Translation updates for Koha 19.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / oc-staff-prog.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 23:17-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
15 "Language: oc\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
22 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
26 #, c-format
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr ""
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
31 #, c-format
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr ""
34
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
40 msgstr ""
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
43 #, c-format
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
45 msgstr ""
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
53 msgstr ""
54
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
56 #, c-format
57 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
58 msgstr ""
59
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
61 #, c-format
62 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
63 msgstr ""
64
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
66 #, c-format
67 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
68 msgstr ""
69
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
71 #, c-format
72 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
73 msgstr ""
74
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
76 #, c-format
77 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
78 msgstr ""
79
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
81 #, c-format
82 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
83 msgstr ""
84
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
86 #, c-format
87 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
88 msgstr ""
89
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
91 #, c-format
92 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
93 msgstr ""
94
95 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
96 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
97 #. %3$s:  END 
98 #. %4$s:  END 
99 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
100 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
101 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
102 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
103 #. %9$s:  END 
104 #. %10$s: ~ IF data.address 
105 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
106 #. %12$s:  END 
107 #. %13$s: ~ IF data.address2 
108 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
109 #. %15$s:  END 
110 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
111 #. %17$s:  END 
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
116 "%s "
117 msgstr ""
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
119 "%s "
120
121 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
123 #, c-format
124 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
125 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126
127 #. %1$s:  data.branchname | html 
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
129 #, c-format
130 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
132
133 #. %1$s:  data.branchname | html 
134 #. %2$s:  data.category_description | html 
135 #. %3$s:  data.category_type | html 
136 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
141 msgstr ""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143
144 #. %1$s:  data.category_description | html 
145 #. %2$s:  data.category_type | html 
146 #. %3$s:  data.branchname | html 
147 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
148 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
153 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
154 msgstr ""
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
157
158 #. %1$s:  data.count | html 
159 #. %2$s:  IF data.type == 2 
160 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
161 #. %4$s:  ELSE 
162 #. %5$s:  END 
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid ""
166 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
167 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
168 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
169
170 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
171 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
172 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
173 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
174 #. %5$s:  ELSE 
175 #. %6$s:  END 
176 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
177 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
178 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
179 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
180 #. %11$s:  END 
181 #. %12$s:  END 
182 #. %13$s:  BLOCK action_form -
183 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
184 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
185 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
186 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
187 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid ""
191 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
192 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
193 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
194 msgstr ""
195 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
196 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
197 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
198
199 #. %1$s:  END 
200 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
202 #, c-format
203 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
204 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
205
206 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
207 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
209 #, c-format
210 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
211 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
212
213 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
214 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
216 #, c-format
217 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
218 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
219
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "# Bibliographic records"
223 msgstr "Notícia bibliografica"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
226 #, c-format
227 msgid "# Items"
228 msgstr "Nombre d'exemplars"
229
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
231 #, c-format
232 msgid "# Records"
233 msgstr "Nombre de notícias"
234
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
236 #, c-format
237 msgid "# Subs"
238 msgstr "Nombre d'abonaments"
239
240 #. SCRIPT
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
242 msgid "# of % selected"
243 msgstr "Nombre de % seleccionats"
244
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "# of students"
248 msgstr "Nombre d'estudiants"
249
250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
252 #, fuzzy, c-format
253 msgid "# of users"
254 msgstr "Nombre d'estudiants"
255
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:165
257 #, c-format
258 msgid "%% matches any number of characters"
259 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
260
261 #. %1$s: - USE Branches -
262 #. %2$s: - USE Koha -
263 #. %3$s: - USE ItemTypes -
264 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
265 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
266 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
267 #. %7$s:  biblio.title | html 
268 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
269 #. %9$s:  END 
270 #. %10$s:  biblio.author | html 
271 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
272 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
273 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
274 #. %14$s:  item.barcode | html 
275 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
276 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
277 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
278 #. %18$s:  item.location | html 
279 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
280 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
281 #. %21$s:  item.status | html 
282 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
283 #. %23$s:  (item.issues || 0) | html 
284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
288 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
289 msgstr ""
290 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
291 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
292
293 #. %1$s: - USE Koha -
294 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
295 #. %3$s: - USE KohaDates -
296 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
297 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
298 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
299 #. %7$s:  o.orderdate | html 
300 #. %8$s:  o.latesince | html 
301 #. %9$s: - delimiter | html -
302 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
303 #. %11$s: - delimiter | html -
304 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
305 #. %13$s: - delimiter | html -
306 #. %14$s:  o.title | html 
307 #. %15$s:  IF o.author 
308 #. %16$s:  o.author | html 
309 #. %17$s:  END 
310 #. %18$s:  IF o.publisher 
311 #. %19$s:  o.publisher | html 
312 #. %20$s:  END 
313 #. %21$s: - delimiter | html -
314 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
315 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
316 #. %24$s:  o.subtotal | html 
317 #. %25$s:  o.budget | html 
318 #. %26$s: - delimiter | html -
319 #. %27$s:  o.basketname | html 
320 #. %28$s:  o.basketno | html 
321 #. %29$s: - delimiter | html -
322 #. %30$s:  o.claims_count | html 
323 #. %31$s: - delimiter | html -
324 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
325 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
326 #. %34$s: - END -
327 #. %35$s: - delimiter | html -
328 #. %36$s: - delimiter | html -
329 #. %37$s: - delimiter | html -
330 #. %38$s:  orders.size | html 
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid ""
334 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
335 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
336 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
337 msgstr ""
338 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
339 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
340 "en retard, %s "
341
342 #. %1$s: - USE raw -
343 #. %2$s: - USE Koha -
344 #. %3$s: - USE Branches -
345 #. %4$s: - SET data = {} -
346 #. %5$s: - IF patron -
347 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
348 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
349 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
350 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
351 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
352 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
353 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
354 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
355 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
356 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
357 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
358 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
359 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
360 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
361 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
362 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
363 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
364 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
365 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
366 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
367 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
368 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
369 #. %28$s: - SET data.title          = title -
370 #. %29$s: - END -
371 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
372 #. %31$s: - IF data.title 
373 #. %32$s: - IF no_html 
374 #. %33$s: - span_start = '' 
375 #. %34$s: - span_end   = '' 
376 #. %35$s: - ELSE 
377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
378 #, fuzzy, c-format
379 msgid ""
380 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
381 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
382 msgstr ""
383 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
384 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
385
386 #. %1$s:  USE raw 
387 #. %2$s:  USE Asset 
388 #. %3$s:  USE KohaDates 
389 #. %4$s:  USE Koha 
390 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
391 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
392 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
393 #. %8$s: - BLOCK area_name -
394 #. %9$s: - SWITCH area -
395 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
396 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
397 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
398 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
399 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
400 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
401 #. %16$s: - END -
402 #. %17$s: - END -
403 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid ""
407 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
408 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
409 msgstr ""
410 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
411 "Periodics %s %s %s "
412
413 #. For the first occurrence,
414 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
415 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
416 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
417 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
418 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
419 #. %6$s:  END 
420 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
421 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
422 #. %9$s:  END 
423 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
424 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
425 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
426 #. %13$s:  END 
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
429 #, c-format
430 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
431 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
432
433 #. %1$s: - USE ItemTypes -
434 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
435 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
436 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
437 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
438 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
439 #. %7$s: - END -
440 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
445 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
446
447 #. %1$s:  END 
448 #. %2$s:  END 
449 #. %3$s:  END 
450 #. %4$s:  END 
451 #. %5$s:  BLOCK language 
452 #. %6$s:  SWITCH lang 
453 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
454 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
455 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
456 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
457 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
458 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
459 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
460 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
461 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
462 #. %16$s:  CASE 
463 #. %17$s:  lang | html 
464 #. %18$s:  END 
465 #. %19$s:  END 
466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
470 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
471 msgstr ""
472 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
473 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
474
475 #. %1$s: - END -
476 #. %2$s: - END -
477 #. %3$s: - IF display_patron_name -
478 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
479 #. %5$s: - data.surname | html 
480 #. %6$s:  IF data.othernames 
481 #. %7$s:  data.othernames | html 
482 #. %8$s:  END -
483 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
484 #. %10$s:  data.title | $raw 
485 #. %11$s: - data.surname | html 
486 #. %12$s:  data.firstname | html 
487 #. %13$s:  IF data.othernames 
488 #. %14$s:  data.othernames | html 
489 #. %15$s:  END -
490 #. %16$s: - ELSE -
491 #. %17$s:  data.title | $raw 
492 #. %18$s: - data.firstname | html 
493 #. %19$s:  IF data.othernames 
494 #. %20$s:  data.othernames | html 
495 #. %21$s:  END 
496 #. %22$s:  data.surname | html -
497 #. %23$s: - END -
498 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
499 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
500 #. %26$s:  END -
501 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
502 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
503 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
504 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
505 #. %31$s: - END -
506 #. %32$s: - ELSE -
507 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
508 #. %34$s: - END -
509 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid ""
513 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
514 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
515 msgstr ""
516 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
517 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
518
519 #. %1$s:  USE raw 
520 #. %2$s:  USE Asset 
521 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
522 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
523 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
524 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
525 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
526 #. %8$s:  END 
527 #. %9$s:  END 
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
531 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
532
533 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
534 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
535 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
536 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
537 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
538 #. %6$s: - END -
539 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
540 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
544 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
545
546 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
547 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
548 #. %3$s:  tpl = log.template 
549 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
550 #. %5$s:  END 
551 #. %6$s:  ELSE 
552 #. %7$s:  END 
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:448
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
556 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
557
558 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
559 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
560 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
561 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
562 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
563 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
564 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
565 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
566 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
567 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
568 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
569 #. %12$s:  ELSE 
570 #. %13$s:  END 
571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid ""
574 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
575 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
576 msgstr ""
577 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
578 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
579 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
580
581 #. %1$s:  USE raw 
582 #. %2$s:  USE Asset 
583 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
584 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
585 #. %5$s: -  SWITCH element -
586 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
587 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
588 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
589 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
590 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
591 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
592 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
593 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
594 #. %14$s: -  END -
595 #. %15$s:  END 
596 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid ""
600 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
601 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
602 msgstr ""
603 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
604 "%s %s %s "
605
606 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
607 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
608 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
609 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
610 #. %5$s:    CASE 'day'     
611 #. %6$s:    CASE 'week'    
612 #. %7$s:    CASE 'month'   
613 #. %8$s:    CASE 'year'    
614 #. %9$s:   END 
615 #. %10$s:  END 
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
617 #, c-format
618 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
619 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
620
621 #. %1$s:  USE raw 
622 #. %2$s:  USE To 
623 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
624 #. %4$s:  USE KohaDates 
625 #. %5$s:  USE Price 
626 #. %6$s:  sEcho | html 
627 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
628 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
629 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
630 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid ""
634 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
635 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
636 msgstr ""
637 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
638 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
639
640 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type: 
641 #. %1$s:  USE raw 
642 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
643 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
644 #. %4$s:   SWITCH type 
645 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
646 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
647 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
648 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
649 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
650 #. %10$s:   END 
651 #. %11$s:  END 
652 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid ""
656 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
657 "%sBarcode %s %s %s "
658 msgstr ""
659 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
660 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
661
662 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
663 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
664 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
665 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
666 #. %4$s:     SWITCH module 
667 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
668 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
669 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
670 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
671 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
672 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
673 #. %11$s:         CASE 'ILL'          
674 #. %12$s:         CASE 'CIRCULATION'  
675 #. %13$s:         CASE 'LETTER'       
676 #. %14$s:         CASE 'FINES'        
677 #. %15$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
678 #. %16$s:         CASE 'CRONJOBS' 
679 #. %17$s:         CASE 'REPORTS'      
680 #. %18$s:         CASE 
681 #. %19$s:  module | html 
682 #. %20$s:     END 
683 #. %21$s:  END 
684 #. %22$s:  BLOCK translate_log_action 
685 #. %23$s:     SWITCH action 
686 #. %24$s:         CASE 'ADD'    
687 #. %25$s:         CASE 'DELETE' 
688 #. %26$s:         CASE 'MODIFY' 
689 #. %27$s:         CASE 'ISSUE'  
690 #. %28$s:         CASE 'RETURN' 
691 #. %29$s:         CASE 'CREATE' 
692 #. %30$s:         CASE 'CANCEL' 
693 #. %31$s:         CASE 'RESUME' 
694 #. %32$s:         CASE 'SUSPEND' 
695 #. %33$s:         CASE 'RENEW'  
696 #. %34$s:         CASE 'RENEWAL' 
697 #. %35$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
698 #. %36$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
699 #. %37$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
700 #. %38$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
701 #. %39$s:         CASE 'Run'    
702 #. %40$s:         CASE 
703 #. %41$s:  action | html 
704 #. %42$s:     END 
705 #. %43$s:  END 
706 #. %44$s:  BLOCK translate_log_interface 
707 #. %45$s:     SWITCH log_interface 
708 #. %46$s:         CASE 'INTRANET'    
709 #. %47$s:         CASE 'OPAC'        
710 #. %48$s:         CASE 'SIP'         
711 #. %49$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
712 #. %50$s:         CASE 
713 #. %51$s:  log_interface | html 
714 #. %52$s:     END 
715 #. %53$s:  END 
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid ""
719 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
720 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
721 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
722 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
723 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
724 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
725 "%s%s %s %s "
726 msgstr ""
727 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
728 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
729 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
730
731 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
732 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
733 #. %3$s: - BLOCK area_name -
734 #. %4$s: - SWITCH area -
735 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
736 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
737 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
738 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
739 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
740 #. %10$s: - END -
741 #. %11$s: - END -
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
746 "%s "
747 msgstr ""
748 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
749
750 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
751 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
752 #. %3$s:  BLOCK display_names 
753 #. %4$s:  SWITCH rs 
754 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
755 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
756 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
757 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
758 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
759 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
760 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
761 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
762 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
763 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
764 #. %15$s:  CASE 'Message'               
765 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
766 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
767 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
768 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
769 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
770 #. %21$s:  CASE 'Review'                
771 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
772 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
773 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
774 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
775 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
776 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
777 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
778 #. %29$s:  CASE 
779 #. %30$s:  rs | html 
780 #. %31$s:  END 
781 #. %32$s:  END 
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
786 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
787 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
788 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
789 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
790 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
791 msgstr ""
792
793 #. %1$s:  USE CGI 
794 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
795 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
796 #. %4$s: -  SWITCH element -
797 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
798 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
799 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
800 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
801 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
802 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
803 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
804 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
805 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
806 #. %14$s: -  END -
807 #. %15$s:  END 
808 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
809 #. %17$s: -  SWITCH element -
810 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
811 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
812 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
813 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
814 #. %22$s: -  END -
815 #. %23$s:  END 
816 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid ""
820 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
821 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
822 "%sbatches %s %s %s "
823 msgstr ""
824 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
825 "%s %s %s "
826
827 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
828 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
829 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
830 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
831 #. %5$s:  ELSE 
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
833 #, c-format
834 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
835 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
836
837 #. %1$s:  END 
838 #. %2$s:  END 
839 #. %3$s:  BLOCK type_description 
840 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
841 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
842 #. %6$s:  ELSE 
843 #. %7$s:  END 
844 #. %8$s:  END 
845 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
846 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
847 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
848 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
849 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
850 #. %14$s:  ELSE 
851 #. %15$s:  END 
852 #. %16$s:  END 
853 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
854 #. %18$s:  IF csv_profile 
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
859 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
860 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
861 msgstr ""
862
863 #. %1$s:  END 
864 #. %2$s:  END 
865 #. %3$s:  END 
866 #. %4$s:  ELSE 
867 #. %5$s:  END 
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
869 #, c-format
870 msgid "%s %s %s %s None %s "
871 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
872
873 #. %1$s:  END 
874 #. %2$s:  END 
875 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
876 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
877 #. %5$s:  END 
878 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
879 #. %7$s:  END 
880 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
881 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
882 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
883 #. %11$s:  END 
884 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
885 #. %13$s:  END 
886 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
887 #. %15$s:  END 
888 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
889 #. %17$s:  END 
890 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
891 #. %19$s:  END 
892 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
893 #. %21$s:  END 
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid ""
897 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
898 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
899 msgstr ""
900 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
901 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
902
903 #. %1$s:  USE raw 
904 #. %2$s:  USE To 
905 #. %3$s:  USE Branches 
906 #. %4$s:  USE KohaDates 
907 #. %5$s:  sEcho | html 
908 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
909 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
910 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
911 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
912 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
913 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
914 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid ""
918 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
919 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
920 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
921 msgstr ""
922 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
923 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
924 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
925
926 #. %1$s:  END 
927 #. %2$s:  IF ( execute ) 
928 #. %3$s:  BLOCK params 
929 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
930 #. %5$s:  param | uri 
931 #. %6$s:  END 
932 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
933 #. %8$s:  param_name | uri 
934 #. %9$s:  END 
935 #. %10$s: - END 
936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
939 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
940
941 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
942 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
943 #. %3$s:     SWITCH norm 
944 #. %4$s:         CASE 'none'           
945 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
946 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
947 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
948 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
949 #. %9$s:         CASE 
950 #. %10$s:  norm | html 
951 #. %11$s:     END 
952 #. %12$s:  END 
953 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
954 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
955 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
956 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid ""
960 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
961 "%s %s %s %s %s %s %s "
962 msgstr ""
963 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
964 "%s %s %s %s %s "
965
966 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
967 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
968 #. %3$s:  ELSE 
969 #. %4$s:  END 
970 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
971 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
972 #. %7$s:  END 
973 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
974 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
975 #. %10$s:  END 
976 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
977 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
978 #. %13$s:  END 
979 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
980 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
981 #. %16$s:  END 
982 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
983 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
984 #. %19$s:  END 
985 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
986 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
987 #. %22$s:  END 
988 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
989 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
990 #. %25$s:  END 
991 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
992 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
993 #. %28$s:  END 
994 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
999 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1000 msgstr ""
1001 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
1002 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1003
1004 #. %1$s:  END 
1005 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1006 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1007 #. %4$s:  ELSE 
1008 #. %5$s:  END 
1009 #. %6$s:  END 
1010 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1011 #. %8$s:  code | html 
1012 #. %9$s:  END 
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1017 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1018 "&quot;%s&quot; %s "
1019 msgstr ""
1020 "%s %s %s &rsaquo; Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s &rsaquo; "
1021 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression d'un "
1022 "tipe d'atribut &quot;%s&quot; %s "
1023
1024 #. %1$s:  END 
1025 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1026 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1027 #. %4$s:  ELSE 
1028 #. %5$s:  END 
1029 #. %6$s:  END 
1030 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1031 #. %8$s:  code | html 
1032 #. %9$s:  END 
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1037 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1038 "&quot;%s&quot; %s "
1039 msgstr ""
1040 "%s %s %s &rsaquo; Modificar las règlas de correspondéncia %s &rsaquo; "
1041 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s &rsaquo; Confirmar la "
1042 "supression de la règla de correspondéncia &quot;%s&quot; %s "
1043
1044 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1045 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1046 #. %3$s:  ELSE 
1047 #. %4$s:  END 
1048 #. %5$s:  END 
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1052 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1053
1054 #. For the first occurrence,
1055 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1056 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1057 #. %3$s:  ELSE 
1058 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1059 #. %5$s:  END 
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:324
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
1062 #, c-format
1063 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1064 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
1065
1066 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1067 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1068 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1069 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1070 #. %5$s:  END 
1071 #. %6$s:  ELSE 
1072 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1073 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1074 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1075 #. %10$s:  END 
1076 #. %11$s:  END 
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1081 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1082 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1083 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1084 "%s "
1085 msgstr ""
1086 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
1087 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
1088 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
1089 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
1090 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
1091 "%s %s"
1092
1093 #. %1$s:  IF ccode_label 
1094 #. %2$s:  ccode_label | html 
1095 #. %3$s:  ELSE 
1096 #. %4$s:  END 
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1098 #, c-format
1099 msgid "%s %s %s Collection %s "
1100 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
1101
1102 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1103 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1104 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1106 #, c-format
1107 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1108 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
1109
1110 #. For the first occurrence,
1111 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1112 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1113 #. %3$s:  ELSE 
1114 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1115 #. %5$s:  END 
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
1118 #, c-format
1119 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1120 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
1121
1122 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1123 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1124 #. %3$s:  ELSE 
1125 #. %4$s:  END 
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
1127 #, c-format
1128 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1129 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
1130
1131 #. %1$s:  END 
1132 #. %2$s:  END 
1133 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1134 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1135 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1136 #. %6$s:  END 
1137 #. %7$s:  END 
1138 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1139 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1140 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1141 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1142 #. %12$s:  ELSE 
1143 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1144 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1145 #. %15$s:  END 
1146 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1147 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1148 #. %18$s:  END 
1149 #. %19$s:  END 
1150 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1151 #. %21$s:  END 
1152 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid ""
1156 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1157 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1158 "Available %s %s "
1159 msgstr ""
1160 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
1161 "l'exemplar %s %s per "
1162
1163 #. %1$s:  END 
1164 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1165 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1166 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1167 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1168 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1169 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1170 #. %8$s:  END 
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1175 "SI Centimeters %s "
1176 msgstr ""
1177 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
1178 "Centimètres SI %s "
1179
1180 #. %1$s:  END 
1181 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1182 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1183 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1184 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1185 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1186 #. %7$s:  CASE 'city' 
1187 #. %8$s:  CASE 'state' 
1188 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1189 #. %10$s:  CASE 'country' 
1190 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1191 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1192 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1193 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1194 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1195 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1196 #. %17$s:  END 
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1201 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1202 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1203 msgstr ""
1204 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
1205 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1&nbsp: %s Triada 2&nbsp: %s "
1206 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion&nbsp: %s Nòta de circulacion&nbsp: "
1207 "%s"
1208
1209 #. For the first occurrence,
1210 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1211 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1212 #. %3$s:  ELSE 
1213 #. %4$s:  END 
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:286
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
1218 #, c-format
1219 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1220 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
1221
1222 #. %1$s:  END 
1223 #. %2$s:  IF close_form 
1224 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1229 "Please create a new active budget and retry. "
1230 msgstr ""
1231 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
1232 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
1233
1234 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1235 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1236 #. %3$s:  ELSE 
1237 #. %4$s:  END 
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1241 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1242
1243 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1244 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1245 #. %3$s:  ELSE 
1246 #. %4$s:  END 
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1248 #, c-format
1249 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1250 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
1251
1252 #. %1$s:  patron.title | html 
1253 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1254 #. %3$s:  patron.surname | html 
1255 #. %4$s:  patron.title | html 
1256 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1257 #. %6$s:  patron.surname | html 
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1262 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1263 msgstr ""
1264 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
1265 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
1266
1267 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1268 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1269 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1270 #. %4$s:  display_before | html 
1271 #. %5$s:  END 
1272 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1273 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1274 #. %8$s:  display_after | html 
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1276 #, c-format
1277 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1278 msgstr ""
1279
1280 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1281 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1282 #. %3$s:  ELSE 
1283 #. %4$s:  END 
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1285 #, c-format
1286 msgid "%s %s %s unknown %s "
1287 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
1288
1289 #. %1$s:  USE raw 
1290 #. %2$s:  USE KohaDates 
1291 #. %3$s:  USE To 
1292 #. %4$s:  sEcho | html 
1293 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1294 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1295 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1296 #. %8$s:  data.type | html 
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid ""
1300 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1301 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1302 msgstr ""
1303 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1304 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1305
1306 #. %1$s:  END 
1307 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1308 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1311 #, fuzzy, c-format
1312 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1313 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1314
1315 #. %1$s: - USE Koha -
1316 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1317 #. %3$s: - BLOCK -
1318 #. %4$s:  delimiter | html 
1319 #. %5$s:  delimiter | html 
1320 #. %6$s:  delimiter | html 
1321 #. %7$s:  delimiter | html 
1322 #. %8$s:  delimiter | html 
1323 #. %9$s:  delimiter | html 
1324 #. %10$s:  delimiter | html 
1325 #. %11$s:  delimiter | html 
1326 #. %12$s:  delimiter | html 
1327 #. %13$s:  delimiter | html 
1328 #. %14$s:  delimiter | html 
1329 #. %15$s:  delimiter | html 
1330 #. %16$s:  delimiter | html 
1331 #. %17$s:  delimiter | html 
1332 #. %18$s:  delimiter | html 
1333 #. %19$s:  delimiter | html 
1334 #. %20$s:  delimiter | html 
1335 #. %21$s:  delimiter | html 
1336 #. %22$s:  delimiter | html 
1337 #. %23$s:  delimiter | html 
1338 #. %24$s:  delimiter | html 
1339 #. %25$s:  delimiter | html 
1340 #. %26$s:  delimiter | html 
1341 #. %27$s:  delimiter | html 
1342 #. %28$s:  delimiter | html 
1343 #. %29$s: - END -
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid ""
1347 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1348 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1349 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1350 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1351 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1352 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1353 "%sBasket billing place%s "
1354 msgstr ""
1355 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
1356 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
1357 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
1358 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
1359 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
1360 "panièr "
1361
1362 #. %1$s: - USE Koha -
1363 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1364 #. %3$s: - BLOCK -
1365 #. %4$s:  delimiter | html 
1366 #. %5$s:  delimiter | html 
1367 #. %6$s:  delimiter | html 
1368 #. %7$s:  delimiter | html 
1369 #. %8$s:  delimiter | html 
1370 #. %9$s:  delimiter | html 
1371 #. %10$s:  delimiter | html 
1372 #. %11$s:  delimiter | html 
1373 #. %12$s:  delimiter | html 
1374 #. %13$s:  delimiter | html 
1375 #. %14$s:  delimiter | html 
1376 #. %15$s:  delimiter | html 
1377 #. %16$s:  delimiter | html 
1378 #. %17$s: - END -
1379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid ""
1382 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1383 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1384 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1385 msgstr ""
1386 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
1387 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
1388 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
1389
1390 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1391 #. %2$s:   SWITCH type 
1392 #. %3$s:    CASE 'L' 
1393 #. %4$s:    CASE 'C' 
1394 #. %5$s:    CASE 'R' 
1395 #. %6$s:   END 
1396 #. %7$s:  END 
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1398 #, c-format
1399 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1400 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1401
1402 #. %1$s: - USE Koha -
1403 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1404 #. %3$s: - BLOCK -
1405 #. %4$s: - delimiter | html -
1406 #. %5$s: - delimiter | html -
1407 #. %6$s: - delimiter | html -
1408 #. %7$s: - delimiter | html -
1409 #. %8$s: - delimiter | html -
1410 #. %9$s: - delimiter | html -
1411 #. %10$s: - delimiter | html -
1412 #. %11$s: - END -
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid ""
1416 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1417 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1418 msgstr ""
1419 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
1420 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
1421
1422 #. %1$s:  END 
1423 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1424 #. %3$s:  CASE 0 
1425 #. %4$s:  CASE 1 
1426 #. %5$s:  CASE 2 
1427 #. %6$s:  CASE 3 
1428 #. %7$s:  CASE 4 
1429 #. %8$s:  CASE 5 
1430 #. %9$s:  CASE 6 
1431 #. %10$s:  CASE 7 
1432 #. %11$s:  CASE 8 
1433 #. %12$s:  CASE 9 
1434 #. %13$s:  CASE 10 
1435 #. %14$s:  CASE 11 
1436 #. %15$s:  CASE 12 
1437 #. %16$s:  CASE 13 
1438 #. %17$s:  CASE 14 
1439 #. %18$s:  CASE 
1440 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1441 #. %20$s:  END 
1442 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1447 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1448 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1449 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1450 msgstr ""
1451
1452 #. %1$s: - BLOCK role -
1453 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1454 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1455 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1456 #. %5$s: - CASE 'qa_manager'            -
1457 #. %6$s: - CASE 'qa'                    -
1458 #. %7$s: - CASE 'documentation'         -
1459 #. %8$s: - CASE 'documentation_team'    -
1460 #. %9$s: - CASE 'translation'           -
1461 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1462 #. %11$s: - CASE 'te'                    -
1463 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1464 #. %13$s: - CASE 'maintainer'            -
1465 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1466 #. %15$s: - CASE 'wiki'                  -
1467 #. %16$s: - CASE 'ci'                    -
1468 #. %17$s: - CASE 'packaging'             -
1469 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1470 #. %19$s: - CASE 'chairperson'           -
1471 #. %20$s: - CASE 'newsletter'            -
1472 #. %21$s: - CASE 'mm'                    -
1473 #. %22$s: - CASE 'vm'                    -
1474 #. %23$s: - CASE 'database'              -
1475 #. %24$s: - CASE 'live_cd'               -
1476 #. %25$s: - END -
1477 #. %26$s: - END -
1478 #. %27$s: - BLOCK person -
1479 #. %28$s:  IF p.openhub 
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1484 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1485 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1486 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1487 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1488 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1489 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1490 "maintainer %s %s %s %s"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1494 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1495 #. %3$s:  test_term | html 
1496 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1497 #. %5$s:  test_term | html 
1498 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1499 #. %7$s:  test_term | html 
1500 #. %8$s:  END 
1501 #. %9$s:  END 
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1506 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1507 msgstr ""
1508 "%s %s &quot;%s&quot; es autorizat. %s &quot;%s&quot; es interdit. %s &quot;"
1509 "%s&quot; es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1510
1511 #. %1$s:  END 
1512 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1513 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1514 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1515 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid ""
1519 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1520 "%s "
1521 msgstr "&rsaquo; %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
1522
1523 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1524 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1525 #. %3$s:  item.barcode | html 
1526 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
1528 #, c-format
1529 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1530 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1531
1532 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1533 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1534 #. %3$s:  item.barcode | html 
1535 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1536 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
1538 #, c-format
1539 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1540 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
1541
1542 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1543 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1544 #. %3$s:  item.barcode | html 
1545 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid ""
1549 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1550 "anymore since %s. "
1551 msgstr ""
1552 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1553 "èsser renovelat abans %s."
1554
1555 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1556 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1557 #. %3$s:  item.barcode | html 
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid ""
1561 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1562 "because the patron's account is expired"
1563 msgstr ""
1564 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1565 "èsser renovelat abans %s."
1566
1567 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1568 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1569 #. %3$s:  item.barcode | html 
1570 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1575 "before %s. "
1576 msgstr ""
1577 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1578 "èsser renovelat abans %s."
1579
1580 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1581 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1582 #. %3$s:  item.barcode | html 
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
1584 #, c-format
1585 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1586 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
1587
1588 #. For the first occurrence,
1589 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1590 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1591 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1595 #, c-format
1596 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1597 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1598
1599 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1600 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1601 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1602 #. %4$s:  ELSE 
1603 #. %5$s:  END 
1604 #. %6$s:  END 
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
1606 #, c-format
1607 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1608 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1609
1610 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1611 #. %2$s:  msg | html 
1612 #. %3$s:  statuscode | html 
1613 #. %4$s:  ELSE 
1614 #. %5$s:  END 
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:108
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1618 msgstr ""
1619 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
1620 "pas trobat %s "
1621
1622 #. %1$s:  ELSE 
1623 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1624 #. %3$s:  END 
1625 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1626 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1627 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1628 #. %7$s: - ELSE -
1629 #. %8$s: - END -
1630 #. %9$s:  ELSE 
1631 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1632 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1633 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1637 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s         "
1638
1639 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1640 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "%s %s (default)"
1644 msgstr "Non (défaut)"
1645
1646 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1647 #. %2$s:  IF loop.first 
1648 #. %3$s:  END 
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "%s %s (record kept) %s "
1652 msgstr "%s %s abans %s "
1653
1654 #. %1$s:  END 
1655 #. %2$s:  ELSE 
1656 #. %3$s:  END 
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "%s %s 0 to order %s "
1660 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
1661
1662 #. %1$s:  END 
1663 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1670 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
1671
1672 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1673 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1674 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1675 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1676 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1677 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1678 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1679 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1680 #. %9$s:  CASE 
1681 #. %10$s:  m.code | html 
1682 #. %11$s:  END 
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid ""
1686 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1687 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1688 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1689 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1690 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1691 msgstr ""
1692 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1693 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1694 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1695 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1696 "suprimida . %s %s %s"
1697
1698 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1699 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1700 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1701 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1702 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1703 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1704 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1705 #. %8$s:  CASE 
1706 #. %9$s:  m.code | html 
1707 #. %10$s:  END 
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid ""
1711 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1712 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1713 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1714 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1715 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1716 "successfully. %s %s %s "
1717 msgstr ""
1718 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1719 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1720 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1721 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1722 "suprimida . %s %s %s"
1723
1724 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1725 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1726 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1727 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1728 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1729 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1730 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1731 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1732 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1733 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1734 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1735 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1736 #. %13$s:  CASE 
1737 #. %14$s:  m.code | html 
1738 #. %15$s:  END 
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1743 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1744 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1745 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1746 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1747 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1748 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1749 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1750 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1751 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1752 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1753 msgstr ""
1754
1755 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1756 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1757 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1758 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1759 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1760 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1761 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1762 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1763 #. %9$s:  CASE 
1764 #. %10$s:  m.code | html 
1765 #. %11$s:  END 
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid ""
1769 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1770 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1771 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1772 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1773 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1774 msgstr ""
1775 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1776 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1777 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1778 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1779 "suprimida . %s %s %s"
1780
1781 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1782 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1783 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1784 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1785 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1786 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1787 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1788 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1789 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1790 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1791 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1792 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1793 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1794 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1795 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1796 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1797 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1798 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1799 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1800 #. %20$s:  CASE 
1801 #. %21$s:  m.code | html 
1802 #. %22$s:  END 
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1807 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1808 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1809 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1810 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1811 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1812 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1813 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1814 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1815 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1816 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1817 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1818 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1819 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1820 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1821 msgstr ""
1822
1823 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1824 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1825 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1826 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1827 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1828 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1829 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1830 #. %8$s:  CASE 
1831 #. %9$s:  m.code | html 
1832 #. %10$s:  END 
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid ""
1836 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1837 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1838 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1839 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1840 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1841 msgstr ""
1842 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1843 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1844 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1845 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1846 "suprimida . %s %s %s"
1847
1848 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1849 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1850 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1851 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1852 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1853 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1854 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1855 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1856 #. %9$s:  CASE 
1857 #. %10$s:  m.code | html 
1858 #. %11$s:  END 
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1860 #, fuzzy, c-format
1861 msgid ""
1862 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1863 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1864 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1865 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1866 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1867 "%s "
1868 msgstr ""
1869 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1870 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1871 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1872 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1873 "suprimida . %s %s %s"
1874
1875 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1876 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1877 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1878 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1879 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1880 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1881 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1882 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1883 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:70
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid ""
1887 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1888 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1889 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1890 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1891 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1892 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1893 msgstr ""
1894 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1895 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1896 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1897 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1898 "suprimida . %s %s %s"
1899
1900 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1901 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1902 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1903 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1904 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1905 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1906 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1907 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1908 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1909 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1910 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1911 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1912 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1913 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1914 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1915 #. %16$s:  END 
1916 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1917 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1918 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1919 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1920 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1921 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1922 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1923 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1924 #. %25$s:  CASE 
1925 #. %26$s:  m.code | html 
1926 #. %27$s:  END 
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1931 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1932 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1933 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1934 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1935 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1936 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1937 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1938 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1939 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1940 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1941 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1942 "libraries are still using it. %s %s %s "
1943 msgstr ""
1944
1945 #. For the first occurrence,
1946 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1947 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1948 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1949 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1950 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1951 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1952 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1953 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1954 #. %9$s:  CASE 
1955 #. %10$s:  m.code | html 
1956 #. %11$s:  END 
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid ""
1961 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1962 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1963 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1964 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1965 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1966 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1967 msgstr ""
1968 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1969 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1970 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1971 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1972 "suprimida . %s %s %s"
1973
1974 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1975 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1976 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1977 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1978 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1979 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1980 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1981 #. %8$s:  CASE 
1982 #. %9$s:  m.code | html 
1983 #. %10$s:  END 
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1988 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1989 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1990 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1991 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1992 "try again later. "
1993 msgstr ""
1994
1995 #. %1$s:  END 
1996 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1997 #. %3$s:  END 
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1999 #, c-format
2000 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2001 msgstr ""
2002
2003 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2004 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2005 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2006 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2007 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2008 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2009 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2010 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2011 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2012 #. %10$s:  END 
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2017 "Saturday %s Sunday %s "
2018 msgstr ""
2019
2020 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2021 #. %2$s:    CASE "issue" -
2022 #. %3$s:    CASE "return" -
2023 #. %4$s:    CASE "payment" -
2024 #. %5$s:    CASE # default case -
2025 #. %6$s:  operation.action | html 
2026 #. %7$s:  END -
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2030 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
2031
2032 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2033 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2034 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2035 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2036 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2037 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2038 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2039 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2040 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2041 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2042 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2043 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2044 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2045 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2046 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2047 #. %16$s:  CASE "Day" -
2048 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2049 #. %18$s:  CASE "Month" -
2050 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2051 #. %20$s:  CASE "Year" -
2052 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2053 #. %22$s:  CASE # default case -
2054 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2055 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2056 #. %25$s:  END -
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2061 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2062 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2063 msgstr ""
2064 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
2065 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
2066 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
2067 "%s %s "
2068
2069 #. %1$s:  END 
2070 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2071 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2073 #, c-format
2074 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2075 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
2076
2077 #. %1$s:  END 
2078 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
2080 #, c-format
2081 msgid "%s %s Data deleted "
2082 msgstr "%s %s Donada suprimida"
2083
2084 #. %1$s:  END 
2085 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
2087 #, c-format
2088 msgid "%s %s Data recorded "
2089 msgstr "%s %s Donada enregistrada"
2090
2091 #. For the first occurrence,
2092 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2093 #. %2$s:  CASE 'default' 
2094 #. %3$s:  CASE 'never' 
2095 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2096 #. %5$s:  END 
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2099 #, c-format
2100 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2101 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
2102
2103 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2104 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2105 #. %3$s:  END 
2106 #. %4$s:  ELSE 
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2111 "%s %s "
2112 msgstr ""
2113 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
2114 "e tornatz ensajar %s %s "
2115
2116 #. For the first occurrence,
2117 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2118 #. %2$s:  CASE 'email' 
2119 #. %3$s:  CASE 'print' 
2120 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2121 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2122 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2123 #. %7$s:  CASE 
2124 #. %8$s:  mtt | html 
2125 #. %9$s:  END 
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
2128 #, c-format
2129 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2130 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
2131
2132 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2133 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2135 #, c-format
2136 msgid "%s %s Found in wrong place"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. %1$s:  END 
2140 #. %2$s:  ELSE 
2141 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2142 #. %4$s:  END 
2143 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2144 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2145 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2149 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2150
2151 #. %1$s:  END 
2152 #. %2$s:  ELSE 
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2154 #, c-format
2155 msgid "%s %s Item being transferred to "
2156 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
2157
2158 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2159 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2160 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2161 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2162 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2163 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2164 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2165 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2166 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2167 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2168 #. %11$s:  ELSE 
2169 #. %12$s:  itemloo.not_holdable | html 
2170 #. %13$s:  END 
2171 #. %14$s:  END 
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2176 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2177 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2178 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2179 msgstr ""
2180
2181 #. %1$s:  SWITCH cn 
2182 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2183 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2184 #. %4$s:  CASE 'location' 
2185 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2186 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2187 #. %7$s:  CASE 
2188 #. %8$s:  cn | html 
2189 #. %9$s:  END 
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2191 #, c-format
2192 msgid ""
2193 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2194 "Holding library %s %s %s "
2195 msgstr ""
2196 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2197 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2198
2199 #. SCRIPT
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2201 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2202 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ?        "
2203
2204 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2205 #. %2$s:    CASE "koha" 
2206 #. %3$s:    CASE "slip" 
2207 #. %4$s:    CASE "" 
2208 #. %5$s:    CASE 
2209 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2210 #. %7$s:  END 
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
2212 #, c-format
2213 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2214 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
2215
2216 #. %1$s:  END 
2217 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2218 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2220 #, c-format
2221 msgid "%s %s Lost (%s)"
2222 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
2223
2224 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2225 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2226 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2227 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2228 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2229 #. %6$s:  END 
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2231 #, c-format
2232 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2233 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
2234
2235 #. %1$s:  ELSE 
2236 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2237 #. %3$s:  ELSE 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2241 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
2242
2243 #. %1$s:  END 
2244 #. %2$s:  ELSE 
2245 #. %3$s:  END 
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2247 #, c-format
2248 msgid "%s %s No %s"
2249 msgstr "%s %s Non %s"
2250
2251 #. %1$s:  SWITCH code 
2252 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2253 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2254 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2255 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2256 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2257 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2258 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2259 #. %9$s:  END 
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2264 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2265 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2266 msgstr ""
2267
2268 #. %1$s:  END 
2269 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2270 #. %3$s:  END 
2271 #. %4$s: # display the search results 
2272 #. %5$s:  IF ( total ) 
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2274 #, c-format
2275 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2276 msgstr "%s %s Pas cap de responsa(s) trobada(s) %s %s %s"
2277
2278 #. %1$s:  END 
2279 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2280 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2281 #. %4$s:  END 
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2283 #, c-format
2284 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2285 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
2286
2287 #. %1$s:  END 
2288 #. %2$s:  ELSE 
2289 #. %3$s:  END 
2290 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2294 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
2295
2296 #. %1$s:  END 
2297 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2298 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2300 #, c-format
2301 msgid "%s %s On order (%s)"
2302 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
2303
2304 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2305 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2306 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2307 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2308 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2309 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2310 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2311 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2312 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2313 #. %10$s:  ELSE 
2314 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2315 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2316 #. %13$s:  s.lib | html 
2317 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2318 #. %15$s:  END 
2319 #. %16$s:  END 
2320 #. %17$s:  END 
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2325 "%s %s %s "
2326 msgstr ""
2327 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
2328 "%s %s %s %s %s "
2329
2330 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2331 #. %2$s:  CASE '0' 
2332 #. %3$s:  CASE '1' 
2333 #. %4$s:  CASE '2' 
2334 #. %5$s:  CASE '3' 
2335 #. %6$s:  CASE '4' 
2336 #. %7$s:  CASE '5' 
2337 #. %8$s:  CASE '6' 
2338 #. %9$s:  CASE '7' 
2339 #. %10$s:  CASE '8' 
2340 #. %11$s:  CASE '9' 
2341 #. %12$s:  CASE '10' 
2342 #. %13$s:  CASE 
2343 #. %14$s:  END 
2344 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2349 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2350 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2351 msgstr ""
2352 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
2353 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
2354 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
2355 "%s "
2356
2357 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2358 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2359 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2360 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2361 #. %5$s:  END 
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid ""
2365 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2366 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2367 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2368 msgstr ""
2369 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
2370 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
2371 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
2372
2373 #. %1$s:  END 
2374 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2375 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2376 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2377 #. %5$s:  message.authid | html 
2378 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2379 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2380 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2381 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2382 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2383 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2384 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2385 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2386 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2387 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2388 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2389 #. %17$s:  message.authid | html 
2390 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2391 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2392 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2393 #. %21$s:  message.authid | html 
2394 #. %22$s:  END 
2395 #. %23$s:  IF message.error 
2396 #. %24$s:  message.error | html 
2397 #. %25$s:  END 
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2402 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2403 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2404 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2405 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2406 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2407 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2408 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2409 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2410 msgstr ""
2411 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
2412 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
2413 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
2414 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
2415 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
2416 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
2417 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
2418 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
2419 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
2420 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
2421 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
2422
2423 #. %1$s:  END 
2424 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2425 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2426 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2427 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2428 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2429 #. %7$s:  message.authid | html 
2430 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid ""
2434 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2435 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2436 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2437 msgstr ""
2438 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
2439 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
2440 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
2441
2442 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2443 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2448 "already exists ("
2449 msgstr ""
2450 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
2451 "títol deu ja existir ("
2452
2453 #. For the first occurrence,
2454 #. %1$s:  END 
2455 #. %2$s:  ELSE 
2456 #. %3$s:  END 
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2459 #, c-format
2460 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2461 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
2462
2463 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2464 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2465 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2466 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2467 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2468 #. %6$s:  CASE 
2469 #. %7$s:  m.code | html 
2470 #. %8$s:  END 
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2475 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2476 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2477 "%s ERROR! - %s %s "
2478 msgstr ""
2479
2480 #. %1$s:  END 
2481 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2482 #. %3$s:  END 
2483 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2484 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2485 #. %6$s:  END 
2486 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2487 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2488 #. %9$s:  ELSE 
2489 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2490 #. %11$s:  ELSE 
2491 #. %12$s:  END 
2492 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2497 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2498 msgstr ""
2499 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
2500 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
2501 "Reservat %s %sper "
2502
2503 #. %1$s:  END 
2504 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2505 #. %3$s:  ELSE 
2506 #. %4$s:  END 
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
2508 #, c-format
2509 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2510 msgstr ""
2511
2512 #. %1$s:  END 
2513 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2514 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2515 #. %4$s:  IF expires_on 
2516 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2517 #. %6$s:  END 
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2521 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2522
2523 #. %1$s:  END 
2524 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2525 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2527 #, c-format
2528 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2529 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2530
2531 #. For the first occurrence,
2532 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2533 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2534 #. %3$s:  CASE 'no' 
2535 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2536 #. %5$s:  END 
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2541 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2542
2543 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2544 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2545 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2546 #. %4$s:  CASE 
2547 #. %5$s:  m.code | html 
2548 #. %6$s:  END 
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2550 #, fuzzy, c-format
2551 msgid ""
2552 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2553 "exist. %s %s %s "
2554 msgstr ""
2555 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2556
2557 #. %1$s:  END 
2558 #. %2$s:  IF searchfield 
2559 #. %3$s:  searchfield | html 
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "%s %s You searched for %s"
2563 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2564
2565 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2566 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2567 #. %3$s:  ELSE 
2568 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2569 #. %5$s:  END 
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2573 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
2574
2575 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2576 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2577 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
2579 #, c-format
2580 msgid "%s %s before %s "
2581 msgstr "%s %s abans %s "
2582
2583 #. For the first occurrence,
2584 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2585 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2586 #. %3$s:  ELSE 
2587 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2588 #. %5$s:  END 
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2591 #, c-format
2592 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2593 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2594
2595 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2596 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2597 #. %3$s:  ELSE 
2598 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2599 #. %5$s:  END 
2600 #. %6$s:  ELSE 
2601 #. %7$s:  END 
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2606 msgstr ""
2607 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2608 "site %s "
2609
2610 #. For the first occurrence,
2611 #. %1$s:  IF l.shared 
2612 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
2615 #, fuzzy, c-format
2616 msgid "%s %s by "
2617 msgstr "%s %s per %s%s"
2618
2619 #. For the first occurrence,
2620 #. %1$s:  biblio.title | html 
2621 #. %2$s:  IF biblio.author 
2622 #. %3$s:  biblio.author | html 
2623 #. %4$s:  END 
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2626 #, c-format
2627 msgid "%s %s by %s%s"
2628 msgstr "%s %s per %s%s"
2629
2630 #. %1$s:  title | html 
2631 #. %2$s:  IF ( author ) 
2632 #. %3$s:  author | html 
2633 #. %4$s:  END 
2634 #. %5$s:  biblionumber | html 
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2636 #, c-format
2637 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2638 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2639
2640 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2641 #. %2$s:  rule.age | html 
2642 #. %3$s:  ELSE 
2643 #. %4$s:  END 
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2647 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2648
2649 #. %1$s:  END 
2650 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2652 #, c-format
2653 msgid "%s %s for "
2654 msgstr "%s %s per "
2655
2656 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2657 #. %2$s:  holdssurname | html 
2658 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
2660 #, c-format
2661 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2662 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2663
2664 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2665 #. %2$s:  patron.surname | html 
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2667 #, c-format
2668 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2669 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2670
2671 #. %1$s:  END 
2672 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
2674 #, c-format
2675 msgid "%s %s in "
2676 msgstr "%s %s dins "
2677
2678 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2679 #. %2$s:  modified_items | html 
2680 #. %3$s:  modified_fields | html 
2681 #. %4$s:  ELSE 
2682 #. %5$s:  END 
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid ""
2686 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2687 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2688
2689 #. %1$s:  IF items.count
2690 #. %2$s:  items.count | html 
2691 #. %3$s:  ELSE 
2692 #. %4$s:  END 
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2694 #, c-format
2695 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2696 msgstr ""
2697 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2698 "pas trobat %s "
2699
2700 #. For the first occurrence,
2701 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2702 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2703 #. %3$s:  ELSE 
2704 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2705 #. %5$s:  END 
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2708 #, c-format
2709 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2710 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2711
2712 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2713 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2714 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2715 #. %4$s:  END 
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2717 #, c-format
2718 msgid "%s %s to %s %s "
2719 msgstr "%s %s a %s %s "
2720
2721 #. %1$s:  END 
2722 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2723 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2724 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2725 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2726 #. %6$s:  END 
2727 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2729 #, c-format
2730 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2731 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2732
2733 #. %1$s:  count | html 
2734 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "%s %s transferred."
2738 msgstr "Transferit cap a "
2739
2740 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2741 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2742 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2743 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2744 #. %5$s:  END 
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2746 #, c-format
2747 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2748 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2749
2750 #. %1$s:  END 
2751 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2752 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2753 #. %4$s:  END 
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
2755 #, c-format
2756 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2757 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2758
2759 #. %1$s:  ELSE 
2760 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2761 #. %3$s:  slip | $raw 
2762 #. %4$s:  ELSE 
2763 #. %5$s:  END 
2764 #. %6$s:  END 
2765 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2769 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2770
2771 #. %1$s:  END 
2772 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2773 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2774 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2775 #. %5$s:  ELSE 
2776 #. %6$s:  END 
2777 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2781 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
2782
2783 #. %1$s:  SWITCH type 
2784 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2785 #. %3$s:  CASE 'later' 
2786 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2787 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2788 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2789 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2790 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2791 #. %9$s:  CASE 
2792 #. %10$s:  IF type 
2793 #. %11$s:  type | html 
2794 #. %12$s:  END 
2795 #. %13$s:  END 
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2800 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2801 "%s %s "
2802 msgstr ""
2803 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2804 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2805 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2806
2807 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2808 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2809 #. %3$s:  END 
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "%s %s(inactive)%s"
2813 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2814
2815 #. %1$s:  record.recordid | html 
2816 #. %2$s:  IF record.reference 
2817 #. %3$s:  END 
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "%s %s(ref)%s "
2821 msgstr "%s (recebut)%s"
2822
2823 #. %1$s:  listprice | html 
2824 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2825 #. %3$s:  ELSE 
2826 #. %4$s:  END 
2827 #. %5$s:  ELSE 
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2831 msgstr "%s %s(TTC)%s(HT)%s %s"
2832
2833 #. %1$s:  error.barcode | html 
2834 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2835 #. %3$s:  END 
2836 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2837 #. %5$s:  END 
2838 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2839 #. %7$s:  END 
2840 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2841 #. %9$s:  END 
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2846 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2847 "%s "
2848 msgstr ""
2849 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2850 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2851 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2852
2853 #. %1$s:  END 
2854 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2856 #, c-format
2857 msgid "%s %s; ISBN:"
2858 msgstr "%s %s; ISBN :"
2859
2860 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2861 #. %2$s:  CASE 'A' 
2862 #. %3$s:  CASE 'C' 
2863 #. %4$s:  CASE 'P' 
2864 #. %5$s:  CASE 'I' 
2865 #. %6$s:  CASE 'S' 
2866 #. %7$s:  CASE 'X' 
2867 #. %8$s:  END 
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2871 msgstr ""
2872 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2873
2874 #. %1$s:  SWITCH f.name 
2875 #. %2$s:  CASE 'author' 
2876 #. %3$s:  CASE 'itype' 
2877 #. %4$s:  CASE 'location' 
2878 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
2879 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
2880 #. %7$s:  CASE 'subject' 
2881 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
2882 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
2883 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
2884 #. %11$s:  CASE 'ln' 
2885 #. %12$s:  CASE 
2886 #. %13$s:  f | html 
2887 #. %14$s:  END 
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:361
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid ""
2891 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2892 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2893 msgstr ""
2894 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2895 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2896
2897 #. %1$s:  END 
2898 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2902 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
2903
2904 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2905 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2906 #. %3$s:  tagfield | html 
2907 #. %4$s:  authtypecode | html 
2908 #. %5$s:  END 
2909 #. %6$s:  ELSE 
2910 #. %7$s:  action | html 
2911 #. %8$s:  END 
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2913 #, c-format
2914 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2915 msgstr ""
2916 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2917 "%s"
2918
2919 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2920 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2921 #. %3$s:  label_count | html 
2922 #. %4$s:  ELSE 
2923 #. %5$s:  label_count | html 
2924 #. %6$s:  END 
2925 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2926 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2927 #. %9$s:  item_count | html 
2928 #. %10$s:  ELSE 
2929 #. %11$s:  item_count | html 
2930 #. %12$s:  END 
2931 #. %13$s:  ELSE 
2932 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2933 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2934 #. %16$s:  ELSE 
2935 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2936 #. %18$s:  END 
2937 #. %19$s:  END 
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2942 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2943 msgstr ""
2944 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2945 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2946
2947 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2948 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2949 #. %3$s:  card_count | html 
2950 #. %4$s:  ELSE 
2951 #. %5$s:  card_count | html 
2952 #. %6$s:  END 
2953 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2954 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2955 #. %9$s:  borrower_count | html 
2956 #. %10$s:  ELSE 
2957 #. %11$s:  borrower_count | html 
2958 #. %12$s:  END 
2959 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2960 #. %14$s:  ELSE 
2961 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2962 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2963 #. %17$s:  ELSE 
2964 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2965 #. %19$s:  END 
2966 #. %20$s:  END 
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid ""
2970 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2971 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2972 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2973 msgstr ""
2974 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
2975 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2976
2977 #. %1$s:  END 
2978 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
2980 #, c-format
2981 msgid "%s %sISBN: "
2982 msgstr "%s %sISBN :"
2983
2984 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2985 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2986 #. %3$s:  ELSE 
2987 #. %4$s:  END 
2988 #. %5$s:  todaysdate | html 
2989 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2991 #, c-format
2992 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2993 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
2994
2995 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2996 #. %2$s:  CASE 'new' 
2997 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2998 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2999 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3000 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3001 #. %7$s:  END 
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
3003 #, c-format
3004 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3005 msgstr ""
3006 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
3007
3008 #. For the first occurrence,
3009 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3010 #. %2$s:  CASE 'new' 
3011 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3012 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3013 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3014 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3015 #. %7$s:  END 
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
3018 #, c-format
3019 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3020 msgstr ""
3021 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
3022
3023 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3024 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3026 #, c-format
3027 msgid "%s %sNone specified"
3028 msgstr "%s %sNon definit"
3029
3030 #. %1$s:  END 
3031 #. %2$s:  ELSE 
3032 #. %3$s:  END 
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "%s %sNot checked out%s"
3036 msgstr "%sPas en prèst %s"
3037
3038 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3039 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3040 #. %3$s:  END 
3041 #. %4$s:  END 
3042 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3043 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3044 #. %7$s:  END 
3045 #. %8$s:  END 
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3049 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
3050
3051 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3052 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3053 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3054 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3055 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3056 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3057 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3058 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3059 #. %9$s:  ELSE 
3060 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3061 #. %11$s:  END 
3062 #. %12$s:  ELSE 
3063 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3064 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3065 #. %15$s:  ELSE 
3066 #. %16$s:  END 
3067 #. %17$s:  END 
3068 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid ""
3072 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3073 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3074 msgstr ""
3075 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
3076 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
3077
3078 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3079 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3080 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3081 #. %4$s:  CASE 
3082 #. %5$s:  END 
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3084 #, c-format
3085 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3086 msgstr ""
3087
3088 #. %1$s:  END 
3089 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3091 #, c-format
3092 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3093 msgstr ""
3094 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
3095
3096 #. For the first occurrence,
3097 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3098 #. %2$s:  matches.0 | html 
3099 #. %3$s:  matches.1 | html 
3100 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3101 #. %5$s:  matches.0 | html 
3102 #. %6$s:  matches.1 | html 
3103 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3104 #. %8$s:  matches.0 | html 
3105 #. %9$s:  matches.1 | html 
3106 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3107 #. %11$s:  matches.0 | html 
3108 #. %12$s:  matches.1 | html 
3109 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3110 #. %14$s:  matches.0 | html 
3111 #. %15$s:  matches.1 | html 
3112 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3113 #. %17$s:  matches.0 | html 
3114 #. %18$s:  matches.1 | html 
3115 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3116 #. %20$s:  matches.0 | html 
3117 #. %21$s:  matches.1 | html 
3118 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3119 #. %23$s:  matches.0 | html 
3120 #. %24$s:  matches.1 | html 
3121 #. %25$s:  ELSE 
3122 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3123 #. %27$s:  END 
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid ""
3128 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3129 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3130 msgstr ""
3131 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
3132 "%s%s "
3133
3134 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3135 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3136 #. %3$s:  tagfield | html 
3137 #. %4$s:  END 
3138 #. %5$s:  ELSE 
3139 #. %6$s:  action | html 
3140 #. %7$s:  END 
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3142 #, c-format
3143 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3144 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
3145
3146 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3147 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3148 #. %3$s:  CASE 
3149 #. %4$s:  m.code | html 
3150 #. %5$s:  END 
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3155 "allowed. %s%s %s "
3156 msgstr ""
3157
3158 #. %1$s:  ELSE 
3159 #. %2$s:  IF tablename 
3160 #. %3$s:  END 
3161 #. %4$s:  END 
3162 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3163 #. %6$s:  IF field 
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3165 #, fuzzy, c-format
3166 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3167 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
3168
3169 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3170 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
3172 #, c-format
3173 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3174 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
3175
3176 #. %1$s:  ELSE 
3177 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3178 #. %3$s:  ELSE 
3179 #. %4$s:  END 
3180 #. %5$s:  END 
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3184 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
3185
3186 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3187 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3188 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3189 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3190 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3191 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3192 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3193 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3194 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3195 #. %10$s:  CASE 
3196 #. %11$s:  m.code | html 
3197 #. %12$s:  END 
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3199 #, c-format
3200 msgid ""
3201 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3202 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3203 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3204 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3205 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3206 msgstr ""
3207
3208 #. %1$s:  END 
3209 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3210 #. %3$s:  ELSE 
3211 #. %4$s:  END 
3212 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3213 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3214 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3215 #. %8$s:  ELSE 
3216 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3217 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3218 #. %11$s:  END 
3219 #. %12$s:  END 
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
3221 #, c-format
3222 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3223 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
3224
3225 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3226 #. %2$s:  IF class_source 
3227 #. %3$s:  ELSE 
3228 #. %4$s:  END 
3229 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3230 #. %6$s:  IF sort_rule 
3231 #. %7$s:  ELSE 
3232 #. %8$s:  END 
3233 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3234 #. %10$s:  IF split_rule 
3235 #. %11$s:  ELSE 
3236 #. %12$s:  END 
3237 #. %13$s:  END 
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid ""
3241 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3242 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3243 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3244 msgstr ""
3245 "%s &rsaquo; %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
3246 "classificacion%s %s %s &rsaquo; %sModificar una règla de classament%sApondre "
3247 "una règla de classament%s %s %s &rsaquo; Confirmar de la font de "
3248 "classificacion "
3249
3250 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3251 #. %2$s:  IF framework 
3252 #. %3$s:  ELSE 
3253 #. %4$s:  END 
3254 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3255 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3256 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3257 #. %8$s:  END 
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3262 "framework for %s (%s)? %s "
3263 msgstr ""
3264 "%s &rsaquo; %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
3265 "%s &rsaquo; Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
3266
3267 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3268 #. %2$s:  IF library 
3269 #. %3$s:  ELSE 
3270 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3271 #. %5$s:  END 
3272 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3273 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3274 #. %8$s:  END 
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3276 #, fuzzy, c-format
3277 msgid ""
3278 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3279 "of library '%s' %s "
3280 msgstr ""
3281 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3282 "supression de la vila %s "
3283
3284 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3285 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3286 #. %3$s:  ELSE 
3287 #. %4$s:  END 
3288 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3289 #. %6$s:  END 
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3294 "authority type %s "
3295 msgstr ""
3296 "%s &rsaquo; %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s &rsaquo; Confirmar la "
3297 "supression del tipe d'autoritat %s "
3298
3299 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3300 #. %2$s:  IF city.cityid 
3301 #. %3$s:  ELSE 
3302 #. %4$s:  END 
3303 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3304 #. %6$s:  END 
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3309 msgstr ""
3310 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3311 "supression de la vila %s "
3312
3313 #. %1$s:  END 
3314 #. %2$s:  ELSE 
3315 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3316 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3318 #, c-format
3319 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3320 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar la supression %s %s %s"
3321
3322 #. %1$s:  END 
3323 #. %2$s:  ELSE 
3324 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3325 #. %4$s:  authtypecode | html 
3326 #. %5$s:  ELSE 
3327 #. %6$s:  END 
3328 #. %7$s:  END 
3329 #. %8$s:  END 
3330 #. %9$s:  END 
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3335 msgstr ""
3336 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
3337
3338 #. %1$s:  END 
3339 #. %2$s:  END 
3340 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3341 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3343 #, c-format
3344 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3345 msgstr "%s &rsaquo; Modificar lo camp %s %s %s"
3346
3347 #. %1$s:  IF ( new ) 
3348 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3349 #. %3$s:  label | html 
3350 #. %4$s:  END 
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3352 #, fuzzy, c-format
3353 msgid ""
3354 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3355 "'%s' %s "
3356 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
3357
3358 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3359 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3360 #. %3$s:  END 
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3362 #, fuzzy, c-format
3363 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3364 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
3365
3366 #. %1$s:  END 
3367 #. %2$s:  END 
3368 #. %3$s:  ELSE 
3369 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3371 #, c-format
3372 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3373 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
3374
3375 #. For the first occurrence,
3376 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3377 #. %2$s:  END 
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3380 #, c-format
3381 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3382 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s"
3383
3384 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3385 #. %2$s:  END 
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3387 #, c-format
3388 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3389 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s "
3390
3391 #. %1$s:  IF no_op_set 
3392 #. %2$s:  ELSE 
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3394 #, fuzzy, c-format
3395 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3396 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
3397
3398 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3400 #, c-format
3401 msgid "%s ( other format via plugin)"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3405 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3407 #, c-format
3408 msgid "%s (%s days)"
3409 msgstr "%s (%s jorns) "
3410
3411 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3412 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
3414 #, fuzzy, c-format
3415 msgid "%s (%s years) "
3416 msgstr "%s (%s jorns) "
3417
3418 #. %1$s:  IF location 
3419 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3420 #. %3$s:  END 
3421 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3422 #. %5$s:  callnumber | html 
3423 #. %6$s:  END 
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3425 #, fuzzy, c-format
3426 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3427 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
3428
3429 #. %1$s:  IF location 
3430 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3431 #. %3$s:  END 
3432 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3433 #. %5$s:  callnumber | html 
3434 #. %6$s:  END 
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3436 #, fuzzy, c-format
3437 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3438 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
3439
3440 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3441 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3442 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
3444 #, c-format
3445 msgid "%s (%s). Due on %s"
3446 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3447
3448 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3449 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:312
3451 #, fuzzy, c-format
3452 msgid "%s (Barcode: %s)"
3453 msgstr "Còdi de barras : %s"
3454
3455 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3456 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:486
3458 #, c-format
3459 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. %1$s:  rrp | html 
3463 #. %2$s:  cur_active | html 
3464 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3465 #. %4$s:  ELSE 
3466 #. %5$s:  END 
3467 #. %6$s:  ELSE 
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
3469 #, fuzzy, c-format
3470 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3471 msgstr "%s (reglat per %s, %sTTC %sHT %s) %s         "
3472
3473 #. For the first occurrence,
3474 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3477 #, c-format
3478 msgid "%s (closed)"
3479 msgstr "%s (tampat)"
3480
3481 #. %1$s:  class_source.description | html 
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid "%s (default)"
3485 msgstr "Non (défaut)"
3486
3487 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3488 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3490 #, c-format
3491 msgid "%s (id=%s)"
3492 msgstr "%s (id=%s)"
3493
3494 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3495 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3496 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3497 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3498 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3499 #. %6$s:  END 
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3501 #, c-format
3502 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3503 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3504
3505 #. For the first occurrence,
3506 #. %1$s:  END 
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3509 #, fuzzy, c-format
3510 msgid ""
3511 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3512 msgstr ""
3513 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3514
3515 #. For the first occurrence,
3516 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
3523 #, c-format
3524 msgid "%s (inactive)"
3525 msgstr "%s (inactiu)"
3526
3527 #. %1$s:  ELSE 
3528 #. %2$s:  END 
3529 #. %3$s:  END 
3530 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3532 #, c-format
3533 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3534 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3535
3536 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
3538 #, c-format
3539 msgid "%s (overdue)"
3540 msgstr "%s (retards)"
3541
3542 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3544 #, fuzzy, c-format
3545 msgid "%s (probably okay if blank)"
3546 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3547
3548 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3549 #. %2$s:  END 
3550 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3554 msgstr "%s (recebut)%s"
3555
3556 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3557 #. %2$s:  END 
3558 #. %3$s:  IF (order.title) 
3559 #. %4$s:  order.title | html 
3560 #. %5$s:  IF order.author 
3561 #. %6$s:  order.author | html 
3562 #. %7$s:  END 
3563 #. %8$s:  ELSE 
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3567 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3568
3569 #. %1$s:  report.total_success | html 
3570 #. %2$s:  report.total_records | html 
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3574 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3575
3576 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3577 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
3579 #, c-format
3580 msgid "%s / Fax: %s"
3581 msgstr "%s / Fax: %s"
3582
3583 #. %1$s:  ELSE 
3584 #. %2$s:  END 
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
3586 #, c-format
3587 msgid "%s 0 %s "
3588 msgstr "%s 0 %s "
3589
3590 #. %1$s:  ELSE 
3591 #. %2$s:  END 
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
3593 #, fuzzy, c-format
3594 msgid "%s 0 %s / "
3595 msgstr "%s 0 %s "
3596
3597 #. %1$s:  ELSE 
3598 #. %2$s:  END 
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "%s 0 records %s "
3602 msgstr "%s notícia %s: %s"
3603
3604 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3605 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3606 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3607 #. %4$s:  ELSE 
3608 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3609 #. %6$s:  END 
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3611 #, fuzzy, c-format
3612 msgid ""
3613 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3614 "subscription routing lists %s "
3615 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
3616
3617 #. %1$s:  IF !rota.active 
3618 #. %2$s:  ELSE 
3619 #. %3$s:  END 
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3621 #, fuzzy, c-format
3622 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3623 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3624
3625 #. %1$s:  IF ( active ) 
3626 #. %2$s:  ELSE 
3627 #. %3$s:  END 
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3629 #, c-format
3630 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3631 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3632
3633 #. For the first occurrence,
3634 #. %1$s:  END 
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3637 #, c-format
3638 msgid "%s Add incoming record"
3639 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3640
3641 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3642 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3643 #. %3$s:  ELSE 
3644 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3645 #. %5$s:  END 
3646 #. %6$s:  END 
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3651 "processed) %s %s %s %s "
3652 msgstr ""
3653 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3654 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3655
3656 #. %1$s:  END 
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3658 #, c-format
3659 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3660 msgstr ""
3661 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3662 "trobada"
3663
3664 #. %1$s:  END 
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3666 #, c-format
3667 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3668 msgstr ""
3669 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3670 "estada trobada"
3671
3672 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
3674 #, c-format
3675 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3676 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3677
3678 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3679 #. %2$s:  ELSE 
3680 #. %3$s:  END 
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3682 #, c-format
3683 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3684 msgstr ""
3685
3686 #. %1$s:  ELSE 
3687 #. %2$s:  END 
3688 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3693 "required for editing additional fields %s %s "
3694 msgstr ""
3695
3696 #. For the first occurrence,
3697 #. %1$s:  END 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3701 #, c-format
3702 msgid "%s Address 2:"
3703 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3704
3705 #. For the first occurrence,
3706 #. %1$s:  END 
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3713 #, c-format
3714 msgid "%s Address 2: "
3715 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3716
3717 #. For the first occurrence,
3718 #. %1$s:  END 
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3722 #, c-format
3723 msgid "%s Address:"
3724 msgstr "%s Adreça :"
3725
3726 #. For the first occurrence,
3727 #. %1$s:  END 
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3734 #, c-format
3735 msgid "%s Address: "
3736 msgstr "%s Adreça : "
3737
3738 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3739 #. %2$s:  ELSE 
3740 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3741 #. %4$s:  END 
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:156
3743 #, c-format
3744 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3745 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3746
3747 #. %1$s:  END 
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3749 #, c-format
3750 msgid "%s Always add items"
3751 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3752
3753 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3754 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3755 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3756 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3757 #. %5$s:  ELSE 
3758 #. %6$s:  item_action | html 
3759 #. %7$s:  END 
3760 #. %8$s:  END 
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3765 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3766 msgstr ""
3767 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3768 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3769 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3770 "%s %s "
3771
3772 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3773 #. %2$s:  END 
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3778 "administrator to resolve this problem. %s "
3779 msgstr ""
3780 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3781 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3782
3783 #. For the first occurrence,
3784 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3787 #, c-format
3788 msgid "%s An unknown error has occurred."
