
52015 #. For the first occurrence,
52016 #. %1$s: report_converted | html
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
52020 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52021 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52025 msgid "The requested message cannot be displayed"
52026 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
52033 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52034 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52035 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52036 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52038 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
52039 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
52040 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
52041 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
52042 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
52043 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
52044 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
52045 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
52046 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
52051 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52052 "found in this order:"
52054 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
52055 "l'òrdre seguent :"
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52059 msgid "The rules have been cloned."
52060 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:125
52064 msgid "The secondary email is invalid."
52065 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52069 msgid "The source field should be filled."
52070 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52074 msgid "The source subfield should be filled for update."
52075 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52081 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52082 "Therefore, you cannot add it."
52084 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
52085 "Podètz donc pas l'apondre."
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52089 msgid "The subscription has linked issues"
52090 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52094 msgid "The subscription has linked items"
52095 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52099 msgid "The subscription has not expired yet"
52100 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
52105 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
52106 "it includes them all."
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
52112 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52113 "correct this before continuing circulation."
52115 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
52116 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
52118 #. INPUT type=checkbox name=flag
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
52121 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52128 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52129 "this value by one or more virtual hosts."
52131 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
52132 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
52136 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52139 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
52142 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52144 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52149 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52156 msgid "The upload file appears to be empty."
52157 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52162 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52165 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
52166 "n'est pas '.kpz'."
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52171 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52174 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
52177 #. %1$s: e.value | html
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
52180 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52191 msgid "Then start the installer again."
52192 msgstr "aviar l'installador"
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
52196 msgid "There are currently no checkout notes."
52197 msgstr "I a pas de notificacion."
52199 #. For the first occurrence,
52200 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
52204 msgid "There are no %s currently available."
52205 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52209 msgid "There are no EDI accounts. "
52210 msgstr "I a pas de notificacion."
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
52214 msgid "There are no EDIFACT messages."
52215 msgstr "I a pas de notificacion."
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52219 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52220 msgstr "I a pas de site défini. "
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52224 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52225 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
52227 #. %1$s: category | html
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
52230 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52231 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
52235 msgid "There are no cities defined. "
52236 msgstr "I a pas de site défini. "
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
52240 msgid "There are no collections currently defined."
52241 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52246 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52247 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52251 msgid "There are no defined actions for this template."
52252 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52256 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52257 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
52261 msgid "There are no existing numbering patterns."
52262 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
52266 msgid "There are no images for this record."
52267 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52271 msgid "There are no item search fields defined. "
52272 msgstr "I a pas de site défini. "
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
52276 msgid "There are no items in this batch yet"
52277 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52281 msgid "There are no items in this collection."
52282 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:409
52286 msgid "There are no itemtypes defined"
52287 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
52291 msgid "There are no late orders."
52292 msgstr "I a pas de comanda en retard."
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52297 msgid "There are no libraries defined. "
52298 msgstr "I a pas de site défini. "
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52302 msgid "There are no library EANs. "
52303 msgstr "I a pas de site défini. "
52305 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52308 msgid "There are no mappings for the %s"
52309 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
52313 msgid "There are no news items."
52314 msgstr "I a pas de notificacion."
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
52318 msgid "There are no notices for this library."
52319 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:161
52323 msgid "There are no notices."
52324 msgstr "I a pas de notificacion."
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52328 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52329 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
52331 #. %1$s: IF ( location )
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
52335 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52336 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
52340 msgid "There are no overdues matching your search. "
52341 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52345 msgid "There are no overdues."
52346 msgstr "I a pas de comanda en retard."
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52350 msgid "There are no patron categories defined. "
52351 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
52355 msgid "There are no patron lists."
52356 msgstr "I a pas de notificacion."
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
52360 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52361 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52365 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52366 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52370 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52371 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
52375 msgid "There are no pending discharge requests."
52376 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52380 msgid "There are no pending offline operations."
52381 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52385 msgid "There are no pending patron modifications."
52386 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
52390 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52391 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52396 msgid "There are no rules defined. "
52397 msgstr "I a pas de sets définis."
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52401 msgid "There are no saved definitions. "
52402 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52406 msgid "There are no saved matching rules."
52407 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52411 msgid "There are no saved patron attribute types."
52412 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52416 msgid "There are no saved reports. "
52417 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52421 msgid "There are no sets defined."
52422 msgstr "I a pas de sets définis."
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
52426 msgid "There are no statistics for this patron."
52427 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
52431 msgid "There are no titles tagged with the term "
52432 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
52434 #. %1$s: itemtags | html
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52437 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52439 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52443 msgid "There is no defined frequency."
52444 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
52446 #. %1$s: e.value | html
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
52449 msgid "There is no mapping for the index %s"
52450 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
52453 #. %2$s: IF autoMemberNum
52454 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
52457 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
52463 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52469 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52470 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
52474 msgid "There is no record selected"
52475 msgstr " Aucuna notícia n'a été seleccionada "
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52479 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52481 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
52485 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52486 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:260
52492 msgid "There was a problem with your form submission"
52493 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
52495 #. %1$s: err_data | html
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52499 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52501 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
52503 #. %1$s: err_length | html
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52506 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52507 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
52511 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52513 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52517 msgid "There were problems with your submission"
52518 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52522 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52523 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52529 msgstr "Thésaurus :"
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
52534 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52535 "\"Default\" library."
52537 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
52542 msgid "These are disabled for the current library."
52543 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
52547 msgid "These are enabled."
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52553 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52559 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52563 #. %1$s: ratio | html
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
52566 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
52567 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion ≥ %s."
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52577 msgstr "Troisième retard"
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
52581 msgid "This account has been locked!"
52582 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
52586 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52587 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52591 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52592 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
52596 msgid "This authority type cannot be deleted"
52597 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
52602 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52603 "you can delete this budget."
52605 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
52606 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
52608 #. %1$s: patrons_in_category | html
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
52611 msgid "This category is used %s times"
52612 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52616 msgid "This course already has this item on reserve."
52617 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
52622 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
52623 "and reports) with other Koha libraries."
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:239
52629 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
52630 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
52636 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
52637 "checkout/renewal date and due date for loans specifie in hours."
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
52642 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
52645 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:721
52649 msgid "This field is mandatory"
52650 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52654 msgid "This field is required."
52655 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
52660 msgid "This file already exists (in this category)."
52661 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
52665 msgid "This framework cannot be deleted"
52666 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
52668 #. %1$s: subscriptions.size | html
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52672 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52675 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
52676 "suprimir malgrat tot ?"
52678 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
52681 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52683 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
52687 msgid "This fund has children"
52688 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
52693 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52694 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
52698 msgid "This invoice has no files attached."
52699 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
52704 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52705 "existing invoice?"
52707 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
52708 "la factura existenta ?"
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:496
52712 msgid "This is a serial subscription"
52713 msgstr "Abonament de periodic"
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
52718 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52719 "a list of anonymized loans, please run a report."
52721 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
52722 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52726 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52728 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
52729 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
52734 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
52735 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
52736 "in these roles up until "
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
52742 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
52743 "currently installed Koha version."
52746 #. For the first occurrence,
52747 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
52751 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52753 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
52757 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52759 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
52765 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52767 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
52772 msgid "This item has been added to your cart"
52773 msgstr "Document apondut al panièr"
52775 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
52778 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52779 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
52781 #. %1$s: ITEM_LOST | html
52782 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
52787 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52789 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
52792 #. For the first occurrence,
52793 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
52797 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52798 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
52802 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52803 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
52807 msgid "This item is already in your cart"
52808 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:330
52812 msgid "This item is already on this rota"
52813 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
52818 msgid "This item is checked out"
52819 msgstr ": lo document es prestat."
52821 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
52826 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
52831 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52832 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
52837 msgid "This item is on hold for another patron."
52838 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
52843 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52845 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
52847 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
52850 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52851 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
52855 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52856 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
52860 msgid "This item is part of a rotating collection."
52862 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
52867 msgid "This item is waiting for another patron."
52868 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
52872 msgid "This item must be checked in at following library: "
52873 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
52875 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
52878 msgid "This item must be returned to %s."
52879 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
52883 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52885 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
52889 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52890 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52894 msgid "This list does not exist."
52895 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
52899 msgid "This member has no email"
52900 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
52904 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52905 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
52909 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52910 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
52914 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52919 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52920 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
52925 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
52927 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
52932 msgid "This patron does not exist. "
52933 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
52937 msgid "This patron has no circulation history."
52938 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
52942 msgid "This patron has no files attached."
52943 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
52947 msgid "This patron has no holds history."
52948 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
52952 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
52953 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
52958 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52959 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
52965 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52966 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
52972 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
52973 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
52975 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
52978 msgid "This patron is from a different library (%s)"
52979 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
52981 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
52984 msgid "This patron is from a different library (%s)."
52985 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
52990 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
52993 #. %1$s: subscriptions.size | html
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
52997 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53000 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
53001 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
53005 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53007 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
53012 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
53013 "permissions cannot be selected."
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
53019 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53021 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53027 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53028 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53034 msgid "This record has no items"
53035 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53039 msgid "This record has no items."
53040 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
53044 msgid "This record is in use"
53045 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53049 msgid "This record is used "
53050 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
53052 #. %1$s: total | html
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
53055 msgid "This record is used %s times"
53056 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:131
53060 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
53061 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
53066 "This resource has been reported more than [% highWarned | html %] times, "
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
53073 "This resource has been reported more than [% lowWarned | html %] times, take "
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
53080 "This resource has been reported more than [% warned | html %] times, take "
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53088 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53089 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53091 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
53092 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53098 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53100 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
53104 msgid "This stage contains the following item(s):"
53105 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
53109 msgid "This subfield will be deleted"
53110 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
53114 msgid "This subscription depends on another supplier"
53115 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
53119 msgid "This subscription is closed."
53120 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53125 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53126 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53128 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
53129 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
53131 #. %1$s: field.marcfield | html
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
53136 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
53141 msgid "This vendor has no email"
53142 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
53146 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53148 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
53154 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53155 "card layout editor. "
53157 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
53158 "l'editor de format de carta aderent. "
53160 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
53165 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53166 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:150
53170 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
53176 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53177 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53179 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
53180 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
53185 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53186 "will be deleted but not the exceptions."
53188 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
53189 "seront suprimits mas pas las excepcions."
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
53194 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53195 "exceptions will not be deleted."
53197 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
53198 "excepcions ne seràn pas suprimits."
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
53203 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53204 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53205 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53207 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
53208 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
53209 "tampaduras isolées."
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
53214 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53215 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53216 "dates on which the holiday is repeated."
53218 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
53219 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
53220 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
53225 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53226 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53227 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53229 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
53230 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
53231 "août en fera un jorn de tampadura cada annada "
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53235 msgid "Those items won't be deleted"
53236 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53240 msgid "Threshold missing"
53241 msgstr "Seuil mancant"
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
53254 #. For the first occurrence,
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53271 #. For the first occurrence,
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53286 msgid "Time zone: "
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
53298 msgstr "Cronologia de Koha"
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53303 msgstr "Espèra depassada"
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
53307 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53308 msgstr "Attent (0 = rien) "
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
53314 msgstr "Orodatatge"
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53318 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
53323 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:249
53428 msgid "Title (A-Z)"
53429 msgstr "Títol (A-Z)"
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
53436 msgid "Title (Z-A)"
53437 msgstr "Títol (Z-A)"
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53442 msgid "Title (any): "
53443 msgstr "Títol (n'importe) : "
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53448 msgid "Title (uniform): "
53449 msgstr "Títol (uniforme) :"
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
53453 msgid "Title and author"
53454 msgstr "Vilas e comunas"
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53461 msgid "Title phrase"
53462 msgstr "Expression títol"
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
53504 #. %1$s: title | html
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53517 msgid "Titles tagged with the term "
53518 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:159
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
53561 msgstr "Cap a un fichièr :"
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53566 msgid "To a file: "
53567 msgstr "Cap a un fichièr : "
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53571 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
53576 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53581 msgid "To authid: "
53582 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53586 msgid "To biblionumber: "
53587 msgstr "A la notícia n° : "
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
53591 msgid "To call number:"
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
53596 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
53601 msgid "To create another patron, go to: "
53602 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
53606 msgid "To create circulation rule, go to: "
53607 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
53612 msgstr "Fins al : "
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
53616 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53617 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53622 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53623 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53626 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
53627 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
53628 "configuracion de Koha"
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53632 msgid "To item call number: "
53633 msgstr "A la quòta : "
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53637 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
53643 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53646 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
53647 "e la meteissa categoria de lector."
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53651 msgid "To notify on receiving:"
53652 msgstr "De notifier a recepcion :"
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
53656 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53658 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53664 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53671 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
53677 msgid "To screen in the browser:"
53678 msgstr "Dins lo navigador"
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:155
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
53693 msgid "To screen into the browser: "
53694 msgstr "Dins lo navigador "
53696 #. %1$s: patron.title | html
53697 #. %2$s: patron.firstname | html
53698 #. %3$s: patron.surname | html
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
53702 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
53705 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:94
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:43
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53738 msgid "Today's checkins"
53739 msgstr "Retorns del jorn"
53741 #. For the first occurrence,
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53746 msgid "Today's checkouts"
53747 msgstr "Prèstes del jorn"
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
53751 msgid "Today's notifications"
53752 msgstr "Messatges del jorn"
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
53756 msgid "Toggle lowest priority"
53757 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53761 msgid "Toggle set to lowest priority"
53762 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
53767 msgid "Too many checked out."
53768 msgstr "Pas en Prèst."
53770 #. For the first occurrence,
53771 #. %1$s: current_loan_count | html
53772 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
53776 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53777 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
53781 msgid "Too many holds for "
53782 msgstr "Tròp de reservacions : "
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
53786 msgid "Too many holds for this record: "
53787 msgstr "Tròp de reservacions : "
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
53793 msgid "Too many holds: "
53794 msgstr "Tròp de reservacions : "
53796 #. %1$s: too_many_items_display | html
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
53799 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53800 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
53802 #. %1$s: too_many_items_display | html
53803 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
53807 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
53808 "will not be shown."
53811 #. %1$s: too_many_items_process | html
53812 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
53816 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53820 #. %1$s: too_many_items_display | html
53821 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
53825 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
53826 "will not be shown."
53829 #. %1$s: current_loan_count | html
53830 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
53834 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53835 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
53840 msgid "Tool plugins"
53841 msgstr "Aisina de Plugins"
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
53914 msgstr "Acuèlh Aisinas"
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
53918 msgid "Tools tables"
53919 msgstr "Detalhs de l'aderent"
53921 #. %1$s: mainloo.limit | html
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
53924 msgid "Top %s Most-circulated items"
53925 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
53931 msgstr "Los palmarès"
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
53936 msgid "Top page margin:"
53937 msgstr "Marge de naut de pagina :"
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
53941 msgid "Top text margin:"
53942 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
53947 msgstr "Subjèctes (autres)"
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:91
53965 #. For the first occurrence,
53966 #. %1$s: currency.symbol | html
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
53971 msgstr "Total (%s)"
53973 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
53976 msgid "Total (GST %s %%)"
53977 msgstr "Total (TVA %s%%)"
53979 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
53982 msgid "Total (GST %s%%)"
53983 msgstr "Total (TVA %s%%)"
53985 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
53988 msgid "Total (GST %s)"
53989 msgstr "Total (TVA %s)"
53991 #. %1$s: currency.symbol | html
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
53994 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
53995 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
54004 msgid "Total amount outstanding:"
54005 msgstr "Montant total impagat : "
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:200
54009 msgid "Total amount outstanding: "
54010 msgstr "Montant total impagat : "
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54014 msgid "Total amount payable:"
54015 msgstr "Montant total de pagar :"
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
54019 msgid "Total amount: "
54020 msgstr "Montant total "
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
54025 msgid "Total available"
54026 msgstr "Total disponible"
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54031 msgid "Total checkouts"
54032 msgstr "Total dels prèstes:"
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
54036 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54037 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
54041 msgid "Total checkouts:"
54042 msgstr "Total dels prèstes :"
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54048 msgstr "Còst total"
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
54053 msgid "Total current checkouts allowed"
54054 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
54059 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54060 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
54073 #. %1$s: fines | $Price
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
54076 msgid "Total due: %s"
54077 msgstr "Total dû : %s"
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54081 msgid "Total holds"
54082 msgstr "Total de las reservacions"
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
54086 msgid "Total holds allowed"
54087 msgstr "Reservacion pas autorizada"
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54091 msgid "Total items in group"
54092 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
54096 msgid "Total must be a number"
54097 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
54101 msgid "Total number of results:"
54102 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
54106 msgid "Total ordered"
54107 msgstr "Total comandat"
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54111 msgid "Total renewals"
54112 msgstr "Total dels renovèlaments"
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
54116 msgid "Total spent"
54117 msgstr "Total depensat"
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
54121 msgid "Total tax exc."
54124 #. For the first occurrence,
54125 #. %1$s: currency.symbol | html
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54130 msgid "Total tax exc. (%s)"
54131 msgstr "Total HT (%s)"
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
54135 msgid "Total tax inc."
54136 msgstr "Total TTC."
54138 #. For the first occurrence,
54139 #. %1$s: currency.symbol | html
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54144 msgid "Total tax inc. (%s)"
54145 msgstr "Total TTC (%s)"
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
54153 #. For the first occurrence,
54154 #. %1$s: basket.total | $Price
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
54159 msgstr "Total : %s "
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
54169 msgid "Transacting librarian"
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
54174 msgid "Transaction branch"
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54179 msgid "Transaction date"
54180 msgstr "Data de creacion"
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
54184 msgid "Transaction library"
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54189 msgid "Transaction logs"
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54194 msgid "Transaction type"
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:49
54199 msgid "Transaction type:"
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
54208 msgid "Transactions"
54209 msgstr "Traduccions"
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
54221 msgstr "Transferir"
54223 #. INPUT type=submit
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54225 msgid "Transfer collection"
54226 msgstr "Transferir la colleccion"
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54230 msgid "Transfer collection "
54231 msgstr "Transferir la colleccion"
54233 #. %1$s: reser.diff | html
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
54236 msgid "Transfer is %s days late"
54237 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
54241 msgid "Transfer is not allowed for: "
54242 msgstr "Transferir la colleccion"
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
54246 msgid "Transfer now? "
54247 msgstr "Transferir maintenant ?"
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54252 msgid "Transfer order to this basket?"