3789 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3790
3791 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3792 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3793 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3794 #. %4$s:  ELSE 
3795 #. %5$s:  op | html 
3796 #. %6$s:  END 
3797 #. %7$s:  op_count | html 
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3799 #, c-format
3800 msgid ""
3801 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3802 msgstr ""
3803 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3804 "Tèrmes(s). "
3805
3806 #. For the first occurrence,
3807 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
3810 #, c-format
3811 msgid "%s Article requests"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3815 #. %2$s:  ELSE 
3816 #. %3$s:  END 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3818 #, c-format
3819 msgid ""
3820 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3821 "not be deleted. %s "
3822 msgstr ""
3823 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3824 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3825
3826 #. %1$s:  END 
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
3828 #, c-format
3829 msgid "%s Card number: "
3830 msgstr "%s Numèro de carta : "
3831
3832 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3833 #. %2$s:  categorycode | html 
3834 #. %3$s:  ELSE 
3835 #. %4$s:  categorycode | html 
3836 #. %5$s:  END 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3841 "category %s %s "
3842 msgstr ""
3843 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3844 "la supression de la categoria %s %s"
3845
3846 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3847 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3849 #, c-format
3850 msgid "%s Checked out (%s),"
3851 msgstr "%s En prèst (%s),"
3852
3853 #. For the first occurrence,
3854 #. %1$s:  issuecount | html 
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:681
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3857 #, c-format
3858 msgid "%s Checkout(s)"
3859 msgstr "%s Prèst(es)"
3860
3861 #. %1$s:  END 
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
3863 #, c-format
3864 msgid "%s Circulation note: "
3865 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3866
3867 #. For the first occurrence,
3868 #. %1$s:  END 
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3872 #, c-format
3873 msgid "%s City:"
3874 msgstr "%s Vila :"
3875
3876 #. For the first occurrence,
3877 #. %1$s:  END 
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3884 #, c-format
3885 msgid "%s City: "
3886 msgstr "%s Vila : "
3887
3888 #. For the first occurrence,
3889 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3890 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3891 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3892 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3893 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3894 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3895 #. %7$s:  ELSE 
3896 #. %8$s:  import_status | html 
3897 #. %9$s:  END 
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3904 "%s "
3905 msgstr ""
3906 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
3907 "Telecargat %s %s %s "
3908
3909 #. %1$s:  IF data.closed 
3910 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3911 #. %3$s:  END 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3913 #, c-format
3914 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3915 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
3916
3917 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3918 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3919 #. %3$s:  ELSE 
3920 #. %4$s:  END 
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3922 #, c-format
3923 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3924 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
3925
3926 #. %1$s:  END 
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
3928 #, c-format
3929 msgid "%s Confirm password: "
3930 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
3931
3932 #. For the first occurrence,
3933 #. %1$s:  END 
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
3937 #, c-format
3938 msgid "%s Contact note: "
3939 msgstr "%s Nòta del contacte : "
3940
3941 #. For the first occurrence,
3942 #. %1$s:  END 
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
3946 #, c-format
3947 msgid "%s Country:"
3948 msgstr "%s País :"
3949
3950 #. For the first occurrence,
3951 #. %1$s:  END 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3958 #, c-format
3959 msgid "%s Country: "
3960 msgstr "%s País : "
3961
3962 #. For the first occurrence,
3963 #. %1$s:  ELSE 
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "%s Create a new "
3968 msgstr "Apondre una lista"
3969
3970 #. For the first occurrence,
3971 #. %1$s:  ELSE 
3972 #. %2$s:  END 
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "%s Create a new club template %s "
3977 msgstr "Crear un novèl modèl"
3978
3979 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3980 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3981 #. %3$s:  END 
3982 #. %4$s:  tablename | html 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3986 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
3987
3988 #. %1$s:  END 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
3990 #, c-format
3991 msgid "%s Date of birth: "
3992 msgstr "%s Data de naissença : "
3993
3994 #. %1$s:  END 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "%s Default "
3998 msgstr "Defaut"
3999
4000 #. %1$s:  IF humanbranch 
4001 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4002 #. %3$s:  ELSE 
4003 #. %4$s:  END 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4005 #, c-format
4006 msgid ""
4007 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4008 "and fine rules for all libraries %s "
4009 msgstr ""
4010 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
4011 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
4012
4013 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4014 #. %2$s:  END 
4015 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4016 #. %4$s:  END 
4017 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4018 #. %6$s:  END 
4019 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4020 #. %8$s:  END 
4021 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4022 #. %10$s:  END 
4023 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4024 #. %12$s:  END 
4025 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4026 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4027 #. %15$s:  END 
4028 #. %16$s:  END 
4029 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4030 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4031 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4032 #. %20$s:  END 
4033 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid ""
4037 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4038 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4039 msgstr ""
4040 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
4041 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
4042
4043 #. %1$s:  ELSE 
4044 #. %2$s:  END 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4046 #, c-format
4047 msgid "%s Disabled %s "
4048 msgstr "%s Desactivat %s "
4049
4050 #. For the first occurrence,
4051 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "%s Edit "
4056 msgstr "%sModificacion "
4057
4058 #. For the first occurrence,
4059 #. %1$s:  END 
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4063 #, c-format
4064 msgid "%s Email: "
4065 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
4066
4067 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
4069 #, c-format
4070 msgid "%s Enabled "
4071 msgstr "%s Activat "
4072
4073 #. %1$s:  IF ( error ) 
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4075 #, c-format
4076 msgid "%s Error: "
4077 msgstr "%s Error : "
4078
4079 #. %1$s:  END 
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4083 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
4084
4085 #. %1$s:  END 
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
4087 #, c-format
4088 msgid "%s Fax: "
4089 msgstr "%s Fax : "
4090
4091 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4093 #, c-format
4094 msgid "%s Filter by area "
4095 msgstr "%s Filtrer per modul "
4096
4097 #. For the first occurrence,
4098 #. %1$s:  END 
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4102 #, c-format
4103 msgid "%s First name:"
4104 msgstr "%s Prenom :"
4105
4106 #. %1$s:  END 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4108 #, c-format
4109 msgid "%s First name: "
4110 msgstr "%s Prenom : "
4111
4112 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4113 #. %2$s:  ELSE 
4114 #. %3$s:  value.lib | html 
4115 #. %4$s:  END 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid "%s For loan %s %s %s "
4119 msgstr "%s meses %s%s %s "
4120
4121 #. For the first occurrence,
4122 #. %1$s:  authtypecode | html 
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4125 #, c-format
4126 msgid "%s Framework"
4127 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
4128
4129 #. %1$s:  END 
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
4131 #, c-format
4132 msgid "%s From any library "
4133 msgstr "%s Tot site "
4134
4135 #. %1$s:  END 
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
4137 #, c-format
4138 msgid "%s From home library "
4139 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
4140
4141 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4142 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4143 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4144 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4145 #. %5$s:  ELSE 
4146 #. %6$s:  END 
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4148 #, c-format
4149 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4150 msgstr ""
4151
4152 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4153 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4154 #. %3$s:  ELSE 
4155 #. %4$s:  END 
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4157 #, c-format
4158 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4159 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
4160
4161 #. %1$s:  IF deleted.title 
4162 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4163 #. %3$s:  ELSE 
4164 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4165 #. %5$s:  END 
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4167 #, c-format
4168 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4169 msgstr ""
4170
4171 #. For the first occurrence,
4172 #. %1$s:  holds_count | html 
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
4175 #, c-format
4176 msgid "%s Hold(s)"
4177 msgstr "%s Reservacion(s)"
4178
4179 #. For the first occurrence,
4180 #. %1$s:  END 
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4183 #, c-format
4184 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4185 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
4186
4187 #. %1$s:  END 
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4189 #, c-format
4190 msgid "%s Ignore items"
4191 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
4192
4193 #. %1$s:  END 
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "%s Image file"
4197 msgstr "%s fichièr imatge"
4198
4199 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4200 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4201 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4202 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4203 #. %5$s:  END 
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
4205 #, c-format
4206 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4207 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
4208
4209 #. %1$s:  END 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:266
4211 #, c-format
4212 msgid "%s Initials: "
4213 msgstr "%s Inicialas : "
4214
4215 #. %1$s:  END 
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4217 #, c-format
4218 msgid "%s Item floats "
4219 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
4220
4221 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4223 #, c-format
4224 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4225 msgstr ""
4226
4227 #. %1$s:  END 
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
4229 #, c-format
4230 msgid "%s Item returns home "
4231 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
4232
4233 #. %1$s:  END 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
4235 #, c-format
4236 msgid "%s Item returns to issuing library "
4237 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
4238
4239 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4240 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4241 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4242 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4243 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4244 #. %6$s:  END 
4245 #. %7$s:  END 
4246 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4247 #. %9$s:  END 
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid ""
4251 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4252 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4253 msgstr ""
4254 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
4255 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s     "
4256
4257 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4258 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4259 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4260 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4261 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4262 #. %6$s:  END 
4263 #. %7$s:  END 
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4267 msgstr ""
4268 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
4269 "%s(%s)%s. %s "
4270
4271 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4272 #. %2$s:  ELSE 
4273 #. %3$s:  END 
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4277 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
4278
4279 #. %1$s:  ELSE 
4280 #. %2$s:  END 
4281 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4282 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4284 #, fuzzy, c-format
4285 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4286 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
4287
4288 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid "%s Missing (not scanned)"
4292 msgstr "Mancant (damatjat)"
4293
4294 #. %1$s:  IF ean 
4295 #. %2$s:  ELSE 
4296 #. %3$s:  END 
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4300 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
4301
4302 #. %1$s:  IF account 
4303 #. %2$s:  ELSE 
4304 #. %3$s:  END 
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4308 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4309
4310 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4311 #. %2$s:  ELSE 
4312 #. %3$s:  END 
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4314 #, c-format
4315 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4316 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
4317
4318 #. %1$s:  IF club 
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "%s Modify club "
4322 msgstr "%s%sModificar lo camp "
4323
4324 #. %1$s:  IF club_template 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "%s Modify club template "
4328 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
4329
4330 #. %1$s:  IF currency 
4331 #. %2$s:  ELSE 
4332 #. %3$s:  END 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4336 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
4337
4338 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4339 #. %2$s:  ELSE 
4340 #. %3$s:  END 
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4342 #, c-format
4343 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4344 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
4345
4346 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4347 #. %2$s:  ELSE 
4348 #. %3$s:  END 
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4350 #, c-format
4351 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4352 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4353
4354 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4355 #. %2$s:  ELSE 
4356 #. %3$s:  END 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4358 #, c-format
4359 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4360 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4361
4362 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4364 #, c-format
4365 msgid "%s Modify subscription for "
4366 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
4367
4368 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4369 #. %2$s:  ELSE 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4371 #, c-format
4372 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4373 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
4374
4375 #. For the first occurrence,
4376 #. %1$s:  ELSE 
4377 #. %2$s:  END 
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "%s New %s "
4382 msgstr "%s 0 %s "
4383
4384 #. %1$s:  ELSE 
4385 #. %2$s:  END 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4387 #, c-format
4388 msgid "%s New course %s"
4389 msgstr "%s Cors novèl %s"
4390
4391 #. For the first occurrence,
4392 #. %1$s:  END 
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
4396 #, fuzzy, c-format
4397 msgid "%s No "
4398 msgstr "%s Pas cap "
4399
4400 #. %1$s:  ELSE 
4401 #. %2$s:  END 
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4403 #, c-format
4404 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4405 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4406
4407 #. %1$s:  ELSE 
4408 #. %2$s:  END 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4410 #, c-format
4411 msgid "%s No active budgets %s "
4412 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
4413
4414 #. %1$s:  ELSE 
4415 #. %2$s:  END 
4416 #. %3$s:  END 
4417 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4419 #, c-format
4420 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4421 msgstr ""
4422
4423 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "%s No barcode"
4427 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4428
4429 #. For the first occurrence,
4430 #. %1$s:  ELSE 
4431 #. %2$s:  END 
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4434 #, c-format
4435 msgid "%s No barcode %s "
4436 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4437
4438 #. For the first occurrence,
4439 #. %1$s:  ELSE 
4440 #. %2$s:  END 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid "%s No basket group %s "
4445 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
4446
4447 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4448 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4449 #. %3$s:  ELSE 
4450 #. %4$s:  failureMessage | html 
4451 #. %5$s:  END 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4453 #, c-format
4454 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4455 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
4456
4457 #. %1$s:  ELSE 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "%s No group "
4461 msgstr "Pas de grop"
4462
4463 #. %1$s:  END 
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
4465 #, c-format
4466 msgid "%s No holds allowed "
4467 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
4468
4469 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
4470 #. %2$s:  END 
4471 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
4473 #, fuzzy, c-format
4474 msgid ""
4475 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4476 msgstr ""
4477 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
4478
4479 #. %1$s:  ELSE 
4480 #. %2$s:  END 
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4482 #, c-format
4483 msgid "%s No inactive budgets %s "
4484 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
4485
4486 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4487 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4488 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4489 #. %4$s:  ELSE 
4490 #. %5$s:  failureMessage | html 
4491 #. %6$s:  END 
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4493 #, c-format
4494 msgid ""
4495 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4496 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4497 msgstr ""
4498 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
4499 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
4500 "%s %s %s "
4501
4502 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4503 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4504 #. %3$s:  ELSE 
4505 #. %4$s:  failureMessage | html 
4506 #. %5$s:  END 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4511 "%s %s "
4512 msgstr ""
4513 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
4514 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
4515
4516 #. %1$s:  ELSE 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "%s No library "
4520 msgstr "%s Tot site "
4521
4522 #. For the first occurrence,
4523 #. %1$s:  ELSE 
4524 #. %2$s:  END 
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4527 #, c-format
4528 msgid "%s No limitation %s "
4529 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
4530
4531 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4532 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4533 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4534 #. %4$s:  ELSE 
4535 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4536 #. %6$s:  END 
4537 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4538 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4539 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4544 "(score = %s): "
4545 msgstr ""
4546 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
4547 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) :         "
4548
4549 #. %1$s:  ELSE 
4550 #. %2$s:  END 
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "%s No order found %s "
4554 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4555
4556 #. For the first occurrence,
4557 #. %1$s:  ELSE 
4558 #. %2$s:  END 
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4561 #, c-format
4562 msgid "%s No results found %s "
4563 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4564
4565 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4566 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4567 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4568 #. %4$s:  ELSE 
4569 #. %5$s:  failureMessage | html 
4570 #. %6$s:  END 
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4575 "%s %s "
4576 msgstr ""
4577 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
4578 "%s %s %s"
4579
4580 #. %1$s:  ELSE 
4581 #. %2$s:  END 
4582 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4584 #, fuzzy, c-format
4585 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4586 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4587
4588 #. %1$s:  END 
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4590 #, c-format
4591 msgid "%s None "
4592 msgstr "%s Pas cap "
4593
4594 #. %1$s:  ELSE 
4595 #. %2$s:  END 
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
4597 #, c-format
4598 msgid "%s Not defined yet %s "
4599 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4600
4601 #. %1$s:  CASE 
4602 #. %2$s:  END 
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "%s Not supported yet. %s "
4606 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4607
4608 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4609 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4610 #. %3$s:  END 
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4615 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4616 msgstr ""
4617
4618 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4619 #. %2$s:  error.value | html 
4620 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4621 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4622 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4623 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4624 #. %7$s:  error.value | html 
4625 #. %8$s:  ELSE 
4626 #. %9$s:  error | html 
4627 #. %10$s:  END 
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4632 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4633 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4634 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4635 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4636 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4637 msgstr ""
4638
4639 #. %1$s:  END 
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
4641 #, c-format
4642 msgid "%s OPAC note: "
4643 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4644
4645 #. %1$s:  ELSE 
4646 #. %2$s:  END 
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4648 #, c-format
4649 msgid "%s OR %s "
4650 msgstr "%s O %s "
4651
4652 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4653 #. %2$s:  END 
4654 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4655 #. %4$s:  ELSE 
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid ""
4659 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4660 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4661 msgstr ""
4662 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4663 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4664
4665 #. %1$s:  IF ( total ) 
4666 #. %2$s:  total | html 
4667 #. %3$s:  ELSE 
4668 #. %4$s:  END 
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4672 msgstr ""
4673 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4674 "pas trobat %s "
4675
4676 #. %1$s:  END 
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
4678 #, c-format
4679 msgid "%s Other name: "
4680 msgstr "%s Autre nom : "
4681
4682 #. %1$s:  END 
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
4684 #, c-format
4685 msgid "%s Other phone: "
4686 msgstr "%s Autre telefòn : "
4687
4688 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4689 #. %2$s:  END 
4690 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:70
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4694 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
4695
4696 #. %1$s:  END 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4698 #, c-format
4699 msgid "%s Owner "
4700 msgstr "%s Proprietari "
4701
4702 #. %1$s:  END 
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4704 #, c-format
4705 msgid "%s Owner and users "
4706 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4707
4708 #. %1$s:  END 
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4710 #, c-format
4711 msgid "%s Owner, users and library "
4712 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4713
4714 #. For the first occurrence,
4715 #. %1$s:  END 
4716 #. %2$s:  current_page | html 
4717 #. %3$s:  total_pages | html 
4718 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
4722 #, c-format
4723 msgid "%s Page %s / %s %s "
4724 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4725
4726 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "%s Parsing upload file "
4730 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
4731
4732 #. %1$s:  END 
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
4734 #, c-format
4735 msgid "%s Password: "
4736 msgstr "%s Senhal : "
4737
4738 #. %1$s:  ELSE 
4739 #. %2$s:  END 
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4743 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4744
4745 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
4746 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
4747 #. %3$s:  ELSE 
4748 #. %4$s:  END 
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4752 msgstr ""
4753 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
4754
4755 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
4756 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
4757 #. %3$s:  END 
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4761 msgstr ""
4762 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4763 "pas trobat %s "
4764
4765 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4766 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4767 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4768 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4769 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4770 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4771 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4772 #. %8$s:  ELSE 
4773 #. %9$s:  END 
4774 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid ""
4778 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4779 "unknown %s %s "
4780 msgstr ""
4781 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4782
4783 #. For the first occurrence,
4784 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4785 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4786 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4787 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4788 #. %5$s:  END 
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4793 msgstr ""
4794 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4795
4796 #. For the first occurrence,
4797 #. %1$s:  END 
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4801 #, c-format
4802 msgid "%s Phone:"
4803 msgstr "%s Telefòn :"
4804
4805 #. For the first occurrence,
4806 #. %1$s:  END 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4810 #, c-format
4811 msgid "%s Phone: "
4812 msgstr "%s Telefòn : "
4813
4814 #. %1$s:  END 
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
4816 #, c-format
4817 msgid "%s Primary email: "
4818 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4819
4820 #. %1$s:  END 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
4822 #, c-format
4823 msgid "%s Primary phone: "
4824 msgstr "%s Telefòn principal : "
4825
4826 #. %1$s:  ELSE 
4827 #. %2$s:  END 
4828 #. %3$s:  END 
4829 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4831 #, c-format
4832 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4833 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s&rsaquo; Contengut de "
4834
4835 #. %1$s:  IF datereceived 
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:46
4837 #, c-format
4838 msgid "%s Receipt summary for "
4839 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
4840
4841 #. For the first occurrence,
4842 #. %1$s:  ELSE 
4843 #. %2$s:  name | html 
4844 #. %3$s:  END 
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
4847 #, c-format
4848 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4849 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
4850
4851 #. %1$s:  END 
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
4853 #, c-format
4854 msgid "%s Registration date: "
4855 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
4856
4857 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:685
4859 #, fuzzy, c-format
4860 msgid "%s Relatives' checkouts"
4861 msgstr "Prèstes de la familha"
4862
4863 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4864 #. %2$s:  ELSE 
4865 #. %3$s:  END 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
4867 #, c-format
4868 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4869 msgstr ""
4870
4871 #. %1$s:  END 
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4873 #, c-format
4874 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4875 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
4876
4877 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4878 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4879 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4880 #. %4$s:  ELSE 
4881 #. %5$s:  overlay_action | html 
4882 #. %6$s:  END 
4883 #. %7$s:  END 
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
4885 #, c-format
4886 msgid ""
4887 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4888 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4889 msgstr ""
4890 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
4891 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
4892 "tractats) %s %s %s %s"
4893
4894 #. %1$s:  END 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4896 #, c-format
4897 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4898 msgstr ""
4899 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
4900 "(unicament per los exemplars existant)"
4901
4902 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4903 #. %2$s:  name | html 
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
4905 #, c-format
4906 msgid "%s Reserve found for %s ("
4907 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
4908
4909 #. For the first occurrence,
4910 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4911 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4912 #. %3$s:  ELSE 
4913 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4914 #. %5$s:  END 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:120
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
4919 #, c-format
4920 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4921 msgstr ""
4922
4923 #. For the first occurrence,
4924 #. %1$s:  debarments.size | html 
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:706
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
4927 #, fuzzy, c-format
4928 msgid "%s Restrictions"
4929 msgstr "%s Suspensions"
4930
4931 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4932 #. %2$s:  ELSE 
4933 #. %3$s:  END 
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "%s START %s END %s "
4937 msgstr "%s Òc %s Non %s "
4938
4939 #. %1$s:  END 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
4941 #, c-format
4942 msgid "%s Salutation: "
4943 msgstr "%s Civilitat : "
4944
4945 #. For the first occurrence,
4946 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
4949 #, fuzzy, c-format
4950 msgid "%s Scan Index for: "
4951 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
4952
4953 #. %1$s:  IF searchfield 
4954 #. %2$s:  searchfield | html 
4955 #. %3$s:  END 
4956 #. %4$s:  IF cities.count 
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
4958 #, c-format
4959 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4960 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
4961
4962 #. %1$s:  END 
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
4964 #, c-format
4965 msgid "%s Secondary email: "
4966 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
4967
4968 #. %1$s:  END 
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
4970 #, c-format
4971 msgid "%s Secondary phone: "
4972 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
4973
4974 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4975 #. %2$s:  ELSE 
4976 #. %3$s:  END 
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4978 #, c-format
4979 msgid ""
4980 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4981 "is kept when an irregularity is found. %s "
4982 msgstr ""
4983 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
4984 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
4985
4986 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4988 #, c-format
4989 msgid "%s Single Patron Cards"
4990 msgstr "%s Cartas aderent"
4991
4992 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4994 #, c-format
4995 msgid "%s Single patron cards"
4996 msgstr "%s Cartas aderent"
4997
4998 #. %1$s:  ELSE 
4999 #. %2$s:  END 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5001 #, c-format
5002 msgid "%s Something went wrong. %s "
5003 msgstr ""
5004
5005 #. %1$s:  END 
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
5007 #, c-format
5008 msgid "%s Sort 1: "
5009 msgstr "%s Critèri 1 : "
5010
5011 #. %1$s:  END 
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
5013 #, c-format
5014 msgid "%s Sort 2: "
5015 msgstr "%s Critèri 2 : "
5016
5017 #. For the first occurrence,
5018 #. %1$s:  END 
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5022 #, c-format
5023 msgid "%s State:"
5024 msgstr "%s Estat :"
5025
5026 #. For the first occurrence,
5027 #. %1$s:  END 
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5034 #, c-format
5035 msgid "%s State: "
5036 msgstr "%s Estat : "
5037
5038 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5040 #, fuzzy, c-format
5041 msgid "%s Still checked out"
5042 msgstr "%sPas en prèst %s"
5043
5044 #. For the first occurrence,
5045 #. %1$s:  END 
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5049 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "%s Street Number: "
5051 msgstr "%s Numèro dins la via : "
5052
5053 #. For the first occurrence,
5054 #. %1$s:  END 
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5058 #, c-format
5059 msgid "%s Street number: "
5060 msgstr "%s Numèro dins la via : "
5061
5062 #. For the first occurrence,
5063 #. %1$s:  END 
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5070 #, c-format
5071 msgid "%s Street type: "
5072 msgstr "%s Tipe de via : "
5073
5074 #. For the first occurrence,
5075 #. %1$s:  END 
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5079 #, c-format
5080 msgid "%s Surname:"
5081 msgstr "%s Nom d'ostal :"
5082
5083 #. %1$s:  END 
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
5085 #, c-format
5086 msgid "%s Surname: "
5087 msgstr "%s Nom d'ostal : "
5088
5089 #. %1$s:  ELSE 
5090 #. %2$s:  loo.tab | html 
5091 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5092 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5093 #. %5$s:  END 
5094 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5095 #. %7$s:  ELSE 
5096 #. %8$s:  END 
5097 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5098 #. %10$s:  ELSE 
5099 #. %11$s:  END 
5100 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5101 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5102 #. %14$s:  END 
5103 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5104 #. %16$s:  END 
5105 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5106 #. %18$s:  END 
5107 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5108 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5109 #. %21$s:  END 
5110 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5111 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5112 #. %24$s:  END 
5113 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5114 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5115 #. %27$s:  END 
5116 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5117 #. %29$s:  loo.link | html 
5118 #. %30$s:  END 
5119 #. %31$s:  END 
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5121 #, c-format
5122 msgid ""
5123 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5124 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5125 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5126 "%s %s "
5127 msgstr ""
5128 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
5129 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
5130 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
5131 "Ligam:%s,%s %s "
5132
5133 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5134 #. %2$s:  error.value | html 
5135 #. %3$s:  ELSE 
5136 #. %4$s:  error | html 
5137 #. %5$s:  END 
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5139 #, c-format
5140 msgid ""
5141 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5142 "one: %s %s %s %s "
5143 msgstr ""
5144 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
5145 "la novèla : %s %s %s %s "
5146
5147 #. %1$s:  ELSE 
5148 #. %2$s:  END 
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:89
5150 #, c-format
5151 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5152 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
5153
5154 #. %1$s:  ELSE 
5155 #. %2$s:  END 
5156 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5157 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5158 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5159 #. %6$s:  ELSE 
5160 #. %7$s:  report.total_success | html 
5161 #. %8$s:  report.total_records | html 
5162 #. %9$s:  END 
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5167 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5168 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5169 msgstr ""
5170 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
5171 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
5172 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
5173 "qualques errors se son produitas. %s"
5174
5175 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5177 #, c-format
5178 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5179 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
5180
5181 #. %1$s:  ELSE 
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5183 #, fuzzy, c-format
5184 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5185 msgstr "I a pas de site défini. "
5186
5187 #. %1$s:  ELSE 
5188 #. %2$s:  END 
5189 #. %3$s:  END 
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5191 #, fuzzy, c-format
5192 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5193 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5194
5195 #. %1$s:  ELSE 
5196 #. %2$s:  END 
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
5198 #, c-format
5199 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5200 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5201
5202 #. %1$s:  ELSE 
5203 #. %2$s:  END 
5204 #. %3$s:  END 
5205 #. %4$s:  ELSE 
5206 #. %5$s:  END 
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5208 #, c-format
5209 msgid ""
5210 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5211 "using the table configuration in this module. %s "
5212 msgstr ""
5213 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
5214 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
5215
5216 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5217 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5219 #, fuzzy, c-format
5220 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5221 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5222
5223 #. %1$s:  ELSE 
5224 #. %2$s:  field.name | html 
5225 #. %3$s:  END 
5226 #. %4$s:  END 
5227 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5229 #, c-format
5230 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5231 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5232
5233 #. %1$s:  ELSE 
5234 #. %2$s:  END 
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5236 #, fuzzy, c-format
5237 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5238 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5239
5240 #. %1$s:  ELSE 
5241 #. %2$s:  END 
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5243 #, c-format
5244 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5245 msgstr ""
5246
5247 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5248 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5249 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5250 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5251 #. %5$s:  END 
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5253 #, fuzzy, c-format
5254 msgid ""
5255 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5256 "vendors. %s Deletion not possible "
5257 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
5258
5259 #. %1$s:  ELSE 
5260 #. %2$s:  END 
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5262 #, c-format
5263 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5264 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5265
5266 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5268 #, c-format
5269 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5270 msgstr ""
5271
5272 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5274 #, fuzzy, c-format
5275 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5276 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
5277
5278 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5280 #, c-format
5281 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5282 msgstr ""
5283
5284 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5285 #. %2$s:  f.backend | html 
5286 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5287 #. %4$s:  f.value | html 
5288 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5289 #. %6$s:  f.value | html 
5290 #. %7$s:  ELSE 
5291 #. %8$s:  f.name | html 
5292 #. %9$s:  f.value | html 
5293 #. %10$s:  END 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid ""
5297 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5298 "database: %s %s %s : %s %s "
5299 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
5300
5301 #. %1$s:  IF count 
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5303 #, fuzzy, c-format
5304 msgid "%s Used in "
5305 msgstr "Utilizat dins "
5306
5307 #. %1$s:  END 
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
5309 #, c-format
5310 msgid "%s Username: "
5311 msgstr "%s Identificant : "
5312
5313 #. For the first occurrence,
5314 #. %1$s:  END 
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:651
5318 #, fuzzy, c-format
5319 msgid "%s Yes "
5320 msgstr "%s Òc%s, "
5321
5322 #. For the first occurrence,
5323 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5324 #. %2$s:  ELSE 
5325 #. %3$s:  END 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:144
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:151
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5336 #, c-format
5337 msgid "%s Yes %s No %s "
5338 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5339
5340 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5341 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5342 #. %3$s:  ELSE 
5343 #. %4$s:  END 
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
5345 #, fuzzy, c-format
5346 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5347 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
5348
5349 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5350 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5352 #, c-format
5353 msgid "%s Yes%s, "
5354 msgstr "%s Òc%s, "
5355
5356 #. %1$s:  IF searchfield 
5357 #. %2$s:  searchfield | html 
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5359 #, c-format
5360 msgid "%s You Searched for %s"
5361 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5362
5363 #. %1$s:  ELSE 
5364 #. %2$s:  END 
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5366 #, c-format
5367 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5368 msgstr ""
5369
5370 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5371 #. %2$s:  searchfield | html 
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5373 #, c-format
5374 msgid "%s You searched for %s"
5375 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5376
5377 #. %1$s:  IF id 
5378 #. %2$s:  id | html 
5379 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5380 #. %4$s:  searchfield | html 
5381 #. %5$s:  END 
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5383 #, c-format
5384 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5385 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
5386
5387 #. %1$s:  ELSE 
5388 #. %2$s:  END 
5389 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5390 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5392 #, c-format
5393 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5394 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
5395
5396 #. For the first occurrence,
5397 #. %1$s:  END 
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5401 #, fuzzy, c-format
5402 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5403 msgstr "%s Còdi postal :"
5404
5405 #. For the first occurrence,
5406 #. %1$s:  END 
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5413 #, fuzzy, c-format
5414 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5415 msgstr "%s Còdi postal: "
5416
5417 #. %1$s:  ELSE 
5418 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
5420 #, c-format
5421 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5422 msgstr ""
5423
5424 #. %1$s:  END 
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5426 #, c-format
5427 msgid ""
5428 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5429 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5430 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5431 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5432 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5433 msgstr ""
5434
5435 #. %1$s:  END 
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5437 #, c-format
5438 msgid ""
5439 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5440 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5441 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5442 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5443 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5444 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5445 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5446 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5447 msgstr ""
5448
5449 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5450 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
5452 #, c-format
5453 msgid "%s after %s "
5454 msgstr "%s aprèp %s "
5455
5456 #. SCRIPT
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5458 msgid "%s already in your cart"
5459 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
5460
5461 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
5463 #, c-format
5464 msgid "%s analytics"
5465 msgstr "%s despolhaments"
5466
5467 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5469 #, c-format
5470 msgid "%s by "
5471 msgstr "%s per "
5472
5473 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5474 #. %2$s:  loopro.author | html 
5475 #. %3$s:  END 
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5477 #, c-format
5478 msgid "%s by %s%s"
5479 msgstr "%s per %s%s"
5480
5481 #. For the first occurrence,
5482 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5483 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5484 #. %3$s:  END 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5487 #, c-format
5488 msgid "%s by %s%s "
5489 msgstr "%s per %s%s "
5490
5491 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5492 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5493 #. %3$s:  END 
5494 #. %4$s:  ELSE 
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5496 #, fuzzy, c-format
5497 msgid "%s by %s%s %s "
5498 msgstr "%sper %s%s %s ( "
5499
5500 #. For the first occurrence,
5501 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5502 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5503 #. %3$s:  END 
5504 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5505 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5506 #. %6$s:  END 
5507 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
5510 #, fuzzy, c-format
5511 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5512 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5513
5514 #. %1$s:  ELSE 
5515 #. %2$s:  END 
5516 #. %3$s:  END 
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5518 #, fuzzy, c-format
5519 msgid "%s by you %s %s "
5520 msgstr "%s per %s%s "
5521
5522 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5523 #. %2$s:  END 
5524 #. %3$s:  biblio.author | html 
5525 #. %4$s: ~ END 
5526 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5527 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5528 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5529 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
5531 #, c-format
5532 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5533 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5534
5535 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5537 #, c-format
5538 msgid "%s calendar"
5539 msgstr "Calendièr %s"
5540
5541 #. %1$s:  errorfile | html 
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5543 #, c-format
5544 msgid "%s can't be opened"
5545 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
5546
5547 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
5549 #, fuzzy, c-format
5550 msgid "%s comments"
5551 msgstr "Comentaris"
5552
5553 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5554 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5555 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5556 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5557 #. %5$s:  ELSE 
5558 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5559 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5560 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5561 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5562 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5563 #. %11$s:  ELSE 
5564 #. %12$s:  END 
5565 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5566 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5567 #. %15$s:  END 
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5569 #, fuzzy, c-format
5570 msgid ""
5571 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5572 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5573 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5574 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5575 msgstr ""
5576 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes &quot;%s&quot; dins un marrit "
5577 "format: &quot;%s&quot; %s Lo camp critic &quot;%s&quot; %sa una valor non "
5578 "reconeguda &quot;%s&quot; %sa una valor &quot;%s&quot; %smancanta %s "
5579 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
5580
5581 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5583 #, c-format
5584 msgid "%s data added"
5585 msgstr "%s donada aponduda"
5586
5587 #. %1$s:  deliverytime | html 
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5589 #, c-format
5590 msgid "%s days"
5591 msgstr "%s jorns"
5592
5593 #. SCRIPT
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5595 msgid ""
5596 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5597 "this record?"
5598 msgstr ""
5599 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
5600 "suprimir aquesta notícia ?"
5601
5602 #. SCRIPT
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5604 msgid ""
5605 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5606 "permissions to delete this record."
5607 msgstr ""
5608 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
5609 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
5610
5611 #. %1$s:  HANDLED | html 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5613 #, c-format
5614 msgid "%s directories processed."
5615 msgstr "%s repertòris tractats."
5616
5617 #. %1$s:  TOTAL | html 
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5619 #, c-format
5620 msgid "%s directories scanned."
5621 msgstr "%s repertòris scannats."
5622
5623 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5624 #. %2$s:  ELSE 
5625 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5627 #, c-format
5628 msgid "%s disabled %s %s "
5629 msgstr "%s desactivat %s %s "
5630
5631 #. For the first occurrence,
5632 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5635 #, c-format
5636 msgid "%s failed to unpack."
5637 msgstr "%s impossible a descompressar"
5638
5639 #. %1$s:  IF searchmember 
5640 #. %2$s:  searchmember | html 
5641 #. %3$s:  END 
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5643 #, c-format
5644 msgid "%s for '%s'%s"
5645 msgstr "%s per '%s'%s"
5646
5647 #. For the first occurrence,
5648 #. %1$s:  authtypecode | html 
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5653 #, c-format
5654 msgid "%s framework"
5655 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5656
5657 #. For the first occurrence,
5658 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5661 #, c-format
5662 msgid "%s hold(s) left"
5663 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5664
5665 #. SCRIPT
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5667 msgid ""
5668 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5669 "items."
5670 msgstr ""
5671 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5672 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5673
5674 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5675 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:147
5677 #, fuzzy, c-format
5678 msgid "%s holdings (%s)"
5679 msgstr "%s exemplars"
5680
5681 #. SCRIPT
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5683 msgid ""
5684 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5685 msgstr ""
5686 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5687
5688 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5690 #, c-format
5691 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5692 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5693
5694 #. %1$s:  total | html 
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5696 #, c-format
5697 msgid "%s images found"
5698 msgstr "%s imatges trobats"
5699
5700 #. %1$s:  imported | html 
5701 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5702 #. %3$s:  lastimported | html 
5703 #. %4$s:  END 
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5705 #, c-format
5706 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5707 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5708
5709 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5710 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5712 #, c-format
5713 msgid "%s in %s"
5714 msgstr "%s per %s"
5715
5716 #. SCRIPT
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5718 msgid "%s in tab %s"
5719 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5720
5721 #. SCRIPT
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5723 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5724 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5725
5726 #. SCRIPT
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5728 msgid "%s is permitted!"
5729 msgstr "%s es autorizat !"
5730
5731 #. SCRIPT
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5733 msgid "%s is prohibited!"
5734 msgstr "%s es interdit !"
5735
5736 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
5738 #, c-format
5739 msgid "%s issues "
5740 msgstr "%s fasciculs "
5741
5742 #. %1$s:  END 
5743 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5744 #. %3$s:  IF st == subtype 
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5746 #, c-format
5747 msgid "%s issues %s %s "
5748 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5749
5750 #. SCRIPT
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
5752 msgid "%s item mandatory fields empty"
5753 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5754
5755 #. %1$s:  num_items | html 
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5757 #, c-format
5758 msgid "%s item records found and staged"
5759 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5760
5761 #. SCRIPT
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5763 msgid "%s item(s) added to your cart"
5764 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5765
5766 #. SCRIPT
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5768 msgid ""
5769 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5770 "deleting this record."
5771 msgstr ""
5772 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5773 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5774
5775 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5777 #, c-format
5778 msgid "%s item(s) attached."
5779 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5780
5781 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5782 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5783 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5784 #. %4$s:  END 
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5786 #, c-format
5787 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5788 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5789
5790 #. %1$s:  deleted_items | html 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5792 #, c-format
5793 msgid "%s item(s) deleted."
5794 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5795
5796 #. For the first occurrence,
5797 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5800 #, c-format
5801 msgid "%s item(s) left"
5802 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5803
5804 #. %1$s:  total | html 
5805 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5806 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5807 #. %4$s:  ELSE 
5808 #. %5$s:  END 
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5810 #, c-format
5811 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5812 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5813
5814 #. %1$s:  moddatecount | html 
5815 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5817 #, c-format
5818 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5819 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5820
5821 #. %1$s:  total | html 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
5823 #, c-format
5824 msgid "%s lines found."
5825 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
5826
5827 #. For the first occurrence,
5828 #. SCRIPT
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
5832 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5833 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
5834
5835 #. SCRIPT
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5837 #, fuzzy
5838 msgid "%s month"
5839 msgstr "meses"
5840
5841 #. SCRIPT
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5843 #, fuzzy
5844 msgid "%s months"
5845 msgstr "meses"
5846
5847 #. %1$s:  END 
5848 #. %2$s:  CASE 
5849 #. %3$s:  st | html 
5850 #. %4$s:  END 
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
5852 #, c-format
5853 msgid "%s months %s%s %s "
5854 msgstr "%s meses %s%s %s "
5855
5856 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5857 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5858 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5859 #. %4$s:  END 
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5861 #, c-format
5862 msgid ""
5863 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5864 "%s(last was %s)%s"
5865 msgstr ""
5866 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
5867 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
5868
5869 #. %1$s:  invalid | html 
5870 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5871 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5872 #. %4$s:  END 
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5874 #, c-format
5875 msgid ""
5876 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5877 msgstr ""
5878 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
5879 "%s)%s"
5880
5881 #. %1$s:  selected_count | html 
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
5883 #, c-format
5884 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5885 msgstr ""
5886
5887 #. %1$s:  selected_count | html 
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
5889 #, c-format
5890 msgid "%s note(s) marked as seen."
5891 msgstr ""
5892
5893 #. SCRIPT
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5895 msgid "%s of %s renewals remaining"
5896 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
5897
5898 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5899 #. %2$s:  total | html 
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5901 #, c-format
5902 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5903 msgstr ""
5904
5905 #. For the first occurrence,
5906 #. %1$s:  END 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
5909 #, c-format
5910 msgid "%s on "
5911 msgstr "%s lo "
5912
5913 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5914 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
5916 #, c-format
5917 msgid "%s on %s "
5918 msgstr "%s lo %s "
5919
5920 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5921 #. %2$s:  ELSE 
5922 #. %3$s:  END 
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
5924 #, c-format
5925 msgid "%s on %s until %s"
5926 msgstr "%s lo %s fins al %s"
5927
5928 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
5930 #, c-format
5931 msgid "%s on loan:"
5932 msgstr "%s en prèst :"
5933
5934 #. SCRIPT
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5936 msgid ""
5937 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5938 "delete this record."
5939 msgstr ""
5940 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
5941 "gestion de las comandas per la suprimir."
5942
5943 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5945 #, c-format
5946 msgid "%s order(s) attached."
5947 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
5948
5949 #. For the first occurrence,
5950 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5953 #, c-format
5954 msgid "%s order(s) left"
5955 msgstr "%s comandas restantas"
5956
5957 #. %1$s:  overwritten | html 
5958 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5959 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5960 #. %4$s:  END 
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5962 #, c-format
5963 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5964 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
5965
5966 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5968 #, fuzzy, c-format
5969 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5970 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
5971
5972 #. %1$s:  TotalDel | html 
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5974 #, c-format
5975 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5976 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5977
5978 #. %1$s:  TotalDel | html 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5980 #, c-format
5981 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5982 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5983
5984 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5986 #, fuzzy, c-format
5987 msgid "%s patrons will be deleted"
5988 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
5989
5990 #. %1$s:  TotalDel | html 
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5992 #, c-format
5993 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5994 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
5995
5996 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
5998 #, c-format
5999 msgid "%s pending"
6000 msgstr "%s en espèra"
6001
6002 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6004 #, c-format
6005 msgid "%s preferences"
6006 msgstr "Preferéncias %s"
6007
6008 #. SCRIPT
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6010 msgid ""
6011 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6012 "check the server log for more details."
6013 msgstr ""
6014 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
6015 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
6016
6017 #. SCRIPT
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6019 msgid "%s quotes saved."
6020 msgstr "%s citacions salvadas."
6021
6022 #. For the first occurrence,
6023 #. %1$s:  errcon.server | html 
6024 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6025 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6028 #, c-format
6029 msgid "%s record %s: %s"
6030 msgstr "%s notícia %s: %s"
6031
6032 #. For the first occurrence,
6033 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6037 #, c-format
6038 msgid "%s record(s)"
6039 msgstr "%s notícia(s)"
6040
6041 #. %1$s:  deleted_records | html 
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
6043 #, c-format
6044 msgid "%s record(s) deleted."
6045 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
6046
6047 #. %1$s:  total | html 
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6049 #, c-format
6050 msgid "%s records in file"
6051 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
6052
6053 #. %1$s:  import_errors | html 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6055 #, c-format
6056 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6057 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
6058
6059 #. %1$s:  total | html 
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6061 #, c-format
6062 msgid "%s records parsed"
6063 msgstr "%s fichas tractada(s)"
6064
6065 #. %1$s:  staged | html 
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6067 #, c-format
6068 msgid "%s records staged"
6069 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
6070
6071 #. %1$s:  matched | html 
6072 #. %2$s:  matcher_code | html 
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6074 #, c-format
6075 msgid ""
6076 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6077 "%s&quot;"
6078 msgstr ""
6079 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg &quot;"
6080 "%s&quot;"
6081
6082 #. %1$s:  total | html 
6083 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6085 #, c-format
6086 msgid "%s result(s) found %sfor "
6087 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6088
6089 #. %1$s:  total | html 
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6091 #, fuzzy, c-format
6092 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6093 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6094
6095 #. %1$s:  breeding_count | html 
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6097 #, c-format
6098 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6099 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
6100
6101 #. SCRIPT
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6103 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6104 msgstr ""
6105
6106 #. %1$s:  total | html 
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:24
6108 #, c-format
6109 msgid "%s results found "
6110 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
6111
6112 #. %1$s:  count | html 
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6114 #, c-format
6115 msgid "%s shipments"
6116 msgstr "%s colis"
6117
6118 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6120 #, c-format
6121 msgid "%s subscription(s) attached."
6122 msgstr "%s abonament(s) liés."