54253 msgstr "Apondre una linha al panièr"
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:99
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
54260 msgid "Transfer to:"
54261 msgstr "Transferir a :"
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54265 msgid "Transferred"
54266 msgstr "Transferit cap a "
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54270 msgid "Transferred from basket: "
54271 msgstr "Transferit de"
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
54275 msgid "Transferred items"
54276 msgstr "Exemplars transferits"
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54280 msgid "Transferred to basket: "
54281 msgstr "Transferit cap a "
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54286 msgstr "Transferir"
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
54290 msgid "Transfers are "
54291 msgstr "Los transferiments son "
54293 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
54296 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54297 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54302 msgid "Transfers to receive"
54303 msgstr "Transferiments a recebre"
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54307 msgid "Translate into other languages"
54308 msgstr "Responsable de la traduccion :"
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54312 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
54318 msgid "Translation"
54319 msgstr "Traduccion"
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
54324 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54325 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
54329 msgid "Translation manager:"
54330 msgstr "Responsable de la traduccion :"
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
54334 msgid "Translation: "
54335 msgstr "Traduccion"
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
54339 msgid "Translations"
54340 msgstr "Traduccions"
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54345 msgstr "Transferir"
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
54350 msgid "Transport cost matrix"
54351 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54355 msgid "Transport: "
54356 msgstr "Transferir a :"
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
54365 msgid "Try again with a different barcode"
54366 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
54368 #. INPUT type=submit
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
54374 msgid "Try another search"
54375 msgstr "Faire una autra recèrca"
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54387 #. For the first occurrence,
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
54406 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
54436 msgid "Type of change"
54437 msgstr "Tipe de procédure"
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:206
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54484 #. For the first occurrence,
54485 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
54500 msgid "UTF-8 (Default)"
54501 msgstr "UTF-8 (défaut)"
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54506 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54507 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54509 #. For the first occurrence,
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
54513 msgid "Unable to change status of note."
54514 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54518 msgid "Unable to check in"
54519 msgstr "Impossible de far lo retorn"
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54524 msgid "Unable to create enrollment!"
54525 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54530 msgid "Unable to delete club!"
54531 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
54535 msgid "Unable to delete patron"
54536 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
54540 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54542 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
54546 msgid "Unable to delete staff user"
54547 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54552 msgid "Unable to delete template!"
54553 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54557 msgid "Unable to resume, hold not found"
54560 #. For the first occurrence,
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
54565 msgid "Unable to save description"
54566 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54570 msgid "Unable to save image to database."
54571 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54575 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54580 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54586 msgstr "Desaprovar"
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54590 msgid "Unauthorized user "
54591 msgstr "Utilizaire non autorizat "
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:292
54595 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54596 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54601 msgstr "indeterminat"
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
54605 msgid "Uncertain price: "
54606 msgstr "Prètz indeterminat : "
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
54613 msgid "Uncertain prices"
54614 msgstr "Prètz indeterminats"
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
54628 msgid "Uncheck all"
54629 msgstr "Tot deseleccionar"
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:251
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
54636 msgstr "Indefinit "
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54643 msgstr "Indefinit "
54645 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
54647 msgid "Undo import into catalog"
54648 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54653 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54654 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
54658 msgid "Ungrouped baskets"
54659 msgstr "Panièrs sens registre"
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54663 msgid "Unhighlight"
54664 msgstr "Ne pas surligner"
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54668 msgid "Unified title"
54669 msgstr "Títol unifòrme :"
54671 #. For the first occurrence,
54672 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54676 msgid "Unified title: %s "
54677 msgstr "Títol unifòrme : %s "
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54681 msgid "Uniform Resource Identifier"
54682 msgstr "Uniform Refont Identifier"
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
54687 msgstr "Désinstaller"
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54692 msgid "Unique holiday"
54693 msgstr "Jorn de tampadura unic"
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
54697 msgid "Unique holidays"
54698 msgstr "Tampadura excepcionala"
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54702 msgid "Unique identifier: "
54703 msgstr "Identificant unic : "
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
54718 msgstr "Prètz unitari"
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
54722 msgid "Unit cost search"
54723 msgstr "Recercar un prètz unitari"
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
54728 msgstr "Prètz unitari "
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54733 msgstr "Unitats : "
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54737 msgid "Units per issue"
54738 msgstr "Unitats per fascicul"
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54742 msgid "Units per issue is required"
54743 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54747 msgid "Units per issue: "
54748 msgstr "Unitats per fascicul"
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54762 msgstr "Unitats : "
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
54766 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54767 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
54771 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54772 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
54776 msgid "Universidad ORT Uruguay"
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
54781 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
54786 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54787 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
54791 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
54796 msgid "Université de Lyon 3, France"
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54801 msgid "Université de Rennes 2, France"
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
54806 msgid "Université de St Etienne, France"
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
54813 msgstr "(Desconegut)"
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:120
54817 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54820 #. %1$s: errtype | html
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
54823 msgid "Unknown error type %s."
54824 msgstr "Error desconeguda."
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
54828 msgid "Unknown error."
54829 msgstr "Error desconeguda."
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54833 msgid "Unknown plugin type "
54834 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54838 msgid "Unknown record type, cannot import"
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54844 msgid "Unknown subfield"
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54850 msgid "Unknown tag"
54851 msgstr "(Desconegut)"
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
54861 msgstr "Delimitador : "
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
54865 msgid "Unpacking completed"
54866 msgstr "Descompression acabada"
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
54870 msgid "Unreceived orders"
54871 msgstr "Comandas non recebudas"
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
54876 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54877 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
54881 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54882 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54891 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54892 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
54896 msgid "Unset lowest priority"
54897 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54902 msgid "Until date: "
54903 msgstr "fins al : "
54905 #. INPUT type=submit name=submit
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
54913 msgstr "Metre a jorn"
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
54918 msgstr "Metre a jorn"
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
54925 msgstr "Metre a jorn SQL"
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
54929 msgid "Update action"
54930 msgstr "Metre a jorn l'accion"
54932 #. INPUT type=submit
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
54935 msgid "Update adjustments"
54936 msgstr "Metre a jorn l'accion"
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
54940 msgid "Update all child funds with this owner "
54942 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
54947 msgid "Update child to adult patron"
54948 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
54952 msgid "Update errors :"
54953 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
54957 msgid "Update existing or add new"
54958 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
54960 #. INPUT type=submit name=submit
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
54962 msgid "Update hold(s)"
54963 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54967 msgid "Update item"
54968 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
54972 msgid "Update patron records"
54973 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
54977 msgid "Update report :"
54978 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
54982 msgid "Update succeeded"
54983 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54987 msgid "Update your database"
54988 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
54990 #. INPUT type=submit
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
54993 msgid "Update your statistics usage"
54994 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
54996 #. %1$s: name | html
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
55000 msgstr "Metre a jorn : %s"
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55004 msgid "Updated SQL"
55005 msgstr "Metre a jorn SQL"
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:53
55009 msgid "Updated between:"
55010 msgstr "Metre a jorn"
55012 #. For the first occurrence,
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
55018 msgstr "Metre a jorn"
55020 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
55023 msgid "Updated on %s"
55024 msgstr "Metre a jorn"
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55029 msgstr "Mis a jour :"
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55033 msgid "Updating database structure"
55034 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:310
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
55051 msgstr "Telecargar"
55053 #. INPUT type=submit name=upload
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
55055 msgid "Upload File"
55056 msgstr "Telecargar fichièr"
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55060 msgid "Upload Koha plugin"
55061 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
55065 msgid "Upload New File"
55066 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
55071 msgid "Upload a file"
55072 msgstr "Telecargar fichièr"
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
55076 msgid "Upload additional images for patron cards"
55077 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55083 msgid "Upload an image file: "
55084 msgstr "Telecargar fichièr"
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
55089 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
55090 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55094 msgid "Upload another KOC file"
55095 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55099 msgid "Upload any file"
55100 msgstr "Telecargar fichièr"
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:620
55104 msgid "Upload any file "
55105 msgstr "Telecargar fichièr"
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55109 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55114 msgid "Upload directory"
55115 msgstr "Aplicar dirèctament"
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55119 msgid "Upload directory: "
55120 msgstr "Avancement del telecargament : "
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55127 msgid "Upload file"
55128 msgstr "Telecargar fichièr"
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
55133 msgid "Upload file:"
55134 msgstr "Telecargar fichièr"
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55138 msgid "Upload image"
55139 msgstr "Telecargar un imatge"
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
55143 msgid "Upload images"
55144 msgstr "Telecargar d'imatges"
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55151 msgid "Upload local cover image"
55152 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:510
55156 msgid "Upload local cover images "
55157 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55161 msgid "Upload more images"
55162 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
55166 msgid "Upload new file"
55167 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
55171 msgid "Upload new files"
55172 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55176 msgid "Upload offline circulation data"
55177 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55181 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55182 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
55186 msgid "Upload patron image"
55187 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55194 msgid "Upload patron images"
55195 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55199 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55200 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:380
55204 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
55205 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55210 msgid "Upload plugin"
55211 msgstr "Telecargar un plugin"
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55218 msgid "Upload progress: "
55219 msgstr "Avancement del telecargament : "
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
55223 msgid "Upload quotes"
55224 msgstr "Telecargar de citacions"
55226 #. For the first occurrence,
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55233 msgid "Upload status: "
55234 msgstr "Estatut reservacion "
55236 #. For the first occurrence,
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55241 msgid "Upload status: Cancelled "
55242 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
55246 msgid "Upload transactions"
55247 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
55254 msgstr "Telecargar"
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
55258 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55259 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
55263 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55264 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
55268 msgid "Upper age limit"
55269 msgstr "Limit d'edat superior"
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
55274 msgid "Upperage limit: "
55275 msgstr "Limit d'edat superior : "
55277 #. %1$s: l.branchurl | html
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55281 msgstr "Periodic : %s "
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55286 msgstr "Usatge : %s "
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55292 msgstr "Usatge : %s "
55294 #. %1$s: missing_module.usage | html
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55298 msgstr "Usatge : %s "
55300 #. INPUT type=submit
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55302 msgid "Use Existing"
55303 msgstr "Utilizar existant"
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
55308 msgid "Use MARC Modification Template:"
55309 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:53
55313 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:349
55319 msgid "Use a barcode file"
55320 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
55329 msgstr "Utilizatz un fichièr"
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55334 msgid "Use a file "
55335 msgstr "Utilizatz un fichièr"
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
55339 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55345 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55346 "rules, they will be deleted without warning!"