6123
6124 #. For the first occurrence,
6125 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6128 #, c-format
6129 msgid "%s subscription(s) left"
6130 msgstr "%s abonaments restants"
6131
6132 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6134 #, c-format
6135 msgid "%s suggestions waiting. "
6136 msgstr "%s suggestions en espèra. "
6137
6138 #. %1$s:  resul.used | html 
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6140 #, c-format
6141 msgid "%s times"
6142 msgstr "%s còps"
6143
6144 #. For the first occurrence,
6145 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6148 #, c-format
6149 msgid "%s to order"
6150 msgstr "%s a comandar"
6151
6152 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
6154 #, c-format
6155 msgid "%s unavailable:"
6156 msgstr "%s indisponible :"
6157
6158 #. %1$s:  END 
6159 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6160 #. %3$s:  IF st == subtype 
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6162 #, c-format
6163 msgid "%s weeks %s %s "
6164 msgstr "%s setmanas %s %s "
6165
6166 #. %1$s:  END 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6168 #, c-format
6169 msgid "%s will expire before "
6170 msgstr "%s vont expirer avant "
6171
6172 #. SCRIPT
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6174 #, fuzzy
6175 msgid "%s year"
6176 msgstr "%s annada(s)"
6177
6178 #. For the first occurrence,
6179 #. SCRIPT
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6185 #, c-format
6186 msgid "%s years"
6187 msgstr "%s annada(s)"
6188
6189 #. For the first occurrence,
6190 #. %1$s:  USE To 
6191 #. %2$s:  sEcho | html 
6192 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6193 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6194 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6195 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6199 #, c-format
6200 msgid ""
6201 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6202 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6203 msgstr ""
6204 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6205 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
6206
6207 #. %1$s:  END 
6208 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6209 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6211 #, fuzzy, c-format
6212 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6213 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
6214
6215 #. %1$s:  END 
6216 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6218 #, fuzzy, c-format
6219 msgid "%s | Config: %s "
6220 msgstr "%s lo %s "
6221
6222 #. %1$s:  END 
6223 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6225 #, c-format
6226 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6227 msgstr ""
6228
6229 #. %1$s:  END 
6230 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6232 #, fuzzy, c-format
6233 msgid "%s | Namespace: %s"
6234 msgstr "%s / Fax: %s"
6235
6236 #. %1$s:  END 
6237 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6238 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6240 #, fuzzy, c-format
6241 msgid "%s | Status: %s %s "
6242 msgstr "%s %s a %s %s "
6243
6244 #. %1$s:  END 
6245 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6246 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6247 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6248 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6249 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6250 #. %7$s:  IF data.overdues 
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6252 #, fuzzy, c-format
6253 msgid ""
6254 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6255 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6256 msgstr ""
6257 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
6258 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6259
6260 #. %1$s:  ELSE 
6261 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6262 #. %3$s:  END 
6263 #. %4$s:  ELSE 
6264 #. %5$s:  END 
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
6266 #, c-format
6267 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6268 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
6269
6270 #. %1$s:  END 
6271 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6272 #. %3$s:  END 
6273 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6275 #, c-format
6276 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6277 msgstr "%s%s &rsaquo; Crear una novèla lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista "
6278
6279 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6280 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6281 #. %3$s:  limit | html 
6282 #. %4$s:  END 
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
6284 #, fuzzy, c-format
6285 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6286 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6287
6288 #. For the first occurrence,
6289 #. %1$s:  IF framework 
6290 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6291 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6292 #. %4$s:  ELSE 
6293 #. %5$s:  END
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6298 #, c-format
6299 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6300 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
6301
6302 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6303 #. %2$s:  Supplier | html 
6304 #. %3$s:  END 
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6306 #, c-format
6307 msgid "%s%s : %sLate orders"
6308 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
6309
6310 #. %1$s:  END 
6311 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6313 #, c-format
6314 msgid "%s%s in "
6315 msgstr "%s%s dins "
6316
6317 #. For the first occurrence,
6318 #. %1$s:  END 
6319 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6320 #. %3$s:  LibraryName | html 
6321 #. %4$s:  END 
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6324 #, c-format
6325 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6326 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
6327
6328 #. For the first occurrence,
6329 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6330 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6331 #. %3$s:  ELSE 
6332 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6333 #. %5$s:  END 
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6336 #, c-format
6337 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6338 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
6339
6340 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6341 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6342 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6343 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6344 #. %5$s:  loopro.object | html 
6345 #. %6$s:  ELSE 
6346 #. %7$s:  loopro.object | html 
6347 #. %8$s:  END 
6348 #. %9$s:  END 
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6350 #, c-format
6351 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6352 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
6353
6354 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6355 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6356 #. %3$s:  END 
6357 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6358 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6359 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6360 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6361 #. %8$s:  END 
6362 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6363 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6364 #. %11$s:  END 
6365 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6366 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6367 #. %14$s:  END 
6368 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6369 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6370 #. %17$s:  END 
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
6372 #, c-format
6373 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6374 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
6375
6376 #. %1$s:  ELSE 
6377 #. %2$s:  data.overdues | html 
6378 #. %3$s:  END 
6379 #. %4$s:  data.issues | html 
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6381 #, fuzzy, c-format
6382 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6383 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
6384
6385 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6386 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6387 #. %3$s:  ELSE 
6388 #. %4$s:  END 
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:378
6390 #, c-format
6391 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6392 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
6393
6394 #. For the first occurrence,
6395 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6396 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6397 #. %3$s:  ELSE 
6398 #. %4$s:  END 
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
6401 #, c-format
6402 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6403 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
6404
6405 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6406 #. %2$s:  patron.phone | html 
6407 #. %3$s:  ELSE 
6408 #. %4$s:  END 
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6410 #, c-format
6411 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6412 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
6413
6414 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6415 #. %2$s:  patron.email | html 
6416 #. %3$s:  ELSE 
6417 #. %4$s:  END 
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6419 #, c-format
6420 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6421 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
6422
6423 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6424 #. %2$s:  comments | html 
6425 #. %3$s:  ELSE 
6426 #. %4$s:  END 
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
6428 #, c-format
6429 msgid "%s%s%s(none)%s"
6430 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6431
6432 #. %1$s:  searchfield | html 
6433 #. %2$s:  END 
6434 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6435 #. %4$s:  END 
6436 #. %5$s:  ELSE 
6437 #. %6$s:  action | html 
6438 #. %7$s:  END 
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6440 #, c-format
6441 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6442 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
6443
6444 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6445 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6446 #. %3$s:  ELSE 
6447 #. %4$s:  END 
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6449 #, c-format
6450 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6451 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
6452
6453 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6454 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6455 #. %3$s:  ELSE 
6456 #. %4$s:  END 
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6458 #, c-format
6459 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6460 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
6461
6462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6463 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6464 #. %3$s:  ELSE 
6465 #. %4$s:  END 
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6467 #, c-format
6468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6469 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg &rsaquo; Mandadís del panièr"
6470
6471 #. For the first occurrence,
6472 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6473 #. %2$s:  template_id | html 
6474 #. %3$s:  ELSE 
6475 #. %4$s:  END 
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6478 #, c-format
6479 msgid "%s%s%sN/A%s "
6480 msgstr "%s%s%sN/D%s "
6481
6482 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6483 #. %2$s:  loopro.title | html 
6484 #. %3$s:  ELSE 
6485 #. %4$s:  END 
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6487 #, c-format
6488 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6489 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
6490
6491 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6492 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6493 #. %3$s:  ELSE 
6494 #. %4$s:  END 
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6496 #, c-format
6497 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6498 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
6499
6500 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6501 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6502 #. %3$s:  ELSE 
6503 #. %4$s:  END 
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6505 #, c-format
6506 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6507 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
6508
6509 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6510 #. %2$s:  slip | html 
6511 #. %3$s:  ELSE 
6512 #. %4$s:  END 
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6516 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
6517
6518 #. For the first occurrence,
6519 #. %1$s:  END 
6520 #. %2$s:  IF limit_desc  
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6523 #, c-format
6524 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6525 msgstr "%s%s&nbsp;amb limit(s) : "
6526
6527 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6528 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6529 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6530 #. %4$s:  END 
6531 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6532 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6533 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6534 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6536 #, fuzzy, c-format
6537 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6538 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
6539
6540 #. For the first occurrence,
6541 #. %1$s:  biblio.title | html 
6542 #. %2$s:  IF biblio.author 
6543 #. %3$s:  biblio.author | html 
6544 #. %4$s:  END 
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6547 #, c-format
6548 msgid "%s%s, by %s%s"
6549 msgstr "%s%s, per %s%s"
6550
6551 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
6552 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
6553 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
6554 #. %4$s:  END 
6555 #. %5$s:  loop_order.suggestionid | html 
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
6557 #, fuzzy, c-format
6558 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6559 msgstr "%s%s, %s%s ("
6560
6561 #. For the first occurrence,
6562 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6563 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6564 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6565 #. %4$s:  END 
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6568 #, c-format
6569 msgid "%s%s, %s%s ("
6570 msgstr "%s%s, %s%s ("
6571
6572 #. %1$s:  END 
6573 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6574 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6575 #. %4$s:  END 
6576 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6578 #, c-format
6579 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6580 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
6581
6582 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6583 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6585 #, c-format
6586 msgid "%s%sModify tag "
6587 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6588
6589 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6590 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6591 #. %3$s:  END 
6592 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6594 #, c-format
6595 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6596 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volum :"
6597
6598 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6599 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6600 #. %3$s:  END 
6601 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
6603 #, c-format
6604 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6605 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6606
6607 #. %1$s:  count | html 
6608 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6609 #. %3$s:  showncount | html 
6610 #. %4$s:  hiddencount | html 
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6612 #, c-format
6613 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6614 msgstr "%s&nbsp;%stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6615
6616 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6617 #. %2$s:  title |html 
6618 #. %3$s:  END 
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6620 #, fuzzy, c-format
6621 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6622 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
6623
6624 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6625 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6626 #. %3$s:  END 
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6628 #, fuzzy, c-format
6629 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6630 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
6631
6632 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6633 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6634 #. %3$s:  server.servername | html 
6635 #. %4$s:  END 
6636 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6637 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6638 #. %7$s:  END 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6640 #, c-format
6641 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6642 msgstr "%s&rsaquo; Modificar %s servidor %s%s %s&rsaquo; Novèl %s servidor%s "
6643
6644 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6645 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6646 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6648 #, fuzzy, c-format
6649 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6650 msgstr "&rsaquo; %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6651
6652 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6653 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6654 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6655 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6656 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6657 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6658 #. %7$s:  END 
6659 #. %8$s:  END 
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6661 #, fuzzy, c-format
6662 msgid ""
6663 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6664 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6665 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6666 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6667 "ordered %s %s "
6668 msgstr ""
6669 "&rsaquo; Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6670 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6671 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6672 "de triada del rapòrt %s %s "
6673
6674 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6675 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6676 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6677 #. %4$s:  ELSE 
6678 #. %5$s:  END 
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6682 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6683
6684 #. %1$s:  ELSE 
6685 #. %2$s:  END 
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6687 #, c-format
6688 msgid "%s(deleted patron)%s "
6689 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6690
6691 #. For the first occurrence,
6692 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6693 #. %2$s:  ELSE 
6694 #. %3$s:  END 
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6697 #, fuzzy, c-format
6698 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6699 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6700
6701 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6702 #. %2$s:  ELSE 
6703 #. %3$s:  END 
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
6705 #, fuzzy, c-format
6706 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6707 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6708
6709 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6710 #. %2$s:  ELSE 
6711 #. %3$s:  END 
6712 #. %4$s:  END 
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
6714 #, fuzzy, c-format
6715 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6716 msgstr "%s(TTC)%s(tHT)%s %s "
6717
6718 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6719 #. %2$s:  END 
6720 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6721 #. %4$s:  ELSE 
6722 #. %5$s:  END 
6723 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6724 #. %7$s:  ELSE 
6725 #. %8$s:  END 
6726 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6727 #. %10$s:  END 
6728 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6729 #. %12$s:  END 
6730 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6732 #, c-format
6733 msgid ""
6734 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6735 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6736 msgstr ""
6737 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6738 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6739
6740 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6741 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6742 #. %3$s:  END 
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6744 #, c-format
6745 msgid "%s, by %s%s"
6746 msgstr "%s, per %s%s"
6747
6748 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6749 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6750 #. %3$s:  END 
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid "%s, by %s%s "
6754 msgstr "%s, per %s%s"
6755
6756 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6757 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6758 #. %3$s:  END 
6759 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6760 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6761 #. %6$s:  END 
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
6763 #, fuzzy, c-format
6764 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6765 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6766
6767 #. For the first occurrence,
6768 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6769 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6770 #. %3$s:  END 
6771 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6774 #, c-format
6775 msgid "%s, by %s%s%s- "
6776 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6777
6778 #. For the first occurrence,
6779 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6780 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6783 #, c-format
6784 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6785 msgstr ""
6786
6787 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6788 #. %2$s:  ELSE 
6789 #. %3$s:  END 
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6791 #, c-format
6792 msgid "%sActive%sInactive%s"
6793 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6794
6795 #. %1$s:  ELSE 
6796 #. %2$s:  END 
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
6798 #, c-format
6799 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6800 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6801
6802 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6803 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6804 #. %3$s:  ELSE 
6805 #. %4$s:  END 
6806 #. %5$s:  IF (firstname) 
6807 #. %6$s:  firstname | html 
6808 #. %7$s:  END 
6809 #. %8$s:  IF (surname) 
6810 #. %9$s:  surname | html 
6811 #. %10$s:  END 
6812 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6813 #. %12$s:  categoryname | html 
6814 #. %13$s:  ELSE 
6815 #. %14$s:  IF ( I ) 
6816 #. %15$s:  END 
6817 #. %16$s:  IF ( A ) 
6818 #. %17$s:  END 
6819 #. %18$s:  IF ( C ) 
6820 #. %19$s:  END 
6821 #. %20$s:  IF ( P ) 
6822 #. %21$s:  END 
6823 #. %22$s:  IF ( S ) 
6824 #. %23$s:  END 
6825 #. %24$s:  END 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:58
6827 #, c-format
6828 msgid ""
6829 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6830 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6831 msgstr ""
6832 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6833 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
6834
6835 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6836 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6837 #. %3$s:  ELSE 
6838 #. %4$s:  END 
6839 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6840 #. %6$s:  categoryname | html 
6841 #. %7$s:  ELSE 
6842 #. %8$s:  IF ( I ) 
6843 #. %9$s:  END 
6844 #. %10$s:  IF ( A ) 
6845 #. %11$s:  END 
6846 #. %12$s:  IF ( C ) 
6847 #. %13$s:  END 
6848 #. %14$s:  IF ( P ) 
6849 #. %15$s:  END 
6850 #. %16$s:  IF ( S ) 
6851 #. %17$s:  END 
6852 #. %18$s:  END 
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6854 #, c-format
6855 msgid ""
6856 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6857 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6858 msgstr ""
6859 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
6860 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
6861 "bibliotecari%s%s "
6862
6863 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6864 #. %2$s:  ELSE 
6865 #. %3$s:  END 
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6867 #, c-format
6868 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6869 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
6870
6871 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6872 #. %2$s:  ELSE 
6873 #. %3$s:  END 
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
6875 #, c-format
6876 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6877 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
6878
6879 #. %1$s:  END 
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
6881 #, c-format
6882 msgid "%sCancel"
6883 msgstr "%sAnullar"
6884
6885 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6886 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6887 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6888 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6889 #. %5$s:  END 
6890 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6891 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6892 #. %8$s:  ELSE 
6893 #. %9$s:  END 
6894 #. %10$s:  END 
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6896 #, fuzzy, c-format
6897 msgid ""
6898 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6899 "out %s %s &nbsp;"
6900 msgstr ""
6901 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
6902 "&nbsp;"
6903
6904 #. %1$s:  IF humanbranch 
6905 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6906 #. %3$s:  ELSE 
6907 #. %4$s:  END 
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
6909 #, fuzzy, c-format
6910 msgid ""
6911 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6912 "policy by patron category%s"
6913 msgstr ""
6914 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
6915 "categoria d'aderent per defaut%s"
6916
6917 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6919 #, c-format
6920 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6921 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
6922
6923 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6924 #. %2$s:  ELSE 
6925 #. %3$s:  value.display_value | html 
6926 #. %4$s:  END 
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
6928 #, c-format
6929 msgid "%sDefault%s%s%s"
6930 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
6931
6932 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
6934 #, c-format
6935 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6936 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
6937
6938 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6939 #. %2$s:  END 
6940 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6941 #. %4$s:  END 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6943 #, fuzzy, c-format
6944 msgid ""
6945 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6946 "the item number from this barcode.%s "
6947 msgstr ""
6948 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
6949 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
6950 "còdi de barras.%s "
6951
6952 #. %1$s:  IF course_id 
6953 #. %2$s:  ELSE 
6954 #. %3$s:  END 
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6956 #, c-format
6957 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6958 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
6959
6960 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6961 #. %2$s:  ELSE 
6962 #. %3$s:  END 
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6964 #, fuzzy, c-format
6965 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6966 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
6967
6968 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6969 #. %2$s:  ELSE 
6970 #. %3$s:  END 
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
6972 #, fuzzy, c-format
6973 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6974 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
6975
6976 #. %1$s:  IF (template_id) 
6977 #. %2$s:  ELSE 
6978 #. %3$s:  END 
6979 #. %4$s:  IF (template_id) 
6980 #. %5$s:  template_id | html 
6981 #. %6$s:  END 
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
6983 #, fuzzy, c-format
6984 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6985 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6986
6987 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6988 #. %2$s:  ELSE 
6989 #. %3$s:  END 
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
6991 #, fuzzy, c-format
6992 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6993 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6994
6995 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6996 #. %2$s:  ELSE 
6997 #. %3$s:  END
6998 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6999 #. %5$s:  profile_id | html 
7000 #. %6$s:  END 
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7002 #, fuzzy, c-format
7003 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7004 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
7005
7006 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:444
7008 #, c-format
7009 msgid "%sEditing "
7010 msgstr "%sModificacion "
7011
7012 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7013 #. %2$s:  END 
7014 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7015 #. %4$s:  END 
7016 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7017 #. %6$s:  END 
7018 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7019 #. %8$s:  END 
7020 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7021 #. %10$s:  END 
7022 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7023 #. %12$s:  END 
7024 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7025 #. %14$s:  END 
7026 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7027 #. %16$s:  END 
7028 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7029 #. %18$s:  END 
7030 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7031 #. %20$s:  END 
7032 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7033 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7034 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7035 #. %24$s:  END 
7036 #. %25$s:  END 
7037 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7038 #. %27$s:  END 
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
7040 #, c-format
7041 msgid ""
7042 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7043 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7044 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7045 msgstr ""
7046 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
7047 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
7048 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
7049
7050 #. For the first occurrence,
7051 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7052 #. %2$s:  END 
7053 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7054 #. %4$s:  END 
7055 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7056 #. %6$s:  END 
7057 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7058 #. %8$s:  END 
7059 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7060 #. %10$s:  END 
7061 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7062 #. %12$s:  END 
7063 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7064 #. %14$s:  END 
7065 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7066 #. %16$s:  END 
7067 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7068 #. %18$s:  END 
7069 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7070 #. %20$s:  END 
7071 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7072 #. %22$s:  END 
7073 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7074 #. %24$s:  END 
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:523
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7077 #, c-format
7078 msgid ""
7079 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7080 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7081 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7082 msgstr ""
7083 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
7084 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
7085 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
7086
7087 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7088 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7089 #. %3$s:  ELSE 
7090 #. %4$s:  patron.sex | html 
7091 #. %5$s:  END 
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
7093 #, c-format
7094 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7095 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
7096
7097 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7098 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7099 #. %3$s:  ELSE 
7100 #. %4$s:  patron.sex | html 
7101 #. %5$s:  END 
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
7103 #, c-format
7104 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7105 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
7106
7107 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7108 #. %2$s:  END 
7109 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7110 #. %4$s:  END 
7111 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7112 #. %6$s:  END 
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
7114 #, c-format
7115 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7116 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
7117
7118 #. For the first occurrence,
7119 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7120 #. %2$s:  ELSE 
7121 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7122 #. %4$s:  END 
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
7125 #, c-format
7126 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7127 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
7128
7129 #. %1$s: - BLOCK -
7130 #. %2$s:  sep | html 
7131 #. %3$s:  sep | html 
7132 #. %4$s:  sep | html 
7133 #. %5$s:  sep | html 
7134 #. %6$s:  sep | html 
7135 #. %7$s:  sep | html 
7136 #. %8$s:  sep | html 
7137 #. %9$s:  sep | html 
7138 #. %10$s:  sep | html 
7139 #. %11$s:  sep | html 
7140 #. %12$s:  sep | html 
7141 #. %13$s:  sep | html 
7142 #. %14$s:  sep | html 
7143 #. %15$s:  sep | html 
7144 #. %16$s:  sep | html 
7145 #. %17$s:  sep | html 
7146 #. %18$s: - END -
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7148 #, c-format
7149 msgid ""
7150 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7151 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7152 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7153 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7154 msgstr ""
7155
7156 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7157 #. %2$s:  END 
7158 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7159 #. %4$s:  END 
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
7161 #, c-format
7162 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7163 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
7164
7165 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7166 #. %2$s:  ELSE 
7167 #. %3$s:  END 
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7169 #, c-format
7170 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7171 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
7172
7173 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7174 #. %2$s:  ELSE 
7175 #. %3$s:  END 
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7177 #, c-format
7178 msgid "%sHidden%sShown%s"
7179 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
7180
7181 #. %1$s:  BLOCK subject 
7182 #. %2$s:  END 
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7184 #, c-format
7185 msgid "%sHold:%s "
7186 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
7187
7188 #. %1$s:  IF humanbranch 
7189 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7190 #. %3$s:  ELSE 
7191 #. %4$s:  END 
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
7193 #, c-format
7194 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7195 msgstr ""
7196 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
7197 "defaut per tipe de document%s"
7198
7199 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7200 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7201 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7202 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7203 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7204 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7205 #. %7$s:  ELSE 
7206 #. %8$s:  END 
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7208 #, c-format
7209 msgid ""
7210 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7211 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7212 msgstr ""
7213 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
7214 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
7215 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
7216
7217 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7218 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7219 #. %3$s:  END 
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7221 #, c-format
7222 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7223 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
7224
7225 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7226 #. %2$s:  END 
7227 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:160
7229 #, c-format
7230 msgid ""
7231 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7232 "uneven.%s %s "
7233 msgstr ""
7234
7235 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7236 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7237 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7238 #. %4$s:  ELSE 
7239 #. %5$s:  END 
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7241 #, c-format
7242 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7243 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
7244
7245 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7246 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7248 #, c-format
7249 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7250 msgstr "%sKoha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Recèrca%s "
7251
7252 #. %1$s: - BLOCK -
7253 #. %2$s:  sep | html 
7254 #. %3$s:  sep | html 
7255 #. %4$s:  sep | html 
7256 #. %5$s:  sep | html 
7257 #. %6$s:  sep | html 
7258 #. %7$s:  sep |html 
7259 #. %8$s:  sep | html 
7260 #. %9$s:  sep | html 
7261 #. %10$s:  sep | html 
7262 #. %11$s:  sep | html 
7263 #. %12$s: - END -
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7265 #, c-format
7266 msgid ""
7267 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7268 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7269 "type%s "
7270 msgstr ""
7271
7272 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7273 #. %2$s:  ELSE 
7274 #. %3$s:  END 
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7276 #, c-format
7277 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7278 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
7279
7280 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7281 #. %2$s:  END 
7282 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7283 #. %4$s:  END 
7284 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7285 #. %6$s:  END 
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7287 #, c-format
7288 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7289 msgstr ""
7290 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
7291 "categoria%s "
7292
7293 #. %1$s:  IF framework 
7294 #. %2$s:  ELSE 
7295 #. %3$s:  END 
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7297 #, c-format
7298 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7299 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
7300
7301 #. %1$s:  IF library 
7302 #. %2$s:  ELSE 
7303 #. %3$s:  END 
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7305 #, fuzzy, c-format
7306 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7307 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
7308
7309 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7310 #. %2$s:  ELSE 
7311 #. %3$s:  END 
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
7313 #, c-format
7314 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7315 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
7316
7317 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7318 #. %2$s:  END 
7319 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7320 #. %4$s:  END 
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7322 #, c-format
7323 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7324 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
7325
7326 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7327 #. %2$s:  ELSE 
7328 #. %3$s:  END 
7329 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7330 #. %5$s:  budget_name | html 
7331 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7332 #. %7$s:  END 
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7334 #, c-format
7335 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7336 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
7337
7338 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7339 #. %2$s:  END 
7340 #. %3$s:  basketname | html 
7341 #. %4$s:  basketno | html 
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7343 #, c-format
7344 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7345 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
7346
7347 #. %1$s:  IF record.permanent 
7348 #. %2$s:  ELSE 
7349 #. %3$s:  END 
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7351 #, fuzzy, c-format
7352 msgid "%sNo%sYes%s"
7353 msgstr "%s Òc%s, "
7354
7355 #. %1$s:  ELSE 
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7357 #, c-format
7358 msgid "%sNone"
7359 msgstr "%sPas cap"
7360
7361 #. %1$s:  IF ( I ) 
7362 #. %2$s:  ELSE 
7363 #. %3$s:  END 
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
7365 #, c-format
7366 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7367 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
7368
7369 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7370 #. %2$s:  ELSE 
7371 #. %3$s:  END 
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7373 #, c-format
7374 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7375 msgstr "%sRetard !%s&nbsp;%s"
7376
7377 #. %1$s: - BLOCK subject -
7378 #. %2$s: - END -
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
7380 #, c-format
7381 msgid "%sOverdue:%s "
7382 msgstr "%sRetards : %s"
7383
7384 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7385 #. %2$s:  branchname | html 
7386 #. %3$s:  END 
7387 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7388 #. %5$s:  END 
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7393 "and then attempt transfer: %s "
7394 msgstr ""
7395 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
7396 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
7397
7398 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7399 #. %2$s:  END 
7400 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7401 #. %4$s:  END 
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7403 #, c-format
7404 msgid ""
7405 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7406 "select a file to upload.%s "
7407 msgstr ""
7408 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
7409 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
7410
7411 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7412 #. %2$s:  END 
7413 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7414 #. %4$s:  END 
7415 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7416 #. %6$s:  END 
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7418 #, c-format
7419 msgid ""
7420 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7421 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7422 msgstr ""
7423 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
7424 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
7425
7426 #. %1$s:  ELSE 
7427 #. %2$s:  END 
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:209
7429 #, c-format
7430 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7431 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
7432
7433 #. %1$s:  ELSE 
7434 #. %2$s:  END 
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
7436 #, c-format
7437 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7438 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
7439
7440 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7441 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7443 #, c-format
7444 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7445 msgstr ""
7446
7447 #. %1$s:  ELSE 
7448 #. %2$s:  END 
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7450 #, c-format
7451 msgid "%sThis record has no items.%s "
7452 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
7453
7454 #. %1$s: - BLOCK -
7455 #. %2$s: - END -
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7457 #, fuzzy, c-format
7458 msgid ""
7459 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7460 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7461 "Not for loan status, Lost status, Checkouts%s "
7462 msgstr ""
7463 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
7464 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
7465 "Estatut, Prèstes "
7466
7467 #. %1$s:  IF currency.archived 
7468 #. %2$s:  END 
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7470 #, fuzzy, c-format
7471 msgid "%sYes%s"
7472 msgstr "%s Òc%s, "
7473
7474 #. For the first occurrence,
7475 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7476 #. %2$s:  ELSE 
7477 #. %3$s:  END 
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
7480 #, c-format
7481 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7482 msgstr "%sÒc%s&nbsp;%s"
7483
7484 #. For the first occurrence,
7485 #. %1$s:  IF record.public 
7486 #. %2$s:  ELSE 
7487 #. %3$s:  END 
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7503 #, c-format
7504 msgid "%sYes%sNo%s"
7505 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7506
7507 #. %1$s:  IF field.searchable 
7508 #. %2$s:  ELSE 
7509 #. %3$s:  END 
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7511 #, fuzzy, c-format
7512 msgid "%sYes%sNo%s "
7513 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7514
7515 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7517 #, c-format
7518 msgid "%sa - Earlier heading"
7519 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
7520
7521 #. %1$s:  ELSE 
7522 #. %2$s:  END 
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7524 #, c-format
7525 msgid "%sa list:%s"
7526 msgstr "%suna lista:%s"
7527
7528 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7529 #. %2$s:  END 
7530 #. %3$s:  END 
7531 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7533 #, c-format
7534 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7535 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
7536
7537 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7538 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7539 #. %3$s:  END 
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7541 #, c-format
7542 msgid "%sat %s%s "
7543 msgstr "%sa %s%s "
7544
7545 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7547 #, c-format
7548 msgid "%sb - Later heading"
7549 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
7550
7551 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7552 #. %2$s:  reser.author | html 
7553 #. %3$s:  END 
7554 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7556 #, c-format
7557 msgid "%sby %s%s %s ("
7558 msgstr "%sper %s%s %s ( "
7559
7560 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7561 #. %2$s:  result_se.author | html 
7562 #. %3$s:  END 
7563 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7564 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7565 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7566 #. %7$s:  END 
7567 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7568 #. %9$s:  result_se.place | html 
7569 #. %10$s:  END 
7570 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7571 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7572 #. %13$s:  END 
7573 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7574 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7575 #. %16$s:  END 
7576 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7578 #, c-format
7579 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7580 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7581
7582 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7584 #, c-format
7585 msgid "%sd - Acronym"
7586 msgstr "%sd - Acronim"
7587
7588 #. %1$s:  ELSE 
7589 #. %2$s:  END 
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7591 #, c-format
7592 msgid "%sdefault%s framework"
7593 msgstr "%sper defaut%s grasilha"
7594
7595 #. %1$s:  ELSE 
7596 #. %2$s:  END 
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7598 #, c-format
7599 msgid "%sdefault%s framework. "
7600 msgstr "%sper defaut%s grasilha. "
7601
7602 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7603 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7604 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7605 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7606 #. %5$s:  ELSE 
7607 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7608 #. %7$s:  END 
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7610 #, c-format
7611 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7612 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7613
7614 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7616 #, c-format
7617 msgid "%sf - Musical composition"
7618 msgstr "%sf - òbra musicala"
7619
7620 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7622 #, c-format
7623 msgid "%sg - Broader term"
7624 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7625
7626 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7628 #, c-format
7629 msgid "%sh - Narrower term"
7630 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7631
7632 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7634 #, c-format
7635 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7636 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7637
7638 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7640 #, c-format
7641 msgid "%sn - Not applicable"
7642 msgstr "%sn - Non applicable"
7643
7644 #. For the first occurrence,
7645 #. %1$s:  IF cities.count 
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7655 #, fuzzy, c-format
7656 msgid "%sor choose "
7657 msgstr "causir"
7658
7659 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7661 #, c-format
7662 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7663 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7664
7665 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7666 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7667 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7668 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7669 #. %5$s:  ELSE 
7670 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7671 #. %7$s:  END 
7672 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7674 #, fuzzy, c-format
7675 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7676 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7677
7678 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7680 #, c-format
7681 msgid "%st - Immediate parent body"
7682 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7683
7684 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7685 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7686 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7688 #, c-format
7689 msgid "%sx%s = %s "
7690 msgstr "%sx%s = %s "
7691
7692 #. %1$s:  IF currency.active 
7693 #. %2$s:  END 
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7695 #, c-format
7696 msgid "%s✓%s"
7697 msgstr "%s✓%s"
7698
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
7700 #, c-format
7701 msgid ""
7702 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7703 "Radoslav Kolev"
7704 msgstr ""
7705 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgare)"
7706
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7708 #, c-format
7709 msgid ""
7710 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7711 "and Serhij Dubyk"
7712 msgstr "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russe)"
7713
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7715 #, c-format
7716 msgid ""
7717 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7718 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7719 msgstr ""
7720 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7721 "(Ukrainien)"
7722
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
7724 #, c-format
7725 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7726 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebreu)"
7727
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
7729 #, c-format
7730 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7731 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Ourdou)"
7732
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
7734 #, c-format
7735 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7736 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persan)"
7737
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
7739 #, c-format
7740 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7741 msgstr "&#20013;&#25991; (Chinés)"
7742
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
7744 #, c-format
7745 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7746 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7747
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
7749 #, c-format
7750 msgid ""
7751 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7752 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali)"
7753
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7755 #, c-format
7756 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7757 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonés)"
7758
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
7760 #, c-format
7761 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7762 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7763
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
7765 #, c-format
7766 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7767 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7768
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
7770 #, c-format
7771 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7772 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7773
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
7775 #, c-format
7776 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7777 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7778
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
7780 #, c-format
7781 msgid ""
7782 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7783 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7784 msgstr ""
7785 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7786 "Abiyot Bayou)"
7787
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
7789 #, c-format
7790 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7791 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Corean)"
7792
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
7794 #, fuzzy, c-format
7795 msgid ""
7796 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7797 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7798 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7799 msgstr ""
7800 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Grec moderne) Georgia "
7801 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7802
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
7804 #, c-format
7805 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7806 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Tchèque)"
7807
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
7809 #, c-format
7810 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7811 msgstr "&lt;&lt; Retorn a las suggestions"
7812
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7816 #, c-format
7817 msgid "&lt;&lt; Previous"
7818 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
7819
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
7821 #, c-format
7822 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7823 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;ouvrir lo site&lt;/a&gt;"
7824
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7827 #, c-format
7828 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7829 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor (expression)"
7830
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7835 #, c-format
7836 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7837 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Quòta"
7838
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7841 #, c-format
7842 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7843 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès"
7844
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7847 #, c-format
7848 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7849 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès (expression)"
7850
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7853 #, c-format
7854 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7855 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat"
7856
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7859 #, c-format
7860 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7861 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat (expression)"
7862
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7865 #, c-format
7866 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7867 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISBN"
7868
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7871 #, c-format
7872 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7873 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISSN"
7874
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7877 #, c-format
7878 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7879 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Totes los mots (expression)"
7880
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7883 #, c-format
7884 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7885 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona"
7886
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7889 #, c-format
7890 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7891 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona (expression)"
7892
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7895 #, c-format
7896 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7897 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Títol de colleccion"
7898
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7901 #, c-format
7902 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7903 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7904
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7907 #, c-format
7908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7910
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7913 #, c-format
7914 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7915 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7916
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7919 #, c-format
7920 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7921 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte (expression)"
7922
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7925 #, c-format
7926 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7927 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
7928
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7930 #, c-format
7931 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7932 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: aaaa-aaaa)"
7933
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
7935 #, c-format
7936 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7937 msgstr "&nbsp;Afichar totes los pòstes budgetaris :"
7938
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7945 #, c-format
7946 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7947 msgstr "&nbsp;Far veire tot :"
7948
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
7950 #, fuzzy, c-format
7951 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7952 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7953
7954 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7955 #. %2$s:  ELSE 
7956 #. %3$s:  END 
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7958 #, fuzzy, c-format
7959 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7960 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
7961
7962 #. %1$s:  END 
7963 #. %2$s:  IF step == 2 
7964 #. %3$s:  END 
7965 #. %4$s:  IF step == 3 
7966 #. %5$s:  END 
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7968 #, fuzzy, c-format
7969 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7970 msgstr "&rsaquo; %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
7971
7972 #. %1$s:  template_name | html 
7973 #. %2$s:  ELSE 
7974 #. %3$s:  END 
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7976 #, fuzzy, c-format
7977 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7978 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
7979
7980 #. %1$s:  END 
7981 #. %2$s:  IF ( else ) 
7982 #. %3$s:  tagfield | html 
7983 #. %4$s:  ELSE 
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7985 #, c-format
7986 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7987 msgstr "&rsaquo; %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
7988
7989 #. %1$s:  END 
7990 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7991 #. %3$s:  tagsubfield | html 
7992 #. %4$s:  END 
7993 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7994 #. %6$s:  END 
7995 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7996 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7997 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7998 #. %10$s:  END 
7999 #. %11$s:  ELSE 
8000 #. %12$s:  action | html 
8001 #. %13$s:  END 
8002 #. %14$s:  END 
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8004 #, c-format
8005 msgid ""
8006 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8007 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8008 msgstr ""
8009 "&rsaquo; %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
8010 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
8011
8012 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8013 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8014 #. %3$s:  basketname | html 
8015 #. %4$s:  ELSE 
8016 #. %5$s:  booksellername | html 
8017 #. %6$s:  END 
8018 #. %7$s:  END 
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8020 #, c-format
8021 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8022 msgstr "&rsaquo; %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
8023
8024 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8025 #. %2$s:  ELSE 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8027 #, c-format
8028 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8029 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
8030
8031 #. %1$s:  IF step == 1 
8032 #. %2$s:  ELSE 
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8034 #, fuzzy, c-format
8035 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8036 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
8037
8038 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8039 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8040 #. %3$s:  END 
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8042 #, fuzzy, c-format
8043 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8044 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8045
8046 #. For the first occurrence,
8047 #. %1$s:  IF course_name 
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8051 #, c-format
8052 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8053 msgstr "&rsaquo; %s Editar "
8054
8055 #. %1$s:  IF ( id ) 
8056 #. %2$s:  ELSE 
8057 #. %3$s:  END 
8058 #. %4$s:  ELSE 
8059 #. %5$s:  END 
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8061 #, c-format
8062 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8063 msgstr "&rsaquo; %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
8064
8065 #. %1$s:  IF club 
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8067 #, fuzzy, c-format
8068 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8069 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8070
8071 #. %1$s:  IF club_template 
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8073 #, fuzzy, c-format
8074 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8075 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
8076
8077 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8078 #. %2$s:  ELSE 
8079 #. %3$s:  END 
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8081 #, fuzzy, c-format
8082 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8083 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
8084
8085 #. %1$s:  IF datereceived 
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
8087 #, c-format
8088 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8089 msgstr "&rsaquo; %s Recepcion de paquet N° "
8090
8091 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8092 #. %2$s:  ELSE 
8093 #. %3$s:  authid | html 
8094 #. %4$s:  authtypetext | html 
8095 #. %5$s:  END 
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8097 #, c-format
8098 msgid ""
8099 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8100 msgstr ""
8101 "&rsaquo; %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
8102
8103 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8104 #. %2$s:  ELSE 
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8106 #, c-format
8107 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8108 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
8109
8110 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8111 #. %2$s:  ELSE 
8112 #. %3$s:  END 
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8114 #, fuzzy, c-format
8115 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8116 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
8117
8118 #. For the first occurrence,
8119 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8120 #. %2$s:  ELSE 
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8123 #, c-format
8124 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8125 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
8126
8127 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8129 #, c-format
8130 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8131 msgstr "%s calendièr"
8132
8133 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8134 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8135 #. %3$s:  ELSE 
8136 #. %4$s:  END 
8137 #. %5$s:  END 
8138 #. %6$s:  basketname | html 
8139 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8140 #. %8$s:  basketno | html 
8141 #. %9$s:  END 
8142 #. %10$s:  booksellername | html 
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8144 #, fuzzy, c-format
8145 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8146 msgstr "&rsaquo; %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
8147
8148 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8149 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8150 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8151 #. %4$s:  ELSE 
8152 #. %5$s:  END 
8153 #. %6$s:  END 
8154 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8156 #, c-format
8157 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8158 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
8159
8160 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8161 #. %2$s:  IF currency 
8162 #. %3$s:  currency.currency | html 
8163 #. %4$s:  ELSE 
8164 #. %5$s:  END 
8165 #. %6$s:  END 
8166 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8167 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8168 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8169 #. %10$s:  END 
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8171 #, fuzzy, c-format
8172 msgid ""
8173 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8174 "currency %s %sCurrencies %s "
8175 msgstr ""
8176 "&rsaquo; %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
8177 "supression de la moneda '"
8178
8179 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8180 #. %2$s:  categorycode | html 
8181 #. %3$s:  ELSE 
8182 #. %4$s:  categorycode | html 
8183 #. %5$s:  END 
8184 #. %6$s:  END 
8185 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8190 "'%s'%s%s %s "
8191 msgstr ""
8192 "&rsaquo; %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
8193 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
8194
8195 #. %1$s:  IF ( op ) 
8196 #. %2$s:  ELSE 
8197 #. %3$s:  END 
8198 #. %4$s:  END 
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8200 #, fuzzy, c-format
8201 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8202 msgstr ""
8203 "&rsaquo; %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
8204
8205 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8206 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8207 #. %3$s:  patron.surname | html 
8208 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8209 #. %5$s:  END 
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8211 #, fuzzy, c-format
8212 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8213 msgstr "&rsaquo; %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
8214
8215 #. For the first occurrence,
8216 #. %1$s:  IF (template_id) 
8217 #. %2$s:  template_id | html 
8218 #. %3$s:  ELSE 
8219 #. %4$s:  END 
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8226 #, fuzzy, c-format
8227 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8228 msgstr "Modificar %s"
8229
8230 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
8232 #, c-format
8233 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8234 msgstr "&rsaquo; %sModificacion "
8235
8236 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8237 #. %2$s:  authid | html 
8238 #. %3$s:  authtypetext | html 
8239 #. %4$s:  ELSE 
8240 #. %5$s:  authtypetext | html 
8241 #. %6$s:  END 
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
8243 #, c-format
8244 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8245 msgstr ""
8246 "&rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
8247
8248 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8249 #. %2$s:  END 
8250 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8251 #. %4$s:  END 
8252 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8253 #. %6$s:  END 
8254 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8256 #, fuzzy, c-format
8257 msgid ""
8258 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8259 "%s %s "
8260 msgstr ""
8261 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
8262 "categoria%s "
8263
8264 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8265 #. %2$s:  categorycode | html 
8266 #. %3$s:  ELSE 
8267 #. %4$s:  END 
8268 #. %5$s:  END 
8269 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8271 #, c-format
8272 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8273 msgstr "&rsaquo; %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
8274
8275 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8276 #. %2$s:  contractname | html 
8277 #. %3$s:  ELSE 
8278 #. %4$s:  END 
8279 #. %5$s:  END 
8280 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8282 #, c-format
8283 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8284 msgstr "&rsaquo; %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
8285
8286 #. %1$s:  IF field 
8287 #. %2$s:  field.name | html 
8288 #. %3$s:  ELSE 
8289 #. %4$s:  END 
8290 #. %5$s:  CASE 'list' 
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8292 #, fuzzy, c-format
8293 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8294 msgstr ""
8295 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8296 "%s%s %s "
8297
8298 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8299 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8300 #. %3$s:  budget_name | html 
8301 #. %4$s:  END 
8302 #. %5$s:  ELSE 
8303 #. %6$s:  END 
8304 #. %7$s:  END 
8305 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8307 #, c-format
8308 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8309 msgstr ""
8310 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8311 "%s%s %s "
8312
8313 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8314 #. %2$s:  ordernumber | html 
8315 #. %3$s:  ELSE 
8316 #. %4$s:  END 
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8318 #, c-format
8319 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8320 msgstr ""
8321 "&rsaquo; %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
8322 "comanda%s"
8323
8324 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8325 #. %2$s:  searchfield | html 
8326 #. %3$s:  ELSE 
8327 #. %4$s:  END 
8328 #. %5$s:  END 
8329 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8331 #, c-format
8332 msgid ""
8333 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8334 msgstr ""
8335 "&rsaquo; %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
8336 "sistèma%s%s%s "
8337
8338 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8339 #. %2$s:  ELSE 
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
8341 #, c-format
8342 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8343 msgstr "&rsaquo; %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
8344
8345 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8346 #. %2$s:  ELSE 
8347 #. %3$s:  END 
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8349 #, c-format
8350 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8351 msgstr "&rsaquo; %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
8352
8353 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8354 #. %2$s:  ELSE 
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8356 #, c-format
8357 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8358 msgstr "&rsaquo; %sTipes d'atribut aderent%s"
8359
8360 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8361 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8362 #. %3$s:  END 
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8364 #, fuzzy, c-format
8365 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8366 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8367
8368 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8369 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8370 #. %3$s:  ELSE 
8371 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8372 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8373 #. %6$s:  ELSE                  
8374 #. %7$s:  END 
8375 #. %8$s:  ELSE                      
8376 #. %9$s:  END 
8377 #. %10$s:  END 
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8379 #, fuzzy, c-format
8380 msgid ""
8381 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8382 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8383 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8384 msgstr ""
8385 "&rsaquo; %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
8386 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
8387 "las emendas%s%s"
8388
8389 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8390 #. %2$s:  ELSE 
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8392 #, c-format
8393 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8394 msgstr "&rsaquo; %sRèglas de concordància%s"
8395
8396 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8397 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8398 #. %3$s:  END 
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8400 #, fuzzy, c-format
8401 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8402 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8403
8404 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8406 #, fuzzy, c-format
8407 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8408 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
8409
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8411 #, c-format
8412 msgid "&rsaquo; About Koha"
8413 msgstr "&rsaquo; A prepaus de Koha"
8414
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8416 #, fuzzy, c-format
8417 msgid "&rsaquo; Access files"
8418 msgstr "Fichièrs"
8419
8420 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8422 #, c-format
8423 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8424 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
8425
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8427 #, fuzzy, c-format
8428 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8429 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
8430
8431 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8433 #, c-format
8434 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8435 msgstr "&rsaquo; Apondre un novèl set OAI %s"
8436
8437 #. %1$s:  booksellername | html 
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8439 #, c-format
8440 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8441 msgstr "&rsaquo; Apondre un registre per %s"
8442
8443 #. %1$s:  END 
8444 #. %2$s:  END 
8445 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8446 #. %4$s:  IF total 
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8448 #, c-format
8449 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8450 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8451
8452 #. %1$s:  END 
8453 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8455 #, fuzzy, c-format
8456 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8457 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8458
8459 #. %1$s:  END 
8460 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8462 #, fuzzy, c-format
8463 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8464 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8465
8466 #. %1$s:  END 
8467 #. %2$s:  ELSE 
8468 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8472 msgstr "&rsaquo; Apondon messatge%s%s%s "
8473
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8475 #, c-format
8476 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8477 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8478
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8480 #, c-format
8481 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8482 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda dempuèi un abonament"
8483
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
8485 #, c-format
8486 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8487 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
8488
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8490 #, fuzzy, c-format
8491 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8492 msgstr "&rsaquo; Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
8493
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8495 #, c-format
8496 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8497 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
8498
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8501 #, c-format
8502 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8503 msgstr "&rsaquo; Apondre de resèrvas de corses per "
8504
8505 #. %1$s:  END 
8506 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8508 #, c-format
8509 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8510 msgstr "&rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8513 #, c-format
8514 msgid "&rsaquo; Administration"
8515 msgstr "&rsaquo; Administracion"
8516
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8518 #, c-format
8519 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8520 msgstr "&rsaquo; Recèrca avançada"
8521
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8523 #, c-format
8524 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8525 msgstr "&rsaquo; Alertar los abonats per "
8526
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8528 #, c-format
8529 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8530 msgstr "&rsaquo; Estacar d'exemplars a "
8531
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8533 #, fuzzy, c-format
8534 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8535 msgstr "Fichièrs"
8536
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8538 #, c-format
8539 msgid "&rsaquo; Authorities"
8540 msgstr "&rsaquo; Autoritats"
8541
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8543 #, c-format
8544 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8545 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
8546
8547 #. %1$s:  category | html 
8548 #. %2$s:  ELSE 
8549 #. %3$s:  END 
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8551 #, fuzzy, c-format
8552 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8553 msgstr ""
8554 "&rsaquo; %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
8555 "%sNovèla categoria%s%s %s "
8556
8557 #. %1$s:  basketno | html 
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8559 #, fuzzy, c-format
8560 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8561 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
8562
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8564 #, c-format
8565 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8566 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
8567
8568 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8569 #. %2$s:  ELSE 
8570 #. %3$s:  END 
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8572 #, c-format
8573 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8574 msgstr "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
8575
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8577 #, fuzzy, c-format
8578 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8579 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8580
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8582 #, c-format
8583 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8584 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8587 #, fuzzy, c-format
8588 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8589 msgstr "Anullar la comanda"
8590
8591 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8592 #. %2$s:  ELSE 
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8594 #, c-format
8595 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8596 msgstr "&rsaquo; Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
8597
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8599 #, c-format
8600 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8601 msgstr "&rsaquo; Catalogatge"
8602
8603 #. %1$s:  END 
8604 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8605 #. %3$s:  END 
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8607 #, c-format
8608 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8609 msgstr "&rsaquo; Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
8610
8611 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8612 #. %2$s:  ELSE 
8613 #. %3$s:  END 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8617 msgstr "&rsaquo; Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
8618
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8620 #, c-format
8621 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8622 msgstr "&rsaquo; Verificar las datas d'expiracion "
8623
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8625 #, c-format
8626 msgid "&rsaquo; Check in"
8627 msgstr "&rsaquo; Retorn"
8628
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8630 #, c-format
8631 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8632 msgstr "&rsaquo; Istoric de prèst de "
8633
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8635 #, fuzzy, c-format
8636 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8637 msgstr "&rsaquo; Retorn"
8638
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8640 #, c-format
8641 msgid "&rsaquo; Circulation"
8642 msgstr "&rsaquo; Circulacion"
8643
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8645 #, c-format
8646 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8647 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
8648
8649 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8651 #, c-format
8652 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8653 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
8654
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8656 #, c-format
8657 msgid "&rsaquo; Claims"
8658 msgstr "&rsaquo; Reclamar"
8659
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8661 #, fuzzy, c-format
8662 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8663 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
8664
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8666 #, fuzzy, c-format
8667 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8668 msgstr "Fichièrs"
8669
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8671 #, c-format
8672 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8673 msgstr "Paramètres de las colomnas"
8674
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8676 #, c-format
8677 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8678 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
8679
8680 #. %1$s:  ELSE 
8681 #. %2$s:  END 
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8683 #, fuzzy, c-format
8684 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8685 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8686
8687 #. %1$s:  ELSE 
8688 #. %2$s:  END 
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8690 #, fuzzy, c-format
8691 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8692 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8693
8694 #. %1$s:  contractnumber | html 
8695 #. %2$s:  END 
8696 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8698 #, c-format
8699 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8700 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8701
8702 #. %1$s:  searchfield | html 
8703 #. %2$s:  END 
8704 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8706 #, c-format
8707 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8708 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8709
8710 #. %1$s:  searchfield | html 
8711 #. %2$s:  END 
8712 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8716 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8717
8718 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8719 #. %2$s:  END 
8720 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8722 #, c-format
8723 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8724 msgstr "&rsaquo; Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8725
8726 #. %1$s:  searchfield | html 
8727 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8729 #, c-format
8730 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8731 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8732
8733 #. %1$s:  ELSE 
8734 #. %2$s:  END 
8735 #. %3$s:  END 
8736 #. %4$s:  END 
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8738 #, fuzzy, c-format
8739 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8740 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression%sMessatges &amp; Tiquets%s%s%s"
8741
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8743 #, c-format
8744 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8745 msgstr "&rsaquo; Confirmar las reservacions"
8746
8747 #. %1$s:  END 
8748 #. %2$s:  IF ( else ) 
8749 #. %3$s:  END 
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8751 #, c-format
8752 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8753 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8754
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8756 #, c-format
8757 msgid "&rsaquo; Course details for "
8758 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
8759
8760 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8761 #. %2$s:  END 
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8763 #, fuzzy, c-format
8764 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8765 msgstr "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
8766
8767 #. %1$s:  END 
8768 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8770 #, c-format
8771 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8772 msgstr "&rsaquo; Donada aponduda%s %s "
8773
8774 #. %1$s:  END 
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8776 #, c-format
8777 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8778 msgstr "&rsaquo; Donada suprimida %s "
8779
8780 #. %1$s:  END 
8781 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8783 #, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8785 msgstr "&rsaquo; Donada enregistrada %s %s "
8786
8787 #. %1$s:  END 
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8789 #, c-format
8790 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8791 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8792
8793 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8794 #. %2$s:  END 
8795 #. %3$s:  END 
8796 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8798 #, c-format
8799 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8800 msgstr "&rsaquo; Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8801
8802 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8803 #. %2$s:  patron.surname | html 
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8805 #, fuzzy, c-format
8806 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8807 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8808
8809 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8811 #, fuzzy, c-format
8812 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8813 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8814
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8816 #, c-format
8817 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8818 msgstr "&rsaquo; Voliatz dire ?"
8819
8820 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8821 #. %1$s:  END 
8822 #. %2$s:  IF close_form 
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8824 #, c-format
8825 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8826 msgstr "&rsaquo; Duplicar lo budgèt %s %s "
8827
8828 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8829 #. %1$s:  END 
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
8831 #, fuzzy, c-format
8832 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8833 msgstr "&rsaquo; Duplicar lo budgèt %s %s "
8834
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8836 #, c-format
8837 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8838 msgstr "&rsaquo; Avertiment doblon"
8839
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
8841 #, c-format
8842 msgid "&rsaquo; Edit "
8843 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8844
8845 #. %1$s:  END -
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8847 #, c-format
8848 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8849 msgstr "Modificar %s"
8850
8851 #. %1$s:  spec | html 
8852 #. %2$s:  ELSE 
8853 #. %3$s:  END 
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8855 #, fuzzy, c-format
8856 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8857 msgstr "&rsaquo; Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
8858
8859 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
8861 #, fuzzy, c-format
8862 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8863 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
8864
8865 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8867 #, fuzzy, c-format
8868 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8869 msgstr "Modificar %s"
8870
8871 #. %1$s:  END 
8872 #. %2$s:  ELSE 
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8874 #, c-format
8875 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8876 msgstr "&rsaquo; Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
8877
8878 #. %1$s:  suggestionid | html 
8879 #. %2$s:  ELSE 
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8881 #, c-format
8882 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8883 msgstr "&rsaquo; Modificar la suggestion n° %s %s "
8884
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8886 #, fuzzy, c-format
8887 msgid "&rsaquo; Editor"
8888 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8889
8890 #. %1$s:  errno | html 
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8892 #, fuzzy, c-format
8893 msgid "&rsaquo; Error %s"
8894 msgstr "&rsaquo; Error 400"
8895
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8897 #, fuzzy, c-format
8898 msgid "&rsaquo; Export data"
8899 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
8900
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8902 #, c-format
8903 msgid "&rsaquo; Files"
8904 msgstr "Fichièrs"
8905
8906 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8908 #, c-format
8909 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8910 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8911
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
8913 #, c-format
8914 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8915 msgstr "&rsaquo; Ratios de reservacions"
8916
8917 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8919 #, fuzzy, c-format
8920 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8921 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
8922
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8924 #, c-format
8925 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8926 msgstr "&rsaquo; Reservacions a traiter"
8927
8928 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
8932 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
8933
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
8935 #, fuzzy, c-format
8936 msgid "&rsaquo; Images"
8937 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
8938
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8940 #, fuzzy, c-format
8941 msgid "&rsaquo; Images "
8942 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
8943
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8945 #, c-format
8946 msgid "&rsaquo; Invoices"
8947 msgstr "&rsaquo; Factures"
8948
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8950 #, c-format
8951 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8952 msgstr "&rsaquo; Alèrtas de circulacion "
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
8955 #, c-format
8956 msgid "&rsaquo; Item details for "
8957 msgstr "&rsaquo; Detalhs sus l'exemplar "
8958
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
8960 #, c-format
8961 msgid "&rsaquo; Item search "
8962 msgstr "Recèrca suls exemplars "
8963
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8965 #, fuzzy, c-format
8966 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8967 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
8968
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8970 #, c-format
8971 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8972 msgstr "&rsaquo; Exemplars pas jamai prestats"
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8975 #, c-format
8976 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8977 msgstr "&rsaquo; Ligams Mots-clés => MARC"
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8980 #, fuzzy, c-format
8981 msgid "&rsaquo; Label creator "
8982 msgstr "&rsaquo; Acuèlh Etiquetas "
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8987 msgstr "&rsaquo; Ligar un exemplar òste a "
8988
8989 #. %1$s:  IF ( total ) 
8990 #. %2$s:  total | html 
8991 #. %3$s:  ELSE 
8992 #. %4$s:  END 
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8994 #, c-format
8995 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8996 msgstr ""
8997 "&rsaquo; Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
8998 "%s"
8999
9000 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9001 #. %2$s:  patron.surname | html 
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9003 #, fuzzy, c-format
9004 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9005 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
9006
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
9008 #, fuzzy, c-format
9009 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9010 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
9011
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9014 #, fuzzy, c-format
9015 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9016 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
9017
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9019 #, c-format
9020 msgid "&rsaquo; Manual credit"
9021 msgstr "&rsaquo; Crèdit manual"
9022
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9024 #, c-format
9025 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
9026 msgstr "Factura manuala"
9027
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9029 #, fuzzy, c-format
9030 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9031 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9032
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9035 #, c-format
9036 msgid "&rsaquo; Merging records"
9037 msgstr "&rsaquo; Fusion de notícias"
9038
9039 #. %1$s:  ELSE 
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9041 #, fuzzy, c-format
9042 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9043 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
9044
9045 #. %1$s:  tablename | html 
9046 #. %2$s:  CASE 
9047 #. %3$s:  END 
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9049 #, fuzzy, c-format
9050 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9051 msgstr ""
9052 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
9053 "%s%s %s "
9054
9055 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9056 #. %2$s:  ELSE 
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
9058 #, c-format
9059 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9060 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
9061
9062 #. %1$s:  ELSE 
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9064 #, fuzzy, c-format
9065 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9066 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
9067
9068 #. %1$s:  ELSE 
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9070 #, c-format
9071 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
9072 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
9073
9074 #. %1$s:  searchfield | html 
9075 #. %2$s:  ELSE 
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9077 #, c-format
9078 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9079 msgstr "&rsaquo; Modificar l'imprimenta '%s'%s "
9080
9081 #. %1$s:  ELSE 
9082 #. %2$s:  END 
9083 #. %3$s:  END 
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9085 #, fuzzy, c-format
9086 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9087 msgstr "&rsaquo; Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
9088
9089 #. %1$s:  END 
9090 #. %2$s:  END 
9091 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9093 #, c-format
9094 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9095 msgstr "&rsaquo; Novèla imprimenta%s%s %s "
9096
9097 #. %1$s:  ELSE 
9098 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9100 #, fuzzy, c-format
9101 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
9102 msgstr "&rsaquo; Notificacion aponduda%s%s "
9103
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9105 #, c-format
9106 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9107 msgstr "&rsaquo; Prèst secorrut"
9108
9109 #. %1$s:  fund_code | html 
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9113 msgstr "&rsaquo; Comandat - %s"
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9116 #, fuzzy, c-format
9117 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9118 msgstr "Parametratge de las relances"
9119
9120 #. %1$s:  todaysdate | html 
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
9122 #, c-format
9123 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9124 msgstr "&rsaquo; En retard al %s"
9125
9126 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9128 #, c-format
9129 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9130 msgstr "&rsaquo; Retards a %s"
9131
9132 #. %1$s:  END 
9133 #. %2$s:  IF ( else ) 
9134 #. %3$s:  END 
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9136 #, c-format
9137 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9138 msgstr "&rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9141 #, c-format
9142 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9143 msgstr "&rsaquo; Creator de cartas aderent "
9144
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9146 #, fuzzy, c-format
9147 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9148 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9151 #, c-format
9152 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9153 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
9154
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9156 #, c-format
9157 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9158 msgstr "&rsaquo; Aderents n'ayant jamais empruntat"
9159
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9163 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
9164
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9168 msgstr "&rsaquo; Aderents que son pas jamai estat empruntat"
9169
9170 #. %1$s:  title | html 
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9172 #, c-format
9173 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9174 msgstr "&rsaquo; Reservar sus %s"
9175
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9177 #, c-format
9178 msgid "&rsaquo; Plugins "
9179 msgstr "&rsaquo; Plugins "
9180
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9182 #, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9184 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
9185
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9187 #, c-format
9188 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9189 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge"
9190
9191 #. %1$s:  END 
9192 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9194 #, c-format
9195 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9196 msgstr "&rsaquo; Imprimenta aponduda%s %s "
9197
9198 #. %1$s:  END 
9199 #. %2$s:  IF ( else ) 
9200 #. %3$s:  END 
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9202 #, c-format
9203 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9204 msgstr "&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
9205
9206 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9208 #, c-format
9209 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9210 msgstr "&rsaquo; Suggestions de crompa per %s "
9211
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9213 #, c-format
9214 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9215 msgstr "&rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapide"
9216
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9218 #, fuzzy, c-format
9219 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9220 msgstr "&rsaquo; Editor de Citacions"
9221
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9223 #, c-format
9224 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9225 msgstr "&rsaquo; Cargador de Citacions"
9226
9227 #. %1$s:  name | html 
9228 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9229 #. %3$s:  invoice | html 
9230 #. %4$s:  END 
9231 #. %5$s:  ordernumber | html 
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9233 #, c-format
9234 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9235 msgstr "&rsaquo; Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
9236
9237 #. %1$s:  name | html 
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9239 #, c-format
9240 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9241 msgstr "&rsaquo; Recepcionar un paquet del provesidor %s"
9242
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9244 #, c-format
9245 msgid "&rsaquo; Renew"
9246 msgstr "&rsaquo; Renovelar"
9247
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9249 #, c-format
9250 msgid "&rsaquo; Reports"
9251 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
9252
9253 #. %1$s:  END 
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9255 #, fuzzy, c-format
9256 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9257 msgstr "&rsaquo; Resèrva "
9258
9259 #. %1$s:  ELSE 
9260 #. %2$s:  END 
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9262 #, fuzzy, c-format
9263 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9264 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
9265
9266 #. %1$s:  ELSE 
9267 #. %2$s:  END 
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9269 #, c-format
9270 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9271 msgstr "&rsaquo; Resultats %s Jornals %s "
9272
9273 #. %1$s:  ELSE 
9274 #. %2$s:  END 
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9276 #, fuzzy, c-format
9277 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9278 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Durée mejana dels prèstes%s"
9279
9280 #. %1$s:  ELSE 
9281 #. %2$s:  END 
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9283 #, c-format
9284 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9285 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas de circulacion%s"
9286
9287 #. %1$s:  ELSE 
9288 #. %2$s:  END 
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9290 #, c-format
9291 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9292 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas sus las reservacions%s"
9293
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9295 #, c-format
9296 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9297 msgstr "&rsaquo; Resultats per lo tag "
9298
9299 #. %1$s:  ELSE 
9300 #. %2$s:  END 
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9302 #, c-format
9303 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9304 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
9305
9306 #. %1$s:  ELSE 
9307 #. %2$s:  END 
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9309 #, c-format
9310 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9311 msgstr "&rsaquo; Resultat%s &rsaquo; Catalòg per tipe de document%s"
9312
9313 #. %1$s:  ELSE 
9314 #. %2$s:  END 
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9316 #, c-format
9317 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9318 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
9319
9320 #. %1$s:  ELSE 
9321 #. %2$s:  END 
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9323 #, fuzzy, c-format
9324 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9325 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
9326
9327 #. %1$s:  ELSE 
9328 #. %2$s:  END 
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9330 #, c-format
9331 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9332 msgstr "&rsaquo; Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
9333
9334 #. %1$s:  ELSE 
9335 #. %2$s:  END 
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9337 #, c-format
9338 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9339 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Estatisticas de catalogatge%s"
9340
9341 #. %1$s:  ELSE 
9342 #. %2$s:  END 
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9344 #, c-format
9345 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9346 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Mai gròsses empruntaires%s"
9347
9348 #. %1$s:  ELSE 
9349 #. %2$s:  END 
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9351 #, c-format
9352 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9353 msgstr "&rsaquo; Resultats%sInventari%s"
9354
9355 #. %1$s:  ELSE 
9356 #. %2$s:  END 
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9358 #, c-format
9359 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9360 msgstr "&rsaquo; Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
9361
9362 #. %1$s:  ELSE 
9363 #. %2$s:  END 
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9365 #, c-format
9366 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9367 msgstr "&rsaquo; Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
9368
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9370 #, c-format
9371 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9372 msgstr "&rsaquo; Colleccions viradissas"
9373
9374 #. %1$s:  ELSE 
9375 #. %2$s:  END 
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9377 #, fuzzy, c-format
9378 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9379 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
9380
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9382 #, fuzzy, c-format
9383 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9384 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
9385
9386 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9388 #, fuzzy, c-format
9389 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9390 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s"
9391
9392 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9393 #. %2$s:  query_desc | html 
9394 #. %3$s:  END 
9395 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9396 #. %5$s:  limit_desc | html 
9397 #. %6$s:  END 
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
9399 #, c-format
9400 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9401 msgstr "&rsaquo; Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb limitacion :&nbsp;'%s'%s "
9402
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9404 #, fuzzy, c-format
9405 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9406 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
9407
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9409 #, c-format
9410 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9411 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
9412
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9414 #, c-format
9415 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9416 msgstr "&rsaquo; Recercar un provesidor "
9417
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9419 #, c-format
9420 msgid "&rsaquo; Search history "
9421 msgstr "&rsaquo; Istoric de recèrca"
9422
9423 #. %1$s:  END 
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
9425 #, c-format
9426 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9427 msgstr "&rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
9428
9429 #. %1$s:  ELSE 
9430 #. %2$s:  END 
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9432 #, c-format
9433 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9434 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
9435
9436 #. %1$s:  ELSE 
9437 #. %2$s:  END 
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9439 #, c-format
9440 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9441 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sAderents%s"
9442
9443 #. %1$s:  ELSE 
9444 #. %2$s:  END 
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9446 #, c-format
9447 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9448 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
9449
9450 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9452 #, c-format
9453 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9454 msgstr "&rsaquo; Mandar las notificacions a %s"
9455
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9457 #, c-format
9458 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9459 msgstr "&rsaquo; Estat de colleccion de "
9460
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9462 #, c-format
9463 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9464 msgstr "&rsaquo; Modificacion del periodic "
9465
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9467 #, c-format
9468 msgid "&rsaquo; Serials "
9469 msgstr "&rsaquo; Periodics "
9470
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9472 #, c-format
9473 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9474 msgstr "&rsaquo; Estatisticas d'abonaments de periodic"
9475
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9477 #, c-format
9478 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9479 msgstr "&rsaquo; Definir las règlas de transferiment e de retorn"
9480
9481 #. %1$s:  patron.surname | html 
9482 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9484 #, c-format
9485 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9486 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
9487
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9489 #, fuzzy, c-format
9490 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9491 msgstr "&rsaquo; Aderents n'ayant jamais empruntat"
9492
9493 #. %1$s:  suggestionid | html 
9494 #. %2$s:  ELSE 
9495 #. %3$s:  END 
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9497 #, c-format
9498 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9499 msgstr "&rsaquo; Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
9500
9501 #. %1$s:  fund_code | html 
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9503 #, c-format
9504 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9505 msgstr "&rsaquo; Depensat - %s"
9506
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9508 #, fuzzy, c-format
9509 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9510 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
9511
9512 #. %1$s:  END 
9513 #. %2$s:  IF ( else ) 
9514 #. %3$s:  tagfield | html 
9515 #. %4$s:  END 
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9517 #, c-format
9518 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9519 msgstr "&rsaquo; Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
9520
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9522 #, c-format
9523 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9524 msgstr "&rsaquo; Istoric d'abonament"
9525
9526 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9528 #, fuzzy, c-format
9529 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9530 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge de l'abonament per %s"
9531
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9533 #, c-format
9534 msgid "&rsaquo; System preferences"
9535 msgstr "&rsaquo; Preferéncias sistèma"
9536
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9538 #, c-format
9539 msgid "&rsaquo; Tags"
9540 msgstr "&rsaquo; Camps"
9541
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9543 #, c-format
9544 msgid "&rsaquo; Tools"
9545 msgstr "&rsaquo; Aisinas"
9546
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9548 #, c-format
9549 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9550 msgstr "&rsaquo; Transferir la colleccion"
9551
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9553 #, c-format
9554 msgid "&rsaquo; Transfers"
9555 msgstr "&rsaquo; Transferiments"
9556
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9558 #, fuzzy, c-format
9559 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9560 msgstr "Transferiments a recebre"
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9563 #, c-format
9564 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9565 msgstr "&rsaquo; Matritz dels còstes de Transpòrt"
9566
9567 #. %1$s:  booksellername | html 
9568 #. %2$s:  ELSE 
9569 #. %3$s:  END 
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9571 #, c-format
9572 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9573 msgstr ""
9574 "&rsaquo; Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
9575
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9577 #, c-format
9578 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9579 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9580
9581 #. %1$s:  name | html 
9582 #. %2$s:  ELSE 
9583 #. %3$s:  END 
9584 #. %4$s:  ELSE 
9585 #. %5$s:  name | html 
9586 #. %6$s:  END 
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9588 #, c-format
9589 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9590 msgstr "&rsaquo; Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
9591
9592 #. %1$s:  ELSE 
9593 #. %2$s:  END 
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9595 #, c-format
9596 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9597 msgstr ""
9598 "&rsaquo; Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9601 #, fuzzy, c-format
9602 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9603 msgstr "&rsaquo; Telecargar de Plugins "
9604
9605 #. %1$s:  ELSE 
9606 #. %2$s:  END 
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9608 #, c-format
9609 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9610 msgstr ""
9611 "&rsaquo; Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
9612
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9614 #, fuzzy, c-format
9615 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9616 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
9617
9618 #. %1$s:  IF ( status ) 
9619 #. %2$s:  ELSE 
9620 #. %3$s:  END 
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9622 #, c-format
9623 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9624 msgstr "&rsaquo;%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
9625
9626 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9627 #. %2$s:  ELSE 
9628 #. %3$s:  END 
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9630 #, fuzzy, c-format
9631 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9632 msgstr "Modificar %s"
9633
9634 #. %1$s:  END 
9635 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9636 #. %3$s:  END 
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9638 #, c-format
9639 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9640 msgstr "&rsaquo;Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9643 #, c-format
9644 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9645 msgstr ""
9646
9647 #. %1$s: ~ END ~
9648 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9650 #, c-format
9651 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9652 msgstr ""
9653
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9667 #, c-format
9668 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9672 #, c-format
9673 msgid "') | html %%]"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9677 #, fuzzy, c-format
9678 msgid ""
9679 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9680 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9681 "administrator about options). "
9682 msgstr ""
9683 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
9684 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
9685 "quelles opcions s'offrent a vous)."
9686
9687 #. For the first occurrence,
9688 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9689 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9690 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9693 #, c-format
9694 msgid "(%s) at %s since %s"
9695 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9696
9697 #. %1$s:  message.barcode | html 
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9699 #, c-format
9700 msgid "(%s) for "
9701 msgstr "(%s) per "
9702
9703 #. %1$s:  message.barcode | html 
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9705 #, c-format
9706 msgid "(%s) from "
9707 msgstr "(%s) de "
9708
9709 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9711 #, c-format
9712 msgid "(%s) has been on hold for "
9713 msgstr "(%s) es reservat per "
9714
9715 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9717 #, c-format
9718 msgid "(%s) has been waiting for "
9719 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9720
9721 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9723 #, c-format
9724 msgid "(%s) is checked out to "
9725 msgstr "(%s) es prestat a "
9726
9727 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9729 #, c-format
9730 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9731 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9732
9733 #. %1$s:  message.barcode | html 
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9735 #, c-format
9736 msgid "(%s) to "
9737 msgstr "(%s) a "
9738
9739 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9740 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9741 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9742 #. %4$s:  END 
9743 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9744 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9745 #. %7$s:  END 
9746 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
9748 #, fuzzy, c-format
9749 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9750 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9751
9752 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9753 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9754 #. %3$s:  END 
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9756 #, c-format
9757 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9758 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s        "
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
9761 #, fuzzy, c-format
9762 msgid "(Accruing)"
9763 msgstr "(verificacion)"
9764
9765 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9766 #. %2$s:  ELSE 
9767 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9769 #, fuzzy, c-format
9770 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9771 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9772
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
9774 #, c-format
9775 msgid "(Create label batch)"
9776 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
9777
9778 #. INPUT
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9780 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9781 msgstr ""
9782
9783 #. INPUT
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9785 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9786 msgstr ""
9787
9788 #. INPUT
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9790 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #. INPUT
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9795 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9796 msgstr ""
9797
9798 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9799 #. %2$s:  bookfund | html 
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9801 #, c-format
9802 msgid "(Current: %s - %s)"
9803 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9804
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
9808 #, c-format
9809 msgid "(Error)"
9810 msgstr "(Error)"
9811
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
9813 #, fuzzy, c-format
9814 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9815 msgstr "Exemple: 5.00"
9816
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9818 #, c-format
9819 msgid "(Filtered. "
9820 msgstr "(Filtrat. "
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:46
9823 #, fuzzy, c-format
9824 msgid "(Forgiven)"
9825 msgstr "Deute remise"
9826
9827 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9828 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:228
9830 #, fuzzy, c-format
9831 msgid ""
9832 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9833 "as needed.)"
9834 msgstr ""
9835 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9836 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9837
9838 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
9840 #, fuzzy, c-format
9841 msgid ""
9842 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9843 "needed.)"
9844 msgstr ""
9845 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9846 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9847
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
9849 #, c-format
9850 msgid "(Indonesian)"
9851 msgstr "(Indonesian)"
9852
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1517
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1539
9855 #, c-format
9856 msgid "(None)"
9857 msgstr "(Pas cap)"
9858
9859 #. %1$s:  biblionumber | html 
9860 #. %2$s:  ELSE 
9861 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:445
9863 #, c-format
9864 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9865 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
9866
9867 #. %1$s:  biblionumber | html 
9868 #. %2$s:  ELSE 
9869 #. %3$s:  END 
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
9871 #, c-format
9872 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9873 msgstr "(Numèro de notícia %s)%sApondre notícia%s"
9874
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:45
9876 #, c-format
9877 msgid "(Replaced)"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
9881 #, fuzzy, c-format
9882 msgid "(Required)"
9883 msgstr "Obligatòri"
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
9886 #, fuzzy, c-format
9887 msgid "(Returned)"
9888 msgstr "Retorns"
9889
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
9891 #, c-format
9892 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9893 msgstr ""
9894
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9896 #, c-format
9897 msgid "(Tax exc.)"
9898 msgstr "(Total HT.)"
9899
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
9901 #, c-format
9902 msgid "(Tax inc.)"