55348 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
55349 "seront espotidas !"
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55353 msgid "Use default values"
55354 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55358 msgid "Use existing record"
55359 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
55361 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55364 msgid "Use for MARC exports"
55365 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55369 msgid "Use for OPAC search groups"
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55375 msgid "Use for OPAC search groups "
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55380 msgid "Use for staff search groups"
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55386 msgid "Use for staff search groups "
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
55392 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55393 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55395 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
55396 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
55397 "SELECT sont autorizadas. "
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
55402 msgid "Use records from the following list: "
55403 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:605
55407 msgid "Use report plugins "
55408 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55412 msgid "Use restrictions"
55413 msgstr "Utilizar las restriccions"
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
55420 msgstr "Rapòrts salvats"
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:280
55424 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55429 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55431 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
55436 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55437 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55438 "writing custom SQL reports."
55440 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
55441 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
55442 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
55447 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55449 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
55454 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55456 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
55460 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55461 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
55463 #. For the first occurrence,
55464 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
55468 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55469 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55473 msgid "Use tool plugins"
55474 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:610
55478 msgid "Use tool plugins "
55479 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
55483 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55485 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:330
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:332
55502 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
55503 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55507 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:356
55520 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
55521 "status. Similar to NOT_LOAN"
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:350
55526 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
55532 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
55533 "type for devices like lockers and sorters."
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55543 msgid "Useful resources"
55544 msgstr "Ressorsas utiles"
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
55548 msgid "Useless without upload_general_files"
55551 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55552 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55555 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55556 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
55558 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55559 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55562 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55563 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55568 msgstr "Identificant"
55570 #. %1$s: e.userid | html
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55573 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55574 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
55579 msgstr "Identificant : "
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55590 msgstr "Nom d'utilizaire"
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
55594 msgid "Username/password already exists."
55595 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
55601 msgstr "Identificant :"
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55608 msgstr "Identificant : "
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
55613 msgstr "Utilizaire :"
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55618 msgid "Using framework:"
55619 msgstr "En utilizant la grasilha :"
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55623 msgid "Using the following CSV profile: "
55624 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
55628 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55629 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55633 msgid "VHS tape / Videocassette"
55634 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
55638 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55644 msgstr "Data de reclamacion"
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
55668 msgid "Values are comma-separated."
55669 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:334
55674 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
55675 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
55676 "is limited to 200 characters"
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:380
55681 msgid "Values for manual invoicing types"
55682 msgstr "Valors pels tipes de facturas manualas"
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
55686 msgid "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field"
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
55691 msgid "Vanier College, Canada"
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
55696 msgid "Variable name:"
55697 msgstr "Nom de la variabla :"
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
55701 msgid "Variable options:"
55702 msgstr "Opcions de la variabla :"
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
55706 msgid "Variable type:"
55707 msgstr "Tipe de la Variabla :"
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55713 msgstr "Variable : "
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55734 msgstr "Provesidor"
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55739 msgstr "Provesidor "
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55743 msgid "Vendor EDI accounts"
55744 msgstr "Provesidor non trobat"
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
55749 msgid "Vendor detail page"
55750 msgstr "Detalh provesidor"
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
55754 msgid "Vendor details"
55755 msgstr "Detalh provesidor"
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
55759 msgid "Vendor invoice:"
55760 msgstr "Factura provesidor "
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
55765 msgstr "Lo provesidor es :"
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
55769 msgid "Vendor is: "
55770 msgstr "Lo provesidor es : "
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55774 msgid "Vendor name: "
55775 msgstr "Nom del provesidor : "
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
55779 msgid "Vendor not found"
55780 msgstr "Provesidor non trobat"
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
55785 msgid "Vendor note"
55786 msgstr "Nòta provesidor :"
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55791 msgid "Vendor note:"
55792 msgstr "Nòta provesidor :"
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:359
55803 msgid "Vendor note: "
55804 msgstr "Nòta provesidor : "
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
55808 msgid "Vendor price must be a number"
55809 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:393
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:396
55814 msgid "Vendor price: "
55815 msgstr "Prètz provesidor : "
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55819 msgid "Vendor search"
55820 msgstr "Recèrca provesidor"
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55824 msgid "Vendor search results"
55825 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
55827 #. %1$s: count | html
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55830 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55831 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
55833 #. %1$s: count | html
55834 #. %2$s: supplier | html
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55837 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55838 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
55840 #. %1$s: count | html
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
55843 msgid "Vendor search: %s results found"
55844 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
55846 #. %1$s: count | html
55847 #. %2$s: supplier | html
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
55850 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55851 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55865 msgstr "Provesidor :"
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
55879 msgstr "Provesidor : "
55881 #. %1$s: suppliername | html
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
55885 msgstr "Provesidor : %s"
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55889 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55890 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55894 msgid "Verify you want to delete patrons"
55895 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
55899 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55902 #. %1$s: missing_module.version | html
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
55905 msgid "Version: %s "
55906 msgstr "Version : %s "
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55914 msgstr "Vertical : "
55916 #. For the first occurrence,
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:375
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
55938 msgid "View ILL requests"
55939 msgstr "Subjèctes (lieux)"
55941 #. For the first occurrence,
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:69
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55952 msgid "View MARC conversion plugins"
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
55957 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
55959 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
55964 msgid "View all libraries"
55965 msgstr "Veire totes los sites"
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
55969 msgid "View all pending patron modifications"
55970 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
55974 msgid "View all plugins"
55975 msgstr "Veire totes los sites"
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
55979 msgid "View analytics"
55980 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
55985 msgid "View biblio details"
55986 msgstr "Detalh provesidor"
55988 #. For the first occurrence,
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
55994 msgid "View borrower details"
55995 msgstr "Detalh provesidor"
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
55999 msgid "View course"
56000 msgstr "Novèl cours"
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
56006 msgid "View dictionary"
56007 msgstr "Veire diccionari"
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
56011 msgid "View existing record"
56012 msgstr "Veire enregistrament existant"
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
56016 msgid "View final record"
56017 msgstr "Veire enregistrament final"
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
56022 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56024 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_active.budgèt_period_descripcion %]"
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
56029 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56031 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_loo.budgèt_period_descripcion %]"
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56035 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
56040 msgid "View invoice"
56041 msgstr "Veire la factura"
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
56045 msgid "View item's checkout history"
56046 msgstr "Istoric de circulacion"
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
56050 msgid "View message"
56051 msgstr "Apondre un messatge"
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56056 msgstr "Veire la factura"
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56060 msgid "View online payment plugins"
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:255
56066 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56067 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56072 msgid "View patron record"
56073 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56077 msgid "View pending offline circulation actions"
56078 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56082 msgid "View plugins by class "
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56087 msgid "View report plugins"
56088 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:128
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
56093 msgid "View restrictions"
56094 msgstr "Veire las suspensions"
56096 #. INPUT type=submit
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56098 msgid "View spine label"
56099 msgstr "Afichar l'etiqueta"
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56103 msgid "View tool plugins"
56104 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
56108 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56109 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
56113 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56118 msgid "Visibility: "
56119 msgstr "Disponibilitat : "
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56128 msgid "Void payment"
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
56146 msgid "Volume date"
56147 msgstr "Data del volum"
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
56151 msgid "Volume information"
56152 msgstr "Informacion sus lo volum"
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
56156 msgid "Volume number"
56157 msgstr "Numèro de volum"
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
56172 msgstr "ATTENTION :"
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
56178 msgstr "Mis de costat"
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56183 msgstr "Mis de costat "
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56188 msgid "Waiting date"
56189 msgstr "Mis de costat le"
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
56193 msgid "Waiting since"
56194 msgstr "Mis de costat "
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
56227 msgid "Warning at (%%): "
56228 msgstr "Atencion a (%%) :"
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
56232 msgid "Warning at (amount): "
56233 msgstr "Atencion a (montant) :"
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56237 msgid "Warning regarding current user"
56238 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56242 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56243 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56248 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56249 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56252 #. %1$s: encumbrance | html
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56255 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56257 "Atencion ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
56259 #. %1$s: expenditure | html
56260 #. %2$s: IF (currency)
56261 #. %3$s: currency | html
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56265 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56267 "Atencion ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
56273 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56274 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
56278 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56279 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
56284 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56285 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
56290 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56291 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
56296 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56299 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56308 msgstr "Atencion :"
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
56313 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56314 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56319 msgid "Warning: Duplicate organization"
56320 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56324 msgid "Warning: Duplicate patron"
56325 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56329 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56330 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
56332 #. For the first occurrence,
56333 #. %1$s: message.upload_version | html
56334 #. %2$s: message.current_version | html
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56339 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56340 "I'll try my best."