9903 msgstr "(Total TTC)"
9904
9905 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
9907 #, c-format
9908 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9909 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
9910
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
9912 #, c-format
9913 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9914 msgstr ""
9915
9916 #. For the first occurrence,
9917 #. SCRIPT
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
9919 msgid "(Unknown)"
9920 msgstr "(Desconegut)"
9921
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:47
9923 #, c-format
9924 msgid "(Voided)"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
9928 #, c-format
9929 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9930 msgstr ""
9931 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
9932
9933 #. %1$s:  cur_active | html 
9934 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
9935 #. %3$s:  ELSE 
9936 #. %4$s:  END 
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
9938 #, fuzzy, c-format
9939 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9940 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9941
9942 #. %1$s:  cur_active | html 
9943 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9944 #. %3$s:  ELSE 
9945 #. %4$s:  END 
9946 #. %5$s:  END 
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
9948 #, fuzzy, c-format
9949 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9950 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
9953 #, c-format
9954 msgid "(amounts will be rounded down)"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
9958 #, c-format
9959 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9960 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
9963 #, c-format
9964 msgid "(can be positive or negative)"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
9970 #, c-format
9971 msgid "(checking)"
9972 msgstr "(verificacion)"
9973
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
9976 #, c-format
9977 msgid "(current stage highlighted)"
9978 msgstr ""
9979
9980 #. SCRIPT
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9982 #, fuzzy
9983 msgid "(current) "
9984 msgstr "Tèrmes actuals"
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
9987 #, c-format
9988 msgid "(default if none is defined)"
9989 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
9990
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9992 #, c-format
9993 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9994 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
9995
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
9997 #, c-format
9998 msgid "(enter amount in numerals) "
9999 msgstr "(en chifra) "
10000
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10003 #, c-format
10004 msgid "(exclusive) "
10005 msgstr "(inclús) "
10006
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
10009 #, c-format
10010 msgid "(fast cataloging)"
10011 msgstr "(catalogatge rapid)"
10012
10013 #. SCRIPT
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
10015 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10016 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
10017
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10019 #, fuzzy, c-format
10020 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10021 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10024 #, c-format
10025 msgid ""
10026 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10027 "authorized value list)"
10028 msgstr ""
10029 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
10030 "liste de las valors autorizadas)"
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10033 #, c-format
10034 msgid ""
10035 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10036 "authorized value list) "
10037 msgstr ""
10038 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
10039 "liste de las valors autorizadas)"
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10043 #, c-format
10044 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10045 msgstr ""
10046 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
10047
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
10050 #, c-format
10051 msgid "(inclusive)"
10052 msgstr "(bòrnas inclusas) "
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10055 #, c-format
10056 msgid "(inclusive) "
10057 msgstr "(bòrnas inclusas) "
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10061 #, c-format
10062 msgid "(inclusive) to "
10063 msgstr "(inclús) a "
10064
10065 #. For the first occurrence,
10066 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10070 #, c-format
10071 msgid "(is %s)"
10072 msgstr "(es %s)"
10073
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10075 #, c-format
10076 msgid "(items.itemcallnumber) "
10077 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10078
10079 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10081 #, c-format
10082 msgid "(modified on %s)"
10083 msgstr "(modificat lo %s)"
10084
10085 #. For the first occurrence,
10086 #. SCRIPT
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10088 msgid "(must be a number greater than 0)"
10089 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
10090
10091 #. SCRIPT
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10093 msgid "(never)"
10094 msgstr "(pas jamai)"
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
10097 #, c-format
10098 msgid "(no library)"
10099 msgstr "(pas de site)"
10100
10101 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10103 #, fuzzy, c-format
10104 msgid "(only %s)"
10105 msgstr "(es %s)"
10106
10107 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10108 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10109 #. %3$s:  END 
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10111 #, c-format
10112 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10113 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
10114
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
10117 #, fuzzy, c-format
10118 msgid "(remove)"
10119 msgstr "Levar"
10120
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10122 #, c-format
10123 msgid "(see online help)"
10124 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
10125
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10127 #, fuzzy, c-format
10128 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10129 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
10130
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10132 #, c-format
10133 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10134 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
10135
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10137 #, c-format
10138 msgid ") is currently restricted."
10139 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10142 #, c-format
10143 msgid ") is not checked out to a patron."
10144 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
10145
10146 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10148 #, c-format
10149 msgid ") now due on %s "
10150 msgstr ") maintenant degut lo %s "
10151
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10154 #, c-format
10155 msgid ") on "
10156 msgstr ") on "
10157
10158 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10159 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10161 #, c-format
10162 msgid ") renewed for %s %s ( "
10163 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
10164
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10167 #, c-format
10168 msgid ") you selected does not exist. "
10169 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
10170
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10172 #, fuzzy, c-format
10173 msgid "), France"
10174 msgstr "Tamil, France"
10175
10176 #. %1$s:  END 
10177 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10178 #. %3$s:  branchname | html 
10179 #. %4$s:  name | html 
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10181 #, c-format
10182 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10183 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
10184
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10186 #, c-format
10187 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10188 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
10191 #, c-format
10192 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10193 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
10196 #, c-format
10197 msgid ", Cyprus"
10198 msgstr ", Chipre"
10199
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
10201 #, c-format
10202 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10203 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
10206 #, c-format
10207 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10208 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
10209
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10211 #, c-format
10212 msgid ""
10213 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10214 "sponsorship)"
10215 msgstr ""
10216 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
10217 "bulletinatge)"
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10220 #, c-format
10221 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10222 msgstr ""
10223 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
10226 #, c-format
10227 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10228 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
10231 #, c-format
10232 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10233 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
10236 #, c-format
10237 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10238 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
10239
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
10241 #, c-format
10242 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10243 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
10244
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
10246 #, c-format
10247 msgid ", Please transfer this item. "
10248 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
10249
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
10251 #, fuzzy, c-format
10252 msgid ", greater than or equal to 1"
10253 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
10254
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10256 #, c-format
10257 msgid ", when the next team will be elected."
10258 msgstr ""
10259
10260 #. SCRIPT
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10262 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10263 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
10264
10265 #. SCRIPT
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10267 msgid "- Budget code cannot be blank"
10268 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
10269
10270 #. SCRIPT
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10272 msgid "- Budget name cannot be blank"
10273 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
10274
10275 #. SCRIPT
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10277 msgid "- Budget parent is current budget"
10278 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
10279
10280 #. SCRIPT
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10282 msgid "- First publication date is not defined"
10283 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
10284
10285 #. SCRIPT
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10287 msgid "- Frequency is not defined"
10288 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
10289
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10291 #, c-format
10292 msgid "- None -"
10293 msgstr "- Aucun -"
10294
10295 #. SCRIPT
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10297 msgid "- Please select an item to place a hold"
10298 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
10299
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10302 #, c-format
10303 msgid "-- All --"
10304 msgstr "-- Tot --"
10305
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10307 #, c-format
10308 msgid "-- Choose -- "
10309 msgstr "-- Causir -- "
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10313 #, c-format
10314 msgid "-- Choose a reason -- "
10315 msgstr "-- Causir una rason -- "
10316
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10318 #, c-format
10319 msgid "-- Choose a status --"
10320 msgstr "-- Causir un estat --"
10321
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10324 #, c-format
10325 msgid "-- Choose format --"
10326 msgstr "-- Causir un format --"
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10329 #, fuzzy, c-format
10330 msgid "-- Choose one -- "
10331 msgstr "-- Causir Un --"
10332
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10334 #, fuzzy, c-format
10335 msgid "-- None --"
10336 msgstr "- Aucun -"
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10339 #, c-format
10340 msgid "-- none -- "
10341 msgstr "-- pas cap -- "
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10345 #, c-format
10346 msgid "-- please choose --"
10347 msgstr "-- causissètz --"
10348
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
10350 #, fuzzy, c-format
10351 msgid ". Check out anyway?"
10352 msgstr "Empruntat lo"
10353
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10356 #, c-format
10357 msgid ". Deletion is not possible."
10358 msgstr ". Supression impossibla."
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10361 #, fuzzy, c-format
10362 msgid ". Deletion not possible "
10363 msgstr ". Supression impossibla"
10364
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10366 #, fuzzy, c-format
10367 msgid ""
10368 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10369 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10370 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10371 msgstr ""
10372 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
10373 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
10374 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
10375
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10377 #, c-format
10378 msgid ". Please re-enter the new password."
10379 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10383 #, c-format
10384 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10385 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
10386
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10388 #, fuzzy, c-format
10389 msgid ""
10390 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10391 "like a date string. "
10392 msgstr ""
10393 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
10394 "virgula. "
10395
10396 #. %1$s:  ELSE 
10397 #. %2$s:  END 
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10399 #, c-format
10400 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10401 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
10402
10403 #. %1$s:  ELSE 
10404 #. %2$s:  END 
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10406 #, c-format
10407 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10408 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
10409
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10411 #, c-format
10412 msgid "... or..."
10413 msgstr "...o..."
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10416 #, c-format
10417 msgid "...and: "
10418 msgstr "... e : "
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10421 #, c-format
10422 msgid "...to "
10423 msgstr "...a "
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
10426 #, c-format
10427 msgid "0 Checkouts"
10428 msgstr "0 Prèstes"
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10432 #, c-format
10433 msgid "0 Holds"
10434 msgstr "0 Reservacions"
10435
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10438 #, c-format
10439 msgid "0 to disable"
10440 msgstr "0 per desactivar"
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10443 #, c-format
10444 msgid "0%%"
10445 msgstr "0%%"
10446
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:111
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
10450 #, c-format
10451 msgid "0.00"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10455 #, c-format
10456 msgid "000 "
10457 msgstr "000 "
10458
10459 #. SPAN
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:98
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:67
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:94
10477 msgid "0000-00-00"
10478 msgstr "0000-00-00"
10479
10480 #. META http-equiv=refresh
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10482 #, fuzzy
10483 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10484 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
10487 #, c-format
10488 msgid "1/2"
10489 msgstr "1/2"
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10492 #, c-format
10493 msgid "1st"
10494 msgstr "lo 1er"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10499 #, c-format
10500 msgid "5"
10501 msgstr "5"
10502
10503 #. SPAN
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10505 msgid "9999-99-99"
10506 msgstr "9999-99-99"
10507
10508 #. %1$s:  ELSE 
10509 #. %2$s:  END 
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10511 #, c-format
10512 msgid ": %sa list:%s"
10513 msgstr ": %suna lista :%s"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10518 #, c-format
10519 msgid ": Barcode must be unique."
10520 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10523 #, c-format
10524 msgid ": The items do not belong to your library."
10525 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10533 "inserted."
10534 msgstr ""
10535 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10540 #, c-format
10541 msgid ": item has a waiting hold."
10542 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10545 #, c-format
10546 msgid ": item has linked "
10547 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
10548
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10552 #, c-format
10553 msgid ": item is checked out."
10554 msgstr ": lo document es prestat."
10555
10556 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10557 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10558 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10559 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10560 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
10562 #, fuzzy, c-format
10563 msgid ""
10564 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10565 "browser.] "
10566 msgstr ""
10567 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
10568 "suportats per vòstre navigador.] "
10569
10570 #. INPUT type=button name=back
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10575 msgid "<< Back"
10576 msgstr "&lt;&lt; Retorn"
10577
10578 #. INPUT type=button name=delete
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10580 msgid "<< Delete"
10581 msgstr "&lt;&lt; Suprimir"
10582
10583 #. SCRIPT
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10585 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10586 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10587
10588 #. SCRIPT
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10590 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10591 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10595 #, fuzzy, c-format
10596 msgid "A field name is required"
10597 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10603 "yes/no pull down menu."
10604 msgstr ""
10605
10606 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10608 #, fuzzy, c-format
10609 msgid "A group with the title %s already exists. "
10610 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10611
10612 #. SCRIPT
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10614 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10615 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10616
10617 #. SCRIPT
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10619 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10620 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
10623 #, c-format
10624 msgid ""
10625 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10626 "in addition to the default values."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
10630 #, c-format
10631 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10632 msgstr ""
10633
10634 #. SCRIPT
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10636 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10637 msgstr ""
10638 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10639
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10641 #, c-format
10642 msgid ""
10643 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10644 "have a library set. "
10645 msgstr ""
10646
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10648 #, c-format
10649 msgid "A pattern with this name already exists."
10650 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10651
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
10653 #, c-format
10654 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10655 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10656
10657 #. For the first occurrence,
10658 #. SCRIPT
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
10660 #, fuzzy
10661 msgid "A translation already exists for this language."
10662 msgstr "Responsable de la traduccion :"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10668 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10669 "Patrons)"
10670 msgstr ""
10671
10672 #. SCRIPT
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10674 msgid "AJAX error (%s alert)"
10675 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10676
10677 #. SCRIPT
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10679 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10680 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
10681
10682 #. SCRIPT
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10684 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10685 msgstr "         AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s        "
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10688 #, c-format
10689 msgid "ALL items fields MUST :"
10690 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10691
10692 #. SCRIPT
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10694 msgid "AM"
10695 msgstr "AM"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10698 #, c-format
10699 msgid "AND"
10700 msgstr "AND "
10701
10702 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid "API keys for %s"
10706 msgstr "Panièrs per %s"
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10709 #, c-format
10710 msgid "AUSMARC"
10711 msgstr "AUSMARC"
10712
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10716 #, c-format
10717 msgid "About Koha"
10718 msgstr "A prepaus de Koha"
10719
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10721 #, c-format
10722 msgid "Abstracts / Summaries"
10723 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10724
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10727 #, c-format
10728 msgid "Academic"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10737 #, c-format
10738 msgid "Accepted"
10739 msgstr "Acceptat"
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
10744 #, c-format
10745 msgid "Accepted by"
10746 msgstr "Acceptat per"
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10749 #, fuzzy, c-format
10750 msgid "Accepted by the library"
10751 msgstr "Acceptat per"
10752
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
10754 #, c-format
10755 msgid "Accepted by:"
10756 msgstr "Acceptat per :"
10757
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10759 #, c-format
10760 msgid "Accepted date from:"
10761 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:179
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10765 #, fuzzy, c-format
10766 msgid "Accepted on:"
10767 msgstr "Acceptat per :"
10768
10769 #. %1$s:  message.amount | html 
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10771 #, c-format
10772 msgid "Accepted payment (%s) from "
10773 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10776 #, fuzzy, c-format
10777 msgid "Access URL"
10778 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10784 #, fuzzy, c-format
10785 msgid "Access files"
10786 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
10787
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10789 #, c-format
10790 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10794 #, c-format
10795 msgid "Access to all librarian functions"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:630
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "Access to the files stored on the server "
10801 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10804 #, fuzzy, c-format
10805 msgid "Accession date"
10806 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10809 #, fuzzy, c-format
10810 msgid "Accession date (inclusive)"
10811 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10814 #, c-format
10815 msgid "Accession date:"
10816 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10817
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10819 #, c-format
10820 msgid "Account fines and payments"
10821 msgstr "Detalhs financiers"
10822
10823 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
10825 #, fuzzy, c-format
10826 msgid "Account for %s"
10827 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
10828
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
10830 #, fuzzy, c-format
10831 msgid "Account has been administratively locked."
10832 msgstr "Las règlas ont été clonées."
10833
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
10835 #, fuzzy, c-format
10836 msgid "Account has been locked."
10837 msgstr "Las règlas ont été clonées."
10838
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
10840 #, fuzzy, c-format
10841 msgid "Account has expired"
10842 msgstr "lo compte a expirat"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:100
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
10848 #, c-format
10849 msgid "Account management fee"
10850 msgstr "Frais d'inscripcion"
10851
10852 #. %1$s: - CASE 'M'       -
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
10854 #, fuzzy, c-format
10855 msgid "Account management fee %s"
10856 msgstr "Frais d'inscripcion"
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
10860 #, c-format
10861 msgid "Account number: "
10862 msgstr "Numèro de compte : "
10863
10864 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10865 #. %2$s:  patron.surname | html 
10866 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10868 #, c-format
10869 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10870 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:152
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
10876 #, c-format
10877 msgid "Account type"
10878 msgstr "Tipe de compte"
10879
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "Accounting"
10883 msgstr "Compte"
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:316
10889 #, c-format
10890 msgid "Accounting details"
10891 msgstr "Detalhs financiers"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:207
10896 #, fuzzy, c-format
10897 msgid "Accruing fine"
10898 msgstr "dins las emendas"
10899
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
10906 #, c-format
10907 msgid "Acquisition"
10908 msgstr "Aquisicions"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
10911 #, fuzzy, c-format
10912 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10913 msgstr "Gestion suggestion"
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10917 #, c-format
10918 msgid "Acquisition date"
10919 msgstr "Data d'aquisicion"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10923 #, c-format
10924 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10925 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
10926
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
10931 #, c-format
10932 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10933 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
10934
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
10939 #, c-format
10940 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10941 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:349
10946 #, c-format
10947 msgid "Acquisition details"
10948 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
10949
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
10953 #, c-format
10954 msgid "Acquisition information"
10955 msgstr "Informacions d'aquisicion"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
10959 #, c-format
10960 msgid "Acquisition parameters"
10961 msgstr "Paramètres aquisicions"
10962
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
10964 #, c-format
10965 msgid "Acquisition tables"
10966 msgstr "Taulas d'aquisicion"
10967
10968 #. A
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11006 #, c-format
11007 msgid "Acquisitions"
11008 msgstr "Aquisicions"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11011 #, fuzzy, c-format
11012 msgid "Acquisitions home"
11013 msgstr "Aquisicions"
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11017 #, c-format
11018 msgid "Acquisitions statistics"
11019 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11022 #, c-format
11023 msgid "Acquisitions statistics "
11024 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11037 #, c-format
11038 msgid "Action"
11039 msgstr "Accion"
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
11043 #, c-format
11044 msgid "Action if matching record found:"
11045 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11048 #, c-format
11049 msgid "Action if matching record found: "
11050 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11054 #, c-format
11055 msgid "Action if no match found:"
11056 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
11057
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11059 #, c-format
11060 msgid "Action if no match is found: "
11061 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
11062
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:45
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11123 #, c-format
11124 msgid "Actions"
11125 msgstr "Accions"
11126
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:83
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:174
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11151 #, c-format
11152 msgid "Actions "
11153 msgstr "Accions "
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11156 #, fuzzy, c-format
11157 msgid "Actions for "
11158 msgstr "Accions "
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11161 #, c-format
11162 msgid "Actions:"
11163 msgstr "Accions :"
11164
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11166 #, fuzzy, c-format
11167 msgid "Activate"
11168 msgstr "Actiu"
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11175 #, c-format
11176 msgid "Active"
11177 msgstr "Actiu"
11178
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11181 #, fuzzy, c-format
11182 msgid "Active "
11183 msgstr "Actiu : "
11184
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11186 #, c-format
11187 msgid "Active budgets"
11188 msgstr "Budgèts actius"
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11191 #, c-format
11192 msgid "Active: "
11193 msgstr "Actiu : "
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
11196 #, c-format
11197 msgid "Actual cost"
11198 msgstr "Prètz unitari facturat"
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11201 #, c-format
11202 msgid "Actual cost tax exc."
11203 msgstr "Prètz real remisat HT."
11204
11205 #. TH
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11210 msgstr "Prètz real remisat HT."
11211
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11213 #, c-format
11214 msgid "Actual cost tax inc."
11215 msgstr "Prètz real remisat TTC."
11216
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11218 #, c-format
11219 msgid "Actual cost:"
11220 msgstr "Prètz unitari facturat :"
11221
11222 #. For the first occurrence,
11223 #. SCRIPT
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:589
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11246 #, c-format
11247 msgid "Add"
11248 msgstr "Apondre"
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11251 #, c-format
11252 msgid "Add "
11253 msgstr "Apondre "
11254
11255 #. %1$s:  total | html 
11256 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11258 #, c-format
11259 msgid "Add %s items to %s"
11260 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11261
11262 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
11264 msgid "Add & duplicate"
11265 msgstr "Apondre e duplicar"
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:421
11268 #, c-format
11269 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11270 msgstr ""
11271
11272 #. %1$s:  booksellername | html 
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11274 #, c-format
11275 msgid "Add a basket to %s"
11276 msgstr "Apondre un panièr per %s"
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11280 #, fuzzy, c-format
11281 msgid "Add a condition"
11282 msgstr "Apondre una autra condicion"
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11285 #, c-format
11286 msgid "Add a contract"
11287 msgstr "Apondre un contacte"
11288
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11290 #, fuzzy, c-format
11291 msgid "Add a definition to the dictionary."
11292 msgstr "Apondre una autra condicion"
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11295 #, c-format
11296 msgid "Add a mapping"
11297 msgstr "Apondre una correspondéncia"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:107
11300 #, c-format
11301 msgid "Add a message for:"
11302 msgstr "Apondre un messatge per :"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11305 #, c-format
11306 msgid "Add a new OAI set"
11307 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11310 #, c-format
11311 msgid "Add a new action"
11312 msgstr "Apondre una accion"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
11315 #, fuzzy, c-format
11316 msgid "Add a new authorized value"
11317 msgstr "Valor autorizada"
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11320 #, fuzzy, c-format
11321 msgid "Add a new delivery "
11322 msgstr "Apondre un novèl camp"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11325 #, c-format
11326 msgid "Add a new field"
11327 msgstr "Apondre un novèl camp"
11328
11329 #. INPUT type=button
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Add a new item"
11333 msgstr "Apondre un novèl camp"
11334
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
11337 #, c-format
11338 msgid "Add a new message"
11339 msgstr "Apondre un messatge"
11340
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
11342 #, fuzzy, c-format
11343 msgid "Add a new record"
11344 msgstr "Apondre un novèl camp"
11345
11346 #. A
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Add a new regular expression"
11350 msgstr "Apondre una accion"
11351
11352 #. SCRIPT
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Add a new upload"
11356 msgstr "Apondre un novèl camp"
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11360 #, fuzzy, c-format
11361 msgid "Add a substitution"
11362 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
11363
11364 #. INPUT type=submit
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11366 msgid "Add action"
11367 msgstr "Apondre una accion"
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:212
11370 #, fuzzy, c-format
11371 msgid "Add additional fields to certain tables"
11372 msgstr "Detalh de l'abonament"
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11376 #, c-format
11377 msgid "Add an SMS cellular provider"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11382 #, fuzzy, c-format
11383 msgid "Add an adjustment"
11384 msgstr "Apondre un atribut"
11385
11386 #. A
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11388 msgid "Add an attribute"
11389 msgstr "Apondre un atribut"
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:315
11392 #, c-format
11393 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11394 msgstr ""
11395
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:666
11397 #, fuzzy, c-format
11398 msgid "Add and remove items from rotas "
11399 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11400
11401 #. INPUT type=button
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11403 msgid "Add another condition"
11404 msgstr "Apondre una autra condicion"
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11407 #, c-format
11408 msgid "Add another contact"
11409 msgstr "Apondre un autre contacte"
11410
11411 #. A
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11413 msgid "Add another field"
11414 msgstr "Apondre un autre camp"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
11417 #, c-format
11418 msgid "Add basket group for "
11419 msgstr "Apondre un registre per "
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11422 #, c-format
11423 msgid "Add biblio"
11424 msgstr "Apondre una notícia"
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11428 #, c-format
11429 msgid "Add budget"
11430 msgstr "Apondre un budgèt"
11431
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11433 #, fuzzy, c-format
11434 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11435 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11438 #, fuzzy, c-format
11439 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11440 msgstr "N° d'aderent : "
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11443 #, c-format
11444 msgid "Add checked"
11445 msgstr "Apondon validat"
11446
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11448 #, c-format
11449 msgid "Add child"
11450 msgstr "Apondre un enfant"
11451
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11453 #, c-format
11454 msgid "Add child fund"
11455 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
11456
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11458 #, c-format
11459 msgid "Add classification source"
11460 msgstr "Apondre font de classificacion"
11461
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
11463 #, fuzzy, c-format
11464 msgid "Add comment"
11465 msgstr "Comentaris aprovats"
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:580
11468 #, fuzzy, c-format
11469 msgid "Add course reserves "
11470 msgstr "Resèrvas de cors"
11471
11472 #. INPUT type=submit name=add
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11474 msgid "Add credit"
11475 msgstr "Apondon crèdit"
11476
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11478 #, c-format
11479 msgid "Add description"
11480 msgstr "Apondre una descripcion"
11481
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11483 #, fuzzy, c-format
11484 msgid "Add field"
11485 msgstr "Apondre aqueste camp"
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11488 #, c-format
11489 msgid "Add filing rule"
11490 msgstr "Apondre règla de classament"
11491
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11493 #, c-format
11494 msgid "Add fund"
11495 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11498 #, fuzzy, c-format
11499 msgid "Add group"
11500 msgstr "Apondre un grop novèl"
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11503 #, fuzzy, c-format
11504 msgid "Add group "
11505 msgstr "Apondre un grop novèl"
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11510 #, c-format
11511 msgid "Add internal note"
11512 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
11513
11514 #. For the first occurrence,
11515 #. SCRIPT
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11519 #, c-format
11520 msgid "Add item"
11521 msgstr "Apondon un exemplar"
11522
11523 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
11525 #, c-format
11526 msgid "Add item %s"
11527 msgstr "Apondre un exemplar %s"
11528
11529 #. %1$s:  rota.title | html 
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11533 msgstr "Atribut aderent apondut &quot;%s&quot;"
11534
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
11536 #, c-format
11537 msgid "Add item type"
11538 msgstr "Apondre un tipe de document"
11539
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11541 #, c-format
11542 msgid "Add item(s)"
11543 msgstr "Apondre exemplar(s)"
11544
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11546 #, fuzzy, c-format
11547 msgid "Add items"
11548 msgstr "Apondon un exemplar"
11549
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11551 #, fuzzy, c-format
11552 msgid "Add items "
11553 msgstr "Apondon un exemplar"
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11556 #, fuzzy, c-format
11557 msgid ""
11558 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11559 msgstr ""
11560 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11561 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:444
11564 #, fuzzy, c-format
11565 msgid "Add items to rota report"
11566 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11569 #, c-format
11570 msgid "Add items: scan barcode"
11571 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11572
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11574 #, fuzzy, c-format
11575 msgid "Add items: scan barcodes"
11576 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11577
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11579 #, fuzzy, c-format
11580 msgid "Add library "
11581 msgstr "dins lo site "
11582
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
11587 #, fuzzy, c-format
11588 msgid "Add manual restriction"
11589 msgstr "Apondre una suspension manuala"
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11595 #, c-format
11596 msgid "Add match check"
11597 msgstr "Apondre règla de concordància"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11603 #, c-format
11604 msgid "Add match point"
11605 msgstr "Apondre punt de concordància"
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11608 #, fuzzy, c-format
11609 msgid "Add message"
11610 msgstr "Apondre un messatge"
11611
11612 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Add multiple copies of this item"
11616 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11617
11618 #. SCRIPT
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11620 msgid "Add multiple items"
11621 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11622
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11624 #, fuzzy, c-format
11625 msgid "Add new"
11626 msgstr "Apondre "
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11629 #, fuzzy, c-format
11630 msgid "Add new alert"
11631 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11634 #, c-format
11635 msgid "Add new collection"
11636 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11637
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11643 #, c-format
11644 msgid "Add new definition"
11645 msgstr "Apondre una novèla definicion"
11646
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11649 #, fuzzy, c-format
11650 msgid "Add new field "
11651 msgstr "Apondre un novèl camp"
11652
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11654 #, c-format
11655 msgid "Add new group"
11656 msgstr "Apondre un grop novèl"
11657
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11659 #, c-format
11660 msgid "Add new holiday"
11661 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
11662
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11664 #, fuzzy, c-format
11665 msgid "Add note"
11666 msgstr "Apondre una citacion"
11667
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11669 #, c-format
11670 msgid "Add offline circulations to queue"
11671 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11675 #, c-format
11676 msgid "Add or remove items"
11677 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11680 #, c-format
11681 msgid "Add order"
11682 msgstr "Apondre linha de comanda"
11683
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11685 #, c-format
11686 msgid "Add order to basket"
11687 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11688
11689 #. SCRIPT
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11691 msgid "Add order to basket %s"
11692 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
11695 #, c-format
11696 msgid "Add orders"
11697 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
11698
11699 #. %1$s:  comments | html 
11700 #. %2$s:  file_name | html 
11701 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11703 #, c-format
11704 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11705 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11708 #, c-format
11709 msgid "Add patron attribute type"
11710 msgstr "Apondre un atribut aderent"
11711
11712 #. A
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Add patron image"
11716 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11719 #, fuzzy, c-format
11720 msgid "Add patron(s)"
11721 msgstr "Apondre d'aderents"
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11726 #, c-format
11727 msgid "Add patrons"
11728 msgstr "Apondre d'aderents"
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11731 #, fuzzy, c-format
11732 msgid ""
11733 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11734 "add via patron search."
11735 msgstr ""
11736 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11737 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11738
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11740 #, c-format
11741 msgid "Add quote"
11742 msgstr "Apondre una citacion"
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11745 #, c-format
11746 msgid "Add recipients"
11747 msgstr "Apondre de destinataris"
11748
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11750 #, c-format
11751 msgid "Add record matching rule"
11752 msgstr "Apondre una règla de concordància"
11753
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
11755 #, fuzzy, c-format
11756 msgid "Add record using fast cataloging"
11757 msgstr "(catalogatge rapid)"
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11760 #, c-format
11761 msgid "Add reserves"
11762 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
11763
11764 #. INPUT type=submit
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Add restriction"
11768 msgstr "Apondre una suspension"
11769
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11771 #, fuzzy, c-format
11772 msgid "Add rule"
11773 msgstr "Apondre un utilizaire"
11774
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11776 #, fuzzy, c-format
11777 msgid "Add rules"
11778 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11779
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11781 #, c-format
11782 msgid "Add selected patrons to:"
11783 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11786 #, fuzzy, c-format
11787 msgid "Add splitting rule"
11788 msgstr "Apondre règla de classament"
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:185
11791 #, fuzzy, c-format
11792 msgid "Add stage"
11793 msgstr "Apondre un messatge"
11794
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
11796 #, fuzzy, c-format
11797 msgid "Add staged files to basket"
11798 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11799
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11801 #, fuzzy, c-format
11802 msgid "Add sub-group "
11803 msgstr "Apondre un grop novèl"
11804
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11806 #, c-format
11807 msgid "Add to "
11808 msgstr "Apondre a "
11809
11810 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11812 #, c-format
11813 msgid "Add to %s"
11814 msgstr "Apondre a %s"
11815
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11817 #, c-format
11818 msgid "Add to a list"
11819 msgstr "Apondre a una lista"
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11822 #, c-format
11823 msgid "Add to a new list:"
11824 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
11828 #, c-format
11829 msgid "Add to basket"
11830 msgstr "Apondre al panièr"
11831
11832 #. For the first occurrence,
11833 #. SCRIPT
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
11838 #, c-format
11839 msgid "Add to cart"
11840 msgstr "Apondre al panièr"
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11843 #, c-format
11844 msgid "Add to list"
11845 msgstr "Apondre a la lista"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11848 #, fuzzy, c-format
11849 msgid "Add to list "
11850 msgstr "Apondre a la lista"
11851
11852 #. INPUT type=submit
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11854 msgid "Add to offline circulation queue"
11855 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
11856
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
11858 #, fuzzy, c-format
11859 msgid "Add to rota"
11860 msgstr "Apondre al panièr"
11861
11862 #. SCRIPT
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
11864 msgid "Add to:"
11865 msgstr "Apondre a :"
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11869 #, c-format
11870 msgid "Add user"
11871 msgstr "Apondre un utilizaire"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
11874 #, c-format
11875 msgid "Add users"
11876 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11879 #, c-format
11880 msgid "Add vendor"
11881 msgstr "Apondre un provesidor"
11882
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11886 #, c-format
11887 msgid "Add vendor note"
11888 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:590
11891 #, fuzzy, c-format
11892 msgid "Add, edit and delete courses "
11893 msgstr "Crear un novèl modèl"
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:460
11896 #, c-format
11897 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
11898 msgstr ""
11899
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
11901 #, c-format
11902 msgid "Add, modify and view patron information"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:250
11906 #, c-format
11907 msgid "Add, modify and view patron information "
11908 msgstr ""
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11911 #, c-format
11912 msgid "Add/Edit items"
11913 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
11916 #, c-format
11917 msgid "Add: "
11918 msgstr ""
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11921 #, c-format
11922 msgid "Added "
11923 msgstr "Apondut"
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11926 #, c-format
11927 msgid "Added on or after date: "
11928 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11931 #, c-format
11932 msgid "Added on or before date: "
11933 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
11934
11935 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11937 #, c-format
11938 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11939 msgstr "Atribut aderent apondut &quot;%s&quot;"
11940
11941 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11943 #, c-format
11944 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11945 msgstr "Règla de concordància aponduda &quot;%s&quot;"
11946
11947 #. SCRIPT
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11949 msgid "Added."
11950 msgstr "Apondut."
11951
11952 #. SCRIPT
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Adding a mapping for: %s."
11956 msgstr "Apondre una correspondéncia"
11957
11958 #. %1$s:  authtypetext | html 
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
11960 #, c-format
11961 msgid "Adding authority %s"
11962 msgstr "Apondre autoritat %s"
11963
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
11965 #, c-format
11966 msgid "Additional SRU options: "
11967 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11968
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
11973 #, fuzzy, c-format
11974 msgid "Additional attributes and identifiers"
11975 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11978 #, c-format
11979 msgid "Additional content types"
11980 msgstr "Autres tipes de contengut"
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
11988 #, fuzzy, c-format
11989 msgid "Additional fields"
11990 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11991
11992 #. %1$s:  tablename | html 
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
11994 #, fuzzy, c-format
11995 msgid "Additional fields for '%s'"
11996 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11999 #, fuzzy, c-format
12000 msgid "Additional fields:"
12001 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12002
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12004 #, fuzzy, c-format
12005 msgid "Additional options"
12006 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:178
12010 #, c-format
12011 msgid "Additional parameters"
12012 msgstr "Paramètres divèrses"
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
12015 #, c-format
12016 msgid "Additional subfields (XML)"
12017 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
12020 #, c-format
12021 msgid "Additional thanks to..."
12022 msgstr "D'autres mercejaments a..."
12023
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12026 #, c-format
12027 msgid "Additional tools"
12028 msgstr "Aisinas suplementàrias"
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12037 #, c-format
12038 msgid "Address"
12039 msgstr "Adreça"
12040
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12043 #, c-format
12044 msgid "Address 2"
12045 msgstr "Adreça 2"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
12048 #, c-format
12049 msgid "Address 2: "
12050 msgstr "Adreça (seguida) : "
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
12054 #, c-format
12055 msgid "Address in question"
12056 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12059 #, c-format
12060 msgid "Address line 1: "
12061 msgstr "Adreça linha 1 : "
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12064 #, c-format
12065 msgid "Address line 2: "
12066 msgstr "Adreça linha 2 : "
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12069 #, c-format
12070 msgid "Address line 3: "
12071 msgstr "Adreça linha 3 : "
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
12074 #, c-format
12075 msgid "Address:"
12076 msgstr "Adreça :"
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
12080 #, c-format
12081 msgid "Address: "
12082 msgstr "Adreça : "
12083
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
12086 #, fuzzy, c-format
12087 msgid "Adjustment cost for invoice "
12088 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12091 #, c-format
12092 msgid "Adjustments"
12093 msgstr ""
12094
12095 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12097 #, c-format
12098 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12099 msgstr ""
12100
12101 #. IMG
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Adlibris cover image"
12106 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
12107
12108 #. A
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12160 #, c-format
12161 msgid "Administration"
12162 msgstr "Administracion"
12163
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12166 #, fuzzy, c-format
12167 msgid "Administration "
12168 msgstr "Administracion"
12169
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
12171 #, c-format
12172 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12173 msgstr "Administracion &gt; Devisas e taus de change"
12174
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12176 #, fuzzy, c-format
12177 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12178 msgstr ""
12179 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
12180 "d'emendas"
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12183 #, fuzzy, c-format
12184 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12185 msgstr "Taulas d'administracion"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12188 #, c-format
12189 msgid "Administration tables"
12190 msgstr "Taulas d'administracion"
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12193 #, fuzzy, c-format
12194 msgid "Administrator account created!"
12195 msgstr "Taulas d'administracion"
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12198 #, fuzzy, c-format
12199 msgid "Administrator account permissions"
12200 msgstr "Administracion"
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12203 #, fuzzy, c-format
12204 msgid "Administrator identity"
12205 msgstr "Administracion"
12206
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12208 #, fuzzy, c-format
12209 msgid "Administrator login"
12210 msgstr "Administracion"
12211
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12214 #, c-format
12215 msgid "Adobe Agates"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12219 #, c-format
12220 msgid "Adolescent"
12221 msgstr "Adolescent"
12222
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12226 #, c-format
12227 msgid "Adult"
12228 msgstr "Adulte"
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12231 #, fuzzy, c-format
12232 msgid "Advanced &raquo;"
12233 msgstr "Recèrca avançada"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12236 #, c-format
12237 msgid "Advanced constraints"
12238 msgstr "Contraintes avançadas"
12239
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12241 #, c-format
12242 msgid "Advanced constraints:"
12243 msgstr "Contraintes avançadas :"
12244
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12246 #, fuzzy, c-format
12247 msgid "Advanced editor"
12248 msgstr "Recèrca avançada"
12249
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12251 #, fuzzy, c-format
12252 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12253 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12256 #, fuzzy, c-format
12257 msgid "Advanced editor shortcuts"
12258 msgstr "Recèrca avançada"
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12261 #, fuzzy, c-format
12262 msgid "Advanced prediction pattern: "
12263 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12272 #, c-format
12273 msgid "Advanced search"
12274 msgstr "Recèrca avançada"
12275
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
12278 #, c-format
12279 msgid "After"
12280 msgstr "Après"
12281
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12284 #, fuzzy, c-format
12285 msgid "Afternoon"
12286 msgstr "Après"
12287
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12289 #, fuzzy, c-format
12290 msgid "Afternoon "
12291 msgstr "Après"
12292
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
12295 #, fuzzy, c-format
12296 msgid "Age"
12297 msgstr "Ago"
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12301 #, c-format
12302 msgid "Age in days"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12306 #, c-format
12307 msgid "Age required"
12308 msgstr "Edat requesida"
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12312 #, c-format
12313 msgid "Age required: "
12314 msgstr "Edat requesida : "
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
12317 #, c-format
12318 msgid "Age restricted"
12319 msgstr "Edat limitada"
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
12322 #, fuzzy, c-format
12323 msgid "Age restriction"
12324 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
12325
12326 #. For the first occurrence,
12327 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12330 #, fuzzy, c-format
12331 msgid "Age restriction %s."
12332 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
12333
12334 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12335 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12336 #. %3$s:  END 
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:100
12338 #, fuzzy, c-format
12339 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12340 msgstr ""
12341 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
12342
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12344 #, c-format
12345 msgid "Albany Senior High School"
12346 msgstr "Albany Senior High School"
12347
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
12350 #, c-format
12351 msgid "Alert"
12352 msgstr "Alèrta"
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12355 #, c-format
12356 msgid "Alert subscribers for "
12357 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
12358
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "Alerts "
12362 msgstr "Alèrta"
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12365 #, c-format
12366 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:265
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
12415 #, c-format
12416 msgid "All"
12417 msgstr "Totes"
12418
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12420 #, fuzzy, c-format
12421 msgid "All active funds"
12422 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12423
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12428 #, c-format
12429 msgid "All authority types"
12430 msgstr "Tipes d'autoritats"
12431
12432 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12433 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12434 #. %3$s:  END 
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12436 #, c-format
12437 msgid "All available funds%s for %s%s"
12438 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12443 #, c-format
12444 msgid "All branches"
12445 msgstr "Totes los sites"
12446
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12448 #, c-format
12449 msgid "All budgets"
12450 msgstr "Totes los budgèts"
12451
12452 #. %1$s:  do_anonym | html 
12453 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12455 #, fuzzy, c-format
12456 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12457 msgstr ""
12458 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12461 #, c-format
12462 msgid "All collection codes"
12463 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12466 #, c-format
12467 msgid "All dates"
12468 msgstr "Totas datas"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12471 #, c-format
12472 msgid "All dependencies installed."
12473 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12478 #, c-format
12479 msgid "All funds"
12480 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12483 #, c-format
12484 msgid "All images come from "
12485 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12486
12487 #. SCRIPT
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12489 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12490 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
12491
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12493 #, c-format
12494 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12495 msgstr ""
12496 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
12497 "exemplar"
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12501 #, c-format
12502 msgid "All item types"
12503 msgstr "Totes los tipes de document"
12504
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:56
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12520 #, c-format
12521 msgid "All libraries"
12522 msgstr "Totas las bibliotècas"
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12525 #, c-format
12526 msgid "All locations"
12527 msgstr "Totes los sites"
12528
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12530 #, c-format
12531 msgid ""
12532 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12533 msgstr ""
12534 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
12535 "seront recreditats."
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:58
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:60
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
12540 #, c-format
12541 msgid "All payments to the library"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12545 #, fuzzy, c-format
12546 msgid "All records have successfully been modified! "
12547 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
12548
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12550 #, c-format
12551 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12552 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
12553
12554 #. SCRIPT
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12556 msgid "All selected"
12557 msgstr "Tot seleccionat"
12558
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12560 #, c-format
12561 msgid "All shelving locations"
12562 msgstr "Totas las localizacions"
12563
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12565 #, c-format
12566 msgid "All statuses"
12567 msgstr "Totes los estatuts"
12568
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12570 #, c-format
12571 msgid "All tags"
12572 msgstr "Totes los tags"
12573
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:52
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:54
12576 #, fuzzy, c-format
12577 msgid "All transactions"
12578 msgstr "Afichar totas las transaccions"
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12581 #, c-format
12582 msgid "All vendors"
12583 msgstr "Totes los provesidors"
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12586 #, c-format
12587 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
12594 #, c-format
12595 msgid "Allow"
12596 msgstr "Autorizar"
12597
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12599 #, fuzzy, c-format
12600 msgid "Allow access to the reports module"
12601 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
12602
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12604 #, fuzzy, c-format
12605 msgid "Allow changes to contents from: "
12606 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
12609 #, c-format
12610 msgid ""
12611 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12615 #, c-format
12616 msgid "Allow public downloads:"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12620 #, fuzzy, c-format
12621 msgid "Allow public enrollment:"
12622 msgstr "Nòta privada :"
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12625 #, c-format
12626 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12630 #, c-format
12631 msgid "Allow transfer?"
12632 msgstr "Autorizar transferiment"
12633
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12640 #, fuzzy, c-format
12641 msgid "Allowed"
12642 msgstr "Autorizar"
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
12645 #, c-format
12646 msgid ""
12647 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12648 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12649 "category, enter this Search category to any Item types"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
12653 #, c-format
12654 msgid "Already received"
12655 msgstr "Ja recepcionat"
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12658 #, fuzzy, c-format
12659 msgid "Already validated discharges"
12660 msgstr "Générer lo quitus"
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12663 #, c-format
12664 msgid "Alt key is \"Alt\""
12665 msgstr ""
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:597
12672 #, c-format
12673 msgid "Alternate address"
12674 msgstr "Autre adreça"
12675
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12678 #, c-format
12679 msgid "Alternate address: Address"
12680 msgstr "Autra adreça : Adreça"
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12684 #, c-format
12685 msgid "Alternate address: Address 2"
12686 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
12687
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12690 #, c-format
12691 msgid "Alternate address: City"
12692 msgstr "Autra adreça : Vila"
12693
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12695 #, c-format
12696 msgid "Alternate address: Contact note"
12697 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12700 #, c-format
12701 msgid "Alternate address: Country"
12702 msgstr "Autra adreça : País"
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12706 #, c-format
12707 msgid "Alternate address: Email"
12708 msgstr "Autra adreça : Email"
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12712 #, c-format
12713 msgid "Alternate address: Phone"
12714 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
12715
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12718 #, c-format
12719 msgid "Alternate address: State"
12720 msgstr "Autra adreça : Etat"
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12724 #, c-format
12725 msgid "Alternate address: Street number"
12726 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12727
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12730 #, c-format
12731 msgid "Alternate address: Street type"
12732 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
12733
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12736 #, fuzzy, c-format
12737 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12738 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
12739
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12743 #, c-format
12744 msgid "Alternate contact"
12745 msgstr "Autre contacte"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12749 #, c-format
12750 msgid "Alternate contact: Address"
12751 msgstr "Autre contacte : Adreça"
12752
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12755 #, c-format
12756 msgid "Alternate contact: Address 2"
12757 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
12758
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12761 #, c-format
12762 msgid "Alternate contact: City"
12763 msgstr "Autre contacte : Vila"
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12767 #, c-format
12768 msgid "Alternate contact: Country"
12769 msgstr "Autre contacte : País"
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12773 #, c-format
12774 msgid "Alternate contact: First name"
12775 msgstr "Autre contacte : Prenom"
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12778 #, c-format
12779 msgid "Alternate contact: Note"
12780 msgstr "Autre contacte : Nòta"
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12784 #, c-format
12785 msgid "Alternate contact: Phone"
12786 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12790 #, c-format
12791 msgid "Alternate contact: State"
12792 msgstr "Autre contacte : Estat"
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12796 #, c-format
12797 msgid "Alternate contact: Surname"
12798 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
12799
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12801 #, c-format
12802 msgid "Alternate contact: Title"
12803 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12807 #, fuzzy, c-format
12808 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12809 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
12810
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:606
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
12813 #, c-format
12814 msgid "Alternative contact"
12815 msgstr "Autre contacte"
12816
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12819 #, c-format
12820 msgid "Alternative phone: "
12821 msgstr "Autre telefòn : "
12822
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12824 #, c-format
12825 msgid "Always show checkouts immediately"
12826 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
12827
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12829 #, c-format
12830 msgid "American Numismatic Society, USA"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12845 #, c-format
12846 msgid "Amount"
12847 msgstr "Montant"
12848
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
12850 #, c-format
12851 msgid "Amount being paid: "
12852 msgstr ""
12853
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
12855 #, fuzzy, c-format
12856 msgid "Amount of change"
12857 msgstr "Nombre de prèstes"
12858
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
12863 #, c-format
12864 msgid "Amount outstanding"
12865 msgstr "Montant a recobrar"
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
12868 #, fuzzy, c-format
12869 msgid "Amount paid :"
12870 msgstr "Montant : "
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12873 #, fuzzy, c-format
12874 msgid "Amount:"
12875 msgstr "Montant : "
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
12881 #, c-format
12882 msgid "Amount: "
12883 msgstr "Montant : "
12884
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
12886 #, fuzzy, c-format
12887 msgid ""
12888 "An authorized value attached to patrons, that can be used for statistical "
12889 "purposes"
12890 msgstr ""
12891 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
12892 "utilizada per las estatisticas"
12893
12894 #. %1$s:  batch_id | html 
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12896 #, fuzzy, c-format
12897 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12898 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12899
12900 #. %1$s:  batch_id | html 
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12902 #, fuzzy, c-format
12903 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12904 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12905
12906 #. %1$s:  batch_id | html 
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12910 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12911
12912 #. %1$s:  batch_id | html 
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12914 #, fuzzy, c-format
12915 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12916 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12921 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12922
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
12924 #, c-format
12925 msgid "An error has occurred!"
12926 msgstr "Una error s'es produita !"
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "An error has occurred. "
12931 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12932
12933 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12935 #, c-format
12936 msgid "An error has occurred. %s "
12937 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12938
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
12940 #, c-format
12941 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12942 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12943
12944 #. For the first occurrence,
12945 #. SCRIPT
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
12948 msgid "An error occurred on deleting this image"
12949 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12950
12951 #. SCRIPT
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
12953 #, fuzzy
12954 msgid "An error occurred reading this file."
12955 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12956
12957 #. SCRIPT
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
12959 #, fuzzy
12960 msgid "An error occurred when adding this translation"
12961 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12962
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
12964 #, fuzzy, c-format
12965 msgid "An error occurred when creating this list."
12966 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12967
12968 #. %1$s:  shelfname | html 
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
12970 #, fuzzy, c-format
12971 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12972 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12973
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
12975 #, fuzzy, c-format
12976 msgid "An error occurred when deleting this list."
12977 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12978
12979 #. SCRIPT
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
12981 #, fuzzy
12982 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12983 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
12986 #, fuzzy, c-format
12987 msgid "An error occurred when updating this list."
12988 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12989
12990 #. SCRIPT
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
12992 #, fuzzy
12993 msgid "An error occurred when updating this translation."
12994 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12995
12996 #. %1$s:  op | html 
12997 #. %2$s:  label_element | html 
12998 #. %3$s:  element_id | html 
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13000 #, c-format
13001 msgid ""
13002 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13003 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13004 msgstr ""
13005 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
13006 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
13007 "dins los logs. "
13008
13009 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13011 #, fuzzy, c-format
13012 msgid ""
13013 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13014 "error log for details. "
13015 msgstr ""
13016 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
13017 "regarde lo detalh dins los logs. "
13018
13019 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13021 #, fuzzy, c-format
13022 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13023 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13026 #, fuzzy, c-format
13027 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13028 msgstr ""
13029 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
13030 "plus"
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13033 #, c-format
13034 msgid "An unknown error has occurred."
13035 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
13036
13037 #. %1$s:  card_element | html 
13038 #. %2$s:  element_id | html 
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13040 #, c-format
13041 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13042 msgstr ""
13043
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13045 #, c-format
13046 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13047 msgstr ""
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13050 #, c-format
13051 msgid "Analytics"
13052 msgstr "Despolhament"
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13055 #, c-format
13056 msgid "Analyze items"
13057 msgstr "Despolhe los exemplars"
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13060 #, c-format
13061 msgid "Anonymize checkout history"
13062 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
13063
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13065 #, c-format
13066 msgid "Another pattern with this name already exists."
13067 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
13068
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
13070 #, c-format
13071 msgid "Antenna.io"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
13097 #, c-format
13098 msgid "Any"
13099 msgstr "Totes"
13100
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13102 #, c-format
13103 msgid "Any audience"
13104 msgstr "Tot public"
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13109 #, c-format
13110 msgid "Any category code"
13111 msgstr "Tot còdi categoria"
13112
13113 #. For the first occurrence,
13114 #. SCRIPT
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13117 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13121 #, fuzzy, c-format
13122 msgid "Any collection"
13123 msgstr "colleccion"
13124
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13126 #, c-format
13127 msgid "Any content"
13128 msgstr "Tot contengut"
13129
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13131 #, c-format
13132 msgid "Any format"
13133 msgstr "Tot format"
13134
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13136 #, fuzzy, c-format
13137 msgid "Any item "
13138 msgstr "Exemplar seult "
13139
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13147 #, c-format
13148 msgid "Any item type"
13149 msgstr "Tot tipe de document"
13150
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13152 #, c-format
13153 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13154 msgstr ""
13155
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13160 #, c-format
13161 msgid "Any library"
13162 msgstr "Tot site"
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
13165 #, fuzzy, c-format
13166 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13167 msgstr ""
13168 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
13169
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
13172 #, c-format
13173 msgid "Any phrase"
13174 msgstr "Toute expression"
13175
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13177 #, fuzzy, c-format
13178 msgid "Any shelving location"
13179 msgstr "Totas las localizacions"
13180
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:39
13182 #, c-format
13183 msgid "Any status except cancelled"
13184 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
13185
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13187 #, c-format
13188 msgid "Any vendor"
13189 msgstr "Totes los provesidors"
13190
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
13192 #, c-format
13193 msgid "Any word"
13194 msgstr "Tot mot"
13195
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13197 #, c-format
13198 msgid "Any: "
13199 msgstr "Tout:"
13200
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13202 #, fuzzy, c-format
13203 msgid "Anyone seeing this list"
13204 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13207 #, c-format
13208 msgid "Apache version: "
13209 msgstr "Version Apache : "
13210
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13212 #, c-format
13213 msgid "Appear in position: "
13214 msgstr "S'aficha en posicion : "
13215
13216 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13218 #, c-format
13219 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13220 msgstr ""
13221 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
13222 "respondon a la règla es %s "
13223
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
13225 #, fuzzy, c-format
13226 msgid "Apply "
13227 msgstr "Filtrar"
13228
13229 #. INPUT type=submit
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
13231 msgid "Apply different matching rules"
13232 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
13233
13234 #. INPUT type=submit
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
13237 msgid "Apply filter"
13238 msgstr "Filtrar"
13239
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13241 #, c-format
13242 msgid "Apply filter(s)"
13243 msgstr "Aplicar filtre(s)"
13244
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13251 #, c-format
13252 msgid "Approve"
13253 msgstr "Aprovar"
13254
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13259 #, c-format
13260 msgid "Approved"
13261 msgstr "Aprovat"
13262
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13264 #, c-format
13265 msgid "Approved comments"
13266 msgstr "Comentaris aprovats"
13267
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13269 #, c-format
13270 msgid "Approved tags"
13271 msgstr "Tags aprovats"
13272
13273 #. SCRIPT
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13275 msgid "Apr"
13276 msgstr "Abr"
13277
13278 #. For the first occurrence,
13279 #. SCRIPT
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13282 #, c-format
13283 msgid "April"
13284 msgstr "Abril"
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13287 #, fuzzy, c-format
13288 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13289 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
13290
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13292 #, fuzzy, c-format
13293 msgid "Archived"
13294 msgstr "Arribat"
13295
13296 #. SCRIPT
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13298 #, fuzzy
13299 msgid ""
13300 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13301 "be lost."
13302 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13303
13304 #. SCRIPT
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13306 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13307 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
13308
13309 #. SCRIPT
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
13311 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13312 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13313
13314 #. SCRIPT
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13318 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13319
13320 #. %1$s:  ordernumber | html 
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13322 #, c-format
13323 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13324 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
13325
13326 #. SCRIPT
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13328 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13329 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13330
13331 #. SCRIPT
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13333 #, fuzzy
13334 msgid ""
13335 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13336 "request?"
13337 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13338
13339 #. SCRIPT
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13341 #, fuzzy
13342 msgid ""
13343 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13344 "library? This will override the existing rules in this library."
13345 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13346
13347 #. SCRIPT
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13349 #, fuzzy
13350 msgid ""
13351 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13352 "override the existing rules in this library."
13353 msgstr ""
13354 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13355
13356 #. %1$s:  basketname | html 
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13358 #, c-format
13359 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13360 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13361
13362 #. SCRIPT
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:865
13364 #, fuzzy
13365 msgid ""
13366 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13367 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13368
13369 #. SCRIPT
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13371 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13372 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13373
13374 #. For the first occurrence,
13375 #. SCRIPT
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13380 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13381 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
13382
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13384 #, fuzzy, c-format
13385 msgid "Are you sure you want to delete "
13386 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13387
13388 #. For the first occurrence,
13389 #. SCRIPT
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13391 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13392 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13393
13394 #. %1$s:  library.branchname | html 
13395 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13397 #, fuzzy, c-format
13398 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13399 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13400
13401 #. SCRIPT
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13405 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13406
13407 #. SCRIPT
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13411 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13412
13413 #. For the first occurrence,
13414 #. SCRIPT
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13417 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13418 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
13419
13420 #. SCRIPT
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13422 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13423 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
13424
13425 #. SCRIPT
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13429 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13430
13431 #. SCRIPT
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13433 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13434 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13435
13436 #. SCRIPT
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13440 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13441
13442 #. SCRIPT
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13444 #, fuzzy
13445 msgid ""
13446 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13447 "enrollments in this club."
13448 msgstr ""
13449 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13450
13451 #. SCRIPT
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13453 msgid ""
13454 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13455 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13456 msgstr ""
13457
13458 #. SCRIPT
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13460 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13461 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13462
13463 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13464 #. %2$s:  patron.surname | html 
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:40
13466 #, fuzzy, c-format
13467 msgid ""
13468 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13469 msgstr ""
13470 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13471
13472 #. SCRIPT
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13476 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13477
13478 #. SCRIPT
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13480 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13481 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
13482
13483 #. SCRIPT
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13485 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13486 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13487
13488 #. SCRIPT
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13492 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13493
13494 #. SCRIPT
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13496 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13497 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
13498
13499 #. SCRIPT
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13503 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13504
13505 #. SCRIPT
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13507 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13508 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13509
13510 #. SCRIPT
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:301
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13514 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13515
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13518 #, c-format
13519 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13520 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13521
13522 #. SCRIPT
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13526 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13527
13528 #. SCRIPT
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13530 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13531 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13532
13533 #. SCRIPT
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13535 #, fuzzy
13536 msgid ""
13537 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13538 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13539
13540 #. SCRIPT
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13544 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13545
13546 #. For the first occurrence,
13547 #. SCRIPT
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13550 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13551 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
13552
13553 #. SCRIPT
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13557 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13558
13559 #. SCRIPT
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13561 #, fuzzy
13562 msgid ""
13563 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13564 "undone."
13565 msgstr ""
13566 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13567
13568 #. For the first occurrence,
13569 #. SCRIPT
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13574 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13575
13576 #. For the first occurrence,
13577 #. SCRIPT
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13580 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13581 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13582
13583 #. SCRIPT
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13587 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13588
13589 #. SCRIPT
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13593 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13594
13595 #. SCRIPT
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13599 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13600
13601 #. For the first occurrence,
13602 #. SCRIPT
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13607 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13608
13609 #. SCRIPT
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13611 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13612 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13613
13614 #. SCRIPT
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13618 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13619
13620 #. SCRIPT
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13622 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13623 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13624
13625 #. SCRIPT
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13629 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13630
13631 #. SCRIPT
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13635 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13636
13637 #. For the first occurrence,
13638 #. SCRIPT
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13643 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13644
13645 #. For the first occurrence,
13646 #. SCRIPT
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13651 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13652
13653 #. SCRIPT
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13657 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13658
13659 #. SCRIPT
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13663 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13664
13665 #. SCRIPT
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13667 msgid ""
13668 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13669 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13670
13671 #. For the first occurrence,
13672 #. SCRIPT
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13675 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13676 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13677
13678 #. SCRIPT
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13682 msgstr ""
13683 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13684
13685 #. SCRIPT
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13689 msgstr ""
13690 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13691
13692 #. SCRIPT
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13694 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13695 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
13696
13697 #. SCRIPT
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13701 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:307
13704 #, fuzzy, c-format
13705 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13706 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13707
13708 #. SCRIPT
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13710 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13711 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
13712
13713 #. For the first occurrence,
13714 #. SCRIPT
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13719 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13720 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13721
13722 #. For the first occurrence,
13723 #. SCRIPT
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13726 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13727 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
13728
13729 #. SCRIPT
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13733 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13734
13735 #. SCRIPT
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13737 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13738 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13739
13740 #. For the first occurrence,
13741 #. SCRIPT
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13747 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13748
13749 #. SCRIPT
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
13751 msgid "Are you sure you want to do this?"
13752 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13753
13754 #. SCRIPT
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13756 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13757 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
13758
13759 #. SCRIPT
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13761 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13762 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
13763
13764 #. SCRIPT
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13768 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13769
13770 #. %1$s:  basketname | html 
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13772 #, fuzzy, c-format
13773 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13774 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13775
13776 #. SCRIPT
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13780 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13781
13782 #. SCRIPT
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13786 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13787
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13789 #, fuzzy, c-format
13790 msgid "Are you sure you want to remove "
13791 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13792
13793 #. SCRIPT
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13797 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13798
13799 #. SCRIPT
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13801 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13802 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
13803
13804 #. SCRIPT
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13808 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13809
13810 #. SCRIPT
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13812 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13813 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13814
13815 #. SCRIPT
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
13817 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13818 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13819
13820 #. SCRIPT
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13822 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13823 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
13824
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
13826 #, fuzzy, c-format
13827 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13828 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13829
13830 #. SCRIPT
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13832 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13833 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13834
13835 #. SCRIPT
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13837 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13838 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13839
13840 #. SCRIPT
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:892
13842 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13843 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
13844
13845 #. For the first occurrence,
13846 #. SCRIPT
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13852 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13853 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
13854
13855 #. SCRIPT
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13857 msgid ""
13858 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13859 "undone."
13860 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
13861
13862 #. SCRIPT
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13864 #, fuzzy
13865 msgid ""
13866 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13867 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13868
13869 #. SCRIPT
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13873 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13874
13875 #. SCRIPT
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13879 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13880
13881 #. SCRIPT
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
13883 msgid ""
13884 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13885 "undone!"
13886 msgstr ""
13887 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
13888 "irréversible !"
13889
13890 #. For the first occurrence,
13891 #. SCRIPT
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13894 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13895 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
13896
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
13898 #, fuzzy, c-format
13899 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13900 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13901
13902 #. SCRIPT
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13906 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13907
13908 #. SCRIPT
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13910 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13911 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13912
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
13914 #, fuzzy, c-format
13915 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13916 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13917
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13919 #, c-format
13920 msgid "Area"
13921 msgstr "Taula"
13922
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13924 #, c-format
13925 msgid "Area:"
13926 msgstr "Domeni :"
13927
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
13929 #, c-format
13930 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13931 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13932
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
13937 #, c-format
13938 msgid "Arrived"
13939 msgstr "Arribat"
13940
13941 #. A
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13948 #, c-format
13949 msgid "Article requests"
13950 msgstr ""
13951
13952 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13954 #, c-format
13955 msgid "Article requests (%s)"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
13959 #, c-format
13960 msgid "Article requests:"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
13964 #, fuzzy, c-format
13965 msgid "Article title"
13966 msgstr "Títol de colleccion"
13967
13968 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13969 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13971 #, fuzzy, c-format
13972 msgid ""
13973 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13974 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13975 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
13976
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
13978 #, c-format
13979 msgid ""
13980 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
13981 "by "
13982 msgstr ""
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13985 #, c-format
13986 msgid "Asked "
13987 msgstr "Demandat "
13988
13989 #. For the first occurrence,
13990 #. SCRIPT
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13993 #, fuzzy
13994 msgid "At least two records must be selected for merging."
13995 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
13996
13997 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
13999 #, c-format
14000 msgid "At library: %s"
14001 msgstr "Site :&nbsp;%s"
14002
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
14004 #, c-format
14005 msgid "Athens County Public Libraries"
14006 msgstr "Athens County Public Libraries"
14007
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
14009 #, fuzzy, c-format
14010 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14011 msgstr "Athens County Public Libraries"
14012
14013 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14015 #, c-format
14016 msgid "Attach an item%s to "
14017 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
14018
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14020 #, c-format
14021 msgid "Attach another item"
14022 msgstr "Estacar un autre exemplar"
14023
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14025 #, c-format
14026 msgid "Attach item"
14027 msgstr "Estacar un exemplar"
14028
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14031 #, c-format
14032 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14033 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
14034
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14036 #, fuzzy, c-format
14037 msgid "Attempt to delete record failed."
14038 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
14039
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
14041 #, fuzzy, c-format
14042 msgid "Attention:"
14043 msgstr "Atencion:"
14044
14045 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119
14047 #, fuzzy, c-format
14048 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14049 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
14050
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
14052 #, c-format
14053 msgid "Attribute: "
14054 msgstr "Atribut : "
14055
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
14059 #, c-format
14060 msgid "Audio alerts"
14061 msgstr ""
14062
14063 #. SCRIPT
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14065 msgid "Aug"
14066 msgstr "Ago"
14067
14068 #. For the first occurrence,
14069 #. SCRIPT
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14072 #, c-format
14073 msgid "August"
14074 msgstr "Agost"
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14078 #, c-format
14079 msgid "Auth"
14080 msgstr "Autoritat"
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14083 #, c-format
14084 msgid "Auth field copied"
14085 msgstr "Soscamp copiat"
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14088 #, c-format
14089 msgid "Auth value"
14090 msgstr "Valor autorizada"
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14093 #, c-format
14094 msgid "Auth value:"
14095 msgstr "Valor autorizada :"
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14099 #, c-format
14100 msgid "Authid"
14101 msgstr "Authid"
14102
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14104 #, fuzzy, c-format
14105 msgid "Authname"
14106 msgstr "Autoritat"
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14141 #, c-format
14142 msgid "Author"
14143 msgstr "Autor"
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
14149 #, c-format
14150 msgid "Author (A-Z)"
14151 msgstr "Autor (A-Z)"
14152
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14157 #, c-format
14158 msgid "Author (Z-A)"
14159 msgstr "Autor (Z-A)"
14160
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14163 #, c-format
14164 msgid "Author (any): "
14165 msgstr "Autor (tout type) : "
14166
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14169 #, c-format
14170 msgid "Author (corporate): "
14171 msgstr "Autor (collectivitat) : "
14172
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14174 #, fuzzy, c-format
14175 msgid "Author (meeting / conference): "
14176 msgstr "Autor (congrès) : "
14177
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14179 #, fuzzy, c-format
14180 msgid "Author (meeting/conference): "
14181 msgstr "Autor (congrès) : "
14182
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14185 #, c-format
14186 msgid "Author (personal): "
14187 msgstr "Autor (personne) : "
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14190 #, c-format
14191 msgid "Author(s)"
14192 msgstr "Autor(s)"
14193
14194 #. For the first occurrence,
14195 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14196 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14197 #. %3$s:  END 
14198 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14199 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14200 #. %6$s:  END 
14201 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14202 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14203 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14204 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14205 #. %11$s:  END 
14206 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14207 #. %13$s:  END 
14208 #. %14$s:  END 
14209 #. %15$s:  END 
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14212 #, c-format
14213 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14214 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14215
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
14229 #, c-format
14230 msgid "Author:"
14231 msgstr "Autor :"
14232
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14242 #, c-format
14243 msgid "Author: "
14244 msgstr "Autor : "
14245
14246 #. %1$s:  author | html 
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14248 #, c-format
14249 msgid "Author: %s"
14250 msgstr "Autor : %s"
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14253 #, fuzzy, c-format
14254 msgid "Authorised value category"
14255 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14261 #, fuzzy, c-format
14262 msgid "Authorised value category:"
14263 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14264
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14266 #, fuzzy, c-format
14267 msgid "Authorised value category: "
14268 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14271 #, c-format
14272 msgid "Authorised values category"
14273 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14276 #, fuzzy, c-format
14277 msgid "Authorised values category: "
14278 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14279
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14289 #, c-format
14290 msgid "Authorities"
14291 msgstr "Autoritats"
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14294 #, c-format
14295 msgid "Authorities tables"
14296 msgstr "Taulas autoritats"
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14300 #, c-format
14301 msgid "Authorities: "
14302 msgstr "Autoritats:"
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14308 #, c-format
14309 msgid "Authority"
14310 msgstr "Autoritat"
14311
14312 #. %1$s:  authid | html 
14313 #. %2$s:  authtypetext | html 
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14315 #, c-format
14316 msgid "Authority #%s (%s)"
14317 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
14318
14319 #. %1$s:  loopro.object | html 
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14321 #, c-format
14322 msgid "Authority %s"
14323 msgstr "Autoritat %s"
14324
14325 #. A
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14327 msgid "Authority Control"
14328 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
14329
14330 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14331 #. %2$s:  authtypecode | html 
14332 #. %3$s:  ELSE 
14333 #. %4$s:  END 
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14335 #, c-format
14336 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14337 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
14338
14339 #. %1$s:  tagfield | html 
14340 #. %2$s:  authtypecode | html 
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14342 #, c-format
14343 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14344 msgstr ""
14345 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
14346
14347 #. %1$s:  tagfield | html 
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14349 #, c-format
14350 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14351 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
14352
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14354 #, c-format
14355 msgid "Authority Type"
14356 msgstr "Tipe d'autoritat"
14357
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14359 #, c-format
14360 msgid "Authority field to copy: "
14361 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
14362
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14365 #, c-format
14366 msgid "Authority record"
14367 msgstr "Notícia d'autoritat"
14368
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14370 #, c-format
14371 msgid "Authority search"
14372 msgstr "Recèrca d'autoritats"
14373
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14376 #, c-format
14377 msgid "Authority search results"
14378 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14381 #, c-format
14382 msgid "Authority type"
14383 msgstr "Tipe d'autoritat"
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14388 #, c-format
14389 msgid "Authority type: "
14390 msgstr "Tipe d'autoritat : "
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
14398 #, c-format
14399 msgid "Authority types"
14400 msgstr "Tipes d'autoritats"
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14403 #, c-format
14404 msgid "Authority:"
14405 msgstr "Autoritat :"
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14408 #, c-format
14409 msgid "Authorized"
14410 msgstr "Autorizat"
14411
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14413 #, c-format
14414 msgid "Authorized value"
14415 msgstr "Valor autorizada"
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14418 #, c-format
14419 msgid "Authorized value category: "
14420 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14421
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14423 #, c-format
14424 msgid ""
14425 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14426 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14427 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14428 msgstr ""
14429 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
14430 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
14431 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
14432 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14436 #, c-format
14437 msgid "Authorized value:"
14438 msgstr "Valor autorizada :"
14439
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14443 #, c-format
14444 msgid "Authorized value: "
14445 msgstr "Valor autorizada : "
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
14452 #, c-format
14453 msgid "Authorized values"
14454 msgstr "Valors autorizadas"
14455
14456 #. %1$s:  category | html 
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14458 #, fuzzy, c-format
14459 msgid "Authorized values for category %s"
14460 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
14461
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14463 #, c-format
14464 msgid "Authors"
14465 msgstr "Autors"
14466
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14469 #, fuzzy, c-format
14470 msgid "Authors:"
14471 msgstr "Autors"
14472
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14474 #, fuzzy, c-format
14475 msgid "Auto ordering"
14476 msgstr "%s a comandar"
14477
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:75
14479 #, fuzzy, c-format
14480 msgid "Auto subscription sharing: "
14481 msgstr "Recèrca abonaments :"
14482
14483 #. INPUT type=button
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14485 msgid "Auto-fill row"
14486 msgstr "Remplir automaticament"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
14489 #, c-format
14490 msgid ""
14491 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14492 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14496 #, fuzzy, c-format
14497 msgid ""
14498 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14499 "doesn't match your library. "
14500 msgstr ""
14501 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
14502 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14508 #, fuzzy, c-format
14509 msgid "Automatic item modifications by age"
14510 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14511
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14513 #, fuzzy, c-format
14514 msgid "Automatic ordering: "
14515 msgstr "Renovèlament automatic"
14516
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
14520 #, c-format
14521 msgid "Automatic renewal"
14522 msgstr "Renovèlament automatic"
14523
14524 #. SCRIPT
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14528 msgstr "Renovèlament automatic"
14529
14530 #. SCRIPT
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14532 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14536 #, c-format
14537 msgid "Availability"
14538 msgstr "Disponibilitat"
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14541 #, c-format
14542 msgid "Available call numbers"
14543 msgstr "Quòtas disponibles"
14544
14545 #. INPUT type=text
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
14547 msgid "Available copy"
14548 msgstr "Exemplar disponible"
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14551 #, c-format
14552 msgid "Available copy numbers"
14553 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14557 #, c-format
14558 msgid "Available enumeration"
14559 msgstr "Enumeracion disponible"
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14562 #, fuzzy, c-format
14563 msgid "Available in the library"
14564 msgstr "Tipes disponibles"
14565
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14567 #, fuzzy, c-format
14568 msgid "Available item types"
14569 msgstr "Tipes disponibles"
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14572 #, c-format
14573 msgid "Available locations"
14574 msgstr "Sites disponibles"
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14577 #, c-format
14578 msgid "Average checkout period"
14579 msgstr "Durada mejana de prèst "
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14582 #, c-format
14583 msgid "Average checkout period statistics"
14584 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
14585
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14589 #, c-format
14590 msgid "Average loan time"
14591 msgstr "Durada mejana del prèst "
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14594 #, c-format
14595 msgid "BIBTEX"
14596 msgstr "BIBTEX"
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
14599 #, fuzzy, c-format
14600 msgid "BSD 3-clause Licence"
14601 msgstr "Licéncia BSD"
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14607 #, c-format
14608 msgid "BSD License"
14609 msgstr "Licéncia BSD"
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14612 #, c-format
14613 msgid "BT"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
14617 #, c-format
14618 msgid "BULAC"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14626 #, c-format
14627 msgid "Back"
14628 msgstr "Retorn"
14629
14630 #. For the first occurrence,
14631 #. %1$s:  ELSE 
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14634 #, c-format
14635 msgid "Back %s "
14636 msgstr "Retorn %s "
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14639 #, c-format
14640 msgid "Back side layout not used"
14641 msgstr ""
14642
14643 #. INPUT type=submit
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14645 msgid "Back to System Preferences"
14646 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14649 #, c-format
14650 msgid "Back to Tools"
14651 msgstr "Retorn al Aisinas"
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14654 #, fuzzy, c-format
14655 msgid "Back to the list"
14656 msgstr "Retorn al Aisinas"
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14659 #, fuzzy, c-format
14660 msgid "Backend"
14661 msgstr "Retorn"
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14664 #, fuzzy, c-format
14665 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14666 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14669 #, c-format
14670 msgid ""
14671 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14672 "KohaAdminEmailAddress."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14676 #, fuzzy, c-format
14677 msgid "Bar"
14678 msgstr "Mar"
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:205
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:771
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14727 #, c-format
14728 msgid "Barcode"
14729 msgstr "Còdi de barras"
14730
14731 #. %1$s:  barcode | html 
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14733 #, c-format
14734 msgid "Barcode %s"
14735 msgstr "Còdi de barras %s"
14736
14737 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14738 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14739 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14740 #. %4$s:  END 
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
14742 #, c-format
14743 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14744 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
14745
14746 #. For the first occurrence,
14747 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
14750 #, c-format
14751 msgid "Barcode : %s "
14752 msgstr "Còdi de barras : %s "
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:352
14755 #, fuzzy, c-format
14756 msgid "Barcode file:"
14757 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14761 #, c-format
14762 msgid "Barcode file: "
14763 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
14767 #, c-format
14768 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14769 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
14772 #, fuzzy, c-format
14773 msgid "Barcode not found"
14774 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14775
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
14777 #, fuzzy, c-format
14778 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14779 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
14782 #, c-format
14783 msgid "Barcode submitted"
14784 msgstr "Còdi de barras mandat"
14785
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
14787 #, fuzzy, c-format
14788 msgid "Barcode type"
14789 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
14792 #, fuzzy, c-format
14793 msgid "Barcode type: "
14794 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:343
14798 #, c-format
14799 msgid "Barcode:"
14800 msgstr "Còdi de barras :"
14801
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14807 #, c-format
14808 msgid "Barcode: "
14809 msgstr "Còdi de barras : "
14810
14811 #. For the first occurrence,
14812 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
14815 #, c-format
14816 msgid "Barcode: %s "
14817 msgstr "Còdi de barras : %s "
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:206
14820 #, fuzzy, c-format
14821 msgid "Barcodes file"
14822 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14826 #, c-format
14827 msgid "Barcodes not found"
14828 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14829
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:465
14831 #, fuzzy, c-format
14832 msgid "Barcodes not found:"
14833 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
14836 #, fuzzy, c-format
14837 msgid "Barcodes:"
14838 msgstr "Còdi de barras :"
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
14841 #, c-format
14842 msgid "Base-level allocated"
14843 msgstr "Nivèl de basa allogat"
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
14846 #, c-format
14847 msgid "Base-level available"
14848 msgstr "Nivèl de basa disponible"
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14851 #, c-format
14852 msgid "Base-level ordered"
14853 msgstr "Nivèl de basa comandat"
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
14856 #, c-format
14857 msgid "Base-level spent"
14858 msgstr "Nivèl de basa depensat"
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14861 #, c-format
14862 msgid "Basic constraints"
14863 msgstr "Contraintes de basa"
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14866 #, fuzzy, c-format
14867 msgid "Basic installation complete."
14868 msgstr "Installation acabada"
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
14872 #, c-format
14873 msgid "Basic parameters"
14874 msgstr "Paramètres de basa"
14875
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14888 #, c-format
14889 msgid "Basket"
14890 msgstr "Panièr"
14891
14892 #. For the first occurrence,
14893 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14902 #, c-format
14903 msgid "Basket %s"
14904 msgstr "Panièr %s"
14905
14906 #. %1$s:  basketname | html 
14907 #. %2$s:  basketno | html 
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14909 #, c-format
14910 msgid "Basket %s (%s)"
14911 msgstr "Panièr %s (%s)"
14912
14913 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14914 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14915 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14917 #, fuzzy, c-format
14918 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14919 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14922 #, c-format
14923 msgid "Basket (#)"
14924 msgstr "Panièr (n°)"
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14927 #, fuzzy, c-format
14928 msgid "Basket by"
14929 msgstr "Panièr :"
14930
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14932 #, c-format
14933 msgid "Basket created by: "
14934 msgstr "Creat per : "
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14939 #, c-format
14940 msgid "Basket creator"
14941 msgstr "Creator d'etiquetas"
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14944 #, c-format
14945 msgid "Basket deleted"
14946 msgstr "Panièr suprimit"
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14949 #, c-format
14950 msgid "Basket details"
14951 msgstr "Detalh del panièr"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
14961 #, c-format
14962 msgid "Basket group"
14963 msgstr "Registre"
14964
14965 #. %1$s:  name | html 
14966 #. %2$s:  basketgroupid | html 
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
14968 #, c-format
14969 msgid "Basket group %s (%s) for "
14970 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
14973 #, c-format
14974 msgid "Basket group billing place:"
14975 msgstr "Site de facturacion del registre :"
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
14978 #, c-format
14979 msgid "Basket group delivery placename:"
14980 msgstr "Site de liurason del registre :"
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14984 #, c-format
14985 msgid "Basket group name:"
14986 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14987
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14989 #, c-format
14990 msgid "Basket group search"
14991 msgstr "Recèrca de registres"
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
14995 #, c-format
14996 msgid "Basket group:"
14997 msgstr "Registre :"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
15000 #, c-format
15001 msgid "Basket grouping"
15002 msgstr "Gropment de panièr"
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
15005 #, c-format
15006 msgid "Basket grouping for "
15007 msgstr "Registre de comanda per "
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15010 #, c-format
15011 msgid "Basket groups"
15012 msgstr "Registres de comanda"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15015 #, fuzzy, c-format
15016 msgid "Basket name"
15017 msgstr "Nom del panièr : "
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
15020 #, fuzzy, c-format
15021 msgid "Basket name:"
15022 msgstr "Nom del panièr : "
15023
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15025 #, c-format
15026 msgid "Basket name: "
15027 msgstr "Nom del panièr : "
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15030 #, fuzzy, c-format
15031 msgid "Basket not found."
15032 msgstr "Aderent non trobat."
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
15035 #, c-format
15036 msgid "Basket search"
15037 msgstr "Recercar un panièr"
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15042 #, c-format
15043 msgid "Basket: "
15044 msgstr "Panièr : "
15045
15046 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15048 #, fuzzy, c-format
15049 msgid "Basket: %s "
15050 msgstr "Panièr %s"
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15053 #, c-format
15054 msgid "Basketgroup: "
15055 msgstr "Registre de comanda : "
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15058 #, c-format
15059 msgid "Baskets"
15060 msgstr "Panièrs de comanda"
15061
15062 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15064 #, c-format
15065 msgid "Baskets for %s"
15066 msgstr "Panièrs per %s"
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
15069 #, c-format
15070 msgid "Baskets in this group:"
15071 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
15072
15073 #. %1$s:  batchid | html 
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15075 #, c-format
15076 msgid "Batch %s"
15077 msgstr "Lòt %s"
15078
15079 #. %1$s:  batch_id | html 
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15081 #, fuzzy, c-format
15082 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15083 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
15084
15085 #. %1$s:  batch_id | html 
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15087 #, fuzzy, c-format
15088 msgid "Batch %s was not deleted."
15089 msgstr "Lòt suprimit"
15090
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15093 #, fuzzy, c-format
15094 msgid "Batch ID"
15095 msgstr "Lòt %s"
15096
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15098 #, fuzzy, c-format
15099 msgid "Batch add reserves"
15100 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15104 #, fuzzy, c-format
15105 msgid "Batch check out"
15106 msgstr "Contraròtle de concordància "
15107
15108 #. %1$s:  IF patron 
15109 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15110 #. %3$s:  END 
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15112 #, fuzzy, c-format
15113 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15114 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
15115
15116 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15117 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15118 #. %3$s:  batch | html 
15119 #. %4$s:  END 
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15121 #, fuzzy, c-format
15122 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15123 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15126 #, c-format
15127 msgid "Batch delete"
15128 msgstr "Lòt suprimit"
15129
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15131 #, fuzzy, c-format
15132 msgid "Batch delete patrons "
15133 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15136 #, c-format
15137 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15138 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
15139
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15142 #, fuzzy, c-format
15143 msgid "Batch description: "
15144 msgstr "Descripcion del contacte :"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15147 #, fuzzy, c-format
15148 msgid "Batch edit patrons "
15149 msgstr "Modificar d'aderents"
15150
15151 #. %1$s:  IF ( del ) 
15152 #. %2$s:  ELSE 
15153 #. %3$s:  END 
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15155 #, c-format
15156 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15157 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15164 #, c-format
15165 msgid "Batch item deletion"
15166 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15169 #, c-format
15170 msgid "Batch item deletion results"
15171 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15178 #, c-format
15179 msgid "Batch item modification"
15180 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15183 #, c-format
15184 msgid "Batch item modification results"
15185 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
15189 #, fuzzy, c-format
15190 msgid "Batch modify"
15191 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15197 #, c-format
15198 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15199 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15200
15201 #. For the first occurrence,
15202 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15205 #, fuzzy, c-format
15206 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15207 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15208
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15213 #, c-format
15214 msgid "Batch patron modification"
15215 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15219 #, c-format
15220 msgid "Batch patrons modification"
15221 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15222
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15224 #, c-format
15225 msgid "Batch patrons results"
15226 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
15227
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15232 #, c-format
15233 msgid "Batch record deletion"
15234 msgstr "Supression de notícias per lot"
15235
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15240 #, c-format
15241 msgid "Batch record modification"
15242 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
15243
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15245 #, fuzzy, c-format
15246 msgid "Batch: "
15247 msgstr "Lòt %s"
15248
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15251 #, fuzzy, c-format
15252 msgid "Batches"
15253 msgstr "correspond"
15254
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
15256 #, c-format
15257 msgid "BdP de la Meuse, France"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
15261 #, fuzzy, c-format
15262 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15263 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15266 #, c-format
15267 msgid ""
15268 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15269 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15270 msgstr ""
15271 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
15272 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
15273 "Anatz "
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15276 #, c-format
15277 msgid ""
15278 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15279 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15280 msgstr ""
15281 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
15282 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
15283 "Anatz "
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
15287 #, c-format
15288 msgid "Before"
15289 msgstr "Abans"
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15292 #, c-format
15293 msgid ""
15294 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15295 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15296 "administrator and located in your "
15297 msgstr ""
15298 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
15299 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
15300 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
15301 "sistèma e localizat dins vòstre "
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
15304 #, c-format
15305 msgid "Beginning date:"
15306 msgstr "Data de començament:"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15309 #, c-format
15310 msgid "Begins with"
15311 msgstr "Comença amb"
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15314 #, fuzzy, c-format
15315 msgid "Begins with: "
15316 msgstr "Comença amb"
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15319 #, c-format
15320 msgid "Behavior"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
15324 #, c-format
15325 msgid "BibLibre, France"
15326 msgstr "BibLibre, France"
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15332 #, c-format
15333 msgid "BibTex"
15334 msgstr "BibTex"
15335
15336 #. %1$s:  loopro.object | html 
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15338 #, c-format
15339 msgid "Biblio %s"
15340 msgstr "Notícia %s"
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15343 #, c-format
15344 msgid "Biblio count"
15345 msgstr "Nombre de títols"
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
15348 #, fuzzy, c-format
15349 msgid "Biblio level hold."
15350 msgstr "Reservacions suls exemplars"
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15353 #, c-format
15354 msgid "Biblio number"
15355 msgstr "Numèro de notícia"
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15358 #, c-format
15359 msgid "Biblio number (internal)"
15360 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
15363 #, fuzzy, c-format
15364 msgid "Biblio numbers:"
15365 msgstr "Numèro de notícia"
15366
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15368 #, c-format
15369 msgid "Biblio-level item type"
15370 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
15371
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
15373 #, c-format
15374 msgid "Biblio:"
15375 msgstr "Notícia biblio :"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15380 #, c-format
15381 msgid "Bibliographic"
15382 msgstr "Bibliografic"
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15385 #, c-format
15386 msgid "Bibliographic data to print"
15387 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
15392 #, c-format
15393 msgid "Bibliographic information"
15394 msgstr "Informacions bibliographiques"
15395
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15399 #, c-format
15400 msgid "Bibliographic record"
15401 msgstr "Notícia bibliografica"
15402
15403 #. %1$s:  object | html 
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15405 #, c-format
15406 msgid "Bibliographic record %s"
15407 msgstr "Notícia %s"
15408
15409 #. SCRIPT
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Bibliographic record ID"
15413 msgstr "Notícia bibliografica"
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:186
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
15417 #, fuzzy, c-format
15418 msgid "Bibliographic record ID:"
15419 msgstr "Notícia bibliografica"
15420
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15422 #, fuzzy, c-format
15423 msgid "Bibliographic record count"
15424 msgstr "Notícia bibliografica"
15425
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15427 #, fuzzy, c-format
15428 msgid "Bibliographic record not found."
15429 msgstr "Notícia bibliografica"
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
15432 #, fuzzy, c-format
15433 msgid "Bibliographic record title"
15434 msgstr "Notícia bibliografica"
15435
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15438 #, fuzzy, c-format
15439 msgid "Bibliographic records"
15440 msgstr "Notícia bibliografica"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15443 #, c-format
15444 msgid "Bibliographic: "
15445 msgstr "Bibliographique:"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15448 #, fuzzy, c-format
15449 msgid "Bibliographies"
15450 msgstr "Bibliografic"
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
15453 #, c-format
15454 msgid "Biblioitem number"
15455 msgstr "Biblioitem number"
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15458 #, c-format
15459 msgid "Biblioitem number (internal)"
15460 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15465 #, c-format
15466 msgid "Biblionumber"
15467 msgstr "Biblionumber"
15468
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15470 #, c-format
15471 msgid "Biblionumber:"
15472 msgstr "Biblionumber :"
15473
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15475 #, c-format
15476 msgid "Biblios in reservoir"
15477 msgstr "Notícias dins la sèrva"
15478
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15480 #, c-format
15481 msgid "Biblios: "
15482 msgstr "Notícias biblio :"
15483
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15485 #, c-format
15486 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15487 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
15488
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
15490 #, c-format
15491 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15492 msgstr ""
15493
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15497 #, c-format
15498 msgid "Billing date"
15499 msgstr "Data de facturacion"
15500
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15503 #, c-format
15504 msgid "Billing date:"
15505 msgstr "Data de facturacion:"
15506
15507 #. %1$s:  IF billingdateto 
15508 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15509 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15510 #. %4$s:  ELSE 
15511 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15512 #. %6$s:  END 
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15514 #, c-format
15515 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15516 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
15517
15518 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15520 #, c-format
15521 msgid "Billing date: All until %s "
15522 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
15526 #, c-format
15527 msgid "Billing place"
15528 msgstr "Adreça de facturacion"
15529
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15533 #, c-format
15534 msgid "Billing place:"
15535 msgstr "Adreça de facturacion :"
15536
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15538 #, fuzzy, c-format
15539 msgid "Billing place: "
15540 msgstr "Adreça de facturacion :"
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15543 #, c-format
15544 msgid "Biography"
15545 msgstr "Biografia"
15546
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15548 #, c-format
15549 msgid ""
15550 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15551 msgstr ""
15552 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
15553 "famfamfam Silk."
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15557 #, c-format
15558 msgid "Block "
15559 msgstr "         Immòble        "
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15562 #, fuzzy, c-format
15563 msgid "Block expired patrons:"
15564 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
15565
15566 #. SCRIPT
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15568 msgid "Blocked!"
15569 msgstr "Blocat !"
15570
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:739
15572 #, c-format
15573 msgid "Book drop mode"
15574 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
15575
15576 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates 
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
15578 #, c-format
15579 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15580 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
15581
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
15583 #, c-format
15584 msgid "Book fund:"
15585 msgstr "Pòste budgetari :"
15586
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15588 #, c-format
15589 msgid "Bookseller invoice no: "
15590 msgstr "Factura n° : "
15591
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
15594 #, fuzzy, c-format
15595 msgid "Boolean"
15596 msgstr "Escafar"
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
15600 #, c-format
15601 msgid "Bootstrap"
15602 msgstr "Bootstrap"
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
15605 #, c-format
15606 msgid "Borrower"
15607 msgstr "Aderent"
15608
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
15610 #, fuzzy, c-format
15611 msgid "Borrower name"
15612 msgstr "N° d'aderent"
15613
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
15620 #, c-format
15621 msgid "Borrower number"
15622 msgstr "N° d'aderent"
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
15626 #, c-format
15627 msgid "Borrowernumber: "
15628 msgstr "N° d'aderent : "
15629
15630 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15632 #, fuzzy, c-format
15633 msgid "Borrowernumber: %s"
15634 msgstr "N° d'aderent : "
15635
15636 #. SCRIPT
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15638 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15639 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
15640
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
15642 #, c-format
15643 msgid ""
15644 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15645 "to be saved."
15646 msgstr ""
15647 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
15648 "salvats."
15649
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15651 #, c-format
15652 msgid "Braille"
15653 msgstr "Braille"
15654
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15658 #, c-format
15659 msgid "Branch"
15660 msgstr "Site"
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15663 #, c-format
15664 msgid "Branches limitation"
15665 msgstr "Reservat als Sites"
15666
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15669 #, c-format
15670 msgid "Branches limitation: "
15671 msgstr "Limitat als Sites: "
15672
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
15675 #, c-format
15676 msgid "Branches limitations"
15677 msgstr "Limitat als Sites"
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
15680 #, c-format
15681 msgid "Briar Cliff University, USA"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15685 #, c-format
15686 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15687 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15690 #, c-format
15691 msgid "Brief display"
15692 msgstr "Afichatge cort"
15693
15694 #. ABBR
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Broader Term"
15698 msgstr "%sg - Tèrme associat"
15699
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15701 #, c-format
15702 msgid "Brooke Johnson"
15703 msgstr "Brooke Johnson"
15704
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15706 #, c-format
15707 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15708 msgstr ""
15709
15710 #. For the first occurrence,
15711 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
15714 #, c-format
15715 msgid "Browse by last name: %s "
15716 msgstr "Percórrer per nom : %s "
15717
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
15719 #, fuzzy, c-format
15720 msgid "Browse selected records"
15721 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
15722
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
15724 #, c-format
15725 msgid "Browse system logs"
15726 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15729 #, c-format
15730 msgid "Browse the system logs"
15731 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:515
15734 #, fuzzy, c-format
15735 msgid "Browse the system logs "
15736 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15739 #, c-format
15740 msgid "Budget "
15741 msgstr "Budgèt "
15742
15743 #. For the first occurrence,
15744 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15745 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15746 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15747 #. %4$s:  END 
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
15750 #, c-format
15751 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15752 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15753
15754 #. SCRIPT
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
15756 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15760 #, c-format
15761 msgid "Budget id"
15762 msgstr "ID Budgèt"
15763
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15766 #, c-format
15767 msgid "Budget name"
15768 msgstr "Nom del budgèt"
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
15772 #, c-format
15773 msgid "Budget period description"
15774 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
15777 #, c-format
15778 msgid "Budget:"
15779 msgstr "Budgèt : "
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15782 #, fuzzy, c-format
15783 msgid "Budgeted cost"
15784 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15785
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
15788 #, c-format
15789 msgid "Budgeted cost: "
15790 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15791
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:161
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15802 #, c-format
15803 msgid "Budgets"
15804 msgstr "Budgèts"
15805
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15808 #, c-format
15809 msgid "Budgets administration"
15810 msgstr "Gestion dels Budgèts"
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
15813 #, fuzzy, c-format
15814 msgid "Bug wranglers:"
15815 msgstr "Chasseurs de bugs:"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
15818 #, c-format
15819 msgid "Build a new report?"
15820 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
15821
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
15829 #, c-format
15830 msgid "Build a report"
15831 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
15832
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
15834 #, c-format
15835 msgid "Build and run reports"
15836 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
15840 #, c-format
15841 msgid "Build new"
15842 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15845 #, c-format
15846 msgid "Built-in offline circulation interface"
15847 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15852 #, c-format
15853 msgid "By"
15854 msgstr "Par :"
15855
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15860 #, c-format
15861 msgid "By: "
15862 msgstr "Par : "
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15865 #, c-format
15866 msgid "ByWater Solutions, USA"
15867 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15870 #, c-format
15871 msgid "Bytes"
15872 msgstr "Octets"
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
15875 #, c-format
15876 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15877 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
15880 #, c-format
15881 msgid "C3.js"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
15885 #, c-format
15886 msgid "C3.js v0.4.11"
15887 msgstr ""
15888
15889 #. %1$s:  cookie | html 
15890 #. %2$s:  interface | html 
15891 #. %3$s:  interface | html 
15892 #. %4$s:  interface | html 
15893 #. %5$s:  interface | html 
15894 #. %6$s:  interface | html 
15895 #. %7$s:  interface | html 
15896 #. %8$s:  interface | html 
15897 #. %9$s:  interface | html 
15898 #. %10$s:  interface | html 
15899 #. %11$s:  interface | html 
15900 #. %12$s:  interface | html 
15901 #. %13$s:  interface | html 
15902 #. %14$s:  interface | html 
15903 #. %15$s:  interface | html 
15904 #. %16$s:  interface | html 
15905 #. %17$s:  theme | html 
15906 #. %18$s:  interface | html 
15907 #. %19$s:  theme | html 
15908 #. %20$s:  interface | html 
15909 #. %21$s:  theme | html 
15910 #. %22$s:  interface | html 
15911 #. %23$s:  theme | html 
15912 #. %24$s:  interface | html 
15913 #. %25$s:  theme | html 
15914 #. %26$s:  interface | html 
15915 #. %27$s:  themelang | html 
15916 #. %28$s:  interface | html 
15917 #. %29$s:  interface | html 
15918 #. %30$s:  interface | html 
15919 #. %31$s:  interface | html 
15920 #. %32$s:  interface | html 
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15922 #, fuzzy, c-format
15923 msgid ""
15924 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15925 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15926 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15927 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15928 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15929 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15930 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15931 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15932 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15933 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15934 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15935 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15936 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15937 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15938 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15939 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15940 msgstr ""
15941 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15942 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15943 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15944 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
15945 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15946 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15947 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15948 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15949 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15950 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15951 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15952 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15953 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
15954 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
15955 "FALLBACK: "
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
15958 #, c-format
15959 msgid "CANMARC"
15960 msgstr "CANMARC"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15963 #, c-format
15964 msgid "CATMARC"
15965 msgstr "CATMARC"
15966
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
15968 #, fuzzy, c-format
15969 msgid "CC-0 license"
15970 msgstr "licéncia MIT"
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
15973 #, c-format
15974 msgid "CCF"
15975 msgstr "CCF"
15976
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15978 #, c-format
15979 msgid "CD audio"
15980 msgstr "CD Audio"
15981
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15983 #, c-format
15984 msgid "CD software"
15985 msgstr "Logicial sus CD"
15986
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
15995 #, c-format
15996 msgid "CSV"
15997 msgstr "CSV"
15998
15999 #. For the first occurrence,
16000 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16005 #, c-format
16006 msgid "CSV - %s"
16007 msgstr "CSV - %s"
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16010 #, fuzzy, c-format
16011 msgid "CSV profile ID"
16012 msgstr "Perfil CSV"
16013
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16015 #, c-format
16016 msgid "CSV profile: "
16017 msgstr "Perfil CSV"
16018
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16022 #, c-format
16023 msgid "CSV profiles"
16024 msgstr "Perfils CSV"
16025
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16027 #, fuzzy, c-format
16028 msgid "CSV separator"
16029 msgstr "Separador CSV : "
16030
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16032 #, c-format
16033 msgid "CSV separator: "
16034 msgstr "Separador CSV : "
16035
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16037 #, fuzzy, c-format
16038 msgid "CSV type"
16039 msgstr "Tipe de còst :"
16040
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16042 #, c-format
16043 msgid "Cache expiry (seconds)"
16044 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
16045
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
16049 #, c-format
16050 msgid "Cache expiry:"
16051 msgstr "Expiracion del cache :"
16052
16053 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16054 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16055 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16057 #, c-format
16058 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16059 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
16060
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16063 #, c-format
16064 msgid "Calendar"
16065 msgstr "Calendièr"
16066
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16068 #, c-format
16069 msgid "Calendar information"
16070 msgstr "Calendièr"
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
16073 #, c-format
16074 msgid "California College of the Arts, USA"
16075 msgstr ""
16076
16077 #. OPTGROUP
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16080 #, c-format
16081 msgid "Call Number"
16082 msgstr "Quòta"
16083
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
16087 #, c-format
16088 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16089 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
16090
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16097 #, c-format
16098 msgid "Call no"
16099 msgstr "Quòta"
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16104 #, c-format
16105 msgid "Call no."
16106 msgstr "Quòta"
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:373
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16147 #, c-format
16148 msgid "Call number"
16149 msgstr "Quòta"
16150
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16152 #, c-format
16153 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16154 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
16155
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16160 #, c-format
16161 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16162 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16165 #, fuzzy, c-format
16166 msgid "Call number browser"
16167 msgstr "Quòta"
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16171 #, c-format
16172 msgid "Call number range"
16173 msgstr "Quòta"
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
16179 #, c-format
16180 msgid "Call number:"
16181 msgstr "Quòta :"
16182
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16184 #, fuzzy, c-format
16185 msgid "Call number: "
16186 msgstr "Quòta :"
16187
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16189 #, c-format
16190 msgid "Call numbers"
16191 msgstr "Quòtas"
16192
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16195 #, c-format
16196 msgid "Callnumber"
16197 msgstr "Quòta"
16198
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16200 #, fuzzy, c-format
16201 msgid "Callnumber classification scheme"
16202 msgstr "Apondre font de classificacion"
16203
16204 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
16206 #, c-format
16207 msgid "Callnumber: %s "
16208 msgstr "Quòta : %s "
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
16211 #, c-format
16212 msgid "Calyx, Australia"
16213 msgstr "Calyx, Australie"
16214
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16216 #, c-format
16217 msgid "Camden County, USA"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16221 #, c-format
16222 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16223 msgstr ""
16224 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
16225
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
16227 #, c-format
16228 msgid ""
16229 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16230 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16231 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16232 "appropriate group."
16233 msgstr ""
16234
16235 #. SCRIPT
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16237 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16238 msgstr ""
16239
16240 #. DIV
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
16242 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16243 msgstr ""
16244
16245 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16246 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16247 #. %3$s:  END 
16248 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16250 #, fuzzy, c-format
16251 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16252 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16256 #, fuzzy, c-format
16257 msgid "Can't cancel order"
16258 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
16259
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16262 #, fuzzy, c-format
16263 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16264 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16265
16266 #. SPAN
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16268 #, fuzzy
16269 msgid ""
16270 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16271 "with this order. Cancel holds first"
16272 msgstr ""
16273 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
16274 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
16275
16276 #. SPAN
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16278 #, fuzzy
16279 msgid ""
16280 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16281 "linked with this order. Cancel holds first"
16282 msgstr ""
16283 "Impossible de suprimir la comanda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
16284 "comandas lui son liées. Supprimez-les d'en primièr"
16285
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
16287 #, c-format
16288 msgid "Can't cancel receipt "
16289 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
16290
16291 #. B
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16294 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16295 msgstr ""
16296 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
16297 "primièr las reservacions."
16298
16299 #. B
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16301 #, fuzzy
16302 msgid ""
16303 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16304 "existing hold(s)"
16305 msgstr ""
16306 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
16307 "items %] reservacion(s)"
16308
16309 #. B
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
16311 #, fuzzy
16312 msgid ""
16313 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16314 "existing item(s)"
16315 msgstr ""
16316 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
16317 "items %] exemplars existants"
16318
16319 #. B
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16322 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16323 msgstr ""
16324 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
16325 "autres comandas qui y son liées"
16326
16327 #. B
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16330 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16331 msgstr ""
16332 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
16333 "abonaments"
16334
16335 #. SPAN
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16338 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16339 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
16340
16341 #. SCRIPT
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16343 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16344 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16345
16346 #. SCRIPT
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16348 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16349 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16350
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:147
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:180
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:289
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:225
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:254
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:570
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:494
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16532 #, c-format
16533 msgid "Cancel"
16534 msgstr "Anullar"
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16539 #, fuzzy, c-format
16540 msgid "Cancel "
16541 msgstr "Anullar"
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:104
16544 #, fuzzy, c-format
16545 msgid "Cancel a confirmed request"
16546 msgstr "Comandas anulladas"
16547
16548 #. INPUT type=submit
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Cancel all"
16552 msgstr "Anullar"
16553
16554 #. INPUT type=submit
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Cancel and Transfer all"
16558 msgstr "Anullar transferiment"
16559
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16561 #, c-format
16562 msgid "Cancel and return to order"
16563 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
16564
16565 #. A
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Cancel article request"
16569 msgstr "Comandas anulladas"
16570
16571 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
16573 #, fuzzy, c-format
16574 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16575 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
16576
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16578 #, fuzzy, c-format
16579 msgid "Cancel enrollment "
16580 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
16583 #, c-format
16584 msgid "Cancel filter"
16585 msgstr "Anullar lo filtre"
16586
16587 #. A
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
16594 #, c-format
16595 msgid "Cancel hold"
16596 msgstr "Anullar reservacion"
16597
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
16599 #, fuzzy, c-format
16600 msgid "Cancel hold "
16601 msgstr "Anullar reservacion"
16602
16603 #. INPUT type=submit
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
16605 #, fuzzy
16606 msgid ""
16607 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16608 "html %]"
16609 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
16610
16611 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
16613 #, fuzzy, c-format
16614 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16615 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16618 #, fuzzy, c-format
16619 msgid "Cancel import"
16620 msgstr "Anullar la recepcion"
16621
16622 #. INPUT type=submit name=submit
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
16625 msgid "Cancel marked holds"
16626 msgstr "Anullar reservacion"
16627
16628 #. SCRIPT
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16630 msgid "Cancel merge"
16631 msgstr "Anullar la fusion"
16632
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
16634 #, c-format
16635 msgid "Cancel modifications"
16636 msgstr "Anullar las modificacions"
16637
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
16639 #, c-format
16640 msgid "Cancel notification"
16641 msgstr "Anullar lo messatge"
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16646 #, fuzzy, c-format
16647 msgid "Cancel order"
16648 msgstr "Comandas anulladas"
16649
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:189
16651 #, fuzzy, c-format
16652 msgid "Cancel order and catalog record"
16653 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16656 #, fuzzy, c-format
16657 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16658 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16659
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
16661 #, c-format
16662 msgid "Cancel receipt"
16663 msgstr "Anullar la recepcion"
16664
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16666 #, fuzzy, c-format
16667 msgid "Cancel request "
16668 msgstr "Anullar la recepcion"
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
16671 #, c-format
16672 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16673 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
16677 #, c-format
16678 msgid "Cancel transfer"
16679 msgstr "Anullar transferiment"
16680
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
16682 #, fuzzy, c-format
16683 msgid "Cancel upload"
16684 msgstr "Anullar lo telecargament"
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
16687 #, fuzzy, c-format
16688 msgid "Cancel?"
16689 msgstr "Anullar"
16690
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16693 #, fuzzy, c-format
16694 msgid "Cancellation date"
16695 msgstr "Data d'anullacion"
16696
16697 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16698 #. %2$s:  END 
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16700 #, c-format
16701 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16702 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
16703
16704 #. SCRIPT
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Cancellation requested"
16708 msgstr "Comandas anulladas"
16709
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:64
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:66
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16715 #, c-format
16716 msgid "Cancelled"
16717 msgstr "Anullat"
16718
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16720 #, c-format
16721 msgid "Cancelled "
16722 msgstr "Anullat "
16723
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16725 #, c-format
16726 msgid "Cancelled orders"
16727 msgstr "Comandas anulladas"
16728
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16731 #, c-format
16732 msgid "Cannot Delete"
16733 msgstr "Supression impossibla"
16734
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16736 #, c-format
16737 msgid "Cannot add patron"
16738 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
16739
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
16741 #, c-format
16742 msgid "Cannot be ordered"
16743 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
16744
16745 #. I
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
16748 msgid "Cannot be put on hold"
16749 msgstr "Impossible de reservar"
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
16752 #, c-format
16753 msgid "Cannot be toggled"
16754 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:66
16757 #, c-format
16758 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16759 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
16763 #, c-format
16764 msgid "Cannot check in"
16765 msgstr "Retorn impossible"
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
16768 #, fuzzy, c-format
16769 msgid "Cannot check in "
16770 msgstr "Retorn impossible"
16771
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:95
16773 #, c-format
16774 msgid "Cannot check out"
16775 msgstr "Prèst impossible"
16776
16777 #. For the first occurrence,
16778 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
16781 #, c-format
16782 msgid "Cannot check out! %s "
16783 msgstr "Prèst impossible ! %s"
16784
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
16791 #, c-format
16792 msgid "Cannot delete"
16793 msgstr "Supression impossibla"
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16797 #, c-format
16798 msgid "Cannot delete budget"
16799 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
16800
16801 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16803 #, c-format
16804 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16805 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
16806
16807 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16809 #, fuzzy, c-format
16810 msgid "Cannot delete currency %s"
16811 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
16814 #, c-format
16815 msgid "Cannot delete patron"
16816 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16820 #, c-format
16821 msgid "Cannot edit"
16822 msgstr "Modificacion impossibla"
16823
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16825 #, fuzzy, c-format
16826 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16827 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
16828
16829 #. For the first occurrence,
16830 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16833 #, c-format
16834 msgid "Cannot open %s to read."
16835 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16838 #, c-format
16839 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16840 msgstr ""
16841 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
16842 "lectura."
16843
16844 #. SCRIPT
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
16846 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
16850 #, c-format
16851 msgid "Cannot place hold"
16852 msgstr "Impossible de reservar"
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:128
16855 #, c-format
16856 msgid "Cannot place hold on some items"
16857 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
16861 #, c-format
16862 msgid "Cannot place hold:"
16863 msgstr "Impossible de reservar :"
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16866 #, c-format
16867 msgid "Cannot process file as an image."
16868 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
16869
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
16871 #, c-format
16872 msgid "Cannot renew:"
16873 msgstr "Renovèlament impossible :"
16874
16875 #. SCRIPT
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
16877 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16878 msgstr ""
16879 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
16880
16881 #. SCRIPT
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
16883 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16884 msgstr ""
16885 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
16886 "seguentas : %s"
16887
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16889 #, c-format
16890 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16891 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
16895 #, fuzzy, c-format
16896 msgid "Cap fine at replacement price"
16897 msgstr "Prètz public"
16898
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
16908 #, c-format
16909 msgid "Card"
16910 msgstr "Carte"
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16913 #, fuzzy, c-format
16914 msgid "Card batch"
16915 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16916
16917 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16919 #, c-format
16920 msgid "Card batch number %s"
16921 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16924 #, fuzzy, c-format
16925 msgid "Card batches"
16926 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16927
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
16929 #, c-format
16930 msgid "Card height:"
16931 msgstr "Nautor de la carta :"
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16939 #, c-format
16940 msgid "Card number"
16941 msgstr "Numèro de carta"
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16944 #, fuzzy, c-format
16945 msgid "Card number already in use."
16946 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16947
16948 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16949 #. %2$s:  ELSE 
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:565
16951 #, fuzzy, c-format
16952 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16953 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16954
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16956 #, fuzzy, c-format
16957 msgid "Card number length is incorrect."
16958 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16959
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
16961 #, fuzzy, c-format
16962 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16963 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
16966 #, c-format
16967 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16968 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16969
16970 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16971 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
16972 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
16974 #, fuzzy, c-format
16975 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16976 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16977
16978 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16979 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
16981 #, fuzzy, c-format
16982 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16983 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16984
16985 #. For the first occurrence,
16986 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
16990 #, fuzzy, c-format
16991 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16992 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16993
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16997 #, c-format
16998 msgid "Card number: "
16999 msgstr "N° de carta : "
17000
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17004 #, fuzzy, c-format
17005 msgid "Card preview"
17006 msgstr "Previsualizacion MARC"
17007
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17009 #, fuzzy, c-format
17010 msgid "Card template"
17011 msgstr "Crear un modèl"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17014 #, fuzzy, c-format
17015 msgid "Card templates"
17016 msgstr "Modèls d'etiqueta"
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17019 #, c-format
17020 msgid "Card width:"
17021 msgstr "Largor de la carta :"
17022
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17025 #, c-format
17026 msgid "Cardnumber"
17027 msgstr "Numèro de carta"
17028
17029 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17030 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17031 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17032 #. %4$s:  END 
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17034 #, c-format
17035 msgid ""
17036 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17037 "%s)%s "
17038 msgstr ""
17039 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
17040
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
17042 #, c-format
17043 msgid "Cardnumber already in use."
17044 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17045
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:88
17047 #, c-format
17048 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17049 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17052 #, fuzzy, c-format
17053 msgid "Cardnumbers already in list"
17054 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17058 #, c-format
17059 msgid "Cardnumbers not found"
17060 msgstr "Numèro de carta non trobat"
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
17063 #, c-format
17064 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
17070 #, c-format
17071 msgid "Cart"
17072 msgstr "Panièr"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17075 #, c-format
17076 msgid "Cas login"
17077 msgstr "Identificacion per CAS"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17081 #, c-format
17082 msgid "Cash register"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:31
17087 #, fuzzy, c-format
17088 msgid "Cash register statistics"
17089 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17090
17091 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17092 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:34
17094 #, c-format
17095 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17099 #, fuzzy, c-format
17100 msgid "Cassette recording"
17101 msgstr "Caisseta audio"
17102
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17129 #, c-format
17130 msgid "Catalog"
17131 msgstr "Catalòg"
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17136 #, c-format
17137 msgid "Catalog by item type"
17138 msgstr "Catalòg per tipe de document"
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17141 #, c-format
17142 msgid "Catalog details"
17143 msgstr "Detalhs"
17144
17145 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17147 #, c-format
17148 msgid "Catalog details %s "
17149 msgstr "Detalhs %s "
17150
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17152 #, c-format
17153 msgid "Catalog search"
17154 msgstr "Recèrca catalòg"
17155
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17159 #, c-format
17160 msgid "Catalog statistics"
17161 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17162
17163 #. A
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17174 #, c-format
17175 msgid "Cataloging"
17176 msgstr "Catalogatge"
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17179 #, fuzzy, c-format
17180 msgid "Cataloging editor"
17181 msgstr "Recèrca catalòg"
17182
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17184 #, c-format
17185 msgid "Cataloging search"
17186 msgstr "Recèrca catalòg"
17187
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17189 #, c-format
17190 msgid "Catalogs"
17191 msgstr "Catalògs"
17192
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17194 #, fuzzy, c-format
17195 msgid "Catalogue tables"
17196 msgstr "Taulas de catalogatge"
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17199 #, c-format
17200 msgid "Cataloguing tables"
17201 msgstr "Taulas de catalogatge"
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
17204 #, c-format
17205 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17206 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17207
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
17218 #, c-format
17219 msgid "Category"
17220 msgstr "Categoria"
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17223 #, c-format
17224 msgid "Category code"
17225 msgstr "Còdi categoria"
17226
17227 #. SCRIPT
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17229 #, fuzzy
17230 msgid ""
17231 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17232 "and _."
17233 msgstr ""
17234 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
17235 "chifras, - e _"
17236
17237 #. SCRIPT
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17239 msgid "Category code unknown."
17240 msgstr "Còdi categoria desconegut"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17246 #, c-format
17247 msgid "Category code: "
17248 msgstr "Còdi categoria : "
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17251 #, c-format
17252 msgid "Category name"
17253 msgstr "Nom de la categoria"
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17257 #, c-format
17258 msgid "Category type: "
17259 msgstr "Tipe de categoria : "
17260
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17264 #, c-format
17265 msgid "Category:"
17266 msgstr "Categoria :"
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
17276 #, c-format
17277 msgid "Category: "
17278 msgstr "Categoria : "
17279
17280 #. For the first occurrence,
17281 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17284 #, c-format
17285 msgid "Category: %s"
17286 msgstr "Categoria : %s"
17287
17288 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17289 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17291 #, c-format
17292 msgid "Category: %s (%s)"
17293 msgstr "Categoria : %s (%s)"
17294
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17296 #, c-format
17297 msgid "Categorycode"
17298 msgstr "Còdi categoria"
17299
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17302 #, fuzzy, c-format
17303 msgid "Cell value"
17304 msgstr "Valor de cellula "
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17308 #, c-format
17309 msgid "Cell value "
17310 msgstr "Valor de cellula "
17311
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17313 #, c-format
17314 msgid "Cells contain estimated values only."
17315 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
17316
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
17318 #, c-format
17319 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
17323 #, c-format
17324 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17325 msgstr ""
17326
17327 #. INPUT type=button
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17330 msgid "Change"
17331 msgstr "Cambiar"
17332
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17334 #, fuzzy, c-format
17335 msgid "Change amounts by"
17336 msgstr "Montant de l'emenda : "
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17339 #, c-format
17340 msgid "Change basket group"
17341 msgstr "Cambiar lo registre"
17342
17343 #. INPUT type=submit
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17345 msgid "Change basketgroup"
17346 msgstr "Cambiar de registre"
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
17350 #, fuzzy, c-format
17351 msgid "Change framework"
17352 msgstr "Cambiar la grasilha : "
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
17356 #, c-format
17357 msgid "Change internal note"
17358 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
17359
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
17361 #, fuzzy, c-format
17362 msgid "Change library"
17363 msgstr "Tot site"
17364
17365 #. SCRIPT
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17367 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17368 msgstr ""
17369 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
17370 "categoria d'aderent ?"
17371
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17374 #, c-format
17375 msgid "Change order"
17376 msgstr "Cambiar la comanda"
17377
17378 #. %1$s:  ordernumber | html 
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17380 #, c-format
17381 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17382 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
17383
17384 #. %1$s:  ordernumber | html 
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17386 #, c-format
17387 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17388 msgstr "         Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s)        "
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17391 #, c-format
17392 msgid "Change password"
17393 msgstr "Cambiar senhal"
17394
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:110
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
17397 #, fuzzy, c-format
17398 msgid "Change to give: "
17399 msgstr "Cambiar la comanda"
17400
17401 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17402 #. %2$s:  patron.surname | html 
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17404 #, c-format
17405 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17406 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17409 #, fuzzy, c-format
17410 msgid "Change your Mana KB settings"
17411 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
17412
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:86
17414 #, c-format
17415 msgid "Changed action if matching record found"
17416 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
17417
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:89
17419 #, c-format
17420 msgid "Changed action if no match found"
17421 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
17422
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:92
17424 #, c-format
17425 msgid "Changed item processing option"
17426 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17432 #, c-format
17433 msgid "Changed. "
17434 msgstr "Cambiat. "
17435
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17437 #, c-format
17438 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17439 msgstr ""
17440
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17442 #, c-format
17443 msgid ""
17444 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17445 "'items' table. "
17446 msgstr ""
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17449 #, fuzzy, c-format
17450 msgid "Changes saved."
17451 msgstr "Cambiat. "
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17455 #, fuzzy, c-format
17456 msgid "Chapters"
17457 msgstr "Caractèrs"
17458
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17462 #, fuzzy, c-format
17463 msgid "Chapters:"
17464 msgstr "Caractèrs"
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17467 #, c-format
17468 msgid "Character encoding: "
17469 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17477 #, c-format
17478 msgid "Charge"
17479 msgstr "Frais"
17480
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
17482 #, fuzzy, c-format
17483 msgid "Charge when?"
17484 msgstr "Tipe de còst :"
17485
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17487 #, c-format
17488 msgid "Chart (.svg)"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17492 #, fuzzy, c-format
17493 msgid "Chart settings"
17494 msgstr "Estatut de prèst :"
17495
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17497 #, fuzzy, c-format
17498 msgid "Chart type: "
17499 msgstr "Imprimir "
17500
17501 #. SCRIPT
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
17503 msgid "Check All"
17504 msgstr "Seleccionatz tout"
17505
17506 #. INPUT type=submit
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
17508 msgid "Check Out"
17509 msgstr "Prêt"
17510
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17514 #, c-format
17515 msgid "Check all"
17516 msgstr "Tot seleccionar"
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
17519 #, c-format
17520 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17521 msgstr ""
17522
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
17524 #, c-format
17525 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17530 #, c-format
17531 msgid "Check expiration"
17532 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
17533
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
17535 #, c-format
17536 msgid "Check for embedded item record data?"
17537 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
17541 #, fuzzy, c-format
17542 msgid "Check for previous checkouts: "
17543 msgstr "Prèstes precedents"
17544
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17556 #, c-format
17557 msgid "Check in"
17558 msgstr "Tornar"
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17561 #, c-format
17562 msgid "Check in "
17563 msgstr "Retorn "
17564
17565 #. For the first occurrence,
17566 #. SCRIPT
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
17569 #, c-format
17570 msgid "Check in message"
17571 msgstr "Messatge de retorn"
17572
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
17574 #, c-format
17575 msgid "Check lists"
17576 msgstr "A verificar"
17577
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17581 #, c-format
17582 msgid "Check logs for more details."
17583 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
17584
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17609 #, c-format
17610 msgid "Check out"
17611 msgstr "Presta"
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
17614 #, fuzzy, c-format
17615 msgid "Check out and check in items"
17616 msgstr "Document tornat."
17617
17618 #. For the first occurrence,
17619 #. SCRIPT
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17621 msgid "Check out message"
17622 msgstr "Messatge de prèst "
17623
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
17625 #, c-format
17626 msgid "Check out to this patron"
17627 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
17628
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
17630 #, fuzzy, c-format
17631 msgid "Check previous checkout?"
17632 msgstr "Prèstes precedents"
17633
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
17636 #, fuzzy, c-format
17637 msgid "Check previous checkouts: "
17638 msgstr "Prèstes precedents"
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17641 #, c-format
17642 msgid "Check that your database is running."
17643 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
17644
17645 #. SCRIPT
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17649 msgstr ""
17650 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
17651
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
17653 #, c-format
17654 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17655 msgstr ""
17656 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:520
17659 #, fuzzy, c-format
17660 msgid "Check the expiration of a serial "
17661 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
17662
17663 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17664 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17665 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17667 #, c-format
17668 msgid ""
17669 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17670 "than %s."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17674 #, fuzzy, c-format
17675 msgid ""
17676 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17677 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17678 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17679
17680 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17684 msgstr "Contrôler per suprimir lo soscamp [% ite.subfield %]"
17685
17686 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17688 msgid "Check to delete this field"
17689 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
17690
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17692 #, c-format
17693 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17694 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17695
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17697 #, c-format
17698 msgid ""
17699 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17700 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17701 msgstr ""
17702 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
17703 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
17704 "défini."
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17707 #, c-format
17708 msgid ""
17709 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17710 msgstr ""
17711 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
17712 "professionala, recèrca d'aderent."
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17715 #, c-format
17716 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17717 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17718
17719 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17721 #, fuzzy, c-format
17722 msgid "Check your database settings in %s."
17723 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
17724
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
17727 #, c-format
17728 msgid "Check-in"
17729 msgstr "Retorn"
17730
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17732 #, c-format
17733 msgid "Check-in date from"
17734 msgstr "Rendu entre"
17735
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17737 #, c-format
17738 msgid "Check-in date from:"
17739 msgstr "Rendu entre :"
17740
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
17747 #, c-format
17748 msgid "Checked"
17749 msgstr "Verificat"
17750
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
17752 #, fuzzy, c-format
17753 msgid "Checked by the library"
17754 msgstr "Causir vòstre site :"
17755
17756 #. SCRIPT
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17758 msgid "Checked in"
17759 msgstr "Tornat"
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17762 #, c-format
17763 msgid "Checked in "
17764 msgstr "Tornat "
17765
17766 #. SCRIPT
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17768 msgid "Checked in item."
17769 msgstr "Document tornat."
17770
17771 #. SPAN
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:105
17774 #, c-format
17775 msgid "Checked out"
17776 msgstr "Prestat"
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17779 #, c-format
17780 msgid "Checked out "
17781 msgstr "Prestat "
17782
17783 #. %1$s:  END 
17784 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17785 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17786 #. %4$s:  ELSE 
17787 #. %5$s:  END 
17788 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17789 #. %7$s:  END 
17790 #. %8$s:  item.datedue | html 
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:268
17792 #, fuzzy, c-format
17793 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17794 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
17795
17796 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
17798 #, c-format
17799 msgid "Checked out %s times"
17800 msgstr "A été prestat %s fois"
17801
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
17809 #, c-format
17810 msgid "Checked out from"
17811 msgstr "Empruntat a"
17812
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
17819 #, c-format
17820 msgid "Checked out on"
17821 msgstr "Empruntat lo"
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
17824 #, c-format
17825 msgid "Checked out: "
17826 msgstr "Prestat "
17827
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
17830 #, c-format
17831 msgid "Checked-in items"
17832 msgstr "Documents tornats"
17833
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17835 #, c-format
17836 msgid "Checkin"
17837 msgstr "Retorn"
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
17840 #, c-format
17841 msgid "Checkin message"
17842 msgstr "Messatge de retorn"
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
17845 #, c-format
17846 msgid "Checkin message type: "
17847 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
17850 #, c-format
17851 msgid "Checkin message: "
17852 msgstr "Messatge de retorn : "
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17855 #, c-format
17856 msgid "Checkin on"
17857 msgstr "Retorn"
17858
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
17860 #, c-format
17861 msgid "Checking out to "
17862 msgstr "Presta a "
17863
17864 #. For the first occurrence,
17865 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
17869 #, c-format
17870 msgid "Checking out to %s"
17871 msgstr "Presta a %s"
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
17874 #, c-format
17875 msgid ""
17876 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17877 "the values of that field on all selected patrons"
17878 msgstr ""
17879 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
17880 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
17881 "seleccionats."
17882
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
17884 #, fuzzy, c-format
17885 msgid ""
17886 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17887 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17888 "change."
17889 msgstr ""
17890 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
17891 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
17892 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17897 #, c-format
17898 msgid "Checkout"
17899 msgstr "Prêt"
17900
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17902 #, c-format
17903 msgid "Checkout count"
17904 msgstr "Nombre de prèstes"
17905
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
17907 #, c-format
17908 msgid "Checkout count:"
17909 msgstr "Nombre de prèstes:"
17910
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17912 #, c-format
17913 msgid "Checkout date"
17914 msgstr "Data de prèst :"
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17917 #, c-format
17918 msgid "Checkout date from:"
17919 msgstr "Prestat entre lo :"
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17922 #, c-format
17923 msgid "Checkout date from: "
17924 msgstr "Prestat entre lo : "
17925
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17927 #, c-format
17928 msgid "Checkout history"
17929 msgstr "Istoric de prèst "
17930
17931 #. %1$s:  biblio.title | html 
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17933 #, c-format
17934 msgid "Checkout history for %s"
17935 msgstr "Istoric de prèst per %s"
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
17940 #, fuzzy, c-format
17941 msgid "Checkout notes"
17942 msgstr "Data de prèst :"
17943
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17945 #, fuzzy, c-format
17946 msgid "Checkout notes pending"
17947 msgstr "Estatut de prèst :"
17948
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17950 #, c-format
17951 msgid "Checkout on"
17952 msgstr "Empruntat le"
17953
17954 #. INPUT type=submit
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Checkout or renew"
17958 msgstr "Empruntat le"
17959
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
17961 #, fuzzy, c-format
17962 msgid "Checkout settings"
17963 msgstr "Estatut de prèst :"
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
17966 #, c-format
17967 msgid "Checkout status:"
17968 msgstr "Estatut de prèst :"
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
17977 #, c-format
17978 msgid "Checkouts"
17979 msgstr "Prèst(es)"
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
17985 #, fuzzy, c-format
17986 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17987 msgstr ""
17988 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
17992 #, c-format
17993 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17994 msgstr ""
17995 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17996
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
17998 #, fuzzy, c-format
17999 msgid "Checkouts:"
18000 msgstr "Prèst(es)"
18001
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
18003 #, c-format
18004 msgid ""
18005 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18006 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18007 "definition."
18008 msgstr ""
18009 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
18010 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
18011 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
18014 #, fuzzy, c-format
18015 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18016 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
18017
18018 #. OPTGROUP
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18021 #, c-format
18022 msgid "Child"
18023 msgstr "Enfant"
18024
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18027 #, c-format
18028 msgid "Choice"
18029 msgstr "Causir"
18030
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:140
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18043 #, c-format
18044 msgid "Choose"
18045 msgstr "Causir"
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18049 #, fuzzy, c-format
18050 msgid "Choose "
18051 msgstr "Causir : "
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18054 #, c-format
18055 msgid "Choose .koc file: "
18056 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
18057
18058 #. SCRIPT
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
18060 msgid "Choose Hemisphere:"
18061 msgstr "Causir emisfèri :"
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18064 #, c-format
18065 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18066 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
18067
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18072 #, fuzzy, c-format
18073 msgid "Choose a field name"
18074 msgstr "Causissètz un fichièr "
18075
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18078 #, c-format
18079 msgid "Choose a file "
18080 msgstr "Causissètz un fichièr "
18081
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18083 #, c-format
18084 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18085 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
18086
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18088 #, c-format
18089 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18090 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
18091
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18093 #, c-format
18094 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18095 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18098 #, fuzzy, c-format
18099 msgid "Choose adult category "
18100 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
18104 #, c-format
18105 msgid "Choose an icon:"
18106 msgstr "Causir una icone :"
18107
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18109 #, fuzzy, c-format
18110 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18111 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
18112
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18114 #, c-format
18115 msgid "Choose layout type: "
18116 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
18117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18119 #, c-format
18120 msgid "Choose library:"
18121 msgstr "Causir vòstre site :"
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18124 #, c-format
18125 msgid "Choose list"
18126 msgstr "Causir la lista"
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18130 #, c-format
18131 msgid "Choose one"
18132 msgstr "Causir :"
18133
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18135 #, c-format
18136 msgid ""
18137 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18138 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18139 msgstr ""
18140 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
18141 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
18142 "d'aderent."