56342 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
56343 "normalament importats. On va ensajar."
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
56348 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56351 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
56352 "Lancez-le a vos risques e périls."
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56357 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56358 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56360 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
56361 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
56362 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56368 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56369 "numbers of overdue items."
56371 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
56372 "documents en retard."
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
56377 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56380 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
56381 "Lancez-le a vos risques e périls."
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56387 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
56390 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
56391 "abonaments qui l'utilizan."
56393 #. %1$s: message.badbarcode | html
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56397 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56399 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
56400 "(%s). Impossible de far lo retour."
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56404 msgid "Warning: no barcodes were found"
56405 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56409 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56410 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56415 msgstr "Avertiments"
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
56419 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56420 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
56424 msgid "Washoe County Library System, USA"
56425 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56434 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56435 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
56437 #. %1$s: dbversion | html
56438 #. %2$s: kohaversion | html
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56441 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56442 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
56446 msgid "We encountered an error:"
56447 msgstr "Ai trobat de problèmas."
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
56451 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56452 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
56456 msgid "Web installer › Choose your language"
56457 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
56461 msgid "Web installer › Complete"
56462 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
56466 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56467 msgstr "Administracion"
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56471 msgid "Web installer › Create a library"
56472 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
56476 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56477 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
56481 msgid "Web installer › Create a new item type "
56482 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
56486 msgid "Web installer › Create a patron category"
56487 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56491 msgid "Web installer › Database settings"
56492 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56496 msgid "Web installer › Default data loaded"
56497 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56501 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56502 msgstr "installer los paramètres de basa"
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56506 msgid "Web installer › Installation complete"
56507 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
56511 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56512 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
56516 msgid "Web installer › Perl version too old"
56517 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56521 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56522 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56526 msgid "Web installer › Set up database"
56527 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56531 msgid "Web installer › Success"
56532 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56536 msgid "Web installer › Update database"
56537 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56542 msgid "Web services"
56543 msgstr "Web Services"
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
56554 msgstr "Site Web : "
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56561 #. For the first occurrence,
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56578 #. For the first occurrence,
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
56589 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56590 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56594 msgid "Weekly holiday: %s"
56595 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
56606 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56607 "increased relevancy. "
56610 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56613 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56614 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56618 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56619 msgstr "Qué volètz far dels aderents suprimits ?"
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
56623 msgid "What's next?"
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
56629 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56630 "particular item type."
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
56636 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56637 "find and use the price of the currently active currency. "
56639 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
56640 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56646 msgid "When more than"
56647 msgstr "Quand superior a"
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
56651 msgid "When more than: "
56652 msgstr "Quand superior a"
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
56656 msgid "When there is an irregular issue:"
56657 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
56661 msgid "When to charge"
56662 msgstr "Quand superior a"
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56667 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56668 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56670 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
56671 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
56672 "vòstra paciéncia."
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56676 msgid "Why close an empty basket?"
56677 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56687 msgid "With %s selected searches: "
56688 msgstr "Documents seleccionats : "
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56693 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
56698 msgid "With framework : "
56699 msgstr "Amb la grasilha : "
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
56703 msgid "With framework: "
56704 msgstr "Amb la grasilha :"
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56708 msgid "With items owned by the following libraries: "
56709 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56714 msgid "With selected search: "
56715 msgstr "Documents seleccionats : "
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
56721 msgstr "Levat de las colleccions"
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56725 msgid "Withdrawn on"
56726 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
56730 msgid "Withdrawn on:"
56731 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56735 msgid "Withdrawn status"
56736 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
56740 msgid "Withdrawn status:"
56741 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
56755 msgid "Working day"
56756 msgstr "Jorn ouvrable"
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
56760 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56761 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:395
56765 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
56766 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:76
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:78
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:203
56774 msgstr "Pèrdas e profièches"
56776 #. INPUT type=submit name=woall
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
56778 msgid "Write off all"
56779 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
56783 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56784 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:137
56788 msgid "Write off an individual fine"
56789 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:305
56793 msgid "Write off fines and fees "
56794 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
56796 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
56799 msgid "Write off selected"
56800 msgstr "Nombre de % seleccionats"
56802 #. INPUT type=submit
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
56805 msgid "Write off this charge"
56806 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56811 msgstr "Pèrdas e profièches"
56813 #. For the first occurrence,
56814 #. %1$s: - CASE 'HE' -
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
56818 msgid "Writeoff %s"
56819 msgstr "Pèrdas e profièches"
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:167
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
56824 msgid "Writeoff amount: "
56825 msgstr "Montant de l'emenda : "
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
56839 msgid "XML configuration file"
56840 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
56844 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56845 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
56849 msgid "Xercode, Spain"
56850 msgstr "Xercode, Espanha"
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
56878 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56879 msgstr "Tampaduras annadièras"
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56883 msgid "Yearly holiday: %s"
56884 msgstr "Vacances annadièras : %s"
56886 #. For the first occurrence,
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:300
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:317
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:268
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:62
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:64
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:218
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:238
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
56954 msgid "Yes and try to override system preferences"
56955 msgstr "Preferéncias sistèma"
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
56961 msgid "Yes if settings allow it"
56962 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
56966 msgid "Yes, I confirm"
56967 msgstr "Òc, confirmi"
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
56971 msgid "Yes, cancel (Y)"
56972 msgstr "Òc, anullar"
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
56976 msgid "Yes, check out (Y)"
56977 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
56982 msgid "Yes, close (Y)"
56983 msgstr "Òc, tampar (Y)"
56985 #. INPUT type=submit
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:266
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:45
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
57002 msgid "Yes, delete"
57003 msgstr "Òc, suprimir"
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57007 msgid "Yes, delete (Y)"
57008 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57012 msgid "Yes, delete contract"
57013 msgstr "Suprimir un contacte"
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57017 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57018 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57022 msgid "Yes, delete record matching rule"
57023 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
57027 msgid "Yes, delete this currency"
57028 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
57032 msgid "Yes, delete this framework"
57033 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
57037 msgid "Yes, delete this fund"
57038 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
57042 msgid "Yes, delete this item type"
57043 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57048 msgid "Yes, delete this subfield"
57049 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
57053 msgid "Yes, delete this tag"
57054 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
57058 msgid "Yes, edit existing items"
57059 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
57063 msgid "Yes, print slip"
57064 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
57068 msgid "Yes, renew (Y)"
57069 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
57073 msgid "Yes, reset mappings"
57074 msgstr "Critèris dels Set OAI"
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
57078 msgid "Yes: Edit existing authority"
57079 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
57081 #. INPUT type=submit
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
57083 msgid "Yes: View existing items"
57084 msgstr "Òc, veire los exemplars"
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57094 msgid "You already have a list with that name!"
57095 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
57099 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57100 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
57104 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57105 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57109 msgid "You are about to install Koha."
57110 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:278
57114 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
57120 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57121 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57122 "using this account."
57124 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
57125 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
57126 "previst en utilizant aqueste compte."
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
57131 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
57132 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
57138 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57139 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57142 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
57146 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57147 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57148 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
57154 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57155 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
57162 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57163 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57164 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57165 "preference for the file upload plugin to work. "
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
57170 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57171 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57175 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57176 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57180 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57181 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57186 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57187 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
57191 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57192 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57196 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57197 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57201 msgid "You are not authorized to set permissions"
57202 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57206 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57211 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57213 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57217 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57219 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
57223 msgid "You are only viewing one item. "
57224 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
57228 msgid "You are running a development version of Koha"
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57234 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57235 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57237 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
57238 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57243 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57244 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57246 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
57247 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57252 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57253 "saved and sent as a single message."
57255 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
57256 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
57261 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57262 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57263 "order will not be deleted)."
57265 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
57266 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
57267 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
57272 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57273 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57275 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
57276 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57280 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
57286 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57287 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57290 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
57291 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
57295 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57296 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57300 msgid "You can only select %s item(s)"
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
57306 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57307 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57310 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
57311 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
57312 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57317 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57320 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
57321 "d'ajuda per mai d'informacions."
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57325 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57326 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57330 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57332 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57336 msgid "You can't create any orders unless you first "
57337 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57341 msgid "You can't receive any more items"
57342 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57347 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57348 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
57350 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
57353 msgid "You cannot edit this subscription"
57354 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
57359 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
57360 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:274
57364 msgid "You did not specify any search criteria."
57365 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:201
57369 msgid "You didn't select any external target."
57370 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57375 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57376 "on this computer."
57378 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
57383 msgid "You do not have permission to access this page. "
57384 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
57388 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57390 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
57394 msgid "You do not have permission to delete this list."
57395 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
57399 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57401 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
57405 msgid "You do not have permission to update this list."
57406 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
57410 msgid "You do not have permission to view this list."
57411 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57416 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57417 "set to receive overdue notices."
57419 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
57420 "ne deu recebre de messatge de retard."
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57424 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57427 #. %1$s: total | html
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57431 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57434 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
57435 "abans d'utilizar Koha"
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
57440 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57443 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57448 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57449 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57451 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
57452 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
57453 "plusieurs valors."
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57457 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57459 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57464 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57467 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
57473 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57475 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57479 msgid "You have made changes to system preferences."
57480 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57485 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57486 "cancel modifications."
57488 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
57489 "o anullar las modificacions."
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
57494 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57495 "barcodes to your entire catalog."
57497 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
57498 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57502 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57503 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
57505 #. %1$s: config_entry.file | html
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
57509 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57510 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57512 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
57513 "vòstre fichièr de configuracion."
57515 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57516 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57518 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
57523 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57524 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57525 "configuration file. The following configuration file was used without "
57526 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57529 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
57530 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
57531 "de configuracion."
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
57536 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57537 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57540 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
57541 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
57542 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57547 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57550 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57555 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57556 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57561 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57562 "that have not been uploaded."
57564 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
57569 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
57574 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
57579 msgid "You must be online to use these options."
57580 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57584 msgid "You must choose a first publication date"
57585 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57589 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57590 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57595 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57596 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57601 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57602 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
57606 msgid "You must define a budget in Administration"
57608 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57612 msgid "You must enter a term to search on "
57613 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57617 msgid "You must give your new patron list a name!"
57618 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
57620 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57623 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57624 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
57628 msgid "You must reset your password"
57629 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57633 msgid "You must select a fund"
57634 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
57639 msgid "You must select at least one serial to edit"
57640 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
57644 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57645 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
57647 #. For the first occurrence,
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
57651 msgid "You must select checkout(s) to export"
57652 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57656 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57657 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
57661 msgid "You must select one or more reports to delete"
57662 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57667 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57668 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57672 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57673 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57677 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57678 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57682 msgid "You need to save the page before printing"
57683 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
57687 msgid "You searched for "
57688 msgstr "Recercàvetz "
57690 # C'est un rappel des termes recherchés
57691 #. For the first occurrence,
57692 #. %1$s: IF ( title )
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57697 msgid "You searched for: %s"
57698 msgstr "Avètz recercat : %s"
57700 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57704 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57705 "record in your catalog: %s"
57707 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
57708 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
57713 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57715 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
57720 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57721 "the phone templates."
57723 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
57724 "utilizar los modèls de telefòn."
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
57728 msgid "You should not ignore this warning."
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
57734 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57740 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
57745 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57746 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
57750 msgid "You'll have to treat them individually. "
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:46
57755 msgid "Your Mana KB server is currently: "
57756 msgstr "Vòstre panièr es void"
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
57761 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57762 "(at least version 5.10)."
57764 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
57765 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
57769 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57771 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57775 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57776 msgstr "especificar una moneda active"
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
57780 msgid "Your authority search history is empty."
57781 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57786 msgstr "Vòstre panièr"
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
57791 msgstr "Vòstre panièr "
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
57795 msgid "Your cart is currently empty"
57796 msgstr "Vòstre panièr es void"
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
57800 msgid "Your cart is empty."
57801 msgstr "Panièr void."
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
57805 msgid "Your catalog search history is empty."
57806 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
57810 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
57811 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
57815 msgid "Your comment has been submitted "
57816 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
57820 msgid "Your country: "
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
57825 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
57826 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
57831 msgid "Your download should begin automatically."
57832 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
57836 msgid "Your file was processed."
57837 msgstr "Vòstre fichièr a été tractat."
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57841 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
57846 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
57851 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57852 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
57854 #. %1$s: shelfname | $raw
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57857 msgid "Your list: %s "
57858 msgstr "Vòstra lista : %s "
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
57865 msgstr "Vòstras listas"
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
57869 msgid "Your lists:"
57870 msgstr "Vòstras listas :"
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
57874 msgid "Your notification has been sent."
57875 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
57879 msgid "Your patron lists"
57880 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
57882 #. %1$s: reportname | html
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
57885 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57886 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
57891 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
57892 "modifications, otherwise it will do nothing."
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
57897 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57898 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
57902 msgid "Your request gave the following results:"
57903 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:127
57907 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
57908 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
57912 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57913 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
57917 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57918 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
57924 msgid "Your search returned no results."
57925 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:22
57929 msgid "Your search returned no results. "
57930 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
57935 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
57936 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
57942 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
57946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
57948 msgid "Z39.50 authority search points"
57949 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
57953 msgid "Z39.50 search"
57954 msgstr "Recèrca Z39.50"
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:154
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
57961 msgid "Z39.50/SRU search"
57962 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
57964 #. %1$s: msg_add | html
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
57967 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
57968 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
57970 #. %1$s: msg_add | html
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
57973 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
57974 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
57978 msgid "Z39.50/SRU server search:"
57979 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
57981 #. %1$s: msg_add | html
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
57984 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
57985 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
57991 msgid "Z39.50/SRU servers"
57992 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
57994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
57996 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
57997 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
58011 msgid "ZIP/Postal code"
58012 msgstr "Còdi postal :"
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
58018 msgid "ZIP/Postal code: "
58019 msgstr "Còdi postal : "
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
58023 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58024 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
58028 msgid "Zebra version: "
58029 msgstr "Version Zebra : "
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58034 msgstr "fichièr zip"
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
58039 msgid "[ New list ]"
58040 msgstr "Novèla lista"
58042 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
58043 #. %2$s: IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund )
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
58046 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58049 #. INPUT type=button
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
58052 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58053 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58055 #. INPUT type=button
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
58058 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58066 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58067 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58069 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
58070 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58076 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58077 "items before deleting this record."
58079 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
58080 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
58088 msgid "[% direction | html %] sort"
58089 msgstr "tri [% direction %]"
58091 #. INPUT type=text name=discount
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
58093 msgid "[% discount | format ("
58094 msgstr "[% discount | format ("
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:246
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
58100 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58101 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicar per desplegar aqueste camp"
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:14
58107 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58108 "cardnumber | html %])"
58109 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
58113 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58119 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58120 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58123 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
58124 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58130 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58131 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58132 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58133 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58134 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58140 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58141 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58142 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58143 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58144 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58145 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58146 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58147 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58154 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58155 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58156 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58157 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58158 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58159 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58165 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58166 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58167 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58168 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58169 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58170 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58171 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58172 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58173 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58174 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58175 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58176 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58177 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58178 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58179 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58180 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58181 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58182 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58183 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58184 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58185 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58186 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58187 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58188 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58189 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58190 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58191 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58192 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58193 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58194 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58195 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58196 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58197 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58198 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58199 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58200 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58201 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
58206 msgid "[Main page]"
58207 msgstr "[Pagina principala]"
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58211 msgid "[Overridden] "
58212 msgstr "[Outrepassé]"
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58216 msgid "[Previous page]"
58217 msgstr "[Pagina precedenta]"
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
58225 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58226 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58228 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58229 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58231 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58232 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58234 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58236 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58238 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58239 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58241 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58242 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
58246 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
58249 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
58250 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
58253 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58254 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58255 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58257 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58258 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
58261 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58262 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
58266 msgid "_ matches only a single character"
58267 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
58272 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
58278 msgstr "Pagina seguenta"
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58287 msgid "added successfully"
58288 msgstr "apondut amb succès"
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58292 msgid "administrator account"
58293 msgstr "Administracion"
58295 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58298 msgid "after %s days."
58299 msgstr "après %s jorns."
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58309 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58311 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58316 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58318 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58322 msgid "already exists in database"
58323 msgstr "Existe ja dins la base"
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
58328 msgid "already has a hold"
58329 msgstr "a ja una reservacion"
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
58334 msgstr "notícias de despolhament."
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
58349 msgid "and has been returned."
58350 msgstr "e es estat tornat."
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
58354 msgid "and mark one currency as active."