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18145 #, c-format
18146 msgid "Choose order of text fields to print"
18147 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
18150 #, c-format
18151 msgid "Choose the file to add to the basket"
18152 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
18153
18154 #. A
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18156 msgid "Choose this record"
18157 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
18158
18159 #. SCRIPT
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18161 msgid "Choose time"
18162 msgstr "Causir l'heure"
18163
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18165 #, c-format
18166 msgid ""
18167 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18168 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18169 msgstr ""
18170 "         Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
18171 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
18172 "reservacions quand leurs cartas ont expirat.        "
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18175 #, c-format
18176 msgid ""
18177 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18178 "to borrow an item they borrowed before. "
18179 msgstr ""
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
18182 #, c-format
18183 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18184 msgstr ""
18185 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
18186 "aderents e al personal."
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18189 #, c-format
18190 msgid "Choose your library:"
18191 msgstr "Causir vòstre site :"
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18196 #, c-format
18197 msgid "Choose: "
18198 msgstr "Causir : "
18199
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18201 #, fuzzy, c-format
18202 msgid "Chooser"
18203 msgstr "Causir"
18204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18207 #, fuzzy, c-format
18208 msgid "Chooser:"
18209 msgstr "Causir : "
18210
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
18212 #, fuzzy, c-format
18213 msgid "Chooser: "
18214 msgstr "Causir : "
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18217 #, c-format
18218 msgid "Circ note"
18219 msgstr "Nòta de circulacion"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18222 #, c-format
18223 msgid "Circ notes"
18224 msgstr "Nòta de circulacion"
18225
18226 #. A
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18259 #, c-format
18260 msgid "Circulation"
18261 msgstr "Circulacion"
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
18264 #, fuzzy, c-format
18265 msgid "Circulation (\""
18266 msgstr "Circulacion"
18267
18268 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18270 #, c-format
18271 msgid "Circulation History for %s"
18272 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
18273
18274 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18276 #, c-format
18277 msgid "Circulation alerts for %s"
18278 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
18279
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18281 #, fuzzy, c-format
18282 msgid "Circulation and fine rules"
18283 msgstr "Règlas de circulacion"
18284
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
18287 #, c-format
18288 msgid "Circulation and fines rules"
18289 msgstr "Règlas de circulacion"
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
18293 #, c-format
18294 msgid "Circulation history"
18295 msgstr "Istoric de prèstes"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18298 #, fuzzy, c-format
18299 msgid "Circulation home"
18300 msgstr "Nòta de circulacion"
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18304 #, c-format
18305 msgid "Circulation note"
18306 msgstr "Nòta de circulacion"
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
18309 #, c-format
18310 msgid "Circulation note: "
18311 msgstr "Nòta de circulacion : "
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18314 #, c-format
18315 msgid "Circulation records were last synced on: "
18316 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18319 #, fuzzy, c-format
18320 msgid "Circulation reports"
18321 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18324 #, fuzzy, c-format
18325 msgid "Circulation rule created!"
18326 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18329 #, fuzzy, c-format
18330 msgid "Circulation rule not created!"
18331 msgstr "Nòta de circulacion"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18336 #, c-format
18337 msgid "Circulation statistics"
18338 msgstr "Stats de circulacion"
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18341 #, c-format
18342 msgid "Circulation tables"
18343 msgstr "Taulas de circulacion"
18344
18345 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18347 #, c-format
18348 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18349 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
18350
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
18352 #, c-format
18353 msgid "Citation"
18354 msgstr "Citacion"
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18358 #, c-format
18359 msgid "Cities"
18360 msgstr "Comunas"
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
18364 #, c-format
18365 msgid "Cities and towns"
18366 msgstr "Vilas e comunas"
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18373 #, c-format
18374 msgid "City"
18375 msgstr "Vila"
18376
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18378 #, c-format
18379 msgid "City ID"
18380 msgstr "Identificant comuna"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18383 #, c-format
18384 msgid "City ID: "
18385 msgstr "Identificant comuna : "
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18388 #, c-format
18389 msgid "City id"
18390 msgstr "Identificant comuna"
18391
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18393 #, c-format
18394 msgid "City search:"
18395 msgstr "Recèrca comuna"
18396
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:637
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18400 #, c-format
18401 msgid "City: "
18402 msgstr "Vila : "
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
18408 #, c-format
18409 msgid "Claim acquisition"
18410 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
18411
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18413 #, c-format
18414 msgid "Claim date"
18415 msgstr "Data de reclamacion"
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:525
18418 #, fuzzy, c-format
18419 msgid "Claim missing serials "
18420 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
18421
18422 #. INPUT type=submit
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
18424 msgid "Claim order"
18425 msgstr "Reclamar una comanda"
18426
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
18431 #, c-format
18432 msgid "Claim serial issue"
18433 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18436 #, c-format
18437 msgid "Claim using notice: "
18438 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18445 #, c-format
18446 msgid "Claimed"
18447 msgstr "Reclamat"
18448
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18450 #, c-format
18451 msgid "Claimed date"
18452 msgstr "Data de reclamacion"
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
18456 #, c-format
18457 msgid "Claims"
18458 msgstr "Reclamacions"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
18462 #, c-format
18463 msgid "Claims count"
18464 msgstr "Descompte de las reclamacions"
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18467 #, fuzzy, c-format
18468 msgid "Claims count: "
18469 msgstr "Descompte de las reclamacions"
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18472 #, c-format
18473 msgid "Class: "
18474 msgstr "Classa :"
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
18478 #, c-format
18479 msgid "ClassSources"
18480 msgstr "ClassSources"
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18484 #, c-format
18485 msgid "Classification"
18486 msgstr "Classificacion"
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18489 #, c-format
18490 msgid "Classification filing rules"
18491 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
18492
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18495 #, c-format
18496 msgid "Classification source code: "
18497 msgstr "Còdi font de classificacion : "
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
18503 #, c-format
18504 msgid "Classification sources"
18505 msgstr "Fonts de classificacion"
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18508 #, fuzzy, c-format
18509 msgid "Classification splitting rules"
18510 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
18511
18512 #. For the first occurrence,
18513 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18516 #, c-format
18517 msgid "Classification: %s "
18518 msgstr "Classificacion : %s "
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
18521 #, c-format
18522 msgid "Clean"
18523 msgstr "Escafar"
18524
18525 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:51
18527 #, c-format
18528 msgid "Cleaned import batch #%s"
18529 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
18530
18531 #. For the first occurrence,
18532 #. SCRIPT
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:73
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:708
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
18548 #, c-format
18549 msgid "Clear"
18550 msgstr "Escafar"
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18585 #, c-format
18586 msgid "Clear all"
18587 msgstr "Tot deseleccionar"
18588
18589 #. SCRIPT
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
18591 msgid ""
18592 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18593 msgstr ""
18594 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
18595 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
18596
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
18602 #, c-format
18603 msgid "Clear date"
18604 msgstr "Escafar la data"
18605
18606 #. SCRIPT
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18608 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18612 #, c-format
18613 msgid "Clear field"
18614 msgstr "Escafar tot"
18615
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18617 #, fuzzy, c-format
18618 msgid "Clear fields"
18619 msgstr "Escafar tot"
18620
18621 #. For the first occurrence,
18622 #. SCRIPT
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
18625 #, fuzzy, c-format
18626 msgid "Clear filter"
18627 msgstr "Escafar los filtres"
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18630 #, c-format
18631 msgid "Clear on loan"
18632 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
18633
18634 #. A
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
18637 msgid "Clear screen"
18638 msgstr "Escafar l'ecran"
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:50
18643 #, c-format
18644 msgid "Clear search form"
18645 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
18646
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18651 #, fuzzy, c-format
18652 msgid "Clear selection on visible rows"
18653 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
18656 #, c-format
18657 msgid "Clear used authorities"
18658 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
18659
18660 #. For the first occurrence,
18661 #. SCRIPT
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
18664 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18665 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
18666
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
18668 #, c-format
18669 msgid "Click Save to finish."
18670 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
18671
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18674 #, c-format
18675 msgid "Click here to define a printer profile."
18676 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
18677
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18679 #, c-format
18680 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18681 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
18682
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18685 #, c-format
18686 msgid "Click here to see the merged record."
18687 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
18690 #, c-format
18691 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18692 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18696 #, c-format
18697 msgid ""
18698 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18699 "edit."
18700 msgstr ""
18701 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
18702 "touche &lt;Entrada&gt; del clavièr per salvar vos modificacions."
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18705 #, c-format
18706 msgid "Click on individual cells to edit."
18707 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
18708
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18710 #, c-format
18711 msgid ""
18712 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18713 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18714 msgstr ""
18715 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18716 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18717
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18719 #, c-format
18720 msgid ""
18721 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18722 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18723 msgstr ""
18724 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18725 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18726
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
18728 #, fuzzy, c-format
18729 msgid ""
18730 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18731 "Enter&gt; key to save the quote."
18732 msgstr ""
18733 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
18734 "tòca &lt;Entrada&gt; del clavièr per l'enregistrar. "
18735
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18737 #, c-format
18738 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18739 msgstr ""
18740 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18743 #, c-format
18744 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18745 msgstr ""
18746 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18749 #, c-format
18750 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18751 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18754 #, fuzzy, c-format
18755 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18756 msgstr ""
18757 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18758
18759 #. SCRIPT
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18763 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18764
18765 #. SCRIPT
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18767 msgid ""
18768 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18769 "be selected."
18770 msgstr ""
18771 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
18772 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
18773
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
18775 #, c-format
18776 msgid ""
18777 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18778 msgstr ""
18779 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
18782 #, fuzzy, c-format
18783 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18784 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18787 #, c-format
18788 msgid ""
18789 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18790 "quotes."
18791 msgstr ""
18792 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
18793 "CSV ."
18794
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18796 #, c-format
18797 msgid ""
18798 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18799 "quotes."
18800 msgstr ""
18801 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
18804 #, c-format
18805 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18806 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
18807
18808 #. A
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:676
18811 msgid "Click to Expand this Tag"
18812 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
18816 #, c-format
18817 msgid "Click to add item"
18818 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
18819
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18821 #, fuzzy, c-format
18822 msgid "Click to collapse"
18823 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18824
18825 #. SCRIPT
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18827 msgid "Click to collapse this section"
18828 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18832 #, c-format
18833 msgid "Click to edit"
18834 msgstr "Clicar per modificar"
18835
18836 #. SCRIPT
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18838 msgid "Click to expand this section"
18839 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
18840
18841 #. SCRIPT
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
18843 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18844 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
18845
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
18847 #, c-format
18848 msgid "Client ID"
18849 msgstr ""
18850
18851 #. IMG
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
18859 msgid "Clone"
18860 msgstr "Cloner"
18861
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
18863 #, c-format
18864 msgid "Clone these rules to:"
18865 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
18866
18867 #. IMG
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18874 msgid "Clone this subfield"
18875 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
18876
18877 #. %1$s:  IF frombranch 
18878 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
18879 #. %3$s:  END 
18880 #. %4$s:  IF tobranch 
18881 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
18882 #. %6$s:  END 
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18884 #, fuzzy, c-format
18885 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18886 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18889 #, fuzzy, c-format
18890 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18891 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:31
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:435
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18923 #, c-format
18924 msgid "Close"
18925 msgstr "Tampar"
18926
18927 #. INPUT type=button
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:335
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Close and export as PDF"
18931 msgstr "Tampar e imprimir"
18932
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:277
18934 #, c-format
18935 msgid "Close basket group"
18936 msgstr "Tampar lo registre"
18937
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18939 #, c-format
18940 msgid "Close budget "
18941 msgstr "Clausurar lo budgèt"
18942
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
18946 #, c-format
18947 msgid "Close this basket"
18948 msgstr "Tampar aqueste panièr"
18949
18950 #. A
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
18952 msgid "Close this menu"
18953 msgstr "Tampar"
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18956 #, c-format
18957 msgid "Close this window."
18958 msgstr "Tampar la fenèstra"
18959
18960 #. INPUT type=button
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:80
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18964 #, c-format
18965 msgid "Close window"
18966 msgstr "Tampar la fenèstra"
18967
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
18969 #, c-format
18970 msgid "Close: "
18971 msgstr "Tampada : "
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
18976 #, c-format
18977 msgid "Closed"
18978 msgstr "Tampat"
18979
18980 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
18982 #, c-format
18983 msgid "Closed (%s)"
18984 msgstr "Tampat (%s)"
18985
18986 #. SCRIPT
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
18988 msgid "Closed on %s"
18989 msgstr "Tampada lo %s"
18990
18991 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18993 #, c-format
18994 msgid "Closed on %s."
18995 msgstr "Tampada lo %s."
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
18999 #, c-format
19000 msgid "Closed on:"
19001 msgstr "Tampat lo :"
19002
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19005 #, c-format
19006 msgid "Club "
19007 msgstr ""
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19010 #, fuzzy, c-format
19011 msgid "Club enrollments for "
19012 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19015 #, fuzzy, c-format
19016 msgid "Club fields:"
19017 msgstr "Soscamp : "
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19021 #, fuzzy, c-format
19022 msgid "Club template "
19023 msgstr "Crear un modèl"
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19026 #, fuzzy, c-format
19027 msgid "Club templates"
19028 msgstr "Modèls d'etiqueta"
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19031 #, c-format
19032 msgid "Clubs"
19033 msgstr ""
19034
19035 #. For the first occurrence,
19036 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19037 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
19040 #, fuzzy, c-format
19041 msgid "Clubs (%s/%s) "
19042 msgstr "Tampat (%s)"
19043
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19045 #, fuzzy, c-format
19046 msgid "Clubs currently enrolled in"
19047 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19050 #, fuzzy, c-format
19051 msgid "Clubs not enrolled in"
19052 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19053
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
19071 #, c-format
19072 msgid "Code"
19073 msgstr "Còdi"
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
19077 #, c-format
19078 msgid "Code:"
19079 msgstr "Còdi :"
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19083 #, fuzzy, c-format
19084 msgid "CodeMirror editing library"
19085 msgstr "Site dépositaire"
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
19088 #, fuzzy, c-format
19089 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19090 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
19091
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19094 #, c-format
19095 msgid "Collapse all"
19096 msgstr "         Tot redusir        "
19097
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19099 #, c-format
19100 msgid "Collapsed"
19101 msgstr "Replegat"
19102
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
19104 #, c-format
19105 msgid "Collect from patron: "
19106 msgstr "Perçu de l'aderent : "
19107
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19109 #, fuzzy, c-format
19110 msgid "Collected from patron: "
19111 msgstr "Perçu de l'aderent : "
19112
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:199
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19128 #, c-format
19129 msgid "Collection"
19130 msgstr "Colleccion"
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19140 #, c-format
19141 msgid "Collection "
19142 msgstr "Colleccion"
19143
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19151 #, c-format
19152 msgid "Collection code"
19153 msgstr "Colleccion :"
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19157 #, c-format
19158 msgid "Collection code:"
19159 msgstr "Còdi de colleccion :"
19160
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19162 #, fuzzy, c-format
19163 msgid "Collection code: "
19164 msgstr "Còdi de colleccion :"
19165
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:344
19167 #, c-format
19168 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19172 #, c-format
19173 msgid "Collection deleted successfully"
19174 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
19175
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19177 #, c-format
19178 msgid "Collection failed to be deleted"
19179 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19184 #, c-format
19185 msgid "Collection title:"
19186 msgstr "Colleccion:"
19187
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19189 #, c-format
19190 msgid "Collection transferred successfully"
19191 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
19192
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19194 #, c-format
19195 msgid "Collection:"
19196 msgstr "Colleccion :"
19197
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19199 #, c-format
19200 msgid "Collection: "
19201 msgstr "Colleccion : "
19202
19203 #. For the first occurrence,
19204 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19207 #, c-format
19208 msgid "Collection: %s "
19209 msgstr "Colleccion : %s "
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19212 #, fuzzy, c-format
19213 msgid "Collections"
19214 msgstr "Colleccion"
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19217 #, c-format
19218 msgid "Color"
19219 msgstr "Color"
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19227 #, c-format
19228 msgid "Column"
19229 msgstr "Colomna"
19230
19231 #. %1$s:  column | html 
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19233 #, fuzzy, c-format
19234 msgid "Column %s "
19235 msgstr "Colomnas"
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19238 #, c-format
19239 msgid "Column name"
19240 msgstr "Nom de colomna"
19241
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19243 #, c-format
19244 msgid "Column: "
19245 msgstr "Colomna&nbsp;"
19246
19247 #. For the first occurrence,
19248 #. SCRIPT
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19251 #, c-format
19252 msgid "Columns"
19253 msgstr "Colomnas"
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19256 #, c-format
19257 msgid ""
19258 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19259 "columns will be ignored. "
19260 msgstr ""
19261 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
19262 "vierge, las autras seràn ignoradas "
19263
19264 #. For the first occurrence,
19265 #. SCRIPT
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19269 #, c-format
19270 msgid "Columns settings"
19271 msgstr "Configuracion de la colomna"
19272
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19274 #, c-format
19275 msgid "Coming from"
19276 msgstr "venant de"
19277
19278 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19280 #, c-format
19281 msgid "Coming from %s"
19282 msgstr "Venant de %s"
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19286 #, c-format
19287 msgid "Comma (,)"
19288 msgstr "Virgula (,)"
19289
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19291 #, fuzzy, c-format
19292 msgid "Comma separated text (.csv)"
19293 msgstr "fichièr CSV"
19294
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
19298 #, c-format
19299 msgid "Comment"
19300 msgstr "Comentari"
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19305 #, c-format
19306 msgid "Comment "
19307 msgstr "Comentari "
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
19310 #, fuzzy, c-format
19311 msgid "Comment by: "
19312 msgstr "Comentari : "
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19317 #, c-format
19318 msgid "Comment:"
19319 msgstr "Comentari :"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
19324 #, c-format
19325 msgid "Comment: "
19326 msgstr "Comentari : "
19327
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19329 #, c-format
19330 msgid "Commenter "
19331 msgstr "Commentateur "
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19340 #, c-format
19341 msgid "Comments"
19342 msgstr "Comentaris"
19343
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:43
19346 #, fuzzy, c-format
19347 msgid "Comments "
19348 msgstr "Comentaris"
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19351 #, c-format
19352 msgid "Comments about this file: "
19353 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
19354
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19356 #, c-format
19357 msgid "Comments awaiting moderation"
19358 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
19359
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19361 #, c-format
19362 msgid "Comments pending approval"
19363 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
19364
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
19366 #, c-format
19367 msgid "Comments:"
19368 msgstr "Comentaris&nbsp;"
19369
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19371 #, c-format
19372 msgid "Company details"
19373 msgstr "Coordenadas del provesidor"
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19376 #, c-format
19377 msgid "Company name: "
19378 msgstr "Nom del provesidor : "
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19381 #, c-format
19382 msgid "Compare barcodes list to results: "
19383 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19388 #, fuzzy, c-format
19389 msgid "Complete"
19390 msgstr "Vista completa"
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19393 #, fuzzy, c-format
19394 msgid "Complete request "
19395 msgstr "Vista completa"
19396
19397 #. SCRIPT
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Completed"
19401 msgstr "Vista completa"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:234
19404 #, c-format
19405 msgid "Completed import of records"
19406 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
19407
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
19409 #, fuzzy, c-format
19410 msgid "Completed on"
19411 msgstr "Vista completa"
19412
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19416 #, fuzzy, c-format
19417 msgid "Conditions"
19418 msgstr "Nòtas"
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19421 #, c-format
19422 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19423 msgstr ""
19424 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
19427 #, c-format
19428 msgid "Configure"
19429 msgstr "Configurar"
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:92
19432 #, fuzzy, c-format
19433 msgid "Configure Mana KB"
19434 msgstr "Configurar"
19435
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
19437 #, c-format
19438 msgid "Configure columns"
19439 msgstr "Configurar las colomnas"
19440
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:595
19442 #, fuzzy, c-format
19443 msgid "Configure plugins "
19444 msgstr "Configurar las colomnas"
19445
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19447 #, c-format
19448 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19449 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
19452 #, fuzzy, c-format
19453 msgid ""
19454 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19455 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19456 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19457 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19458 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19459 msgstr ""
19460 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
19461 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
19462 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
19463 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
19464 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
19465
19466 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:348
19470 #, c-format
19471 msgid "Confirm"
19472 msgstr "Confirmar"
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:100
19475 #, fuzzy, c-format
19476 msgid "Confirm ILL request"
19477 msgstr "Confirmar la supression"
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
19480 #, c-format
19481 msgid "Confirm custom report"
19482 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
19483
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
19486 #, c-format
19487 msgid "Confirm deletion"
19488 msgstr "Confirmar la supression"
19489
19490 #. %1$s:  searchfield | html 
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
19492 #, c-format
19493 msgid "Confirm deletion of %s?"
19494 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
19495
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19497 #, c-format
19498 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19499 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19502 #, fuzzy, c-format
19503 msgid "Confirm deletion of contract "
19504 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
19505
19506 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19508 #, fuzzy, c-format
19509 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19510 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19513 #, c-format
19514 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19515 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
19518 #, c-format
19519 msgid "Confirm deletion of printer "
19520 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19523 #, c-format
19524 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19525 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
19526
19527 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19529 #, c-format
19530 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19531 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19534 #, c-format
19535 msgid "Confirm deletion of tag "
19536 msgstr "Confirmar la supression del camp "
19537
19538 #. SCRIPT
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
19540 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19541 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:538
19545 #, fuzzy, c-format
19546 msgid "Confirm hold "
19547 msgstr "Confirmar la reservacion"
19548
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
19550 #, fuzzy, c-format
19551 msgid "Confirm hold and transfer "
19552 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
19555 #, c-format
19556 msgid "Confirm holds"
19557 msgstr "         Confirmar las reservacions        "
19558
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19560 #, c-format
19561 msgid "Confirm new password:"
19562 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
19563
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19565 #, fuzzy, c-format
19566 msgid "Confirm password: "
19567 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
19568
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
19570 #, fuzzy, c-format
19571 msgid "Confirm this payment?"
19572 msgstr "Tampar"
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19575 #, c-format
19576 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19580 #, c-format
19581 msgid "Congratulations, installation complete"
19582 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19585 #, c-format
19586 msgid "Connection established."
19587 msgstr "Connexion establida."
19588
19589 #. For the first occurrence,
19590 #. %1$s:  errcon.server | html 
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:207
19594 #, c-format
19595 msgid "Connection failed to %s"
19596 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
19597
19598 #. For the first occurrence,
19599 #. %1$s:  errcon.server | html 
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19602 #, c-format
19603 msgid "Connection timeout to %s"
19604 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19607 #, fuzzy, c-format
19608 msgid "Consolas"
19609 msgstr "Contraintes"
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19613 #, c-format
19614 msgid "Constraints"
19615 msgstr "Contraintes"
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19619 #, c-format
19620 msgid "Contact"
19621 msgstr "Contacte"
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19624 #, c-format
19625 msgid "Contact about late issues?"
19626 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19629 #, c-format
19630 msgid "Contact about late orders?"
19631 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
19635 #, c-format
19636 msgid "Contact details"
19637 msgstr "Coordenadas del contacte"
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:177
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
19641 #, c-format
19642 msgid "Contact information"
19643 msgstr "Informacions de contacte"
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19646 #, c-format
19647 msgid "Contact name: "
19648 msgstr "Nom del contacte : "
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
19651 #, c-format
19652 msgid "Contact note: "
19653 msgstr "Nòta del contacte: "
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19656 #, fuzzy, c-format
19657 msgid "Contact when ordering?"
19658 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
19661 #, c-format
19662 msgid "Contact: "
19663 msgstr "Contacte :"
19664
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19666 #, c-format
19667 msgid "Contact: First name"
19668 msgstr "Autre contacte : Prenom"
19669
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19671 #, c-format
19672 msgid "Contact: Last name"
19673 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19676 #, c-format
19677 msgid "Contact: Relationship"
19678 msgstr "Contacte : Relacion"
19679
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19681 #, c-format
19682 msgid "Contact: Title"
19683 msgstr "Contacte : Civilitat"
19684
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
19686 #, c-format
19687 msgid "Contacts"
19688 msgstr "Contactes"
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19694 #, c-format
19695 msgid "Contains"
19696 msgstr "conten"
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19699 #, fuzzy, c-format
19700 msgid "Content"
19701 msgstr "Contengut"
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
19704 #, c-format
19705 msgid "Contents"
19706 msgstr "Contengut"
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
19709 #, c-format
19710 msgid "Contents of "
19711 msgstr "Contengut de "
19712
19713 #. INPUT type=submit
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:300
19720 #, c-format
19721 msgid "Continue"
19722 msgstr "Contunhar"
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19725 #, c-format
19726 msgid "Continue to log in to Koha"
19727 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19728
19729 #. INPUT type=submit
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19738 #, fuzzy, c-format
19739 msgid "Continue to the next step"
19740 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19741
19742 #. INPUT type=submit
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19744 msgid "Continue without marking >>"
19745 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
19748 #, fuzzy, c-format
19749 msgid "Continue without renewing"
19750 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19751
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19753 #, c-format
19754 msgid "Contract"
19755 msgstr "Contracte"
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19758 #, c-format
19759 msgid "Contract deleted"
19760 msgstr "Contracte suprimit"
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19763 #, c-format
19764 msgid "Contract description:"
19765 msgstr "Descripcion del contacte :"
19766
19767 #. SCRIPT
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19769 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19773 #, c-format
19774 msgid "Contract end date:"
19775 msgstr "Data de fin de contacte :"
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19778 #, c-format
19779 msgid ""
19780 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19781 msgstr ""
19782 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
19783 "aqueste contacte."
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19786 #, c-format
19787 msgid "Contract id "
19788 msgstr "id del contracte "
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19793 #, c-format
19794 msgid "Contract name:"
19795 msgstr "Nom del contacte :"
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19798 #, c-format
19799 msgid "Contract number:"
19800 msgstr "Numèro de contacte :"
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19803 #, c-format
19804 msgid "Contract number: "
19805 msgstr "Numèro de contacte : "
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19808 #, c-format
19809 msgid "Contract start date:"
19810 msgstr "Data de començament de contacte :"
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
19813 #, c-format
19814 msgid "Contract(s)"
19815 msgstr "Contracte(s)"
19816
19817 #. %1$s:  booksellername | html 
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19819 #, c-format
19820 msgid "Contract(s) of %s"
19821 msgstr "Contracte(s) per %s"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19824 #, c-format
19825 msgid "Contract: "
19826 msgstr "Contracte : "
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19833 #, c-format
19834 msgid "Contracts"
19835 msgstr "Contractes"
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
19838 #, c-format
19839 msgid "Contributing companies and institutions"
19840 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
19843 #, c-format
19844 msgid "Control key is \"Ctrl\""
19845 msgstr ""
19846
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
19849 #, c-format
19850 msgid "Control no.: "
19851 msgstr "N° de contraròtle : "
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
19855 #, c-format
19856 msgid "Control no: "
19857 msgstr "N° de contraròtle : "
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19860 #, fuzzy, c-format
19861 msgid "Control number:"
19862 msgstr "Numèro de contacte :"
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19866 #, fuzzy, c-format
19867 msgid "Control number: "
19868 msgstr "Numèro de contacte : "
19869
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
19872 #, c-format
19873 msgid ""
19874 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19875 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19876 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19877 "of history kept is controlled by the cronjob "
19878 msgstr ""
19879 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
19880 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
19881 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
19882 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
19883 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
19884
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19886 #, c-format
19887 msgid "Converted message, rendered:"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19891 #, fuzzy, c-format
19892 msgid "Converted version"
19893 msgstr "Version PERL : "
19894
19895 #. SCRIPT
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19897 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19898 msgstr ""
19899
19900 #. SCRIPT
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19902 msgid "Copied one row to clipboard"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19907 #, c-format
19908 msgid "Copies:"
19909 msgstr "Exemplars :"
19910
19911 #. For the first occurrence,
19912 #. SCRIPT
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:140
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
19918 #, c-format
19919 msgid "Copy"
19920 msgstr "Copiar"
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
19923 #, c-format
19924 msgid "Copy and replace"
19925 msgstr ""
19926
19927 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Copy existing value"
19936 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
19937
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
19939 #, c-format
19940 msgid "Copy holidays to:"
19941 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
19942
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
19944 #, c-format
19945 msgid "Copy notice"
19946 msgstr "Copiar la notificacion"
19947
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:207
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19959 #, c-format
19960 msgid "Copy number"
19961 msgstr "Numèro d'exemplar"
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
19964 #, c-format
19965 msgid "Copy number:"
19966 msgstr "Numèro d’exemplar"
19967
19968 #. %1$s:  l.branchname | html 
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
19970 #, c-format
19971 msgid "Copy to %s"
19972 msgstr "Copiar cap a %s"
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
19975 #, c-format
19976 msgid "Copy to all libraries"
19977 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19978
19979 #. SCRIPT
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Copy to clipboard"
19983 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19984
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
19987 #, c-format
19988 msgid "Copyright"
19989 msgstr "Copyright"
19990
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
19992 #, c-format
19993 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19994 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19997 #, fuzzy, c-format
19998 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
19999 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
20000
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
20004 #, c-format
20005 msgid "Copyright date:"
20006 msgstr "Data de publicacion :"
20007
20008 #. For the first occurrence,
20009 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20012 #, c-format
20013 msgid "Copyright year: %s "
20014 msgstr "Annada de copyright : %s "
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20017 #, c-format
20018 msgid "Copyright: "
20019 msgstr "Copyright : "
20020
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
20023 #, c-format
20024 msgid "Copyrightdate"
20025 msgstr "Data de publicacion :"
20026
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20029 #, c-format
20030 msgid "Corporate"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
20034 #, fuzzy, c-format
20035 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20036 msgstr "Athens County Public Libraries"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20039 #, fuzzy, c-format
20040 msgid "Cost"
20041 msgstr "Perdu : "
20042
20043 #. SCRIPT
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20045 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20046 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:227
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
20050 #, fuzzy, c-format
20051 msgid "Cost:"
20052 msgstr "Perdu : "
20053
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20055 #, c-format
20056 msgid ""
20057 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20058 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20059 msgstr ""
20060 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
20061 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
20062
20063 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20065 #, c-format
20066 msgid ""
20067 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20068 "code already exists. "
20069 msgstr ""
20070 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; Aqueste "
20071 "còdi existís ja. "
20072
20073 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20074 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20076 #, c-format
20077 msgid ""
20078 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20079 "by %s patron records"
20080 msgstr ""
20081 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es "
20082 "sasit dins %s fichas aderent"
20083
20084 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20086 #, c-format
20087 msgid ""
20088 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20089 "absent from the database."
20090 msgstr ""
20091 "Impossible de suprimir l'atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es ja "
20092 "absent de la base."
20093
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20095 #, c-format
20096 msgid "Could not find a system preference named "
20097 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
20100 #, fuzzy, c-format
20101 msgid ""
20102 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
20103 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20104 msgstr ""
20105 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
20106 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
20109 #, c-format
20110 msgid ""
20111 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20112 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20113 msgstr ""
20114 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
20115 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20116
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20118 #, fuzzy, c-format
20119 msgid ""
20120 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20121 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20122 msgstr ""
20123 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
20124 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20128 #, c-format
20129 msgid "Count"
20130 msgstr "Descompte"
20131
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20133 #, fuzzy, c-format
20134 msgid "Count deleted items"
20135 msgstr "Nombre d'exemplars"
20136
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20138 #, fuzzy, c-format
20139 msgid "Count holds:"
20140 msgstr "Descompte de las reservacions"
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20143 #, fuzzy, c-format
20144 msgid "Count items:"
20145 msgstr "Nombre d'exemplars"
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20148 #, c-format
20149 msgid "Count of checkouts"
20150 msgstr "Nombre de prèstes"
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20153 #, c-format
20154 msgid "Count total items"
20155 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20156
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20158 #, fuzzy, c-format
20159 msgid "Count total items:"
20160 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20161
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20163 #, fuzzy, c-format
20164 msgid "Count unique bibliographic records"
20165 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20166
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20170 #, fuzzy, c-format
20171 msgid "Count unique bibliographic records:"
20172 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20175 #, fuzzy, c-format
20176 msgid "Count unique borrowers:"
20177 msgstr "Descompte dels aderents unics"
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20181 #, fuzzy, c-format
20182 msgid "Count unique items:"
20183 msgstr "Total dels títols"
20184
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20190 #, c-format
20191 msgid "Country"
20192 msgstr "País"
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20197 #, c-format
20198 msgid "Country: "
20199 msgstr "País : "
20200
20201 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20203 #, fuzzy, c-format
20204 msgid "Country: %s"
20205 msgstr "País : "
20206
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20208 #, fuzzy, c-format
20209 msgid "Courier New"
20210 msgstr "Apondre"
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20213 #, c-format
20214 msgid "Course #"
20215 msgstr "Cours n° "
20216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
20218 #, c-format
20219 msgid "Course Reserves"
20220 msgstr "Resèrvas de cors"
20221
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20223 #, c-format
20224 msgid "Course name"
20225 msgstr "Nom del cors"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20228 #, c-format
20229 msgid "Course name:"
20230 msgstr "Nom del cors :"
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20233 #, c-format
20234 msgid "Course number"
20235 msgstr "Numèro del cors"
20236
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20238 #, c-format
20239 msgid "Course number:"
20240 msgstr "Numèro del cors :"
20241
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20253 #, c-format
20254 msgid "Course reserves"
20255 msgstr "Resèrvas de cors"
20256
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20258 #, fuzzy, c-format
20259 msgid "Course reserves tables"
20260 msgstr "Resèrvas de cors"
20261
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20263 #, c-format
20264 msgid "Courses"
20265 msgstr "Corses"
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
20268 #, c-format
20269 msgid "Crawford County Federated Library System"
20270 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20271
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
20273 #, fuzzy, c-format
20274 msgid "Create EDIFACT order"
20275 msgstr "Crear una notícia"
20276
20277 #. INPUT type=submit
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20279 msgid "Create New"
20280 msgstr "Apondre"
20281
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:570
20283 #, fuzzy, c-format
20284 msgid "Create SQL reports "
20285 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20288 #, fuzzy, c-format
20289 msgid "Create a new CSV profile"
20290 msgstr "Crear un novèl modèl"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20293 #, c-format
20294 msgid "Create a new category"
20295 msgstr "Apondre una categoria"
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20298 #, fuzzy, c-format
20299 msgid "Create a new city"
20300 msgstr "Apondre una lista"
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:266
20303 #, c-format
20304 msgid "Create a new list"
20305 msgstr "Apondre una lista"
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20308 #, c-format
20309 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20310 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:530
20313 #, fuzzy, c-format
20314 msgid "Create a new subscription "
20315 msgstr "Novèl abonament"
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20318 #, c-format
20319 msgid "Create a new template"
20320 msgstr "Crear un novèl modèl"
20321
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
20324 #, fuzzy, c-format
20325 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20326 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
20327
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:382
20329 #, c-format
20330 msgid "Create analytics"
20331 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:640
20334 #, fuzzy, c-format
20335 msgid "Create and edit club templates "
20336 msgstr "Crear un novèl modèl"
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:635
20339 #, fuzzy, c-format
20340 msgid "Create and edit clubs "
20341 msgstr "Apondre una lista"
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
20344 #, c-format
20345 msgid ""
20346 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20347 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20348 msgstr ""
20349 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
20350 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20353 #, c-format
20354 msgid ""
20355 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20356 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20357 "for the MARC editor."
20358 msgstr ""
20359 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
20360 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
20361 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
20362
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20364 #, c-format
20365 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20366 msgstr ""
20367
20368 #. %1$s:  authtypecode | html 
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20370 #, c-format
20371 msgid "Create authority framework for %s using "
20372 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:110
20375 #, fuzzy, c-format
20376 msgid "Create chart"
20377 msgstr "Crear una notícia"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
20380 #, fuzzy, c-format
20381 msgid "Create field"
20382 msgstr "Escafar tot"
20383
20384 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20385 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20387 #, c-format
20388 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20389 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
20390
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20393 #, c-format
20394 msgid "Create from SQL"
20395 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20398 #, fuzzy, c-format
20399 msgid "Create guided report"
20400 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
20401
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
20403 #, fuzzy, c-format
20404 msgid "Create item when receiving"
20405 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
20408 #, fuzzy, c-format
20409 msgid "Create item when receiving: "
20410 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20414 #, fuzzy, c-format
20415 msgid "Create items when:"
20416 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
20423 #, c-format
20424 msgid "Create manual credit"
20425 msgstr "Crear crèdit manual"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
20432 #, c-format
20433 msgid "Create manual invoice"
20434 msgstr "Crear factura manuala"
20435
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20437 #, c-format
20438 msgid "Create new authority"
20439 msgstr "Crear una novèla autoritat"
20440
20441 #. INPUT type=submit
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
20443 msgid "Create new invoice anyway"
20444 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20447 #, c-format
20448 msgid "Create new record"
20449 msgstr "Crear una novèla notícia"
20450
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
20452 #, fuzzy, c-format
20453 msgid "Create new rota"
20454 msgstr "Crear una novèla notícia"
20455
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:255
20457 #, fuzzy, c-format
20458 msgid "Create new stage"
20459 msgstr "Apondre una lista"
20460
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20462 #, fuzzy, c-format
20463 msgid "Create patron list: "
20464 msgstr "crear un aderent"
20465
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:450
20467 #, fuzzy, c-format
20468 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
20469 msgstr ""
20470 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
20471 "du catalòg"
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20474 #, c-format
20475 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20476 msgstr ""
20477 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
20478 "du catalòg"
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20481 #, c-format
20482 msgid "Create printable patron cards"
20483 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
20486 #, c-format
20487 msgid "Create record"
20488 msgstr "Crear una notícia"
20489
20490 #. INPUT type=submit name=submit
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
20493 #, c-format
20494 msgid "Create report from SQL"
20495 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
20499 #, c-format
20500 msgid "Create routing list"
20501 msgstr "Crear una lista de rotatge"
20502
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20504 #, c-format
20505 msgid "Create routing list for "
20506 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
20507
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:671
20509 #, fuzzy, c-format
20510 msgid "Create, edit and delete rotas "
20511 msgstr "Crear un novèl modèl"
20512
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
20515 #, fuzzy, c-format
20516 msgid "Created"
20517 msgstr "Creat per :"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
20521 #, c-format
20522 msgid "Created by"
20523 msgstr "Creat per"
20524
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:159
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20528 #, c-format
20529 msgid "Created by:"
20530 msgstr "Creat per :"
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
20538 #, c-format
20539 msgid "Creation date"
20540 msgstr "Data de creacion"
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20543 #, fuzzy, c-format
20544 msgid "Creation date: "
20545 msgstr "Data de creacion"
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20548 #, c-format
20549 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20550 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20553 #, c-format
20554 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20555 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
20556
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:64
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:201
20561 #, c-format
20562 msgid "Credit"
20563 msgstr "Crèdit"
20564
20565 #. For the first occurrence,
20566 #. %1$s: - CASE 'CR'      -
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
20569 #, fuzzy, c-format
20570 msgid "Credit %s"
20571 msgstr "Crèdits :"
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:70
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:72
20575 #, c-format
20576 msgid "Credit (item returned)"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20580 #, fuzzy, c-format
20581 msgid "Credit applied"
20582 msgstr "Règla de concordància aplicada"
20583
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20585 #, c-format
20586 msgid "Credit type: "
20587 msgstr "Tipe de crèdit : "
20588
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
20590 #, c-format
20591 msgid "Credits:"
20592 msgstr "Crèdits :"
20593
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20596 #, c-format
20597 msgid "Creep:"
20598 msgstr "Marge :"
20599
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20601 #, c-format
20602 msgid "Ctrl-S"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20606 #, c-format
20607 msgid "Currencies"
20608 msgstr "Devisas"
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20611 #, c-format
20612 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20613 msgstr "Devisas e taux de change"
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:157
20618 #, c-format
20619 msgid "Currencies and exchange rates"
20620 msgstr "Devisas e taux de change"
20621
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20623 #, c-format
20624 msgid "Currencies search:"
20625 msgstr "Recèrca devisas :"
20626
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20630 #, c-format
20631 msgid "Currency"
20632 msgstr "Devisa"
20633
20634 #. %1$s:  currency | html 
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20636 #, c-format
20637 msgid "Currency = %s"
20638 msgstr "Devisa = %s"
20639
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:328
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20645 #, c-format
20646 msgid "Currency:"
20647 msgstr "Devisa :"
20648
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:376
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20652 #, c-format
20653 msgid "Currency: "
20654 msgstr "Devisa : "
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20657 #, fuzzy, c-format
20658 msgid "Current article requests"
20659 msgstr "Tèrmes actuals"
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20663 #, c-format
20664 msgid "Current checkouts allowed"
20665 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20666
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20668 #, fuzzy, c-format
20669 msgid "Current checkouts allowed: "
20670 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20675 #, c-format
20676 msgid "Current library"
20677 msgstr "Site actual"
20678
20679 #. For the first occurrence,
20680 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
20685 #, c-format
20686 msgid "Current library: %s"
20687 msgstr "Site actual : %s"
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20695 #, c-format
20696 msgid "Current location"
20697 msgstr "Site actual"
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
20700 #, c-format
20701 msgid "Current location:"
20702 msgstr "Site actual :"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
20705 #, fuzzy, c-format
20706 msgid "Current maintenance team"
20707 msgstr "Templates actualament disponibles"
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
20711 #, fuzzy, c-format
20712 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20713 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20714
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
20716 #, c-format
20717 msgid "Current renewals:"
20718 msgstr "Renovèlaments :"
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
20721 #, c-format
20722 msgid "Current server time is:"
20723 msgstr "L'heure del servidor es :"
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20727 #, c-format
20728 msgid "Current session"
20729 msgstr "Session en cors"
20730
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20732 #, c-format
20733 msgid "Current terms"
20734 msgstr "Tèrmes actuals"
20735
20736 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
20738 #, fuzzy, c-format
20739 msgid "Currently available %s"
20740 msgstr "Actualament disponible %s"
20741
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
20743 #, c-format
20744 msgid "Currently available batches"
20745 msgstr "Lòts actualament disponibles."
20746
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
20748 #, c-format
20749 msgid "Currently available layouts"
20750 msgstr "Modèls actualament disponibles"
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
20753 #, c-format
20754 msgid "Currently available profiles"
20755 msgstr "Perfils actualament disponibles"
20756
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
20758 #, c-format
20759 msgid "Currently available templates"
20760 msgstr "Templates actualament disponibles"
20761
20762 #. %1$s:  ELSE 
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
20764 #, c-format
20765 msgid "Currently in local use %s "
20766 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
20769 #, c-format
20770 msgid ""
20771 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20772 "effects: "
20773 msgstr ""
20774 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
20775 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
20776
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20779 #, c-format
20780 msgid "Curriculum"
20781 msgstr "Curriculum"
20782
20783 #. OPTGROUP
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20785 msgid "Custom search fields"
20786 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
20787
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
20789 #, c-format
20790 msgid "Cyclical"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
20794 #, c-format
20795 msgid "Cyclical:"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
20799 #, c-format
20800 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20801 msgstr "D&aelig;nsk (Danois)"
20802
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
20804 #, c-format
20805 msgid "D3.js"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
20809 #, c-format
20810 msgid "D3.js v3.5.17"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
20814 #, c-format
20815 msgid "DANMARC"
20816 msgstr "DANMARC"
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
20819 #, c-format
20820 msgid "DBMS auto increment fix"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
20824 #, c-format
20825 msgid "DISABLED"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
20829 #, c-format
20830 msgid "DSpace project"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20834 #, c-format
20835 msgid "DVD video / Videodisc"
20836 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
20837
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
20839 #, fuzzy, c-format
20840 msgid "Daily rental charge"
20841 msgstr "Còst del prèst "
20842
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
20844 #, fuzzy, c-format
20845 msgid "Daily rental charge:"
20846 msgstr "Còst del prèst :"
20847
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
20849 #, fuzzy, c-format
20850 msgid "Daily rental charge: "
20851 msgstr "Còst del prèst : "
20852
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
20856 #, c-format
20857 msgid "Damaged"
20858 msgstr "Damatjat"
20859
20860 #. %1$s:  END 
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
20862 #, fuzzy, c-format
20863 msgid "Damaged %s "
20864 msgstr "Damatjat"
20865
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20867 #, fuzzy, c-format
20868 msgid "Damaged on"
20869 msgstr "Damatjat"
20870
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
20872 #, fuzzy, c-format
20873 msgid "Damaged on:"
20874 msgstr "Damatjat"
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20877 #, c-format
20878 msgid "Damaged status"
20879 msgstr "Estatut damatjat"
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
20882 #, c-format
20883 msgid "Damaged status:"
20884 msgstr "Estatut damatjat :"
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20890 #, c-format
20891 msgid "Data deleted"
20892 msgstr "Donada suprimida"
20893
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20895 #, c-format
20896 msgid "Data error"
20897 msgstr "Error de donada"
20898
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20900 #, c-format
20901 msgid "Data fields"
20902 msgstr "Camps de donada"
20903
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
20905 #, fuzzy, c-format
20906 msgid "Data for preview:"
20907 msgstr "Previsualizacion MARC"
20908
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
20910 #, fuzzy, c-format
20911 msgid "Data problems"
20912 msgstr "Problèmas"
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20916 #, c-format
20917 msgid "Data recorded"
20918 msgstr "Donada enregistrada"
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20921 #, c-format
20922 msgid "Data:"
20923 msgstr "Donadas :"
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
20926 #, c-format
20927 msgid "Database"
20928 msgstr "Basa de donadas"
20929
20930 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20932 #, fuzzy, c-format
20933 msgid "Database %s exists."
20934 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20935
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20937 #, fuzzy, c-format
20938 msgid "Database host: "
20939 msgstr "òste de la basa de donadas : "
20940
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20942 #, fuzzy, c-format
20943 msgid "Database name: "
20944 msgstr "nom de basa de donadas : "
20945
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20947 #, fuzzy, c-format
20948 msgid "Database port: "
20949 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
20950
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20952 #, c-format
20953 msgid "Database settings:"
20954 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
20957 #, c-format
20958 msgid "Database tables created"
20959 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
20960
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20962 #, fuzzy, c-format
20963 msgid "Database type: "
20964 msgstr "tipe de basa de donadas : "
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20967 #, fuzzy, c-format
20968 msgid "Database user: "
20969 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
20970
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
20972 #, c-format
20973 msgid "Database: "
20974 msgstr "Basa de donadas : "
20975
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
21009 #, c-format
21010 msgid "Date"
21011 msgstr "Data"
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
21014 #, fuzzy, c-format
21015 msgid "Date accessioned"
21016 msgstr "Data d'aquisicion"
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
21020 #, c-format
21021 msgid "Date acquired"
21022 msgstr "Data d'aquisicion"
21023
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21025 #, fuzzy, c-format
21026 msgid "Date acquired (item)"
21027 msgstr "Data d'aquisicion"
21028
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
21032 #, c-format
21033 msgid "Date added"
21034 msgstr "         Data d'aponduda        "
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21037 #, fuzzy, c-format
21038 msgid "Date and time: "
21039 msgstr "Data de retorn prevista :"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21043 #, c-format
21044 msgid "Date arrived"
21045 msgstr "Data de recepcion"
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21048 #, fuzzy, c-format
21049 msgid "Date created"
21050 msgstr "Vista completa"
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21053 #, fuzzy, c-format
21054 msgid "Date deleted (item)"
21055 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
21056
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21062 #, c-format
21063 msgid "Date due"
21064 msgstr "Data de retorn prevista"
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21067 #, c-format
21068 msgid "Date due:"
21069 msgstr "Data de retorn prevista :"
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21072 #, fuzzy, c-format
21073 msgid "Date enrolled"
21074 msgstr "Comandat lo "
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21077 #, fuzzy, c-format
21078 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21079 msgstr ""
21080 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21083 #, fuzzy, c-format
21084 msgid "Date hold placed"
21085 msgstr "Comandat lo "
21086
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21088 #, c-format
21089 msgid "Date last checked out"
21090 msgstr "Data del darrièr prèst "
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21093 #, fuzzy, c-format
21094 msgid "Date last modified"
21095 msgstr "Vu en darrièr"
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21099 #, c-format
21100 msgid "Date last seen"
21101 msgstr "Vu en darrièr"
21102
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21114 #, c-format
21115 msgid "Date of birth"
21116 msgstr "Data de naissença"
21117
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:98
21119 #, c-format
21120 msgid "Date of birth is invalid."
21121 msgstr "Data de naissença invalida."
21122
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
21125 #, c-format
21126 msgid "Date of birth:"
21127 msgstr "Data de naissença :"
21128
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:101
21130 #, c-format
21131 msgid "Date of enrollment is invalid."
21132 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:104
21135 #, c-format
21136 msgid "Date of expiration is invalid."
21137 msgstr "Data d'expiracion invalida."
21138
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21140 #, c-format
21141 msgid "Date of transfer"
21142 msgstr "Data de transferiment"
21143
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21145 #, fuzzy, c-format
21146 msgid "Date ordered"
21147 msgstr "Comandat lo "
21148
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21150 #, c-format
21151 msgid "Date ordered "
21152 msgstr "Comandat lo "
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:45
21155 #, fuzzy, c-format
21156 msgid "Date placed between:"
21157 msgstr "Vu en darrièr"
21158
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
21160 #, c-format
21161 msgid "Date published"
21162 msgstr "Publicat le"
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21165 #, c-format
21166 msgid "Date published "
21167 msgstr "Publicat lo "
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21170 #, fuzzy, c-format
21171 msgid "Date published (text) "
21172 msgstr "Publicat lo "
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21175 #, c-format
21176 msgid "Date range"
21177 msgstr "Plaja de datas"
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21182 #, c-format
21183 msgid "Date received"
21184 msgstr "Data de recepcion"
21185
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21187 #, c-format
21188 msgid "Date received "
21189 msgstr "Data de recepcion "
21190
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21192 #, c-format
21193 msgid "Date received: "
21194 msgstr "Data de recepcion: "
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21197 #, fuzzy, c-format
21198 msgid "Date requested"
21199 msgstr "Vista completa"
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21202 #, fuzzy, c-format
21203 msgid "Date updated"
21204 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
21205
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21207 #, c-format
21208 msgid "Date/Time"
21209 msgstr "Data/heure"
21210
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21212 #, fuzzy, c-format
21213 msgid "Date/time of change"
21214 msgstr "Data/heure"
21215
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
21221 #, c-format
21222 msgid "Date:"
21223 msgstr "Data :"
21224
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21227 #, c-format
21228 msgid "Date: "
21229 msgstr "Data : "
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21232 #, c-format
21233 msgid "Date: from "
21234 msgstr "Data : a partir de "
21235
21236 #. OPTGROUP
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
21239 #, c-format
21240 msgid "Dates"
21241 msgstr "Datas"
21242
21243 #. SCRIPT
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Dates cannot be empty"
21247 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21253 #, c-format
21254 msgid "Day"
21255 msgstr "Jorn"
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21261 #, c-format
21262 msgid "Day of week"
21263 msgstr "Jorn de la setmana"
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
21266 #, c-format
21267 msgid "Day/month"
21268 msgstr "Jorn/Mes"
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21271 #, c-format
21272 msgid "Day: "
21273 msgstr "Jorn: "
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
21281 #, c-format
21282 msgid "Days"
21283 msgstr "Jorns"
21284
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21286 #, c-format
21287 msgid "Days in advance"
21288 msgstr "Jorns en avança"
21289
21290 #. SCRIPT
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21292 msgid "Dec"
21293 msgstr "Dec"
21294
21295 #. For the first occurrence,
21296 #. SCRIPT
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21299 #, c-format
21300 msgid "December"
21301 msgstr "Decembre"
21302
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:208
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
21326 #, c-format
21327 msgid "Default"
21328 msgstr "Defaut"
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21331 #, fuzzy, c-format
21332 msgid "Default "
21333 msgstr "Defaut"
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
21336 #, c-format
21337 msgid "Default accounting details"
21338 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
21339
21340 #. %1$s:  IF humanbranch 
21341 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21342 #. %3$s:  END 
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
21344 #, c-format
21345 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21346 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
21347
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21349 #, fuzzy, c-format
21350 msgid "Default font"
21351 msgstr "Defaut"
21352
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21365 #, c-format
21366 msgid "Default framework"
21367 msgstr "Grasilha per defaut"
21368
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
21370 #, c-format
21371 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
21375 #, c-format
21376 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21377 msgstr ""
21378 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
21379
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
21381 #, c-format
21382 msgid "Default privacy"
21383 msgstr "Confidencialitat per defaut"
21384
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
21388 #, c-format
21389 msgid "Default privacy: "
21390 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
21391
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21393 #, fuzzy, c-format
21394 msgid "Default replacement cost"
21395 msgstr "Prètz public : "
21396
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
21398 #, fuzzy, c-format
21399 msgid "Default replacement cost: "
21400 msgstr "Prètz public : "
21401
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21404 #, c-format
21405 msgid "Default value:"
21406 msgstr "Valor per defaut :"
21407
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21409 #, c-format
21410 msgid "Default values"
21411 msgstr "Valors per defaut"
21412
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21414 #, fuzzy, c-format
21415 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21416 msgstr "Preferéncias sistèma"
21417
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21419 #, fuzzy, c-format
21420 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21421 msgstr "Preferéncias sistèma"
21422
21423 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21424 #. %2$s:  END 
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
21426 #, c-format
21427 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21428 msgstr "Per defaut%s (pas definit)%s"
21429
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:200
21431 #, c-format
21432 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21433 msgstr ""
21434
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21436 #, fuzzy, c-format
21437 msgid ""
21438 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21439 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21440 "managed through plugins"
21441 msgstr ""
21442 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
21443 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
21444 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
21445 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
21446
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
21448 #, c-format
21449 msgid "Define categories and authorized values for them."
21450 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
21453 #, c-format
21454 msgid ""
21455 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21456 "categories, and item types"
21457 msgstr ""
21458 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
21459 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
21460
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
21462 #, c-format
21463 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21464 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
21465
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
21467 #, fuzzy, c-format
21468 msgid ""
21469 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21470 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21471 "splitting rules for splitting them."
21472 msgstr ""
21473 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
21474 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
21475 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
21476
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
21478 #, c-format
21479 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21480 msgstr ""
21481 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
21482 "aquisicions."
21483
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21485 #, c-format
21486 msgid "Define days when the library is closed"
21487 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
21488
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:390
21490 #, fuzzy, c-format
21491 msgid "Define days when the library is closed "
21492 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
21493
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
21495 #, fuzzy, c-format
21496 msgid ""
21497 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21498 "patron records"
21499 msgstr ""
21500 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
21501 "pels aderents."
21502
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
21504 #, c-format
21505 msgid "Define funds within your budgets"
21506 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
21507
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
21509 #, fuzzy, c-format
21510 msgid "Define hierarchical library groups."
21511 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
21512
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
21514 #, c-format
21515 msgid "Define item types used for circulation rules."
21516 msgstr ""
21517 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
21518
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
21520 #, fuzzy, c-format
21521 msgid "Define libraries."
21522 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21525 #, c-format
21526 msgid "Define mappings"
21527 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
21528
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:405
21530 #, fuzzy, c-format
21531 msgid "Define notices "
21532 msgstr "definir una notificacion"
21533
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21535 #, c-format
21536 msgid ""
21537 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21538 msgstr ""
21539 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
21540 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
21543 #, c-format
21544 msgid "Define patron categories."
21545 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
21546
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21548 #, c-format
21549 msgid ""
21550 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21551 "libraries, patron categories, and item types"
21552 msgstr ""
21553 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
21554 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21557 #, c-format
21558 msgid "Define rules to modify items by age"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
21562 #, c-format
21563 msgid "Define the holidays for:"
21564 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
21565
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
21567 #, fuzzy, c-format
21568 msgid ""
21569 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21570 "to find some data independently of the framework."
21571 msgstr ""
21572 "Definicion de correspondéncias entre los camps MARC e de mots-clés utilizats "
21573 "per trobar certaines informacions indépendamment de la grasilha de "
21574 "catalogatge."
21575
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
21577 #, fuzzy, c-format
21578 msgid ""
21579 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21580 "MARC Bibliographic records."
21581 msgstr ""
21582 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
21583 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
21584 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
21585 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
21588 #, c-format
21589 msgid "Define transport costs between branches"
21590 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
21591
21592 #. P
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
21595 #, fuzzy, c-format
21596 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21597 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
21598
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:196
21600 #, c-format
21601 msgid "Define which events trigger which sounds"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21605 #, c-format
21606 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21607 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:216
21610 #, c-format
21611 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
21615 #, c-format
21616 msgid "Define your budgets"
21617 msgstr "Definicion dels budgèts."
21618
21619 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21620 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21621 #. %3$s:  ELSE 
21622 #. %4$s:  END 
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21624 #, c-format
21625 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21626 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21629 #, c-format
21630 msgid "Defining transport costs between libraries "
21631 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21634 #, c-format
21635 msgid "Definition"
21636 msgstr "Definicion"
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21639 #, c-format
21640 msgid "Definition description:"
21641 msgstr "Definicion de la descripcion :"
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21644 #, c-format
21645 msgid "Definition name:"
21646 msgstr "Nom de la definicion :"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21649 #, c-format
21650 msgid "DejaVu Sans Mono"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21654 #, c-format
21655 msgid "Delay"
21656 msgstr "Relambi "
21657
21658 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21659 #. %2$s:  BORERR | html 
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21661 #, c-format
21662 msgid ""
21663 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21664 "be only numerical characters. "
21665 msgstr ""
21666 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
21667 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
21668
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21670 #, fuzzy, c-format
21671 msgid ""
21672 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21673 "triggered. "
21674 msgstr ""
21675 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
21676 "action deu èsser déclenchée. "
21677
21678 #. For the first occurrence,
21679 #. SCRIPT
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:400
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:101
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:295
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:403
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21786 #, c-format
21787 msgid "Delete"
21788 msgstr "Suprimir"
21789
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:239
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21796 #, c-format
21797 msgid "Delete "
21798 msgstr "Suprimir "
21799
21800 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21802 msgid "Delete ALL submitted items"
21803 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
21804
21805 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21807 #, fuzzy, c-format
21808 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21809 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21810
21811 #. %1$s:  ean.ean | html 
21812 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21814 #, fuzzy, c-format
21815 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21816 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
21819 #, c-format
21820 msgid "Delete Images"
21821 msgstr "Suprimir los imatges"
21822
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:565
21824 #, fuzzy, c-format
21825 msgid "Delete SQL reports "
21826 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
21827
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
21829 #, c-format
21830 msgid "Delete a batch of items"
21831 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
21832
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
21834 #, c-format
21835 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21836 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
21837
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21839 #, c-format
21840 msgid "Delete all"
21841 msgstr "Tot suprimir"
21842
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21845 #, c-format
21846 msgid "Delete all items"
21847 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:270
21850 #, fuzzy, c-format
21851 msgid "Delete all items at once "
21852 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:535
21855 #, fuzzy, c-format
21856 msgid "Delete an existing subscription "
21857 msgstr "Suprimir l'abonament"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21860 #, c-format
21861 msgid "Delete basket"
21862 msgstr "Suprimir lo panièr"
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21865 #, c-format
21866 msgid "Delete basket and orders"
21867 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21870 #, fuzzy, c-format
21871 msgid "Delete basket, orders, and records"
21872 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
21876 #, c-format
21877 msgid "Delete batch"
21878 msgstr "Suprimir lo lot"
21879
21880 #. For the first occurrence,
21881 #. %1$s:  budget_period_description | html 
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
21884 #, c-format
21885 msgid "Delete budget '%s'?"
21886 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
21887
21888 #. %1$s:  city.city_name | html 
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
21890 #, fuzzy, c-format
21891 msgid "Delete city \"%s?\""
21892 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21893
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21895 #, c-format
21896 msgid "Delete contact"
21897 msgstr "Suprimir un contacte"
21898
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
21900 #, c-format
21901 msgid "Delete course"
21902 msgstr "Suprimir lo cors"
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
21905 #, fuzzy, c-format
21906 msgid "Delete current field"
21907 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
21910 #, fuzzy, c-format
21911 msgid "Delete current subfield"
21912 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21913
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21916 #, fuzzy, c-format
21917 msgid "Delete field"
21918 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21919
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21922 #, fuzzy, c-format
21923 msgid "Delete field:"
21924 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21925
21926 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
21927 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21929 #, c-format
21930 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21931 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
21932
21933 #. %1$s:  budget_name | html 
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
21935 #, c-format
21936 msgid "Delete fund %s?"
21937 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
21940 #, fuzzy, c-format
21941 msgid "Delete group"
21942 msgstr "Suprimir los aderents"
21943
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
21946 #, c-format
21947 msgid "Delete image"
21948 msgstr "Suprimir l'imatge"
21949
21950 #. SCRIPT
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
21952 msgid "Delete item"
21953 msgstr "Suprimir l'exemplar"
21954
21955 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
21957 #, c-format
21958 msgid "Delete item type '%s'?"
21959 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
21960
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21963 #, c-format
21964 msgid "Delete items in a batch"
21965 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
21966
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
21969 #, c-format
21970 msgid "Delete list"
21971 msgstr "Suprimir la lista"
21972
21973 #. BUTTON
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
21975 #, fuzzy, c-format
21976 msgid "Delete macro"
21977 msgstr "Suprimir los aderents"
21978
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
21980 #, c-format
21981 msgid "Delete notice?"
21982 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
21983
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:385
21985 #, c-format
21986 msgid ""
21987 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21988 "reading history) "
21989 msgstr ""
21990
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
21992 #, c-format
21993 msgid "Delete patrons"
21994 msgstr "Suprimir los aderents"
21995
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
21997 #, c-format
21998 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21999 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:615
22002 #, fuzzy, c-format
22003 msgid "Delete public lists "
22004 msgstr "Suprimir la lista"
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22008 #, c-format
22009 msgid "Delete quote(s)"
22010 msgstr "Suprimir citacion(s)"
22011
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22015 #, c-format
22016 msgid "Delete record"
22017 msgstr "Suprimir la notícia"
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22020 #, fuzzy, c-format
22021 msgid "Delete record "
22022 msgstr "Suprimir la notícia"
22023
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
22025 #, c-format
22026 msgid "Delete records if no items remain."