58355 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
58359 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58369 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58370 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:49
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:57
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
58380 msgid "any library"
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
58387 msgid "any library "
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58398 msgid "are licensed under the "
58399 msgstr "sont publicats jos licéncia "
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58413 msgid "at current library "
58414 msgstr "al site actual "
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58418 msgid "at least 1 item type defined"
58419 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58423 msgid "at least 1 item type must be defined"
58424 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58428 msgid "at least 1 library defined"
58429 msgstr "al mens un site definit"
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58433 msgid "at least 1 library must be defined"
58434 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
58438 msgid "at least one template for using this tool. "
58440 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
58441 "definida pel modèl. %s "
58443 #. INPUT type=text name=data_preview
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
58447 msgstr "Còdi de barras"
58449 #. INPUT type=text name=data_preview
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
58452 msgid "barcode|borrowernumber"
58453 msgstr "N° d'aderent del garant"
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
58463 msgid "basketgroup"
58464 msgstr "registre de comanda"
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
58469 msgid "batch_anonymise.pl"
58470 msgstr "batch_anonymise.pl"
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58474 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58475 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58480 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58481 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58485 msgid "be mapped to the same tag,"
58486 msgstr "èsser religat al même camp,"
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58491 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58492 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58494 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
58495 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58504 msgid "begins with "
58505 msgstr "comença per "
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58509 msgid "biblio and biblionumber"
58510 msgstr "biblio e biblionumber"
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58514 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58515 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58519 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58520 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
58522 #. INPUT type=text name=data_preview
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
58525 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58526 msgstr "biblio e biblionumber"
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
58530 msgid "budget_code"
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:95
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58546 #. For the first occurrence,
58547 #. %1$s: author | html
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58556 #. %1$s: XISBN.author | html
58557 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
58558 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
58559 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
58560 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
58561 #. %6$s: XISBN.place | html
58563 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
58564 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
58566 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
58567 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
58569 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
58570 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
58573 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
58575 #. %20$s: XISBN.pages | html
58576 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
58577 #. %22$s: XISBN.illus | html
58579 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
58581 #. %26$s: XISBN.size | html
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
58585 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58588 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
58591 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58599 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58600 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
58604 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58605 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
58609 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58610 msgstr "es publicat jos la "
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58614 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58615 msgstr "es publicat jos la "
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
58619 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58620 msgstr "es publicat jos la "
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
58624 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58625 msgstr "es publicat jos la "
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58629 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58630 msgstr "es publicat jos la "
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
58634 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58635 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
58639 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58640 msgstr "es publicat jos la "
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
58645 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
58646 "page visible while you scroll, licensed under the "
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
58651 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58652 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
58656 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58657 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58661 msgid "by _AUTHOR_"
58662 msgstr "per _AUTHOR_"
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58666 msgid "by item types"
58667 msgstr "per tipes d'exemplars"
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58671 msgid "by libraries"
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
58681 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58682 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
58694 #. For the first occurrence,
58695 #. %1$s: max_holds_for_record | html
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
58699 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58702 #. %1$s: maxreserves | html
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
58705 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58708 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
58709 #. %2$s: new_reserves_count | html
58710 #. %3$s: maxreserves | html
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
58713 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58716 #. For the first occurrence,
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
58720 msgid "cannot be repeated"
58721 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58725 msgid "cataloging the record"
58726 msgstr "Recèrca catalòg"
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
58731 msgstr "Còdi de barras"
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58738 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
58740 msgid "check to delete this field"
58741 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
58745 msgid "children's library"
58746 msgstr "dins lo site "
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58755 msgid "click to log out"
58756 msgstr "clicar per se desconnectar"
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
58763 #. For the first occurrence,
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58769 msgstr "Retorn %s "
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
58779 msgstr "colleccion"
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58783 msgid "configuration file."
58784 msgstr "Fichièr de configuracion."
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58788 msgid "considered late"
58789 msgstr "considerat coma en retard"
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58793 msgid "containing "
58794 msgstr "que conten"
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58818 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58819 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
58828 msgid "create a CSV profile"
58829 msgstr "Crear un novèl modèl"
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
58833 msgid "create one or more authorized values"
58834 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
58838 msgid "critical.ogg"
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
58843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
58846 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58847 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58848 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58849 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58850 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58851 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58852 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58854 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58855 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
58856 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicacionyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
58857 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
58858 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
58859 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
58860 "series %]&rft.genre="
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
58864 msgid "déselectionner onglet"
58865 msgstr "deseleccionar onglet"
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
58880 msgstr "jorns avant uèi"
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
58884 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58885 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
58889 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
58890 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
58894 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
58895 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
58899 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
58900 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58904 msgid "define a budget and a fund"
58905 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
58909 msgid "define a notice"
58910 msgstr "definir una notificacion"
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
58919 msgid "detail of the subscription"
58920 msgstr "Detalh de l'abonament"
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
58924 msgid "device_connect.ogg"
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
58929 msgid "device_disconnect.ogg"
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
58939 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
58940 msgstr "Preferéncias sistèma"
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
58944 msgid "display detail for this librarian."
58945 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
58949 msgid "do a catalog search"
58950 msgstr "Recèrca catalòg"
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
58955 msgstr "Lista de rotatge"
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58959 msgid "doesn't exist"
58960 msgstr "existís pas"
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
58964 msgid "doesn't match"
58965 msgstr "correspond pas"
58967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
58970 msgid "doesn't match any existing record."
58971 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
58973 #. INPUT type=reset
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
58975 msgid "déselectionner tout"
58976 msgstr "deseleccionar tot"
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
58981 msgid "ecost tax exc."
58982 msgstr "Prètz remisat HT."
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
58987 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
58988 msgstr "Prètz real remisat TTC."
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
58993 msgid "ecost tax inc."
58994 msgstr "Prètz remisat TTC."
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59000 msgstr "Modificar los exemplars"
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
59005 msgstr "corrièr electronic"
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59010 msgstr "En suspens"
59012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
59015 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59016 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59018 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
59019 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59023 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59024 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59048 msgid "failed to be added"
59049 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59053 msgid "failed to be updated"
59054 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
59057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59059 msgid "failed to run"
59060 msgstr "%s impossible a descompressar"
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
59069 msgid "famfamfam.com"
59070 msgstr "famfamfam.com"
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59085 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59086 "issue, please unset the flag."
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59101 msgid "framework values"
59102 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59107 msgstr "a partir de"
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
59129 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59130 msgstr "Anar a [% bibliotitle %]"
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59134 msgid "gone no address"
59135 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59140 msgstr "regropat per"
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59146 msgstr "regropat per "
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
59150 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59158 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
59161 msgid "has %s attached items. "
59162 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
59166 msgid "has never been checked out."
59167 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
59169 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
59173 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59176 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
59177 "modificacion. %s L'autoritat"
59179 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
59180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
59183 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59186 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
59187 "modificacion. %s La notícia biblio"
59190 #. %2$s: IF message.error
59191 #. %3$s: message.error | html
59193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
59196 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59197 "logfile for more information). %s "
59199 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
59200 "de Koha per mai d'informacions). %s"
59202 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
59205 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59206 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
59210 msgid "has too many holds."
59211 msgstr "a tròp de reservacions."
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
59223 msgid "holdingbranch"
59224 msgstr "Site dépositaire"
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59228 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59229 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59233 msgid "holdingbranch defined"
59234 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
59239 msgstr "Site de restacament"
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59243 msgid "homebranch NOT mapped"
59244 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59248 msgid "homebranch defined"
59249 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59259 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59260 "libraries you want to associate with this value. "
59262 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
59263 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
59265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59268 msgid "if you wish to enable this feature."
59269 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
59271 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
59290 #. %1$s: LibraryName | html
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
59299 msgstr "dins las emendas"
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59303 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59305 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59309 msgid "in library "
59310 msgstr "dins lo site "
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59314 msgid "incoming_call.ogg"
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59319 msgid "invalid authority types"
59320 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
59329 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
59334 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59335 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
59340 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59342 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59346 msgid "is already in possession"
59347 msgstr "es ja reservat"
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59351 msgid "is duplicated"
59352 msgstr "es un doblon"
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59358 msgid "is equal to"
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59379 msgstr "es exactament"
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
59383 msgid "is licensed under a "
59384 msgstr "es publicat jos la "
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59388 msgid "is licensed under the "
59389 msgstr "es publicat jos la "
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59396 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:644
59399 msgid "is now debarred until %s."
59400 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
59405 msgid "is on hold for "
59406 msgstr "Reservat per "
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59410 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59411 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
59415 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59417 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59428 msgid "item fields"
59429 msgstr "Camps exemplars"
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
59433 msgid "item type for older issues:"
59434 msgstr "Tipe de document non definit"
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59438 msgid "item type not defined"
59439 msgstr "Tipe de document non definit"
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
59443 msgid "item's holding library"
59444 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
59450 msgid "item's holding library "
59451 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
59455 msgid "item's home library"
59456 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
59462 msgid "item's home library "
59463 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:436
59467 msgid "itemdata_copynumber"
59468 msgstr "itemdata_copynumber"
59470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
59472 msgid "itemdata_enumchron"
59473 msgstr "itemdata_enumchron"
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59482 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59483 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59489 msgstr "exemplars (10)"
59491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59493 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59494 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
59496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59498 msgid "items.permanent_location mapped"
59499 msgstr "items.permanent_location localizat"
59501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59503 msgid "itemtype NOT mapped"
59504 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
59509 msgstr "Tipe de document"
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
59518 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
59519 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59523 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
59524 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
59528 msgid "jQuery Colvis plugin"
59529 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
59534 msgid "jQuery Validation Plugin"
59535 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
59539 msgid "jQuery and jQueryUI"
59540 msgstr "jQuery e jQueryUI"
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
59544 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59545 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
59550 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59553 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
59558 msgid "jQuery multiple select plugin"
59559 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
59563 msgid "jQuery treetable Plugin"
59564 msgstr "Plugin jQuery treetable"
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59568 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59569 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
59579 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59580 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
59584 msgid "jquery.emojiarea.js"
59585 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
59589 msgid "jquery.multiple.select.js"
59590 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
59594 msgid "jquery.tablednd.js"
59595 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
59600 msgid "koha-conf.xml"
59601 msgstr "koha-conf.xml"
59603 #. INPUT type=text name=filename
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59609 #. %1$s: batche.batch_id | html
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59612 msgid "label_batch_%s.pdf"
59613 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
59615 #. %1$s: patronlist_id | html
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59618 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59619 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
59621 #. For the first occurrence,
59622 #. %1$s: batche.card_count | html
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59626 msgid "label_single_%s.pdf"
59627 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
59629 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
59632 msgid "last on: %s"
59633 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
59635 #. INPUT type=text name=from_subfield
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59638 msgid "let blank for the entire field"
59639 msgstr "daissar vide lo camp entier"
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
59643 msgid "library is licensed under "
59644 msgstr "es publicat jos la "
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59648 msgid "library not defined"
59649 msgstr "Site non definit"
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
59653 msgid "licensed under the "
59654 msgstr "es publicat jos la "
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59668 msgid "loading.ogg"
59669 msgstr "Cargament en cors..."