22027 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
22028
22029 #. SCRIPT
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Delete request"
22033 msgstr "Vista completa"
22034
22035 #. INPUT type=submit
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:176
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
22040 #, c-format
22041 msgid "Delete selected"
22042 msgstr "Suprimir la seleccion"
22043
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22045 #, fuzzy, c-format
22046 msgid "Delete selected alerts"
22047 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22048
22049 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
22052 #, c-format
22053 msgid "Delete selected items"
22054 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
22055
22056 #. INPUT type=submit
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22058 msgid "Delete selected records"
22059 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22060
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22062 #, c-format
22063 msgid "Delete subfield "
22064 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22065
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22067 #, c-format
22068 msgid "Delete subscription"
22069 msgstr "Suprimir l'abonament"
22070
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22072 #, c-format
22073 msgid "Delete the exceptions on a range"
22074 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
22075
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22077 #, c-format
22078 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22079 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
22080
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22082 #, c-format
22083 msgid "Delete the single holidays on a range"
22084 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
22085
22086 #. A
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:314
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:315
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:685
22091 msgid "Delete this Tag"
22092 msgstr "Suprimir aqueste camp"
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22095 #, fuzzy, c-format
22096 msgid "Delete this account?"
22097 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
22098
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
22100 #, c-format
22101 msgid "Delete this basket"
22102 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
22103
22104 #. INPUT type=submit
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22106 msgid "Delete this category"
22107 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
22108
22109 #. SCRIPT
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22111 msgid "Delete this exception."
22112 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22115 #, c-format
22116 msgid "Delete this holiday"
22117 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
22118
22119 #. For the first occurrence,
22120 #. SCRIPT
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22122 msgid "Delete this holiday."
22123 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
22124
22125 #. A
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22127 msgid "Delete this saved report"
22128 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
22129
22130 #. IMG
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:400
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
22133 msgid "Delete this subfield"
22134 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
22135
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:903
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
22140 #, c-format
22141 msgid "Delete user"
22142 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
22143
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22145 #, c-format
22146 msgid "Delete vendor"
22147 msgstr "Suprimir lo provesidor"
22148
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:775
22151 #, c-format
22152 msgid "Delete?"
22153 msgstr "Suprimir ?"
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22158 #, c-format
22159 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22160 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
22161
22162 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22164 #, c-format
22165 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22166 msgstr "Atribut aderent suprimit &quot;%s&quot;"
22167
22168 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22170 #, c-format
22171 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22172 msgstr "Règla de concordància suprimida &quot;%s&quot;"
22173
22174 #. SCRIPT
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22176 msgid "Deleted."
22177 msgstr "Suprimit."
22178
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
22180 #, c-format
22181 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22182 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
22183
22184 #. SCRIPT
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22186 msgid ""
22187 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22188 msgstr ""
22189
22190 #. SCRIPT
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22192 msgid ""
22193 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22194 msgstr ""
22195
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22197 #, c-format
22198 msgid "Delimiter: "
22199 msgstr "Delimitador : "
22200
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
22202 #, c-format
22203 msgid "Delink"
22204 msgstr "Délier"
22205
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22207 #, fuzzy, c-format
22208 msgid "Deliverer"
22209 msgstr "Adreça de liurason"
22210
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
22214 #, fuzzy, c-format
22215 msgid "Deliverer:"
22216 msgstr "Adreça de liurason:"
22217
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
22219 #, fuzzy, c-format
22220 msgid "Deliveries"
22221 msgstr "Relambi de liurason : "
22222
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:250
22225 #, c-format
22226 msgid "Delivery comment:"
22227 msgstr "Comentari"
22228
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
22231 #, fuzzy, c-format
22232 msgid "Delivery day:"
22233 msgstr "Adreça de liurason:"
22234
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
22236 #, fuzzy, c-format
22237 msgid "Delivery details"
22238 msgstr "Relambi de liurason : "
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
22242 #, c-format
22243 msgid "Delivery place"
22244 msgstr "Adreça de liurason"
22245
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:235
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
22250 #, c-format
22251 msgid "Delivery place:"
22252 msgstr "Adreça de liurason:"
22253
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22255 #, fuzzy, c-format
22256 msgid "Delivery place: "
22257 msgstr "Adreça de liurason:"
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22261 #, c-format
22262 msgid "Delivery time: "
22263 msgstr "Relambi de liurason : "
22264
22265 #. For the first occurrence,
22266 #. SCRIPT
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22271 msgid "Denied"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22275 #, c-format
22276 msgid "Deny"
22277 msgstr "Refuser"
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
22280 #, c-format
22281 msgid "Department"
22282 msgstr "Departament"
22283
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22285 #, c-format
22286 msgid "Department:"
22287 msgstr "Departament :"
22288
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:354
22290 #, c-format
22291 msgid ""
22292 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
22296 #, c-format
22297 msgid "Dept."
22298 msgstr "Departament"
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
22347 #, c-format
22348 msgid "Description"
22349 msgstr "Descripcion"
22350
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
22352 #, c-format
22353 msgid "Description (OPAC)"
22354 msgstr "Descripcion (OPAC)"
22355
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
22357 #, c-format
22358 msgid "Description (OPAC): "
22359 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
22360
22361 #. SCRIPT
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22363 msgid "Description is required"
22364 msgstr "La descripcion es obligatòri"
22365
22366 #. For the first occurrence,
22367 #. SCRIPT
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22369 msgid "Description missing"
22370 msgstr "La descripcion es mancanta"
22371
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
22373 #, c-format
22374 msgid ""
22375 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22381 #, fuzzy, c-format
22382 msgid "Description of charges"
22383 msgstr "Descripcion de las cargas"
22384
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22400 #, c-format
22401 msgid "Description:"
22402 msgstr "Descripcion :"
22403
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22428 #, c-format
22429 msgid "Description: "
22430 msgstr "Descripcion : "
22431
22432 #. For the first occurrence,
22433 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22436 #, c-format
22437 msgid "Description: %s"
22438 msgstr "Descripcion: %s"
22439
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:157
22441 #, c-format
22442 msgid "Descriptions"
22443 msgstr "Descripcions"
22444
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
22446 #, c-format
22447 msgid ""
22448 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
22449 "working with items)"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
22453 #, c-format
22454 msgid ""
22455 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
22456 "item)"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
22460 #, fuzzy, c-format
22461 msgid "Destination"
22462 msgstr "Definicion"
22463
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22465 #, c-format
22466 msgid "Destination library:"
22467 msgstr "Site de destinacion :"
22468
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22471 #, c-format
22472 msgid "Destination library: "
22473 msgstr "Site de destinacion : "
22474
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22476 #, c-format
22477 msgid "Destination record"
22478 msgstr "Notícia de destinacion"
22479
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22489 #, c-format
22490 msgid "Details"
22491 msgstr "Details"
22492
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:510
22494 #, c-format
22495 msgid "Details for all requests"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
22499 #, fuzzy, c-format
22500 msgid "Details from library"
22501 msgstr "Site de destinacion :"
22502
22503 #. %1$s:  request.backend | html 
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
22505 #, c-format
22506 msgid "Details from supplier (%s)"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
22510 #, fuzzy, c-format
22511 msgid "Details of fee"
22512 msgstr "Details"
22513
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
22515 #, fuzzy, c-format
22516 msgid "Details of payment"
22517 msgstr "Site de destinacion :"
22518
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
22520 #, c-format
22521 msgid ""
22522 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22523 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22524 msgstr ""
22525 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22526 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
22527
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22529 #, c-format
22530 msgid "Dewey"
22531 msgstr "Dewey"
22532
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22534 #, fuzzy, c-format
22535 msgid "Dewey number:"
22536 msgstr "Numèro d’exemplar"
22537
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
22539 #, c-format
22540 msgid "Dewey/classification"
22541 msgstr "Classificacion Dewey"
22542
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22548 #, c-format
22549 msgid "Dewey: "
22550 msgstr "Dewey : "
22551
22552 #. For the first occurrence,
22553 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22556 #, c-format
22557 msgid "Dewey: %s "
22558 msgstr "Dewey: %s "
22559
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22561 #, c-format
22562 msgid "Dictionaries"
22563 msgstr "Diccionaris"
22564
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22571 #, c-format
22572 msgid "Dictionary"
22573 msgstr "Diccionari"
22574
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22576 #, c-format
22577 msgid "Dictionary "
22578 msgstr "diccionari "
22579
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
22581 #, c-format
22582 msgid "Dictionary definitions"
22583 msgstr "Diccionari de definicions"
22584
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
22586 #, c-format
22587 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22588 msgstr ""
22589 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
22590
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:47
22592 #, c-format
22593 msgid "Did you mean: "
22594 msgstr "Voliatz dire : "
22595
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
22599 #, c-format
22600 msgid "Did you mean?"
22601 msgstr "Voliatz dire ?"
22602
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22604 #, c-format
22605 msgid "Diff"
22606 msgstr "Diff"
22607
22608 #. ABBR
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22612 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22615 #, c-format
22616 msgid "Digests only "
22617 msgstr "Resumits solament"
22618
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22620 #, c-format
22621 msgid "Directories"
22622 msgstr "Repertòris"
22623
22624 #. For the first occurrence,
22625 #. SCRIPT
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Directory is not writeable"
22631 msgstr ". Supression impossibla."
22632
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
22634 #, fuzzy, c-format
22635 msgid "Disable"
22636 msgstr "%s Desactivat %s "
22637
22638 #. SCRIPT
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Disable "
22642 msgstr "%s Desactivat %s "
22643
22644 #. SCRIPT
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22646 msgid "Disabled for %s"
22647 msgstr "Indisponible per %s"
22648
22649 #. SCRIPT
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22651 msgid "Disabled for all"
22652 msgstr "Indisponible per totes"
22653
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22656 #, c-format
22657 msgid "Discharge"
22658 msgstr "Quitus"
22659
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22661 #, c-format
22662 msgid "Discharge requests pending"
22663 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
22664
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
22666 #, fuzzy, c-format
22667 msgid "Discharges"
22668 msgstr "Quitus"
22669
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22671 #, fuzzy, c-format
22672 msgid "Discographies"
22673 msgstr "Discografias"
22674
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22679 #, c-format
22680 msgid "Discount: "
22681 msgstr "Remise : "
22682
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:352
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22685 #, c-format
22686 msgid "Display"
22687 msgstr "Afichatge"
22688
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:32
22690 #, c-format
22691 msgid "Display children too."
22692 msgstr "Afichar los enfants tanben."
22693
22694 #. A
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
22696 msgid "Display detail for this authority"
22697 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
22698
22699 #. A
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
22701 msgid "Display detail for this biblio"
22702 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
22703
22704 #. A
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
22706 msgid "Display detail for this item"
22707 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
22708
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
22710 #, c-format
22711 msgid "Display from: "
22712 msgstr "Afichar depuis: "
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
22716 #, c-format
22717 msgid "Display height: "
22718 msgstr "Hautor d'afichatge : "
22719
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22721 #, c-format
22722 msgid "Display in OPAC: "
22723 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
22724
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22726 #, c-format
22727 msgid "Display in check-out: "
22728 msgstr "Afichar en prèst : "
22729
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22732 #, c-format
22733 msgid "Display location:"
22734 msgstr "Afichar la localizacion:"
22735
22736 #. A
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22738 msgid "Display member details."
22739 msgstr "Afichar los detalhs"
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22742 #, c-format
22743 msgid "Display only used tags/subfields"
22744 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
22745
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
22748 #, c-format
22749 msgid "Display order"
22750 msgstr "Afichar l'òrdre"
22751
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
22753 #, c-format
22754 msgid "Display order:"
22755 msgstr "Afichar l'òrdre :"
22756
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22758 #, fuzzy, c-format
22759 msgid "Display order: "
22760 msgstr "Afichar l'òrdre :"
22761
22762 #. A
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
22764 msgid "Display supplier metadata"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
22768 #, c-format
22769 msgid "Display supplier metadata "
22770 msgstr ""
22771
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22773 #, fuzzy, c-format
22774 msgid "Display them"
22775 msgstr "Afichar fins a :"
22776
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
22778 #, c-format
22779 msgid "Display to: "
22780 msgstr "Afichar fins a :"
22781
22782 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22783 #. %2$s:  END 
22784 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22785 #. %4$s:  END 
22786 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22787 #. %6$s:  END 
22788 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22789 #. %8$s:  END 
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22791 #, fuzzy, c-format
22792 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22793 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22796 #, c-format
22797 msgid "Do Space, USA"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22801 #, c-format
22802 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22803 msgstr ""
22804
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22806 #, c-format
22807 msgid ""
22808 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22809 "your catalog."
22810 msgstr ""
22811 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
22812 "vòstre catalòg."
22813
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
22815 #, fuzzy, c-format
22816 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
22817 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
22818
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
22820 #, fuzzy, c-format
22821 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
22822 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
22823
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
22827 #, c-format
22828 msgid "Do not look for matching records"
22829 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22832 #, c-format
22833 msgid "Do not notify"
22834 msgstr "Notificar pas"
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22837 #, c-format
22838 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22839 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
22840
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22842 #, fuzzy, c-format
22843 msgid "Do not use plugin"
22844 msgstr "Ne pas utilizar."
22845
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
22847 #, c-format
22848 msgid "Do not use."
22849 msgstr "Ne pas utilizar."
22850
22851 #. SCRIPT
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22855 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
22856
22857 #. SCRIPT
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
22859 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22860 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin&nbsp; ?"
22861
22862 #. SCRIPT
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
22864 msgid ""
22865 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22866 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22867 "export option to make a backup"
22868 msgstr ""
22869 "Sètz segur que volètz importar la grasilha de catalogatge ? Aquò va écraser "
22870 "vòstra configuracion actuala. Per seguretat, mercé d'exportar la grasilha "
22871 "per la salvar."
22872
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22874 #, c-format
22875 msgid "Do you want to confirm this order?"
22876 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
22877
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22880 #, c-format
22881 msgid "Document type:"
22882 msgstr "Tipe de document :"
22883
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
22885 #, fuzzy, c-format
22886 msgid "Documentation manager:"
22887 msgstr "Tipe de document :"
22888
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
22890 #, fuzzy, c-format
22891 msgid "Documentation team:"
22892 msgstr "Tipe de document :"
22893
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22895 #, c-format
22896 msgid "Domain"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22900 #, c-format
22901 msgid "Domain: "
22902 msgstr ""
22903
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
22906 #, c-format
22907 msgid "Don't allow"
22908 msgstr "Autorizar pas"
22909
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
22912 #, c-format
22913 msgid "Don't block "
22914 msgstr "Ne pas bloquer"
22915
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
22918 #, c-format
22919 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
22923 #, c-format
22924 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
22928 #, c-format
22929 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22935 #, c-format
22936 msgid "Don't export fields:"
22937 msgstr "Exportar pas los camps :"
22938
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22940 #, fuzzy, c-format
22941 msgid "Don't export items:"
22942 msgstr "Exportar pas los exemplars"
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22948 #, fuzzy, c-format
22949 msgid "Don't include tax "
22950 msgstr "ne comprend pas la TVA"
22951
22952 #. For the first occurrence,
22953 #. SCRIPT
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22960 #, c-format
22961 msgid "Done"
22962 msgstr "Fait"
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22965 #, c-format
22966 msgid "DoverNet, USA"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22971 #, c-format
22972 msgid "Download"
22973 msgstr "Telecargar"
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
22977 #, c-format
22978 msgid "Download "
22979 msgstr "Telecargar "
22980
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
22982 #, fuzzy, c-format
22983 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22984 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
22985
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
22989 #, c-format
22990 msgid "Download as CSV"
22991 msgstr "Telecargar CSV"
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
22996 #, c-format
22997 msgid "Download as PDF"
22998 msgstr "Telecargar PDF"
22999
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23003 #, c-format
23004 msgid "Download as XML"
23005 msgstr "Telecargar XML"
23006
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23008 #, c-format
23009 msgid "Download cart"
23010 msgstr "Telecargar lo panièr"
23011
23012 #. INPUT type=submit
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23014 msgid "Download configuration"
23015 msgstr "Telecargar la configuracion"
23016
23017 #. INPUT type=submit
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23019 msgid "Download database"
23020 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
23021
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23023 #, fuzzy, c-format
23024 msgid "Download directory"
23025 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23026
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23028 #, fuzzy, c-format
23029 msgid "Download directory: "
23030 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23031
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23033 #, c-format
23034 msgid "Download file of all overdues"
23035 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
23036
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
23038 #, c-format
23039 msgid "Download file of displayed overdues"
23040 msgstr "Telecargar los retards afichats"
23041
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23043 #, c-format
23044 msgid "Download list"
23045 msgstr "Telecargar la lista"
23046
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23048 #, c-format
23049 msgid "Download list "
23050 msgstr "Telecargar la lista "
23051
23052 #. INPUT type=submit name=save
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Download record"
23056 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23057
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23059 #, c-format
23060 msgid "Download records"
23061 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23062
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23064 #, c-format
23065 msgid "Download selected claims"
23066 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
23067
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23069 #, c-format
23070 msgid "Downloading records, please wait..."
23071 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
23072
23073 #. SPAN
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:227
23075 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23079 #, c-format
23080 msgid "Draw"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23084 #, c-format
23085 msgid "Draw guide boxes: "
23086 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
23087
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
23090 #, fuzzy, c-format
23091 msgid "Dublin Core"
23092 msgstr "Dublin Core (XML)"
23093
23094 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
23096 #, c-format
23097 msgid "Due %s"
23098 msgstr "Degut %s"
23099
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:727
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
23114 #, c-format
23115 msgid "Due date"
23116 msgstr "Data de retorn"
23117
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
23119 #, c-format
23120 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23121 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
23122
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:726
23124 #, fuzzy, c-format
23125 msgid "Due date hidden not formatted"
23126 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
23127
23128 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23130 #, fuzzy, c-format
23131 msgid "Due on %s"
23132 msgstr "Degut %s"
23133
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23139 #, c-format
23140 msgid "Duplicate"
23141 msgstr "Duplicar"
23142
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23144 #, fuzzy, c-format
23145 msgid "Duplicate "
23146 msgstr "Duplicar"
23147
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23149 #, fuzzy, c-format
23150 msgid "Duplicate a template:"
23151 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
23152
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23154 #, c-format
23155 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23159 #, c-format
23160 msgid "Duplicate budget"
23161 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
23162
23163 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23165 #, c-format
23166 msgid "Duplicate budget %s"
23167 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
23168
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23170 #, fuzzy, c-format
23171 msgid "Duplicate existing orders"
23172 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
23173
23174 #. %1$s:  batch_id | html 
23175 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
23177 #, fuzzy, c-format
23178 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23179 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
23180
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
23182 #, fuzzy, c-format
23183 msgid "Duplicate orders"
23184 msgstr "Duplicar"
23185
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
23187 #, c-format
23188 msgid "Duplicate patron record?"
23189 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent&nbsp; ?"
23190
23191 #. %1$s:  batch_id | html 
23192 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
23194 #, fuzzy, c-format
23195 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23196 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
23197
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
23200 #, c-format
23201 msgid "Duplicate record suspected"
23202 msgstr "Doblon possible de notícia"
23203
23204 #. A
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23207 msgid "Duplicate this saved report"
23208 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
23209
23210 #. For the first occurrence,
23211 #. SCRIPT
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
23214 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23215 msgstr ""
23216 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
23217 "formulari."
23218
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23221 #, c-format
23222 msgid "Duplicate warning"
23223 msgstr "Alèrta doblon"
23224
23225 #. INPUT type=text name=duration
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:202
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:222
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:282
23229 #, fuzzy, c-format
23230 msgid "Duration (days)"
23231 msgstr "Data de creacion"
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:201
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:281
23235 #, fuzzy, c-format
23236 msgid "Duration:"
23237 msgstr "Expiracion :"
23238
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
23240 #, fuzzy, c-format
23241 msgid "E-mail order"
23242 msgstr "Reclamar una comanda"
23243
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23245 #, fuzzy, c-format
23246 msgid "EAN"
23247 msgstr "EAN :"
23248
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
23250 #, c-format
23251 msgid "EAN :"
23252 msgstr "EAN :"
23253
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23258 #, c-format
23259 msgid "EAN:"
23260 msgstr "EAN :"
23261
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23266 #, c-format
23267 msgid "EAN: "
23268 msgstr "EAN : "
23269
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:169
23276 #, fuzzy, c-format
23277 msgid "EDI accounts"
23278 msgstr "Mon compte"
23279
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
23281 #, fuzzy, c-format
23282 msgid "EDIFACT message"
23283 msgstr "Messatge HTML :"
23284
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
23289 #, fuzzy, c-format
23290 msgid "EDIFACT messages"
23291 msgstr "Messatge HTML :"
23292
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
23294 #, c-format
23295 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23296 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
23297
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:82
23299 #, c-format
23300 msgid "ENABLED"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
23304 #, c-format
23305 msgid "ENV"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
23309 #, fuzzy, c-format
23310 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23311 msgstr "koha-conf.xml"
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
23314 #, c-format
23315 msgid "ERROR - unknown"
23316 msgstr "ERROR - desconegut"
23317
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23327 #, c-format
23328 msgid "ERROR:"
23329 msgstr "ERROR :"
23330
23331 #. SCRIPT
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:146
23333 msgid ""
23334 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23335 msgstr ""
23336 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
23337 "ensajar !"
23338
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
23340 #, c-format
23341 msgid "EUC-KR"
23342 msgstr "EUC-KR"
23343
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23345 #, c-format
23346 msgid "EXAMPLE plugin"
23347 msgstr "EXAMPLE plugin"
23348
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23350 #, c-format
23351 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23352 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
23353
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
23355 #, c-format
23356 msgid "Earliest hold date"
23357 msgstr "Primièra data de reservacion"
23358
23359 #. For the first occurrence,
23360 #. SCRIPT
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:402
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23432 #, c-format
23433 msgid "Edit"
23434 msgstr "Modificar"
23435
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:236
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23451 #, c-format
23452 msgid "Edit "
23453 msgstr "Modificar "
23454
23455 #. For the first occurrence,
23456 #. %1$s:  rota.title | html 
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:253
23459 #, fuzzy, c-format
23460 msgid "Edit \"%s\""
23461 msgstr "Modificar "
23462
23463 #. %1$s:  itemnumber | html 
23464 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23465 #. %3$s:  barcode | html 
23466 #. %4$s:  END 
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
23468 #, c-format
23469 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23470 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
23471
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
23473 #, c-format
23474 msgid "Edit Items"
23475 msgstr "Modificar los exemplars"
23476
23477 #. %1$s:  spec | html 
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23479 #, fuzzy, c-format
23480 msgid "Edit OAI set '%s'"
23481 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
23482
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
23485 #, c-format
23486 msgid "Edit SQL"
23487 msgstr "Modificar SQL"
23488
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
23490 #, c-format
23491 msgid "Edit SQL report"
23492 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
23493
23494 #. SCRIPT
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23496 msgid "Edit action %s"
23497 msgstr "Modificar l'accion %s"
23498
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23500 #, fuzzy, c-format
23501 msgid "Edit actions"
23502 msgstr "Modificar l'accion %s"
23503
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23505 #, fuzzy, c-format
23506 msgid "Edit alert"
23507 msgstr "Modificar lo panièr"
23508
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:540
23510 #, fuzzy, c-format
23511 msgid "Edit an existing subscription "
23512 msgstr "Modificar l'abonament"
23513
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23517 #, c-format
23518 msgid "Edit as new (duplicate)"
23519 msgstr "Duplicar"
23520
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23522 #, fuzzy, c-format
23523 msgid "Edit authorities"
23524 msgstr "Modificar autoritat"
23525
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23527 #, c-format
23528 msgid "Edit authority"
23529 msgstr "Modificar autoritat"
23530
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23532 #, c-format
23533 msgid "Edit basket"
23534 msgstr "Modificar lo panièr"
23535
23536 #. %1$s:  basketname | html 
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23538 #, c-format
23539 msgid "Edit basket %s"
23540 msgstr "Modificar lo panièr %s"
23541
23542 #. %1$s:  name | html 
23543 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
23545 #, c-format
23546 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23547 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
23548
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23550 #, c-format
23551 msgid "Edit biblio"
23552 msgstr "Modificar la notícia"
23553
23554 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23556 #, c-format
23557 msgid "Edit budget %s"
23558 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
23559
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
23561 #, c-format
23562 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:275
23566 #, fuzzy, c-format
23567 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
23568 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
23569
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23571 #, c-format
23572 msgid "Edit collection "
23573 msgstr "Modificar la colleccion"
23574
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23576 #, c-format
23577 msgid "Edit course"
23578 msgstr "Modificar lo cours"
23579
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
23586 #, fuzzy, c-format
23587 msgid "Edit details"
23588 msgstr "Modificar los detalhs"
23589
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23591 #, c-format
23592 msgid "Edit field"
23593 msgstr "Modificar lo camp"
23594
23595 #. %1$s:  description | html 
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23597 #, fuzzy, c-format
23598 msgid "Edit frequency: %s"
23599 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
23600
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23602 #, fuzzy, c-format
23603 msgid "Edit group"
23604 msgstr "Modificar la lista"
23605
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
23607 #, c-format
23608 msgid "Edit history"
23609 msgstr "Modificar l'istoric"
23610
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
23612 #, c-format
23613 msgid "Edit in host"
23614 msgstr "Modificar dins l'òste"
23615
23616 #. A
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23618 #, fuzzy, c-format
23619 msgid "Edit internal note"
23620 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
23621
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
23625 #, c-format
23626 msgid "Edit item"
23627 msgstr "Modificar l'exemplar"
23628
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
23633 #, c-format
23634 msgid "Edit items"
23635 msgstr "Modificar los exemplars"
23636
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:285
23638 #, fuzzy, c-format
23639 msgid "Edit items "
23640 msgstr "Modificar los exemplars"
23641
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23644 #, c-format
23645 msgid "Edit items in batch"
23646 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
23647
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23649 #, c-format
23650 msgid "Edit label template"
23651 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
23652
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
23655 #, c-format
23656 msgid "Edit list"
23657 msgstr "Modificar la lista"
23658
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
23660 #, c-format
23661 msgid "Edit list "
23662 msgstr "Modificar la lista "
23663
23664 #. A
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Edit patron image"
23668 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
23669
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23671 #, c-format
23672 msgid "Edit patrons"
23673 msgstr "Modificar d'aderents"
23674
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23676 #, c-format
23677 msgid "Edit printer profile"
23678 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
23679
23680 #. SCRIPT
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Edit provider %s"
23684 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
23685
23686 #. %1$s:  suggestionid | html 
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23688 #, c-format
23689 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23690 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
23691
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23693 #, c-format
23694 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23695 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
23696
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:415
23698 #, fuzzy, c-format
23699 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
23700 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
23701
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
23710 #, c-format
23711 msgid "Edit record"
23712 msgstr "Modificar la notícia"
23713
23714 #. A
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:284
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Edit request"
23718 msgstr "Modificar la lista"
23719
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
23721 #, fuzzy, c-format
23722 msgid "Edit request "
23723 msgstr "Modificar la lista"
23724
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23727 #, fuzzy, c-format
23728 msgid "Edit rota"
23729 msgstr "Modificar lo panièr"
23730
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
23733 #, c-format
23734 msgid "Edit routing list"
23735 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
23738 #, c-format
23739 msgid "Edit routing list "
23740 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
23741
23742 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
23744 #, c-format
23745 msgid "Edit routing list (%s)"
23746 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
23747
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23749 #, c-format
23750 msgid "Edit routing list for "
23751 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
23752
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23754 #, fuzzy, c-format
23755 msgid "Edit rules"
23756 msgstr "Modificar la lista"
23757
23758 #. SCRIPT
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
23760 msgid "Edit search"
23761 msgstr "Modificar la recèrca"
23762
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23764 #, fuzzy, c-format
23765 msgid "Edit selected serials"
23766 msgstr "Bulletinar"
23767
23768 #. INPUT type=submit
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
23770 msgid "Edit serials"
23771 msgstr "Bulletinar"
23772
23773 #. INPUT type=submit
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23776 msgid "Edit subfields"
23777 msgstr "Modificar los soscamps"
23778
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23780 #, c-format
23781 msgid "Edit subscription"
23782 msgstr "Modificar l'abonament"
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
23786 #, c-format
23787 msgid "Edit this holiday"
23788 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
23789
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23791 #, c-format
23792 msgid "Edit vendor"
23793 msgstr "Modificar provesidor"
23794
23795 #. A
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23797 #, fuzzy, c-format
23798 msgid "Edit vendor note"
23799 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
23800
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23802 #, fuzzy, c-format
23803 msgid "Editable in OPAC: "
23804 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
23805
23806 #. SCRIPT
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23808 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23809 msgstr ""
23810
23811 #. SCRIPT
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
23815 msgstr "Modificar la notícia"
23816
23817 #. SCRIPT
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Editing new full record"
23821 msgstr "Veire enregistrament final"
23822
23823 #. SCRIPT
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Editing new record"
23827 msgstr "Modificar la notícia"
23828
23829 #. SCRIPT
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23831 #, fuzzy
23832 msgid "Editing search result"
23833 msgstr "Resultats de la recèrca "
23834
23835 #. For the first occurrence,
23836 #. SCRIPT
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23840 #, c-format
23841 msgid "Edition"
23842 msgstr "Edicion"
23843
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23846 #, c-format
23847 msgid "Edition: "
23848 msgstr "Edicion : "
23849
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
23852 #, c-format
23853 msgid "Editions"
23854 msgstr "Nòtas"
23855
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23857 #, c-format
23858 msgid "Editor"
23859 msgstr "Editor"
23860
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
23862 #, fuzzy, c-format
23863 msgid "Elasticsearch: "
23864 msgstr "Recèrca Aderents :"
23865
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
23872 #, c-format
23873 msgid "Email"
23874 msgstr "Corrièr electronic"
23875
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23878 #, c-format
23879 msgid "Email address:"
23880 msgstr "Corrièr electronic :"
23881
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
23885 #, c-format
23886 msgid "Email has been sent."
23887 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
23888
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
23891 #, fuzzy, c-format
23892 msgid "Email required"
23893 msgstr "Edat requesida"
23894
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
23896 #, fuzzy, c-format
23897 msgid "Email text:"
23898 msgstr "Normal"
23899
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
23901 #, c-format
23902 msgid "Email:"
23903 msgstr "Corrièr electronic :"
23904
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:127
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23911 #, c-format
23912 msgid "Email: "
23913 msgstr "Corrièr electronic : "
23914
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
23916 #, c-format
23917 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
23921 #, c-format
23922 msgid "Empty and close"
23923 msgstr "Vider e Tampar"
23924
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
23926 #, fuzzy, c-format
23927 msgid "Enable"
23928 msgstr "Activat"
23929
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
23931 #, c-format
23932 msgid ""
23933 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
23934 "Mana KB server, and to share your own."
23935 msgstr ""
23936
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
23938 #, c-format
23939 msgid ""
23940 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
23941 "system preference) to define keyboard shortcuts"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
23945 #, c-format
23946 msgid "Enabled"
23947 msgstr "Activat"
23948
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
23950 #, c-format
23951 msgid "Enabled?"
23952 msgstr "Activat ?"
23953
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
23955 #, c-format
23956 msgid "Encoding"
23957 msgstr "Encodatge"
23958
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
23960 #, c-format
23961 msgid "Encoding (z3950 can send"
23962 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
23963
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
23965 #, c-format
23966 msgid "Encoding: "
23967 msgstr "Encodatge : "
23968
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
23970 #, c-format
23971 msgid "Encumber while invoice open"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
23975 #, c-format
23976 msgid "Encumber while invoice open? "
23977 msgstr ""
23978
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23980 #, c-format
23981 msgid "Encyclopedias "
23982 msgstr "Enciclopèdias "
23983
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
23990 #, c-format
23991 msgid "End date"
23992 msgstr "Data de fin"
23993
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23995 #, c-format
23996 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23997 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
23998
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24004 #, c-format
24005 msgid "End date:"
24006 msgstr "Data de fin :"
24007
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:220
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24011 #, c-format
24012 msgid "End date: "
24013 msgstr "Data de fin : "
24014
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24016 #, fuzzy, c-format
24017 msgid "End of date range "
24018 msgstr "Limit de fin de date"
24019
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
24022 #, fuzzy, c-format
24023 msgid "End of interval"
24024 msgstr "Limit de fin de date"
24025
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
24027 #, c-format
24028 msgid "English"
24029 msgstr "Anglés"
24030
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24032 #, c-format
24033 msgid "Enhanced content"
24034 msgstr "Contengut enriquit"
24035
24036 #. A
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24038 msgid "Enhanced content settings"
24039 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
24040
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24042 #, fuzzy, c-format
24043 msgid "Enroll "
24044 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24045
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24047 #, fuzzy, c-format
24048 msgid "Enroll in "
24049 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24050
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:645
24052 #, fuzzy, c-format
24053 msgid "Enroll patrons in clubs "
24054 msgstr "Aderents dins la lista"
24055
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24057 #, fuzzy, c-format
24058 msgid "Enrolled patrons"
24059 msgstr "Modificar d'aderents"
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24062 #, c-format
24063 msgid "Enrollment fee"
24064 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24068 #, c-format
24069 msgid "Enrollment fee: "
24070 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24071
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24073 #, fuzzy, c-format
24074 msgid "Enrollment field"
24075 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24076
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24078 #, fuzzy, c-format
24079 msgid "Enrollment fields"
24080 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24083 #, c-format
24084 msgid "Enrollment period"
24085 msgstr "Durada d'inscripcion"
24086
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24089 #, c-format
24090 msgid "Enrollment period: "
24091 msgstr "Durada d'inscripcion : "
24092
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:181
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
24095 #, fuzzy, c-format
24096 msgid "Enrollments "
24097 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24098
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24100 #, fuzzy, c-format
24101 msgid "Enrolment period: "
24102 msgstr "Durada d'inscripcion : "
24103
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24105 #, c-format
24106 msgid ""
24107 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24108 "label printers"
24109 msgstr ""
24110 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
24111 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
24112
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24114 #, c-format
24115 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24116 msgstr ""
24117 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
24118 "inclure n'importe quel "
24119
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
24122 #, fuzzy, c-format
24123 msgid "Enter a list of record numbers"
24124 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
24125
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24127 #, fuzzy, c-format
24128 msgid "Enter a new commment (max 35 caracters)"
24129 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
24130
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
24132 #, c-format
24133 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24134 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
24135
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
24137 #, c-format
24138 msgid ""
24139 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24140 "Example, for a website itemtype : "
24141 msgstr ""
24142 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
24143 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
24144
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
24146 #, c-format
24147 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24148 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
24149
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
24151 #, c-format
24152 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24153 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
24154
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24156 #, c-format
24157 msgid "Enter any authority field:"
24158 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
24159
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24161 #, c-format
24162 msgid "Enter any heading:"
24163 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24164
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
24166 #, c-format
24167 msgid "Enter barcode: "
24168 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
24169
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
24172 #, c-format
24173 msgid "Enter biblionumber:"
24174 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
24175
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
24177 #, fuzzy, c-format
24178 msgid "Enter by barcode:"
24179 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
24180
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
24182 #, fuzzy, c-format
24183 msgid "Enter by itemnumber:"
24184 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
24185
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
24187 #, c-format
24188 msgid "Enter cover biblionumber: "
24189 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura&nbsp: "
24190
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
24192 #, fuzzy, c-format
24193 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24194 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
24195
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:537
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
24199 #, c-format
24200 msgid "Enter item barcode:"
24201 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
24202
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:685
24206 #, c-format
24207 msgid "Enter item barcode: "
24208 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
24209
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24211 #, fuzzy, c-format
24212 msgid "Enter main heading ($a only):"
24213 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24214
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24216 #, fuzzy, c-format
24217 msgid "Enter main heading:"
24218 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24219
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
24221 #, fuzzy, c-format
24222 msgid "Enter multiple card numbers"
24223 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
24224
24225 #. %1$s:  name | html 
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
24227 #, c-format
24228 msgid "Enter parameters for report %s:"
24229 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
24230
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:75
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
24237 #, c-format
24238 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24239 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
24240
24241 #. SCRIPT
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
24243 msgid "Enter patron card number:"
24244 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24247 #, c-format
24248 msgid "Enter patron cardnumber: "
24249 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24267 #, c-format
24268 msgid "Enter search keywords:"
24269 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
24270
24271 #. INPUT type=text name=q
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24274 msgid "Enter search terms"
24275 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
24276
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24278 #, c-format
24279 msgid "Enter starting card position: "
24280 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
24281
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24283 #, c-format
24284 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24285 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
24286
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
24288 #, c-format
24289 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24290 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
24291
24292 #. INPUT type=text name=q
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24306 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24307 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
24310 #, fuzzy, c-format
24311 msgid "Entity"
24312 msgstr "Quantitat"
24313
24314 #. SCRIPT
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
24316 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
24320 #, fuzzy, c-format
24321 msgid "Entry date"
24322 msgstr "Data de fin"
24323
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
24330 #, c-format
24331 msgid "Enumeration"
24332 msgstr "Enumeracion"
24333
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24335 #, c-format
24336 msgid "Envoyer"
24337 msgstr ""
24338
24339 #. For the first occurrence,
24340 #. SCRIPT
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
24343 #, c-format
24344 msgid "Error"
24345 msgstr "Error"
24346
24347 #. %1$s:  errno | html 
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
24349 #, fuzzy, c-format
24350 msgid "Error %s"
24351 msgstr "Error : %s"
24352
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
24354 #, fuzzy, c-format
24355 msgid "Error - unknown option"
24356 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24357
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:38
24359 #, c-format
24360 msgid "Error adding items:"
24361 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
24362
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24364 #, c-format
24365 msgid "Error analysis:"
24366 msgstr "Error :"
24367
24368 #. For the first occurrence,
24369 #. SCRIPT
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Error code 0 not used"
24375 msgstr "Còdis de barras non trobats"
24376
24377 #. SCRIPT
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
24379 msgid "Error downloading the file"
24380 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
24381
24382 #. SCRIPT
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Error importing the framework"
24386 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24387
24388 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
24390 #, c-format
24391 msgid "Error message from Zebra: %s "
24392 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
24393
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:87
24395 #, fuzzy, c-format
24396 msgid "Error performing operation"
24397 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24398
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
24402 #, c-format
24403 msgid "Error saving item"
24404 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
24405
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
24409 #, c-format
24410 msgid "Error saving items"
24411 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
24412
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24414 #, fuzzy, c-format
24415 msgid "Error while creating PDF file. "
24416 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:34
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
24424 #, c-format
24425 msgid "Error:"
24426 msgstr "Error :"
24427
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
24445 #, c-format
24446 msgid "Error: "
24447 msgstr "Error : "
24448
24449 #. For the first occurrence,
24450 #. %1$s:  ELSE 
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24453 #, c-format
24454 msgid "Error: %s"
24455 msgstr "Error : %s"
24456
24457 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24459 #, fuzzy, c-format
24460 msgid "Error: %s "
24461 msgstr "Error : %s"
24462
24463 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24464 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
24466 #, c-format
24467 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24468 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
24469
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24471 #, c-format
24472 msgid "Error: Required news title missing!"
24473 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
24474
24475 #. %1$s:  msg_add | html 
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
24477 #, c-format
24478 msgid "Error: Server with id %s not found"
24479 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
24480
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24482 #, fuzzy, c-format
24483 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24484 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
24485
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24487 #, c-format
24488 msgid "Error: no field value specified."
24489 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
24490
24491 #. SCRIPT
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24493 msgid ""
24494 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
24495 "and try again."
24496 msgstr ""
24497
24498 #. SCRIPT
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24500 msgid "Error; your data might not have been saved"
24501 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
24502
24503 #. For the first occurrence,
24504 #. %1$s:  name | html 
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
24507 #, c-format
24508 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24509 msgstr ""
24510 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
24511
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24513 #, c-format
24514 msgid "Errors occurred:"
24515 msgstr "Des errors se son produitas :"
24516
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
24518 #, c-format
24519 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24523 #, c-format
24524 msgid ""
24525 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24526 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24527 msgstr ""
24528 "Espa&ntilde;ol (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
24529 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
24530
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24532 #, c-format
24533 msgid "Espace\\Temps"
24534 msgstr "Espace\\Temps"
24535
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
24537 #, c-format
24538 msgid "Est cost"
24539 msgstr "Prètz remisat"
24540
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24542 #, c-format
24543 msgid "Estimated cost per unit "
24544 msgstr "Prètz unitari remisat "
24545
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
24547 #, c-format
24548 msgid "Estimated delivery date"
24549 msgstr "Data de liurason estimée"
24550
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
24552 #, c-format
24553 msgid "Estimated delivery date from: "
24554 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
24555
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24557 #, c-format
24558 msgid "Estimated delivery date:"
24559 msgstr "Data de liurason prevista :"
24560
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
24562 #, fuzzy, c-format
24563 msgid "Estimated priority:"
24564 msgstr "Prètz unitari remisat "
24565
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
24568 #, fuzzy, c-format
24569 msgid "Evening"
24570 msgstr "Signification"
24571
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
24573 #, fuzzy, c-format
24574 msgid "Evening "
24575 msgstr "Signification"
24576
24577 #. For the first occurrence,
24578 #. SCRIPT
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
24581 #, c-format
24582 msgid "Every"
24583 msgstr "Cada"
24584
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
24586 #, fuzzy, c-format
24587 msgid "Every: "
24588 msgstr "Cada"
24589
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
24592 #, c-format
24593 msgid "Everyone"
24594 msgstr "Cadun"
24595
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24597 #, fuzzy, c-format
24598 msgid "Everything went okay. Update done."
24599 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
24600
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
24602 #, c-format
24603 msgid "Exactly on"
24604 msgstr "Exactament lo"
24605
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24608 #, c-format
24609 msgid "Example: 5.00"
24610 msgstr "Exemple: 5.00"
24611
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24613 #, c-format
24614 msgid ""
24615 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24616 "serialseq"
24617 msgstr ""
24618 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
24619 "serialseq"
24620
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24622 #, c-format
24623 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24624 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
24625
24626 #. SCRIPT
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24628 msgid "Excel"
24629 msgstr ""
24630
24631 #. SCRIPT
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
24633 msgid "Exception: %s"
24634 msgstr "Excepcions : %s"
24635
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
24637 #, c-format
24638 msgid "Exceptions"
24639 msgstr "Excepcions"
24640
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24642 #, c-format
24643 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24644 msgstr ""
24645
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:575
24647 #, fuzzy, c-format
24648 msgid "Execute SQL reports "
24649 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
24650
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
24652 #, fuzzy, c-format
24653 msgid "Execute overdue items report "
24654 msgstr "Rapòrts de retards"
24655
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24657 #, fuzzy, c-format
24658 msgid "Existing SQL"
24659 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
24660
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
24662 #, c-format
24663 msgid "Existing holds"
24664 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
24665
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
24668 #, c-format
24669 msgid "Expand all"
24670 msgstr "Tot desvolopar"
24671
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
24676 #, c-format
24677 msgid "Expected"
24678 msgstr "Esperat"
24679
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
24681 #, c-format
24682 msgid "Expected on"
24683 msgstr "Esperat le"
24684
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
24690 #, c-format
24691 msgid "Expiration"
24692 msgstr "Expiracion"
24693
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
24700 #, c-format
24701 msgid "Expiration date"
24702 msgstr "Data d'expiracion"
24703
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
24708 #, c-format
24709 msgid "Expiration date: "
24710 msgstr "Data d'expiracion : "
24711
24712 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24714 #, c-format
24715 msgid "Expiration date: %s"
24716 msgstr "Data d'expiracion : %s"
24717
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
24723 #, c-format
24724 msgid "Expiration:"
24725 msgstr "Expiracion :"
24726
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
24728 #, c-format
24729 msgid "Expiration: "
24730 msgstr "Expiracion : "
24731
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
24733 #, fuzzy, c-format
24734 msgid "Expired"
24735 msgstr "expirat"
24736
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24738 #, c-format
24739 msgid "Expired? / Closed?"
24740 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
24741
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24744 #, c-format
24745 msgid "Expires before:"
24746 msgstr "Expira abans :"
24747
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
24753 #, c-format
24754 msgid "Expires on"
24755 msgstr "Expira lo"
24756
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24758 #, c-format
24759 msgid "Expiring before:"
24760 msgstr "Expira abans :"
24761
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24764 #, c-format
24765 msgid "Expiry date"
24766 msgstr "Data d'expiracion"
24767
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
24769 #, c-format
24770 msgid "Explanation"
24771 msgstr "Explicacion"
24772
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
24774 #, c-format
24775 msgid "Explanation: "
24776 msgstr "Explicacion : "
24777
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24805 #, c-format
24806 msgid "Export"
24807 msgstr "Exportar"
24808
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24810 #, c-format
24811 msgid "Export "
24812 msgstr "Exportar "
24813
24814 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24816 #, c-format
24817 msgid "Export %s framework"
24818 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
24819
24820 #. SCRIPT
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
24822 #, fuzzy
24823 msgid "Export Labels"
24824 msgstr "Exportar d'etiquetas"
24825
24826 #. INPUT type=submit
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
24830 #, c-format
24831 msgid "Export as CSV"
24832 msgstr "Exportar al format CSV"
24833
24834 #. INPUT type=submit
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
24836 #, fuzzy
24837 msgid "Export as PDF"
24838 msgstr "Exportar al format CSV"
24839
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24842 #, c-format
24843 msgid "Export authority records"
24844 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
24845
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:420
24847 #, fuzzy, c-format
24848 msgid "Export bibliographic and holdings data "
24849 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
24850
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24853 #, c-format
24854 msgid "Export bibliographic records"
24855 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
24856
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24858 #, c-format
24859 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24860 msgstr ""
24861 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
24862
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
24864 #, fuzzy, c-format
24865 msgid "Export card batch"
24866 msgstr "Exportar lo lot"
24867
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24869 #, c-format
24870 msgid "Export checkouts using format:"
24871 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
24872
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24874 #, c-format
24875 msgid "Export configuration"
24876 msgstr "Exportar la configuracion"
24877
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
24880 #, c-format
24881 msgid "Export data"
24882 msgstr "Exportar las donadas"
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24885 #, c-format
24886 msgid "Export database"
24887 msgstr "Exportar la basa de donadas"
24888
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24890 #, c-format
24891 msgid "Export default framework"
24892 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
24893
24894 #. A
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24897 msgid ""
24898 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24899 "xml, .ods)"
24900 msgstr ""
24901 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
24902 "ods)"
24903
24904 #. INPUT type=button
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
24906 #, fuzzy
24907 msgid "Export from patron list"
24908 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24909
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
24911 #, fuzzy, c-format
24912 msgid "Export full batch"
24913 msgstr "Exportar lo lot"
24914
24915 #. For the first occurrence,
24916 #. SCRIPT
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24918 msgid "Export labels"
24919 msgstr "Exportar d'etiquetas"
24920
24921 #. SCRIPT
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24923 #, fuzzy
24924 msgid "Export or print"
24925 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24926
24927 #. For the first occurrence,
24928 #. SCRIPT
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
24931 msgid "Export patron cards"
24932 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24933
24934 #. SCRIPT
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Export patron cards from list"
24938 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24939
24940 #. SCRIPT
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
24942 #, fuzzy
24943 msgid "Export results to CSV"
24944 msgstr "Exportar al format CSV"
24945
24946 #. SCRIPT
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
24948 #, fuzzy
24949 msgid "Export results to barcodes file"
24950 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
24951
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
24953 #, fuzzy, c-format
24954 msgid "Export selected"
24955 msgstr "Esperat"
24956
24957 #. INPUT type=button
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Export selected batches"
24961 msgstr "Exporte un o mantun lots"
24962
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
24964 #, fuzzy, c-format
24965 msgid "Export selected card(s)"
24966 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
24967
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
24970 #, fuzzy, c-format
24971 msgid "Export selected items"
24972 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
24973
24974 #. SCRIPT
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
24976 #, fuzzy
24977 msgid "Export single batch"
24978 msgstr "Exportar lo lot"
24979
24980 #. SCRIPT
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
24982 #, fuzzy
24983 msgid "Export single card"
24984 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24985
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24987 #, c-format
24988 msgid "Export this basket group as CSV"
24989 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
24990
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
24992 #, c-format
24993 msgid "Export to CSV file: "
24994 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
24995
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24998 #, c-format
24999 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25000 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
25001
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25004 #, c-format
25005 msgid ""
25006 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25007 "well"
25008 msgstr ""
25009 "Exportar cap a Excel al format XML, compatible amb OpenOffice/LibreOffice"
25010
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25013 #, c-format
25014 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25015 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
25016
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:90
25019 #, c-format
25020 msgid "Export today's checked in barcodes"
25021 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
25022
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25024 #, c-format
25025 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25026 msgstr ""
25027
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25029 #, c-format
25030 msgid "FINMARC"
25031 msgstr "FINMARC"
25032
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
25034 #, c-format
25035 msgid "FIT"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:345
25039 #, fuzzy, c-format
25040 msgid "Facet order"
25041 msgstr "Comandas anulladas"
25042
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
25044 #, fuzzy, c-format
25045 msgid "Facetable"
25046 msgstr "Repetible"
25047
25048 #. For the first occurrence,
25049 #. SCRIPT
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25054 msgid "Failed"
25055 msgstr ""
25056
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25058 #, fuzzy, c-format
25059 msgid ""
25060 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25061 msgstr ""
25062 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
25063 "ja."
25064
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25066 #, c-format
25067 msgid "Failed to add item with barcode "
25068 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
25069
25070 #. %1$s:  error_info | html 
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25072 #, fuzzy, c-format
25073 msgid "Failed to add mapping for %s"
25074 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
25075
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25077 #, c-format
25078 msgid "Failed to add scheduled task"
25079 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
25080
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
25082 #, c-format
25083 msgid "Failed to apply different matching rule"
25084 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
25085
25086 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25087 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25089 #, fuzzy, c-format
25090 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25091 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
25092
25093 #. SCRIPT
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25095 #, fuzzy
25096 msgid "Failed to change framework"
25097 msgstr "Cambiar la grasilha : "
25098
25099 #. %1$s:  selected_count | html 
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25101 #, c-format
25102 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25103 msgstr ""
25104
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25106 #, c-format
25107 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25108 msgstr ""
25109
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25111 #, c-format
25112 msgid "Failed to delete field."
25113 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
25114
25115 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25116 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25117 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25118 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25120 #, c-format
25121 msgid ""
25122 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25123 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25127 #, c-format
25128 msgid "Failed to remove item with barcode "
25129 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
25130
25131 #. SCRIPT
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25133 #, fuzzy
25134 msgid "Failed to run macro:"
25135 msgstr "Impossible de descompressar."
25136
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25138 #, c-format
25139 msgid "Failed to transfer collection"
25140 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
25141
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
25143 #, c-format
25144 msgid "Failed to unzip archive."
25145 msgstr "Impossible de descompressar."
25146
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25148 #, c-format
25149 msgid "Failed to update field."
25150 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
25151
25152 #. SCRIPT
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
25154 msgid "Fall"
25155 msgstr "Davalada"
25156
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
25158 #, c-format
25159 msgid "FamFamFam Site"
25160 msgstr "Site FamFamFam"
25161
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25163 #, c-format
25164 msgid "Famfamfam iconset"
25165 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
25166
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25168 #, fuzzy, c-format
25169 msgid "Farmington Public Library, USA"
25170 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25174 #, c-format
25175 msgid "Fast cataloging"
25176 msgstr "Catalogatge rapide"
25177
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:295
25179 #, fuzzy, c-format
25180 msgid "Fast cataloging "
25181 msgstr "Catalogatge rapide"
25182
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25185 #, c-format
25186 msgid "Fax"
25187 msgstr "Fax"
25188
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25196 #, c-format
25197 msgid "Fax: "
25198 msgstr "Fax : "
25199
25200 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25201 #. %2$s:  END 
25202 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25204 #, c-format
25205 msgid "Fax: %s%s %s "
25206 msgstr "Fax : %s%s %s "
25207
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25210 #, c-format
25211 msgid "Features"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25215 #, fuzzy, c-format
25216 msgid "Features enabled"
25217 msgstr "Activat."
25218
25219 #. SCRIPT
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25221 msgid "Feb"
25222 msgstr "Feb"
25223
25224 #. For the first occurrence,
25225 #. SCRIPT
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25228 #, c-format
25229 msgid "February"
25230 msgstr "Febrièr"
25231
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25233 #, c-format
25234 msgid "Feedback:"
25235 msgstr "Feedback:"
25236
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
25240 #, c-format
25241 msgid "Fees &amp; Charges:"
25242 msgstr "Emendas & Frais :"
25243
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
25245 #, c-format
25246 msgid "Fees paid"
25247 msgstr ""
25248
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
25251 #, fuzzy, c-format
25252 msgid "Female"
25253 msgstr "Femenin "
25254
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
25256 #, c-format
25257 msgid "Female "
25258 msgstr "Femenin "
25259
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25261 #, fuzzy, c-format
25262 msgid "Fewer options"
25263 msgstr "[Moins d'opcions]"
25264
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25266 #, c-format
25267 msgid "Fiction"
25268 msgstr "Ficcion"
25269
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25274 #, c-format
25275 msgid "Field"
25276 msgstr "Camp"
25277
25278 #. For the first occurrence,
25279 #. SCRIPT
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25282 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25283 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
25284
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
25287 #, c-format
25288 msgid "Field 1"
25289 msgstr "Camp 1"
25290
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
25293 #, c-format
25294 msgid "Field 2"
25295 msgstr "Camp 2"
25296
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
25299 #, c-format
25300 msgid "Field 3"
25301 msgstr "Camp 3"
25302
25303 #. SPAN
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Field autofilled by plugin"
25307 msgstr "Veire totes los sites"
25308
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25310 #, c-format
25311 msgid "Field name: "
25312 msgstr "Nom del camp: "
25313
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25315 #, c-format
25316 msgid "Field separator: "
25317 msgstr "Separador de camp : "
25318
25319 #. %1$s:  field_added.label | html 
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25321 #, c-format
25322 msgid "Field successfully added: %s "
25323 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
25324
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25326 #, c-format
25327 msgid "Field successfully deleted. "
25328 msgstr "Camp suprimit amb succès"
25329
25330 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25332 #, c-format
25333 msgid "Field successfully updated: %s "
25334 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
25335
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25337 #, c-format
25338 msgid "Field to use for record matching"
25339 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
25340
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25342 #, c-format
25343 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25344 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
25345
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25347 #, c-format
25348 msgid ""
25349 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25350 "location_description and permanent_location_description show description "
25351 "instead of code."
25352 msgstr ""
25353 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
25354 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
25355 "affichent la descripcion al lieu del code."
25356
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
25358 #, fuzzy, c-format
25359 msgid "Fields to display in report:"
25360 msgstr "Causir d'afichar o non:"
25361
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
25363 #, fuzzy, c-format
25364 msgid "Fields to print"
25365 msgstr "Causir d'afichar o non:"
25366
25367 #. SCRIPT
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25369 #, fuzzy
25370 msgid "File Not Found!"
25371 msgstr "Exemplar non trobat."
25372
25373 #. For the first occurrence,
25374 #. SCRIPT
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25378 #, fuzzy
25379 msgid "File already exists"
25380 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
25381
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25383 #, fuzzy, c-format
25384 msgid ""
25385 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25386 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25387 "csv and .txt)"
25388 msgstr ""
25389 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
25390 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
25391 "paramètres."
25392
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25394 #, fuzzy, c-format
25395 msgid ""
25396 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25397 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25398 "accepted: .csv and .txt)"
25399 msgstr ""
25400 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
25401 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
25402 "d'autres paramètres."
25403
25404 #. SCRIPT
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25406 msgid "File could not be created. Check permissions."
25407 msgstr ""
25408
25409 #. SCRIPT
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25411 #, fuzzy
25412 msgid "File could not be read."
25413 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
25414
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25417 #, c-format
25418 msgid "File format: "
25419 msgstr "Format del fichièr : "
25420
25421 #. SCRIPT
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25423 #, fuzzy
25424 msgid "File has been deleted."
25425 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
25426
25427 #. SCRIPT
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25429 #, fuzzy
25430 msgid "File is not readable"
25431 msgstr ". Supression impossibla."
25432
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:276
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
25436 #, c-format
25437 msgid "File name"
25438 msgstr "Nom del fichièr"
25439
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:97
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25443 #, c-format
25444 msgid "File name:"
25445 msgstr "Nom del fichièr :"
25446
25447 #. SCRIPT
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25449 #, fuzzy
25450 msgid "File or upload record could not be deleted."
25451 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
25452
25453 #. SCRIPT
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25455 #, fuzzy
25456 msgid "File read cancelled"
25457 msgstr "Reservacion anullada"
25458
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25460 #, c-format
25461 msgid "File type"
25462 msgstr "Tipe de fichièr"
25463
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25467 #, c-format
25468 msgid "File:"
25469 msgstr "Fichièr :"
25470
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
25477 #, c-format
25478 msgid "File: "
25479 msgstr "Fichièr : "
25480
25481 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
25483 #, c-format
25484 msgid "File: %s"
25485 msgstr "Fichièr: %s"
25486
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
25489 #, fuzzy, c-format
25490 msgid "FileSaver library"
25491 msgstr "Causir un site"
25492
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
25495 #, fuzzy, c-format
25496 msgid "Filename"
25497 msgstr "Nom del fichièr"
25498
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
25501 #, c-format
25502 msgid "Files"
25503 msgstr "Fichièrs"
25504
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
25506 #, c-format
25507 msgid "Files attached to invoice"
25508 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
25509
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25511 #, c-format
25512 msgid ""
25513 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25514 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25515 msgstr ""
25516
25517 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25519 #, c-format
25520 msgid "Files for %s"
25521 msgstr "Fichièrs per %s"
25522
25523 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25525 #, c-format
25526 msgid "Files for invoice: %s"
25527 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
25528
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25530 #, fuzzy, c-format
25531 msgid "Filing routine: "
25532 msgstr "Routine de classament : "
25533
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25535 #, fuzzy, c-format
25536 msgid "Filing rule"
25537 msgstr "Règla de classament : "
25538
25539 #. SCRIPT
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25541 msgid "Filing rule code missing"
25542 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25543
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25546 #, c-format
25547 msgid "Filing rule code: "
25548 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
25549
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25551 #, c-format
25552 msgid "Filing rule: "
25553 msgstr "Règla de classament : "
25554
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25556 #, fuzzy, c-format
25557 msgid "Filmographies"
25558 msgstr "Filmografias"
25559
25560 #. INPUT type=submit
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25576 #, c-format
25577 msgid "Filter"
25578 msgstr "Filtrer"
25579
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25581 #, c-format
25582 msgid "Filter barcode"
25583 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
25584
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
25586 #, fuzzy, c-format
25587 msgid "Filter by library"
25588 msgstr "Causir un site"
25589
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
25591 #, c-format
25592 msgid "Filter by: "
25593 msgstr "Filtrer sur : "
25594
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
25596 #, c-format
25597 msgid "Filter location"
25598 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
25599
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
25601 #, c-format
25602 msgid "Filter on:"
25603 msgstr "Filtre sur :"
25604
25605 #. SCRIPT
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
25607 msgid "Filter paid transactions"
25608 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
25609
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:133
25611 #, fuzzy, c-format
25612 msgid "Filter partner libraries:"
25613 msgstr "Causir un site"
25614
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
25617 #, c-format
25618 msgid "Filter results:"
25619 msgstr "Filtrer los resultats :"
25620
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
25622 #, fuzzy, c-format
25623 msgid "Filter: "
25624 msgstr "Filtrer"
25625
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
25627 #, fuzzy, c-format
25628 msgid "Filtered by: "
25629 msgstr "Filtrer sur : "
25630
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25641 #, c-format
25642 msgid "Filtered on:"
25643 msgstr "Filtre sur :"
25644
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:36
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25650 #, c-format
25651 msgid "Filters"
25652 msgstr "Filtres"
25653
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
25655 #, c-format
25656 msgid "Filters :"
25657 msgstr "Filtres :"
25658
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
25660 #, fuzzy, c-format
25661 msgid "Find another patron?"
25662 msgstr "Apondre una autra condicion"
25663
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:82
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
25671 #, c-format
25672 msgid "Fine"
25673 msgstr "Emenda"
25674
25675 #. %1$s: - CASE 'A'       -
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
25677 #, fuzzy, c-format
25678 msgid "Fine %s"
25679 msgstr "Emendas"
25680
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
25683 #, c-format
25684 msgid "Fine amount"
25685 msgstr "Emenda (montant)"
25686
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
25688 #, c-format
25689 msgid "Fine amount: "
25690 msgstr "Montant de l'emenda : "
25691
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
25694 #, c-format
25695 msgid "Fine charging interval"
25696 msgstr "Emenda (periodicitat)"
25697
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
25700 #, fuzzy, c-format
25701 msgid "Fine grace period"
25702 msgstr "Gràcia (j.)"