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59673 msgid "loading_2.ogg"
59674 msgstr "Cargament en cors..."
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59684 msgstr "carta perduda"
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59693 msgid "magnifying glass"
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59704 msgstr "correspond"
59706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59708 msgid "maximize.ogg"
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59719 msgid "minimize.ogg"
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
59725 msgstr "modificada"
59727 #. For the first occurrence,
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59743 msgstr "correspond pas"
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59754 msgstr "(pas jamai)"
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59758 msgid "new_mail_notification.ogg"
59759 msgstr "Anullar lo messatge"
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59766 #. INPUT type=image
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59773 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59774 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
59783 msgid "noItemTypeImages system preference"
59784 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59795 msgid "nonpublic_note"
59796 msgstr "Nòta privada"
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
59805 msgid "not available"
59806 msgstr "Indisponible"
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59810 msgid "not checked out"
59811 msgstr "pas en prèst "
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59817 msgid "not equal to"
59818 msgstr "es pas égal a"
59820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
59825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
59828 msgstr "sans proprietari"
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
59833 msgid "not running"
59834 msgstr "Pas d'avertiments."
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
59839 msgstr "Exclús del prèst "
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59848 msgid "of one item."
59849 msgstr "d'un exemplar"
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59856 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
59857 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
59858 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
59862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
59864 msgid "official Mana KB documentation"
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59875 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
59879 msgid "on this item "
59880 msgstr "sus aqueste document "
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
59884 msgid "on this item."
59885 msgstr "sus aqueste document "
59887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
59895 msgid "one or more records without items attached. %s "
59896 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
59900 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
59903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
59905 msgid "opening.ogg"
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:228
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
59928 msgid "or MARC subfield."
59929 msgstr "o soscamps MARC."
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:156
59933 msgid "or any available"
59934 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
59936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1556
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1529
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
59953 msgid "patron categories"
59954 msgstr "categorias de lector"
59956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
59958 msgid "patron category "
59959 msgstr "categoria de lector "
59961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
59963 msgid "patron_attributes"
59964 msgstr "patron_atributes"
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
59968 msgid "patrons to "
59969 msgstr "aderents a "
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
59979 msgid "pending offline circulation actions"
59980 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
59982 #. INPUT type=submit name=phony_submit
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
59984 msgid "phony_submit"
59985 msgstr "phony_submit"
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
59994 msgid "placing an order"
59995 msgstr "Reclamar una comanda"
59997 #. INPUT type=text name=other_reason
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
60001 msgid "please note your reason here..."
60002 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
60006 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60007 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
60011 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60012 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
60014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60019 #. INPUT type=image
60020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
60029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
60034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
60043 msgid "public_note"
60044 msgstr "Nòta publica"
60046 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
60048 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:50
60051 msgid "published by: %s %s %s in "
60052 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
60056 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60057 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60062 msgid "reason unknown"
60063 msgstr "Raison desconeguda"
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60067 msgid "receiving an order"
60068 msgstr "Comandas non recebudas"
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
60072 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60073 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
60077 msgid "records in various format. Choose one): "
60078 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
60080 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60082 msgid "regex pattern"
60083 msgstr "motiu d'expression regulara"
60085 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60087 msgid "regex replacement"
60088 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60098 msgid "removed successfully"
60099 msgstr "supression capitada"
60102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60103 msgid "reopen basketgroup"
60104 msgstr "redobrir lo registre"
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
60108 msgid "replacement price"
60109 msgstr "Prètz public"
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60120 msgstr "Obligatòri"
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60135 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60136 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
60145 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60146 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
60150 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60151 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
60155 msgid "same library, same patron category, all item types"
60156 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
60160 msgid "same library, same patron category, same item type"
60161 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
60163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
60165 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
60173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60176 msgstr "vejatz tanben :"
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60180 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60181 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60185 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60186 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60193 msgstr "Tot seleccionar"
60195 #. INPUT type=submit
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60200 #. INPUT type=text name=selector
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60209 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60210 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
60220 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60221 msgstr "Estat de colleccion per [% subscription.bibliotitle %]"
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60226 msgid "setDescription: "
60227 msgstr "setDescripcion: "
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60231 msgid "setDescriptions"
60232 msgstr "setDescripcions"
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60254 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60258 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60259 msgstr "%s Mes de costat "
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60263 msgid "since last transfer"
60264 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
60266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
60268 msgid "software.coop, United Kingdom"
60269 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
60271 #. INPUT type=text name=sound
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
60278 msgid "stack of books"
60279 msgstr "Retorn al Aisinas"
60282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60283 msgid "starting with "
60284 msgstr "comença per :"
60286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60303 msgid "starts with"
60304 msgstr "Comença per"
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
60308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
60309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
60317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60349 msgid "subfield ignored"
60350 msgstr "soscamp ignorat"
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60354 msgid "subfields not in same tabs"
60355 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
60359 msgid "subscribers"
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
60364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:47
60365 msgid "subscription detail"
60366 msgstr "Detalh de l'abonament"
60368 #. %1$s: IF ( title )
60369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60371 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60372 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
60377 msgstr "Suggestion"
60379 #. For the first occurrence,
60380 #. %1$s: order.suggestionid | html
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
60387 msgid "suggestion #%s"
60388 msgstr "suggestion n° %s"
60390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
60392 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60393 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
60395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
60397 msgid "superlibrarian"
60398 msgstr "Bibliotecari"
60401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60402 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60403 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
60409 "tag_anchor_[% innerloo.tag | html %]_[% innerloo.index | html %][% innerloo."
60411 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
60413 #. META http-equiv=Content-Type
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60424 msgid "text/html; charset=utf-8"
60425 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
60429 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
60435 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60436 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60441 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60442 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60448 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60449 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60454 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60456 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60460 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60461 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60465 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60466 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60470 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60472 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
60478 msgid "this record has no items attached. %s "
60479 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
60487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
60488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
60495 msgid "to be placed on hold"
60496 msgstr "per la reservacion"
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
60500 msgid "to be placed on hold."
60501 msgstr "per la reservacion"
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60511 msgstr "dins lo camp "
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
60516 msgstr "Identificacion per CAS"
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60520 msgid "too many renewals"
60521 msgstr "tròp de renovèlaments"
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
60524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
60527 msgstr "Indefinit "
60529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
60532 msgstr "(Desconegut)"
60534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60542 msgid "unrecognized command"
60543 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:795
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60558 msgid "updated successfully"
60559 msgstr "mesa a jorn capitada "
60561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60568 msgid "use default (cataloging the record)"
60569 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
60571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60573 msgid "use default (placing an order)"
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60578 msgid "use default (receiving an order)"
60581 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60584 msgid "used for/see from:"
60585 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60589 msgid "valid entries in your database. "
60590 msgstr "Existe ja dins la base"
60592 #. SELECT name=transport
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60594 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
60603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60604 msgid "value missing"
60605 msgstr "valor mancanta"
60607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60609 msgid "values updated. "
60610 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60614 msgid "variable missing"
60615 msgstr "variabla mancanta"
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60620 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60621 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60627 msgstr "Previsualizacion"
60629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60631 msgid "warning.ogg"
60632 msgstr "Pas d'avertiments."
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
60643 msgid "was updated."
60644 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
60646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
60648 msgid "which should be set up by your system administrator."
60649 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
60653 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60654 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60658 msgid "who are in patron list: "
60659 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60663 msgid "who have not been connected since:"
60664 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
60666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60668 msgid "who have not borrowed since:"
60669 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60673 msgid "whose expiration date is before:"
60674 msgstr "compte expirat avant lo :"
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60678 msgid "whose patron category is:"
60679 msgstr "categoria de lector :"
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60682 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
60687 msgid "will show the link just below the title"
60688 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60692 msgid "with category "
60693 msgstr "amb la categoria "
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60700 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60701 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60703 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
60704 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
60708 msgid "with this reason:"
60709 msgstr "amb aquesta raison :"
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
60713 msgid "with value "
60714 msgstr "amb la valor "
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
60723 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60724 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
60729 msgstr "Colomna "
60731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
60741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
60749 msgid "years of activity"
60750 msgstr "annadas d'activitat"
60752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
60757 #. %1$s: sEcho | html
60758 #. %2$s: total_rows | html
60759 #. %3$s: total_rows | html
60760 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60761 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60762 #. %6$s: - UNLESS loop.last
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60768 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60769 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60771 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60772 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60778 msgid "| Actions: "
60779 msgstr "| Actions: %s "
60781 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:181
60784 msgid "| Actions: %s "
60785 msgstr "| Actions: %s "
60787 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
60788 #. %2$s: index.index_name | html
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60791 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60794 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
60797 msgid "| Status: %s "
60798 msgstr "%s %s a %s %s "
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
60802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
60803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
60805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:726
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
60808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
60810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
60813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:379
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
60818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:80
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
60822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
60823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
60829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
60832 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60833 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60834 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60835 "and Duaa Bazzazi. "
60837 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60838 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
60839 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60840 "and Duaa Bazzazi. "