25703
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
25705 #, c-format
25706 msgid "Fines"
25707 msgstr "Emendas"
25708
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:689
25710 #, c-format
25711 msgid "Fines &amp; Charges"
25712 msgstr "Emendas & Fraisses"
25713
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:674
25715 #, c-format
25716 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25717 msgstr ""
25718
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
25720 #, c-format
25721 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25722 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
25723
25724 #. INPUT type=submit
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
25727 msgid "Finish"
25728 msgstr "Acabar"
25729
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25731 #, fuzzy, c-format
25732 msgid "Finish enrollment"
25733 msgstr "Finir la recepcion"
25734
25735 #. INPUT type=submit
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
25737 msgid "Finish receiving"
25738 msgstr "Finir la recepcion"
25739
25740 #. For the first occurrence,
25741 #. SCRIPT
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25745 #, c-format
25746 msgid "First"
25747 msgstr "Primièr"
25748
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
25750 #, c-format
25751 msgid "First arrival:"
25752 msgstr "Primièra arribada :"
25753
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25755 #, fuzzy, c-format
25756 msgid "First indicator default value: "
25757 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25758
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
25760 #, c-format
25761 msgid "First issue publication date:"
25762 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25763
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
25765 #, fuzzy, c-format
25766 msgid "First issue publication date: "
25767 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25768
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25773 #, c-format
25774 msgid "First name"
25775 msgstr "Prenom"
25776
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:119
25781 #, c-format
25782 msgid "First name: "
25783 msgstr "Prenom : "
25784
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25786 #, fuzzy, c-format
25787 msgid "First patron"
25788 msgstr "Modificar d'aderents"
25789
25790 #. SCRIPT
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
25792 #, fuzzy
25793 msgid "First publication date is not defined"
25794 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
25795
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25797 #, c-format
25798 msgid "Flagged"
25799 msgstr "Marcat"
25800
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
25803 #, c-format
25804 msgid "Float"
25805 msgstr "Float"
25806
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
25809 #, c-format
25810 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25811 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
25812
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
25816 #, c-format
25817 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
25818 msgstr ""
25819
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25823 #, c-format
25824 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
25830 #, c-format
25831 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
25832 msgstr ""
25833
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
25837 #, c-format
25838 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
25839 msgstr ""
25840
25841 #. SCRIPT
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25843 #, fuzzy
25844 msgid "Following required fields are missing:"
25845 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25846
25847 #. SCRIPT
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25849 #, fuzzy
25850 msgid "Following required subfields are missing:"
25851 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25852
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
25855 #, fuzzy, c-format
25856 msgid "Font Awesome"
25857 msgstr "Talha de la poliça : "
25858
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
25861 #, c-format
25862 msgid "Font Face Observer"
25863 msgstr ""
25864
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25869 #, c-format
25870 msgid "Font size: "
25871 msgstr "Talha de la poliça : "
25872
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25877 #, c-format
25878 msgid "Font: "
25879 msgstr "Poliça : "
25880
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25882 #, fuzzy, c-format
25883 msgid "For all collection codes: "
25884 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
25885
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25887 #, fuzzy, c-format
25888 msgid "For all item types: "
25889 msgstr "Totes los tipes de document"
25890
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25892 #, c-format
25893 msgid ""
25894 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25895 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25896 msgstr ""
25897
25898 #. SCRIPT
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
25900 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25901 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
25902
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25904 #, c-format
25905 msgid ""
25906 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25907 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25908 msgstr ""
25909
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25911 #, c-format
25912 msgid "For the selected operations: "
25913 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
25914
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
25916 #, c-format
25917 msgid ""
25918 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25919 "patron's category. "
25920 msgstr ""
25921 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
25922 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
25923
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25925 #, c-format
25926 msgid ""
25927 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25928 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25929 msgstr ""
25930 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
25931 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
25932
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:227
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
25935 #, c-format
25936 msgid "Force"
25937 msgstr "Forcer"
25938
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
25940 #, c-format
25941 msgid "Force checkout if a limitation exists "
25942 msgstr ""
25943
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
25950 #, c-format
25951 msgid "Forever"
25952 msgstr "Totjorn"
25953
25954 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
25955 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
25956 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
25958 #, c-format
25959 msgid "Forget %s %s (%s)"
25960 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
25961
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:748
25963 #, c-format
25964 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25965 msgstr ""
25966
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
25968 #, fuzzy, c-format
25969 msgid "Forgive fines on return:"
25970 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
25971
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
25973 #, fuzzy, c-format
25974 msgid "Forgive overdue charges"
25975 msgstr "Escafar las emendas"
25976
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
25978 #, c-format
25979 msgid "Forgiven"
25980 msgstr "Deute remise"
25981
25982 #. %1$s: - CASE 'LR'      -
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
25984 #, fuzzy, c-format
25985 msgid "Forgiven %s"
25986 msgstr "Deute remise"
25987
25988 #. For the first occurrence,
25989 #. SCRIPT
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
25998 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25999 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
26000
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26003 #, c-format
26004 msgid "Format:"
26005 msgstr "Format :"
26006
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26009 #, c-format
26010 msgid "Format: "
26011 msgstr "Format : "
26012
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
26014 #, c-format
26015 msgid "Formatting"
26016 msgstr "Formatatge"
26017
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
26019 #, fuzzy, c-format
26020 msgid "Formatting:"
26021 msgstr "Formatatge"
26022
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
26024 #, c-format
26025 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26026 msgstr ""
26027
26028 #. SCRIPT
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26030 msgid "Fr"
26031 msgstr "Ve"
26032
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26036 #, c-format
26037 msgid "Framework code"
26038 msgstr "Grasilha de catalogatge"
26039
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
26042 #, c-format
26043 msgid "Framework code: "
26044 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
26045
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26048 #, c-format
26049 msgid "Framework description"
26050 msgstr "Libellat de la grasilha"
26051
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26053 #, c-format
26054 msgid "Framework:"
26055 msgstr "Grasilha de catalogatge :"
26056
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
26058 #, c-format
26059 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26060 msgstr "Francés "
26061
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
26064 #, c-format
26065 msgid "Free"
26066 msgstr ""
26067
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
26069 #, fuzzy, c-format
26070 msgid "French terms of relations"
26071 msgstr "Limitat als Sites"
26072
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26075 #, c-format
26076 msgid "Frequencies"
26077 msgstr "Periodicitats"
26078
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
26080 #, c-format
26081 msgid ""
26082 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
26083 "housebound tab in the patron account in staff."
26084 msgstr ""
26085
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
26088 #, c-format
26089 msgid "Frequency"
26090 msgstr "Periodicitat"
26091
26092 #. SCRIPT
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26094 #, fuzzy
26095 msgid "Frequency is not defined"
26096 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
26102 #, c-format
26103 msgid "Frequency:"
26104 msgstr "Periodicitat :"
26105
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
26108 #, fuzzy, c-format
26109 msgid "Frequency: "
26110 msgstr "Periodicitat :"
26111
26112 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26113 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26114 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26115 #. %4$s:  END 
26116 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26117 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26118 #. %7$s:  END 
26119 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26120 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26121 #. %10$s:  END 
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
26123 #, c-format
26124 msgid ""
26125 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26126 "months: %s%s "
26127 msgstr ""
26128
26129 #. SCRIPT
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26131 msgid "Fri"
26132 msgstr "Ven"
26133
26134 #. For the first occurrence,
26135 #. SCRIPT
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26142 #, c-format
26143 msgid "Friday"
26144 msgstr "Divendres"
26145
26146 #. SCRIPT
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26148 msgid "Fridays"
26149 msgstr "Divendres"
26150
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
26164 #, c-format
26165 msgid "From"
26166 msgstr "De"
26167
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26172 #, c-format
26173 msgid "From "
26174 msgstr "De "
26175
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26177 #, c-format
26178 msgid "From \\ To"
26179 msgstr "De \\ Cap a"
26180
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26182 #, c-format
26183 msgid "From a new (empty) record"
26184 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
26185
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26187 #, fuzzy, c-format
26188 msgid "From a new file"
26189 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
26190
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26192 #, c-format
26193 msgid "From a staged file"
26194 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
26195
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26197 #, c-format
26198 msgid "From a subscription"
26199 msgstr "A partir d'un abonament"
26200
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26202 #, c-format
26203 msgid "From a suggestion"
26204 msgstr "A partir d'una suggestion"
26205
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26207 #, c-format
26208 msgid "From an existing record: "
26209 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
26210
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26212 #, c-format
26213 msgid "From an external source"
26214 msgstr "A partir d'una font extèrna"
26215
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:718
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
26218 #, c-format
26219 msgid "From any library"
26220 msgstr "Tot site"
26221
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
26223 #, c-format
26224 msgid "From any library:"
26225 msgstr "Tot site :"
26226
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26228 #, c-format
26229 msgid "From authid: "
26230 msgstr "De l'autoritat No. : "
26231
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26233 #, fuzzy, c-format
26234 msgid "From biblionumber: "
26235 msgstr "De la notícia N° : "
26236
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
26238 #, c-format
26239 msgid "From call number:"
26240 msgstr "De la quòta:"
26241
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
26244 #, c-format
26245 msgid "From date:"
26246 msgstr "De la data :"
26247
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26249 #, fuzzy, c-format
26250 msgid "From existing orders (copy)"
26251 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
26252
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:759
26255 #, c-format
26256 msgid "From home library"
26257 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
26258
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
26260 #, c-format
26261 msgid "From home library:"
26262 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
26263
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26265 #, c-format
26266 msgid "From item call number: "
26267 msgstr "De la quòta : "
26268
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26270 #, c-format
26271 msgid "From titles with highest hold ratios"
26272 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
26273
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26275 #, fuzzy, c-format
26276 msgid "From vendor: "
26277 msgstr "Provesidor : "
26278
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
26284 #, c-format
26285 msgid "From:"
26286 msgstr "Del :"
26287
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:90
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:38
26290 #, c-format
26291 msgid "From: "
26292 msgstr "Del : "
26293
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26296 #, c-format
26297 msgid "Front "
26298 msgstr "L'avant "
26299
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
26301 #, c-format
26302 msgid ""
26303 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
26304 "(French)"
26305 msgstr ""
26306
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
26322 #, c-format
26323 msgid "Fund"
26324 msgstr "Pòste budgetari"
26325
26326 #. SCRIPT
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26328 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26329 msgstr ""
26330 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
26331
26332 #. SCRIPT
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26334 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26335 msgstr ""
26336 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
26337
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
26339 #, c-format
26340 msgid "Fund amount:"
26341 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
26342
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26346 #, c-format
26347 msgid "Fund code"
26348 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
26349
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
26352 #, c-format
26353 msgid "Fund code: "
26354 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
26355
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
26357 #, c-format
26358 msgid "Fund filters"
26359 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
26360
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
26362 #, c-format
26363 msgid "Fund id"
26364 msgstr "Identificant del fons budgetari"
26365
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
26367 #, c-format
26368 msgid "Fund list of budget "
26369 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
26370
26371 #. TD
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26373 msgid "Fund locked"
26374 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
26375
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26380 #, c-format
26381 msgid "Fund name"
26382 msgstr "Nom del pòste budgetari"
26383
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
26385 #, c-format
26386 msgid "Fund name: "
26387 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
26388
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
26390 #, c-format
26391 msgid "Fund parent: "
26392 msgstr "Pòste budgetari parent : "
26393
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26395 #, c-format
26396 msgid "Fund remaining"
26397 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
26398
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
26400 #, c-format
26401 msgid "Fund search"
26402 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
26403
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26405 #, c-format
26406 msgid "Fund total"
26407 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
26408
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26412 #, c-format
26413 msgid "Fund:"
26414 msgstr "Pòste budgetari :"
26415
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:71
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:130
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26427 #, c-format
26428 msgid "Fund: "
26429 msgstr "Pòste budgetari : "
26430
26431 #. For the first occurrence,
26432 #. %1$s:  fund_code | html 
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26435 #, c-format
26436 msgid "Fund: %s"
26437 msgstr "Pòste budgetari : %s"
26438
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:165
26445 #, c-format
26446 msgid "Funds"
26447 msgstr "Pòstes budgetaris"
26448
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
26450 #, c-format
26451 msgid "GPL License"
26452 msgstr "Licéncia GPL"
26453
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26457 #, c-format
26458 msgid "GST"
26459 msgstr "TVA"
26460
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26464 #, c-format
26465 msgid "GST %%"
26466 msgstr "TVA %%"
26467
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
26469 #, c-format
26470 msgid "GST:"
26471 msgstr "TVA :"
26472
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
26474 #, c-format
26475 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26476 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
26477
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26480 #, c-format
26481 msgid "Gap between columns:"
26482 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
26483
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26486 #, c-format
26487 msgid "Gap between rows:"
26488 msgstr "Espaci entre las linhas :"
26489
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26491 #, c-format
26492 msgid "Geauga County Public Library"
26493 msgstr "Geauga County Public Library"
26494
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26498 #, c-format
26499 msgid "Gender"
26500 msgstr "Genre"
26501
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
26504 #, c-format
26505 msgid "Gender:"
26506 msgstr "Genre&nbsp;"
26507
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26509 #, c-format
26510 msgid "General"
26511 msgstr "General"
26512
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
26514 #, c-format
26515 msgid ""
26516 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
26517 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
26518 msgstr ""
26519
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
26521 #, c-format
26522 msgid "General holdings: completeness designator"
26523 msgstr ""
26524
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
26526 #, c-format
26527 msgid ""
26528 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
26529 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
26530 msgstr ""
26531
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
26533 #, c-format
26534 msgid "General holdings: type of unit designator"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
26538 #, c-format
26539 msgid "General settings"
26540 msgstr "Parametratge global"
26541
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
26544 #, c-format
26545 msgid "Generate EDIFACT order"
26546 msgstr ""
26547
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
26549 #, fuzzy, c-format
26550 msgid "Generate a new client id/key pair"
26551 msgstr "Apondre una lista"
26552
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
26554 #, c-format
26555 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26556 msgstr ""
26557
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
26559 #, c-format
26560 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26561 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
26562
26563 #. INPUT type=submit name=discharge
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26565 msgid "Generate discharge"
26566 msgstr "Générer lo quitus"
26567
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
26569 #, c-format
26570 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26571 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
26572
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
26574 #, c-format
26575 msgid "Generate new client id/secret pair"
26576 msgstr ""
26577
26578 #. INPUT type=button
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
26580 msgid "Generate next"
26581 msgstr "Crear lo seguent"
26582
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26585 #, fuzzy, c-format
26586 msgid "Geolocation: "
26587 msgstr "Localizacion :"
26588
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26591 #, c-format
26592 msgid "Gestion des index MACLES"
26593 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
26594
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26596 #, c-format
26597 msgid "Get Firefox add-on"
26598 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
26599
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26601 #, c-format
26602 msgid "Get desktop application"
26603 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
26604
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
26606 #, c-format
26607 msgid "Get help on current subfield"
26608 msgstr ""
26609
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26611 #, c-format
26612 msgid "Get it!"
26613 msgstr "Causir"
26614
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
26616 #, c-format
26617 msgid "Global system preferences"
26618 msgstr "Preferéncias sistèma"
26619
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26621 #, c-format
26622 msgid "Glyphicons Free"
26623 msgstr "Glyphicons Free"
26624
26625 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
26637 msgid "Go"
26638 msgstr "Valider"
26639
26640 #. IMG
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26642 msgid "Go bottom"
26643 msgstr "Anar en bas"
26644
26645 #. IMG
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26647 msgid "Go down"
26648 msgstr "Descendre"
26649
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26651 #, fuzzy, c-format
26652 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26653 msgstr "Ligams Koha => MARC"
26654
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
26657 #, c-format
26658 msgid "Go to advanced search"
26659 msgstr "Recèrca avançada"
26660
26661 #. A
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:15
26663 msgid "Go to item details"
26664 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
26665
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26667 #, c-format
26668 msgid "Go to item search"
26669 msgstr "Recercar suls exemplars"
26670
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26674 #, c-format
26675 msgid "Go to page : "
26676 msgstr "Anatz a la pagina : "
26677
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
26679 #, c-format
26680 msgid "Go to receipt page"
26681 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
26682
26683 #. A
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
26685 msgid "Go to record detail page"
26686 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
26687
26688 #. IMG
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26690 msgid "Go top"
26691 msgstr "Remonte"
26692
26693 #. IMG
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26695 msgid "Go up"
26696 msgstr "Remonte"
26697
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
26699 #, c-format
26700 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26701 msgstr ""
26702
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26704 #, fuzzy, c-format
26705 msgid "Gone no address"
26706 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
26707
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26709 #, c-format
26710 msgid "Gone no address flag"
26711 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
26712
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
26714 #, c-format
26715 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26716 msgstr ""
26717
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26720 #, fuzzy, c-format
26721 msgid "Government"
26722 msgstr "Departament"
26723
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
26726 #, c-format
26727 msgid "Grace period:"
26728 msgstr "Periòde de grâce :"
26729
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
26732 #, c-format
26733 msgid "Group"
26734 msgstr "Grop"
26735
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26737 #, c-format
26738 msgid ""
26739 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26740 "category 'PA_CLASS')"
26741 msgstr ""
26742 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
26743 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
26744
26745 #. INPUT type=text name=group
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
26747 msgid "Group code"
26748 msgstr "Còdi de grop"
26749
26750 #. INPUT type=text name=groupdesc
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
26752 msgid "Group name"
26753 msgstr "Nom de grop"
26754
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26756 #, c-format
26757 msgid "Group(s):"
26758 msgstr "Grop(es) :"
26759
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
26761 #, fuzzy, c-format
26762 msgid "Group:"
26763 msgstr "Grop"
26764
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
26766 #, fuzzy, c-format
26767 msgid "Group: "
26768 msgstr "Grop"
26769
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26771 #, c-format
26772 msgid "Groups of libraries: "
26773 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
26774
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
26777 #, c-format
26778 msgid "Guarantees:"
26779 msgstr "Cautions :"
26780
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26782 #, c-format
26783 msgid "Guarantor borrower number"
26784 msgstr "N° d'aderent del garant"
26785
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:326
26787 #, c-format
26788 msgid "Guarantor information"
26789 msgstr "Informacion garant"
26790
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26793 #, c-format
26794 msgid "Guarantor:"
26795 msgstr "Garant :"
26796
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
26798 #, c-format
26799 msgid "Guide box:"
26800 msgstr "Tracer de casas modèls :"
26801
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
26803 #, fuzzy, c-format
26804 msgid "Guide grid:"
26805 msgstr "Tracer de casas modèls :"
26806
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
26811 #, c-format
26812 msgid "Guided reports"
26813 msgstr "Rapòrts"
26814
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
26818 #, c-format
26819 msgid "Guided reports wizard"
26820 msgstr "Assistent de rapòrts"
26821
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
26824 #, c-format
26825 msgid "HC Sticky"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
26829 #, c-format
26830 msgid "HTML"
26831 msgstr ""
26832
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26834 #, c-format
26835 msgid "HTML message:"
26836 msgstr "Messatge HTML :"
26837
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
26839 #, c-format
26840 msgid "Halland County Library, Sweden"
26841 msgstr ""
26842
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26844 #, c-format
26845 msgid "Handbooks"
26846 msgstr "Manuals de referéncia"
26847
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
26850 #, c-format
26851 msgid "Hard due date"
26852 msgstr "Data de retorn forcée"
26853
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
26855 #, fuzzy, c-format
26856 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26857 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
26858
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26860 #, fuzzy, c-format
26861 msgid "Hashvalue"
26862 msgstr "valor"
26863
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
26865 #, c-format
26866 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26867 msgstr ""
26868
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
26870 #, c-format
26871 msgid "Header row could not be parsed"
26872 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
26873
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
26875 #, c-format
26876 msgid "Heading"
26877 msgstr "Vedeta"
26878
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26889 #, c-format
26890 msgid "Heading A-Z"
26891 msgstr "Vedeta A-Z"
26892
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26903 #, c-format
26904 msgid "Heading Z-A"
26905 msgstr "Vedeta Z-A"
26906
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
26909 #, c-format
26910 msgid "Help"
26911 msgstr "Aide"
26912
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26914 #, c-format
26915 msgid "Help input"
26916 msgstr "Ajuda a la sasida"
26917
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
26919 #, c-format
26920 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26921 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
26922
26923 #. %1$s:  shelfname | $raw 
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
26925 #, c-format
26926 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26927 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
26928
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
26931 #, c-format
26932 msgid "Hi,"
26933 msgstr "Bonjorn,"
26934
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26936 #, c-format
26937 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26938 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
26942 #, c-format
26943 msgid "Hidden by default"
26944 msgstr "Amagat per defaut"
26945
26946 #. SCRIPT
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
26948 #, fuzzy
26949 msgid "Hide MARC"
26950 msgstr "Notícia"
26951
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
26953 #, c-format
26954 msgid "Hide SQL code"
26955 msgstr ""
26956
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
26958 #, fuzzy, c-format
26959 msgid "Hide advanced pattern"
26960 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
26961
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26965 #, c-format
26966 msgid "Hide all"
26967 msgstr "         Amagar tot        "
26968
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
26972 #, c-format
26973 msgid "Hide all columns"
26974 msgstr "Amagar totas las colomnas"
26975
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:353
26977 #, fuzzy, c-format
26978 msgid "Hide already received orders"
26979 msgstr "Ja recepcionat"
26980
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
26982 #, fuzzy, c-format
26983 msgid "Hide chart"
26984 msgstr "Estatut de prèst :"
26985
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
26987 #, fuzzy, c-format
26988 msgid "Hide details"
26989 msgstr "Detalh de la reservacion"
26990
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
26992 #, fuzzy, c-format
26993 msgid "Hide in OPAC"
26994 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
26995
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
26997 #, fuzzy, c-format
26998 msgid "Hide in OPAC: "
26999 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
27000
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
27003 #, c-format
27004 msgid "Hide inactive budgets"
27005 msgstr "Amagar los budgèts inactius        "
27006
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
27008 #, c-format
27009 msgid "Hide or show columns for tables."
27010 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
27011
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27013 #, c-format
27014 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27015 msgstr ""
27016
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
27018 #, fuzzy, c-format
27019 msgid "Hide seen"
27020 msgstr "Tampar la fenèstra"
27021
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27023 #, c-format
27024 msgid "Hide window"
27025 msgstr "Tampar la fenèstra"
27026
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
27028 #, c-format
27029 msgid "High demand item. "
27030 msgstr ""
27031
27032 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27033 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
27035 #, fuzzy, c-format
27036 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27037 msgstr ""
27038 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
27039 "Presta néanmens ?"
27040
27041 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27042 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
27044 #, c-format
27045 msgid ""
27046 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27047 "anyway?"
27048 msgstr ""
27049 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
27050 "Presta néanmens ?"
27051
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27053 #, c-format
27054 msgid "Highlight"
27055 msgstr "Surligner"
27056
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27058 #, c-format
27059 msgid ""
27060 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27061 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27062 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27063 msgstr ""
27064 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
27065 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
27066 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
27067 "contunhar a los compléter automaticament."
27068
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
27070 #, c-format
27071 msgid "Hint:"
27072 msgstr "Conselh :"
27073
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
27075 #, c-format
27076 msgid "Hints"
27077 msgstr "Conselh :"
27078
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
27080 #, c-format
27081 msgid "History"
27082 msgstr "Istoric"
27083
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27085 #, c-format
27086 msgid "History OPAC note:"
27087 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
27088
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27090 #, c-format
27091 msgid "History end date:"
27092 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
27093
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
27095 #, c-format
27096 msgid "History staff note:"
27097 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
27098
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
27100 #, c-format
27101 msgid "History start date:"
27102 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
27103
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
27105 #, c-format
27106 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27107 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
27108
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
27110 #, c-format
27111 msgid "Hold"
27112 msgstr "Reservacion"
27113
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
27118 #, c-format
27119 msgid "Hold at"
27120 msgstr "Reservacion a"
27121
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:768
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27126 #, c-format
27127 msgid "Hold date"
27128 msgstr "Data de reservacion"
27129
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:169
27131 #, c-format
27132 msgid "Hold details"
27133 msgstr "Detalh de la reservacion"
27134
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
27136 #, c-format
27137 msgid "Hold expires on date:"
27138 msgstr "Fin de reservacion :"
27139
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
27141 #, c-format
27142 msgid "Hold fee"
27143 msgstr "Còst de reservacion"
27144
27145 #. %1$s: - CASE           -
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
27147 #, fuzzy, c-format
27148 msgid "Hold fee %s"
27149 msgstr "Còst reservacion : "
27150
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
27153 #, c-format
27154 msgid "Hold fee: "
27155 msgstr "Còst reservacion : "
27156
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
27158 #, fuzzy, c-format
27159 msgid "Hold filled for:"
27160 msgstr "Reservacion per :"
27161
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
27165 #, c-format
27166 msgid "Hold for:"
27167 msgstr "Reservacion per :"
27168
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
27170 #, c-format
27171 msgid "Hold for: "
27172 msgstr "Reservacion per : "
27173
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
27175 #, c-format
27176 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27177 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
27178
27179 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:51
27181 #, c-format
27182 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27183 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
27184
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
27186 #, c-format
27187 msgid "Hold found: "
27188 msgstr "Reservacion trobada : "
27189
27190 #. SCRIPT
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27192 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27193 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
27194
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
27196 #, fuzzy, c-format
27197 msgid "Hold must be record level "
27198 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
27199
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:330
27201 #, fuzzy, c-format
27202 msgid "Hold needing transfer found"
27203 msgstr "Reservacion nécessitant un transferiment trobada : "
27204
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
27206 #, fuzzy, c-format
27207 msgid "Hold next available item "
27208 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
27209
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
27212 #, fuzzy, c-format
27213 msgid "Hold pickup library match"
27214 msgstr "Site de retirament"
27215
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
27217 #, c-format
27218 msgid "Hold placed by : "
27219 msgstr "Reservacion faite per : "
27220
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
27223 #, c-format
27224 msgid "Hold policy"
27225 msgstr "Politique de reservacion"
27226
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27228 #, c-format
27229 msgid "Hold ratio"
27230 msgstr "Ratio de reservacion"
27231
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
27233 #, c-format
27234 msgid "Hold ratio:"
27235 msgstr "Ratio de reservacion : "
27236
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27239 #, c-format
27240 msgid "Hold ratios"
27241 msgstr "Ratios de reservacion"
27242
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
27244 #, c-format
27245 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27246 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
27247
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27249 #, c-format
27250 msgid "Hold starts on date:"
27251 msgstr "Començament de reservacion :"
27252
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27254 #, c-format
27255 msgid "Hold status "
27256 msgstr "Estatut reservacion "
27257
27258 #. %1$s: - CASE 'Rent'    -
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
27260 #, fuzzy, c-format
27261 msgid "Hold waiting too long %s"
27262 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27263
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27265 #, c-format
27266 msgid "Holding branch"
27267 msgstr "Site dépositaire"
27268
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
27271 #, c-format
27272 msgid "Holding libraries"
27273 msgstr "Sites dépositaires"
27274
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27281 #, c-format
27282 msgid "Holding library"
27283 msgstr "Site dépositaire"
27284
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27287 #, c-format
27288 msgid "Holding library:"
27289 msgstr "Site dépositaire :"
27290
27291 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
27293 #, fuzzy, c-format
27294 msgid "Holdings (%s)"
27295 msgstr "Total (%s)"
27296
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:443
27298 #, c-format
27299 msgid "Holdings:"
27300 msgstr "Exemplars :"
27301
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
27315 #, c-format
27316 msgid "Holds"
27317 msgstr "Reservacions"
27318
27319 #. For the first occurrence,
27320 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
27323 #, fuzzy, c-format
27324 msgid "Holds (%s)"
27325 msgstr "Total (%s)"
27326
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
27329 #, fuzzy, c-format
27330 msgid "Holds allowed (daily)"
27331 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27332
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
27335 #, fuzzy, c-format
27336 msgid "Holds allowed (total)"
27337 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27338
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
27342 #, c-format
27343 msgid "Holds awaiting pickup"
27344 msgstr "Reservacions mesas de costat"
27345
27346 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27347 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
27349 #, c-format
27350 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27351 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
27352
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27355 #, fuzzy, c-format
27356 msgid "Holds history"
27357 msgstr "Modificar l'istoric"
27358
27359 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27361 #, fuzzy, c-format
27362 msgid "Holds history for %s"
27363 msgstr "Istoric de prèst per %s"
27364
27365 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
27367 #, c-format
27368 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27369 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
27370
27371 #. A
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
27373 msgid ""
27374 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27375 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27376 msgstr ""
27377
27378 #. A
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
27380 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27381 msgstr ""
27382
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
27385 #, fuzzy, c-format
27386 msgid "Holds per record (count)"
27387 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27388
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
27393 #, c-format
27394 msgid "Holds queue"
27395 msgstr "Fila de reservacion"
27396
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27400 #, c-format
27401 msgid "Holds statistics"
27402 msgstr "Estatisticas de reservacion"
27403
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
27405 #, fuzzy, c-format
27406 msgid "Holds to place (count)"
27407 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27408
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27411 #, c-format
27412 msgid "Holds to pull"
27413 msgstr "Reservacions a traiter"
27414
27415 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27416 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
27418 #, fuzzy, c-format
27419 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27420 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
27421
27422 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27423 #. %2$s:  overcount | html 
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
27425 #, fuzzy, c-format
27426 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27427 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
27428
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
27430 #, c-format
27431 msgid "Holds waiting:"
27432 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27433
27434 #. %1$s:  reservecount | html 
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
27436 #, fuzzy, c-format
27437 msgid "Holds waiting: %s"
27438 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27439
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
27441 #, c-format
27442 msgid "Holds:"
27443 msgstr "Reservacions :"
27444
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27447 #, c-format
27448 msgid "Holiday exception"
27449 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
27450
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
27452 #, c-format
27453 msgid "Holiday only on this day"
27454 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
27455
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
27457 #, c-format
27458 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27459 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
27460
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
27462 #, c-format
27463 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27464 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
27465
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27468 #, c-format
27469 msgid "Holiday repeating weekly"
27470 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
27471
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27474 #, c-format
27475 msgid "Holiday repeating yearly"
27476 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
27477
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
27479 #, c-format
27480 msgid "Holidays on a range"
27481 msgstr "Periòde de tampadura"
27482
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
27484 #, c-format
27485 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27486 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
27487
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:180
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27750 #, c-format
27751 msgid "Home"
27752 msgstr "Acuèlh"
27753
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
27756 #, c-format
27757 msgid "Home branch"
27758 msgstr "Site de restacament"
27759
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
27762 #, c-format
27763 msgid "Home libraries"
27764 msgstr "Sites de restacament"
27765
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27785 #, c-format
27786 msgid "Home library"
27787 msgstr "Site de restacament"
27788
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27790 #, c-format
27791 msgid "Home library (branchcode)"
27792 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
27793
27794 #. SCRIPT
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27796 msgid "Home library unknown."
27797 msgstr "Site de restacament desconegut."
27798
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
27800 #, c-format
27801 msgid "Home library:"
27802 msgstr "Site de restacament :"
27803
27804 #. For the first occurrence,
27805 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27808 #, c-format
27809 msgid "Home library: %s"
27810 msgstr "Site de restacament: %s"
27811
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
27813 #, fuzzy, c-format
27814 msgid "Horizontal bar:"
27815 msgstr "Horizontal : "
27816
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27821 #, c-format
27822 msgid "Horizontal: "
27823 msgstr "Horizontal : "
27824
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27826 #, c-format
27827 msgid "Horowhenua Library Trust"
27828 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27829
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
27831 #, c-format
27832 msgid "Host records"
27833 msgstr "Notícias òstes"
27834
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
27836 #, c-format
27837 msgid "Hostname/Port"
27838 msgstr "Nom del servidor òste/port"
27839
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
27841 #, c-format
27842 msgid "Hostname: "
27843 msgstr "Adreça del servidor : "
27844
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
27846 #, c-format
27847 msgid "Hotchkiss School, USA"
27848 msgstr ""
27849
27850 #. For the first occurrence,
27851 #. SCRIPT
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27854 #, c-format
27855 msgid "Hour"
27856 msgstr "Ora"
27857
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
27859 #, fuzzy, c-format
27860 msgid "Hourly rental charge"
27861 msgstr "Còst del prèst "
27862
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
27864 #, fuzzy, c-format
27865 msgid "Hourly rental charge:"
27866 msgstr "Còst del prèst :"
27867
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
27869 #, fuzzy, c-format
27870 msgid "Hourly rental charge: "
27871 msgstr "Còst del prèst : "
27872
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
27879 #, c-format
27880 msgid "Hours"
27881 msgstr "Oras"
27882
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
27884 #, c-format
27885 msgid "Housebound"
27886 msgstr ""
27887
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
27889 #, fuzzy, c-format
27890 msgid "Housebound details"
27891 msgstr "Detalh de la reservacion"
27892
27893 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
27895 #, fuzzy, c-format
27896 msgid "Housebound details for %s"
27897 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
27898
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
27902 #, c-format
27903 msgid "Housebound roles"
27904 msgstr ""
27905
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27907 #, fuzzy, c-format
27908 msgid "How many issues do you want to receive?"
27909 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
27910
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
27912 #, c-format
27913 msgid "How to process items: "
27914 msgstr "Tractament dels exemplars : "
27915
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27917 #, c-format
27918 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27919 msgstr "Hrvatski (croate)"
27920
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
27923 #, fuzzy, c-format
27924 msgid "Htmlarea"
27925 msgstr "Textarea"
27926
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
27928 #, c-format
27929 msgid "Huge text"
27930 msgstr ""
27931
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
27933 #, c-format
27934 msgid "I encountered some problems."
27935 msgstr "Ai trobat de problèmas."
27936
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27938 #, c-format
27939 msgid "I received this from you:"
27940 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
27941
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27943 #, c-format
27944 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27945 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
27946
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27948 #, c-format
27949 msgid "I18N/L10N"
27950 msgstr "Internacionalizacion"
27951
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
27953 #, c-format
27954 msgid "IBERMARC"
27955 msgstr "IBERMARC"
27956
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
27961 #, c-format
27962 msgid "ID"
27963 msgstr "ID"
27964
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
27966 #, c-format
27967 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27968 msgstr ""
27969
27970 #. A
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
27972 #, fuzzy
27973 msgid "ILL request log"
27974 msgstr "Subjèctes (lieux)"
27975
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
27977 #, fuzzy, c-format
27978 msgid "ILL request log "
27979 msgstr "Subjèctes (lieux)"
27980
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
27984 #, fuzzy, c-format
27985 msgid "ILL requests"
27986 msgstr "Subjèctes (lieux)"
27987
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
27990 #, fuzzy, c-format
27991 msgid "ILL requests history"
27992 msgstr "Subjèctes (lieux)"
27993
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
27995 #, fuzzy, c-format
27996 msgid "IM_notification.ogg"
27997 msgstr "Log de las modificacions"
27998
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28000 #, fuzzy, c-format
28001 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28002 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28003
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
28005 #, c-format
28006 msgid "INTERMARC"
28007 msgstr "INTERMARC"
28008
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28010 #, c-format
28011 msgid "IP"
28012 msgstr "IP"
28013
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28015 #, c-format
28016 msgid "IP address has changed, please log in again "
28017 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
28018
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
28020 #, c-format
28021 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28022 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
28023
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28025 #, c-format
28026 msgid "IP: "
28027 msgstr "IP : "
28028
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28030 #, c-format
28031 msgid "ISBD"
28032 msgstr "ISBD"
28033
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28047 #, c-format
28048 msgid "ISBN"
28049 msgstr "ISBN"
28050
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
28052 #, c-format
28053 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28054 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
28055
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
28058 #, c-format
28059 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28060 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
28061
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
28063 #, fuzzy, c-format
28064 msgid "ISBN, author or title:"
28065 msgstr "ISBN, autor o títol :"
28066
28067 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
28069 #, c-format
28070 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28071 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
28072
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
28077 #, c-format
28078 msgid "ISBN:"
28079 msgstr "ISBN :"
28080
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28091 #, c-format
28092 msgid "ISBN: "
28093 msgstr "ISBN : "
28094
28095 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28097 #, c-format
28098 msgid "ISBN: %s "
28099 msgstr "ISBN : %s "
28100
28101 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28102 #. %2$s:  isbn | $raw 
28103 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28104 #. %4$s:  END 
28105 #. %5$s:  END 
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28107 #, c-format
28108 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28109 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
28110
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28112 #, c-format
28113 msgid "ISO 5426"
28114 msgstr "ISO 5426"
28115
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
28117 #, c-format
28118 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
28119 msgstr ""
28120
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28122 #, c-format
28123 msgid "ISO 6937"
28124 msgstr "ISO 6937"
28125
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
28127 #, c-format
28128 msgid "ISO 8859-1"
28129 msgstr "ISO 8859-1"
28130
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
28132 #, c-format
28133 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28134 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
28135
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
28137 #, c-format
28138 msgid "ISO code"
28139 msgstr "code ISO"
28140
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
28142 #, c-format
28143 msgid "ISO code: "
28144 msgstr "Còdi ISO :"
28145
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28160 #, c-format
28161 msgid "ISSN"
28162 msgstr "ISSN"
28163
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
28171 #, c-format
28172 msgid "ISSN:"
28173 msgstr "ISSN :"
28174
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28180 #, c-format
28181 msgid "ISSN: "
28182 msgstr "ISSN : "
28183
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
28185 #, c-format
28186 msgid "Icon"
28187 msgstr "Icòna"
28188
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
28191 #, c-format
28192 msgid "Id"
28193 msgstr ""
28194
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
28196 #, c-format
28197 msgid "Id: "
28198 msgstr ""
28199
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28201 #, c-format
28202 msgid ""
28203 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28204 "new one or overwrite the old one."
28205 msgstr ""
28206 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
28207 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
28208
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28210 #, c-format
28211 msgid ""
28212 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28213 "on this template from the public catalog."
28214 msgstr ""
28215
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
28219 #, fuzzy, c-format
28220 msgid "If all unavailable"
28221 msgstr "%s indisponible :"
28222
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
28224 #, c-format
28225 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28226 msgstr ""
28227
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
28231 #, fuzzy, c-format
28232 msgid "If any unavailable"
28233 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
28234
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28236 #, fuzzy, c-format
28237 msgid ""
28238 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28239 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28240 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28241 msgstr ""
28242 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic &mdash; se una valor es "
28243 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
28244 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
28245
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
28247 #, c-format
28248 msgid ""
28249 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
28250 "search."
28251 msgstr ""
28252
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:81
28254 #, c-format
28255 msgid ""
28256 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
28257 "Mana KB."
28258 msgstr ""
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
28261 #, fuzzy, c-format
28262 msgid ""
28263 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
28264 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
28265 msgstr ""
28266 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
28267 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
28268 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
28269
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
28271 #, c-format
28272 msgid ""
28273 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28274 "already exists for a library, no change is made."
28275 msgstr ""
28276 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
28277 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
28278
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
28280 #, c-format
28281 msgid ""
28282 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
28283 "Alt"
28284 msgstr ""
28285
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
28288 #, c-format
28289 msgid "If empty, English is used"
28290 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
28291
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
28293 #, fuzzy, c-format
28294 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
28295 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
28296
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
28298 #, c-format
28299 msgid ""
28300 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28301 msgstr ""
28302 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
28303
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28305 #, fuzzy, c-format
28306 msgid ""
28307 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28308 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28309 "and a colon should precede each value. For example: "
28310 msgstr ""
28311 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
28312 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
28313 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
28314 "exemple : "
28315
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28317 #, c-format
28318 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28319 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
28320
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28322 #, c-format
28323 msgid ""
28324 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28325 "your code from "
28326 msgstr ""
28327
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28329 #, c-format
28330 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28331 msgstr ""
28332
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28334 #, c-format
28335 msgid ""
28336 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28337 "with a valid email address."
28338 msgstr ""
28339
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28341 #, c-format
28342 msgid ""
28343 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28344 "this club template."
28345 msgstr ""
28346
28347 #. SCRIPT
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28349 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28350 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
28351
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
28353 #, c-format
28354 msgid ""
28355 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28356 "policies can be overridden by your circulation staff."
28357 msgstr ""
28358
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
28360 #, c-format
28361 msgid ""
28362 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28363 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28364 "type. "
28365 msgstr ""
28366 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
28367 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
28368 "per los tipes de document. "
28369
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28371 #, c-format
28372 msgid ""
28373 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28374 "you can check corresponding boxes below. "
28375 msgstr ""
28376 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
28377 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
28378
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28380 #, c-format
28381 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28382 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
28383
28384 #. For the first occurrence,
28385 #. SCRIPT
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28388 msgid ""
28389 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28390 msgstr ""
28391
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
28393 #, c-format
28394 msgid ""
28395 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28396 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28397 msgstr ""
28398 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
28399 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
28400 "immediatament."
28401
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
28403 #, fuzzy, c-format
28404 msgid ""
28405 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28406 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
28407 msgstr ""
28408 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
28409 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
28410 "immediatament."
28411
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
28413 #, c-format
28414 msgid ""
28415 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28416 msgstr ""
28417 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
28418 "aqueste poste seront suprimidas !"
28419
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
28421 #, fuzzy, c-format
28422 msgid ""
28423 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28424 "authenticate:"
28425 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar&nbsp: "
28426
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
28428 #, c-format
28429 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28430 msgstr ""
28431
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
28433 #, c-format
28434 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28435 msgstr ""
28436
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28438 #, c-format
28439 msgid ""
28440 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28441 "in the patron categories dropdown box. "
28442 msgstr ""
28443
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28445 #, c-format
28446 msgid ""
28447 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28448 "a delay value is required."
28449 msgstr ""
28450 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
28451 "letra o suspendre un aderent)."
28452
28453 #. SCRIPT
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
28455 msgid ""
28456 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28457 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28458 msgstr ""
28459 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
28460 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
28461 "retourner sasir un provesidor."
28462
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28464 #, c-format
28465 msgid ""
28466 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28467 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28468 msgstr ""
28469
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
28473 #, c-format
28474 msgid "Ignore"
28475 msgstr "Ignorar"
28476
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
28478 #, fuzzy, c-format
28479 msgid "Ignore "
28480 msgstr "Ignorar"
28481
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
28483 #, c-format
28484 msgid "Ignore and return to transfers: "
28485 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
28486
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28488 #, c-format
28489 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28490 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
28491
28492 #. SCRIPT
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28494 msgid "Ignored"
28495 msgstr "Ignorat"
28496
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
28498 #, c-format
28499 msgid "Illustrations"
28500 msgstr "Illustracions"
28501
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
28505 #, c-format
28506 msgid "Image"
28507 msgstr "Imatge"
28508
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
28510 #, c-format
28511 msgid "Image 1"
28512 msgstr "Imatge 1"
28513
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
28515 #, c-format
28516 msgid "Image 2"
28517 msgstr "Imatge 2"
28518
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
28520 #, fuzzy, c-format
28521 msgid "Image ID"
28522 msgstr "Imatge 1"
28523
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28525 #, c-format
28526 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28527 msgstr ""
28528
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28530 #, c-format
28531 msgid "Image file"
28532 msgstr "fichièr imatge"
28533
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
28535 #, c-format
28536 msgid "Image name: "
28537 msgstr "Nom de l'imatge : "
28538
28539 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
28541 #, c-format
28542 msgid "Image name: %s"
28543 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
28544
28545 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28546 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28548 #, c-format
28549 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28550 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
28551
28552 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28554 #, c-format
28555 msgid ""
28556 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28557 msgstr ""
28558 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
28559
28560 #. %1$s:  END 
28561 #. %2$s:  END 
28562 #. %3$s:  ELSE 
28563 #. %4$s:  END 
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28565 #, c-format
28566 msgid ""
28567 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28568 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28569 msgstr ""
28570 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
28571 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
28572
28573 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28575 #, c-format
28576 msgid ""
28577 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28578 "the error log for more details. %s"
28579 msgstr ""
28580 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
28581 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
28582
28583 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28585 #, c-format
28586 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28587 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
28588
28589 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28591 #, c-format
28592 msgid ""
28593 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28594 "maximum size). %s"
28595 msgstr ""
28596 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
28597 "linha per connaître la talha maximum). %s"
28598
28599 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28601 #, c-format
28602 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28603 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
28604
28605 #. For the first occurrence,
28606 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28609 #, c-format
28610 msgid ""
28611 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28612 msgstr ""
28613 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
28614
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28617 #, c-format
28618 msgid "Image source: "
28619 msgstr "Font de l'imatge: "
28620
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
28622 #, c-format
28623 msgid "Image successfully uploaded"
28624 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
28625
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28627 #, c-format
28628 msgid "Image upload results :"
28629 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
28630
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
28633 #, c-format
28634 msgid "Image(s) successfully deleted"
28635 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
28636
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
28640 #, c-format
28641 msgid "Image: "
28642 msgstr "Imatge: "
28643
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
28646 #, c-format
28647 msgid "Images"
28648 msgstr "Imatges"
28649
28650 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
28652 #, fuzzy, c-format
28653 msgid "Images (%s)"
28654 msgstr "Imatges"
28655
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
28657 #, c-format
28658 msgid "Images for "
28659 msgstr "Imatges per "
28660
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:99
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28672 #, c-format
28673 msgid "Import"
28674 msgstr "Importar"
28675
28676 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28678 #, c-format
28679 msgid ""
28680 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28681 "(.csv, .xml, .ods)"
28682 msgstr ""
28683 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
28684 "csv, .xml, .ods)"
28685
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
28687 #, c-format
28688 msgid ""
28689 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28690 "details (used only if no information is filled for the item):"
28691 msgstr ""
28692 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
28693 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
28694 "l'exemplar):"
28695
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
28697 #, c-format
28698 msgid ""
28699 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28700 msgstr ""
28701 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
28702
28703 #. BUTTON
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28705 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28706 msgstr ""
28707
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:55
28709 #, fuzzy, c-format
28710 msgid "Import batch deleted successfully"
28711 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
28712
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28714 #, c-format
28715 msgid ""
28716 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28717 "file (.csv, .xml, .ods)"
28718 msgstr ""
28719 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
28720 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
28721
28722 #. A
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28725 msgid ""
28726 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28727 "csv, .xml, .ods)"
28728 msgstr ""
28729 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
28730 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
28731
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28733 #, c-format
28734 msgid "Import into the borrowers table"
28735 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
28736
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28738 #, c-format
28739 msgid "Import patron data"
28740 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
28741
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:425
28743 #, fuzzy, c-format
28744 msgid "Import patron data "
28745 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
28746
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28751 #, c-format
28752 msgid "Import patrons"
28753 msgstr "Importar d'aderents"
28754
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28756 #, c-format
28757 msgid "Import quotes"
28758 msgstr "Importar de citacions"
28759
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28761 #, fuzzy, c-format
28762 msgid "Import record..."
28763 msgstr "Importat"
28764
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28766 #, c-format
28767 msgid "Import results :"
28768 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
28769
28770 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
28772 msgid "Import this batch into the catalog"
28773 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
28774
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
28777 #, fuzzy, c-format
28778 msgid "Important: "
28779 msgstr "Importar"
28780
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28782 #, c-format
28783 msgid ""
28784 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28785 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28786 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28787 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28788 msgstr ""
28789
28790 #. For the first occurrence,
28791 #. SCRIPT
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
28794 #, c-format
28795 msgid "Imported"
28796 msgstr "Importat"
28797
28798 #. SCRIPT
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
28800 #, fuzzy
28801 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28802 msgstr ""
28803 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
28804
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28806 #, c-format
28807 msgid "In framework:"
28808 msgstr "dins la grasilha :"
28809
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28812 #, c-format
28813 msgid "In months: "
28814 msgstr "En meses : "
28815
28816 #. For the first occurrence,
28817 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
28818 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28821 #, c-format
28822 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28823 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
28824
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
28826 #, c-format
28827 msgid ""
28828 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28829 "records must be up-to-date on this computer: "
28830 msgstr ""
28831 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
28832 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
28833
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28835 #, c-format
28836 msgid ""
28837 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28838 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28839 msgstr ""
28840
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:374
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
28844 #, c-format
28845 msgid "In transit"
28846 msgstr "En transit"
28847
28848 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
28849 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
28850 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:281
28852 #, c-format
28853 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28854 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
28855
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
28857 #, c-format
28858 msgid "In use"
28859 msgstr ""
28860
28861 #. For the first occurrence,
28862 #. SCRIPT
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
28865 #, fuzzy, c-format
28866 msgid "In your cart"
28867 msgstr "Vòstre panièr"
28868
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
28871 #, c-format
28872 msgid "Inactive"
28873 msgstr "Inactiu"
28874
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
28877 #, fuzzy, c-format
28878 msgid "Inactive "
28879 msgstr "Inactiu"
28880
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
28882 #, c-format
28883 msgid "Inactive budgets"
28884 msgstr "Budgèts inactius"
28885
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
28887 #, c-format
28888 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
28889 msgstr ""
28890
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28892 #, c-format
28893 msgid "Include expired subscriptions: "
28894 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
28895
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
28900 #, fuzzy, c-format
28901 msgid "Include tax "
28902 msgstr "TVA comprise"
28903
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
28905 #, c-format
28906 msgid "Included ordered:"
28907 msgstr "Y compris las comandas :"
28908
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
28910 #, c-format
28911 msgid ""
28912 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28913 "Database."
28914 msgstr ""
28915 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
28916 "entrer dins la Basa de donadas."
28917
28918 #. SCRIPT
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
28920 msgid "Inconsistency detected!"
28921 msgstr ""
28922
28923 #. SCRIPT
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28925 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28926 msgstr ""
28927
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
28930 #, c-format
28931 msgid "Indefinite"
28932 msgstr "Indefinit"
28933
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
28935 #, c-format
28936 msgid "Indexed in:"
28937 msgstr "Indexat dins :"
28938
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28940 #, c-format
28941 msgid "Indexes"
28942 msgstr "Indèx"
28943
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28945 #, fuzzy, c-format
28946 msgid "Indicator 1"
28947 msgstr "Obligatòri : "
28948
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28950 #, fuzzy, c-format
28951 msgid "Indicator 2"
28952 msgstr "Obligatòri : "
28953
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
28955 #, c-format
28956 msgid "Individual libraries:"
28957 msgstr "Sites :"
28958
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
28960 #, c-format
28961 msgid "Info"
28962 msgstr "Info"
28963
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
28965 #, c-format
28966 msgid "Info:"
28967 msgstr "Info :"
28968
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
28974 #, c-format
28975 msgid "Information"
28976 msgstr "Informacion"
28977
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
28981 #, fuzzy, c-format
28982 msgid "Inherit from settings"
28983 msgstr "Parametratge global"
28984
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
28988 #, fuzzy, c-format
28989 msgid "Inherit from system preferences"
28990 msgstr "Preferéncias sistèma"
28991
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
28994 #, c-format
28995 msgid "Initials"
28996 msgstr "Inicialas"
28997
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
29000 #, c-format
29001 msgid "Initials: "
29002 msgstr "Inicialas : "
29003
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
29005 #, c-format
29006 msgid "Inner counter"
29007 msgstr "Comptador intèrne"
29008
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
29010 #, c-format
29011 msgid "Inner counter "
29012 msgstr "Comptador intèrne "
29013
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
29015 #, fuzzy, c-format
29016 msgid "Inner counter:"
29017 msgstr "Comptador intèrne"
29018
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
29020 #, fuzzy, c-format
29021 msgid "Inner counter: "
29022 msgstr "Comptador intèrne "
29023
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
29025 #, fuzzy, c-format
29026 msgid "Insert "
29027 msgstr "Insérer"
29028
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
29030 #, c-format
29031 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29032 msgstr ""
29033
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
29035 #, c-format
29036 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29037 msgstr ""
29038
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
29040 #, c-format
29041 msgid "Insert delimiter (‡)"
29042 msgstr ""
29043
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
29045 #, c-format
29046 msgid "Insert line break"
29047 msgstr ""
29048
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
29051 #, c-format
29052 msgid "Instructions"
29053 msgstr "instruccions"
29054
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29056 #, c-format
29057 msgid "Instructor search:"
29058 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
29059
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
29062 #, c-format
29063 msgid "Instructors"
29064 msgstr "Ensenhants"
29065
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29067 #, c-format
29068 msgid "Instructors:"
29069 msgstr "Ensenhants :"
29070
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:57
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
29074 #, c-format
29075 msgid "Insufficient privileges."
29076 msgstr "Permissions insufisentas."
29077
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
29080 #, c-format
29081 msgid "Integer"
29082 msgstr "Integer"
29083
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
29085 #, fuzzy, c-format
29086 msgid "Interface"
29087 msgstr "Nòta intèrna :"
29088
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
29090 #, fuzzy, c-format
29091 msgid "Interface:"
29092 msgstr "Nòta interna:"
29093
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:130
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:167
29096 #, c-format
29097 msgid "Interlibrary loan request details"
29098 msgstr ""
29099
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
29101 #, fuzzy, c-format
29102 msgid "Interlibrary loans"
29103 msgstr "Bibliotecari"
29104
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
29106 #, fuzzy, c-format
29107 msgid "Interlibrary loans tables"
29108 msgstr "Bibliotecari"
29109
29110 #. SCRIPT
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
29112 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29113 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
29114
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
29120 #, c-format
29121 msgid "Internal note"
29122 msgstr "Nòta intèrna :"
29123
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29126 #, c-format
29127 msgid "Internal note:"
29128 msgstr "Nòta interna:"
29129
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
29138 #, c-format
29139 msgid "Internal note: "
29140 msgstr "Nòta interna : "
29141
29142 #. SCRIPT
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29144 #, fuzzy
29145 msgid "Internal search error"
29146 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
29147
29148 #. A
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29150 msgid "Internationalization and localization"
29151 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
29152
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29154 #, c-format
29155 msgid "Into an application"
29156 msgstr "Au format"
29157
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
29159 #, c-format
29160 msgid "Into an application "
29161 msgstr "Dins "
29162
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
29170 #, fuzzy, c-format
29171 msgid "Into an application:"
29172 msgstr "Dins : "
29173
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29177 #, c-format
29178 msgid "Into an application: "
29179 msgstr "Dins : "
29180
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
29183 #, c-format
29184 msgid "Intranet"
29185 msgstr "Intranet"
29186
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29188 #, c-format
29189 msgid "Invalid authority type"
29190 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
29191
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29193 #, fuzzy, c-format
29194 msgid "Invalid barcodes"
29195 msgstr "Cours invalid !"
29196
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29198 #, fuzzy, c-format
29199 msgid "Invalid collection id"
29200 msgstr "Modificar la colleccion"
29201
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29204 #, c-format
29205 msgid "Invalid course!"
29206 msgstr "Cours invalid !"
29207
29208 #. SCRIPT
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29210 msgid "Invalid day entered in field %s"
29211 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
29212
29213 #. SCRIPT
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29215 #, fuzzy
29216 msgid "Invalid indicators"
29217 msgstr "Cours invalid !"
29218
29219 #. SCRIPT
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
29221 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29222 msgstr ""
29223
29224 #. SCRIPT
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29226 msgid "Invalid month entered in field %s"
29227 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
29228
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:513
29230 #, fuzzy, c-format
29231 msgid "Invalid number of copies"
29232 msgstr "Valor invalid per %s"
29233
29234 #. SCRIPT
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29236 #, fuzzy
29237 msgid "Invalid record"
29238 msgstr "Cours invalid !"
29239
29240 #. SCRIPT
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29242 #, fuzzy
29243 msgid "Invalid tag number"
29244 msgstr "Numèro de factura"
29245
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
29248 #, c-format
29249 msgid "Invalid username or password"
29250 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
29251
29252 #. %1$s:  e | html 
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29254 #, c-format
29255 msgid "Invalid value for %s"
29256 msgstr "Valor invalid per %s"
29257
29258 #. SCRIPT
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29260 msgid "Invalid year entered in field %s"
29261 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
29262
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
29267 #, c-format
29268 msgid "Inventory"
29269 msgstr "Inventari/Récolement"
29270
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
29278 #, c-format
29279 msgid "Inventory number"
29280 msgstr "Numèro d'inventari"
29281
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29286 #, fuzzy, c-format
29287 msgid "Invoice"
29288 msgstr "Factura "
29289
29290 #. A
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:410
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29294 #, fuzzy
29295 msgid "Invoice detail page"
29296 msgstr "Detalh de la factura"
29297
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
29299 #, c-format
29300 msgid "Invoice details"
29301 msgstr "Detalh de la factura"
29302
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
29304 #, c-format
29305 msgid "Invoice has been modified"
29306 msgstr "La factura a été modificada"
29307
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
29309 #, c-format
29310 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29311 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
29312
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
29314 #, c-format
29315 msgid "Invoice item price includes tax: "
29316 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
29317
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
29321 #, c-format
29322 msgid "Invoice no."
29323 msgstr "Factura n°"
29324
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29326 #, c-format
29327 msgid "Invoice no.: "
29328 msgstr "Factura n° : "
29329
29330 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
29332 #, c-format
29333 msgid "Invoice no.: %s"
29334 msgstr "Factura n° : %s"
29335
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
29337 #, c-format
29338 msgid "Invoice no:"
29339 msgstr "Factura n° :"
29340
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
29346 #, c-format
29347 msgid "Invoice number"
29348 msgstr "Numèro de factura"
29349
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
29351 #, c-format
29352 msgid "Invoice number reverse"
29353 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
29354
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
29360 #, c-format
29361 msgid "Invoice number:"
29362 msgstr "Numèro de factura :"
29363
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
29366 #, c-format
29367 msgid "Invoice prices are: "
29368 msgstr "Los prèses facturats son en : "
29369
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
29371 #, c-format
29372 msgid "Invoice prices:"
29373 msgstr "Prètz facturats:"
29374
29375 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
29377 #, c-format
29378 msgid "Invoice: %s"
29379 msgstr "Factura : %s"
29380
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29387 #, c-format
29388 msgid "Invoices"
29389 msgstr "Facturas"
29390
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
29392 #, fuzzy, c-format
29393 msgid "Invoices "
29394 msgstr "Facturas"
29395
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29397 #, fuzzy, c-format
29398 msgid "Invoices enabled: "
29399 msgstr "Numèro de factura :"
29400
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29402 #, c-format
29403 msgid "Irma Birchall"
29404 msgstr "Irma Birchall"
29405
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
29407 #, c-format
29408 msgid "Irregularity:"
29409 msgstr "Irregularitat :"
29410
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29413 #, c-format
29414 msgid "Is a URL:"
29415 msgstr "Es una URL :"
29416
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
29418 #, c-format
29419 msgid "Is hidden by default"
29420 msgstr "Amagat per defaut"
29421
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:195
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
29424 #, c-format
29425 msgid "Is this a duplicate of "
29426 msgstr "Est-ce un doblon de "
29427
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
29432 #, c-format
29433 msgid "Issue"
29434 msgstr "Fascicul"
29435
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
29437 #, c-format
29438 msgid "Issue "
29439 msgstr "Fascicul "
29440
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:512
29442 #, c-format
29443 msgid "Issue #"
29444 msgstr "Prèst n° "
29445
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29448 #, c-format
29449 msgid "Issue history"
29450 msgstr "Estat de colleccion"
29451
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
29454 #, c-format
29455 msgid "Issue number"
29456 msgstr "Numèro del fascicul"
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
29462 #, c-format
29463 msgid "Issue:"
29464 msgstr "Numèro :"
29465
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29467 #, c-format
29468 msgid "Issue: "
29469 msgstr "Fascicul : "
29470
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
29472 #, c-format
29473 msgid "Issues"
29474 msgstr "Fasciculs"
29475
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29477 #, c-format
29478 msgid "Issues per unit"
29479 msgstr "Fasciculs per unitat"
29480
29481 #. SCRIPT
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29483 msgid "Issues per unit is required"
29484 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
29485
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29487 #, fuzzy, c-format
29488 msgid "Issues per unit: "
29489 msgstr "Fasciculs per unitat"
29490
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29492 #, fuzzy, c-format
29493 msgid "Issuing library"
29494 msgstr "dins lo site "
29495
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
29497 #, c-format
29498 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29499 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
29500
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29502 #, c-format
29503 msgid ""
29504 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29505 msgstr ""
29506
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
29508 #, c-format
29509 msgid ""
29510 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29511 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29512 msgstr ""
29513 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
29514 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29515
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29523 #, c-format
29524 msgid "Item"
29525 msgstr "Exemplar"
29526
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
29531 #, c-format
29532 msgid "Item "
29533 msgstr "Exemplar "
29534
29535 #. For the first occurrence,
29536 #. %1$s:  loopro.object | html 
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
29539 #, c-format
29540 msgid "Item %s"
29541 msgstr "Exemplar %s"
29542
29543 #. %1$s:  item.item_id | html 
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
29545 #, fuzzy, c-format
29546 msgid "Item Record %s"
29547 msgstr "Nombre de notícias"
29548
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
29550 #, fuzzy, c-format
29551 msgid "Item URI"
29552 msgstr "Exemplar "
29553
29554 #. INPUT type=text name=barcode
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:344
29556 #, fuzzy
29557 msgid "Item barcode"
29558 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29559
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29561 #, c-format
29562 msgid "Item barcode:"
29563 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29564
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29566 #, fuzzy, c-format
29567 msgid "Item barcodes:"
29568 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29569
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29572 #, c-format
29573 msgid "Item call number"
29574 msgstr "Quòta de l'exemplar"
29575
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
29577 #, c-format
29578 msgid "Item callnumber between: "
29579 msgstr "Quòta entre : "
29580
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
29582 #, c-format
29583 msgid "Item callnumber:"
29584 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
29585
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29587 #, fuzzy, c-format
29588 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29589 msgstr ""
29590 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
29591 "en prèst . "
29592
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
29594 #, c-format
29595 msgid "Item checked out"
29596 msgstr "Document(s) en prèst "
29597
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
29601 #, c-format
29602 msgid "Item circulation alerts"
29603 msgstr "Alèrtas de circulacion"
29604
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
29606 #, c-format
29607 msgid "Item consigned:"
29608 msgstr "Exemplar reservat sus un autre site :"
29609
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
29613 #, c-format
29614 msgid "Item count"
29615 msgstr "Nombre d'exemplars"
29616
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29618 #, c-format
29619 msgid "Item details"
29620 msgstr "Detalhs dels exemplars"
29621
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:738
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:782
29624 #, c-format
29625 msgid "Item floats"
29626 msgstr "Exemplars flotants"
29627
29628 #. SCRIPT
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29630 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29631 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
29632
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
29634 #, c-format
29635 msgid "Item has been withdrawn"
29636 msgstr "L'exemplar a été levat"
29637
29638 #. SCRIPT
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29640 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29641 msgstr ""
29642 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
29643 "enregistrada)"
29644
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
29646 #, fuzzy, c-format
29647 msgid "Item has been withdrawn."
29648 msgstr "L'exemplar a été levat"
29649
29650 #. SCRIPT
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29652 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29653 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
29654
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
29656 #, c-format
29657 msgid "Item holding library:"
29658 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
29659
29660 #. TH
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
29663 #, fuzzy
29664 msgid "Item holds / Total holds"
29665 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29666
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
29668 #, c-format
29669 msgid "Item home library:"
29670 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
29671
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:264
29674 #, c-format
29675 msgid "Item information"
29676 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
29677
29678 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29679 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29680 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
29682 #, c-format
29683 msgid "Item information %s%s %s "
29684 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
29685
29686 #. SCRIPT
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29688 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29689 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29690
29691 #. SCRIPT
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29693 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29694 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
29695
29696 #. SCRIPT
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29698 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29699 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
29700
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
29702 #, c-format
29703 msgid "Item is already at destination library."
29704 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
29705
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
29707 #, fuzzy, c-format
29708 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29709 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
29710
29711 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29712 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29713 #. %3$s:  END 
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
29715 #, fuzzy, c-format
29716 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29717 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
29718
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
29720 #, fuzzy, c-format
29721 msgid "Item is not allowed renewal."
29722 msgstr "Transferir la colleccion"
29723
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
29725 #, c-format
29726 msgid "Item is restricted"
29727 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
29728
29729 #. SCRIPT
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29731 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29732 msgstr ""
29733 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
29734 "enregistrada)"
29735
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
29737 #, fuzzy, c-format
29738 msgid "Item is restricted."
29739 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
29740
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
29742 #, c-format
29743 msgid "Item is withdrawn."
29744 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
29745
29746 #. %1$s:  END 
29747 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
29749 #, fuzzy, c-format
29750 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29751 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29752
29753 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
29755 #, c-format
29756 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29757 msgstr ""
29758
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
29761 #, c-format
29762 msgid "Item level holds"
29763 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29764
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
29766 #, fuzzy, c-format
29767 msgid "Item location filters"
29768 msgstr "Alèrtas de circulacion"
29769
29770 #. SCRIPT
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29772 msgid "Item not checked out."
29773 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
29774
29775 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29776 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29777 #. %3$s:  END 
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29779 #, fuzzy, c-format
29780 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29781 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
29782
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29785 #, c-format
29786 msgid "Item not found."
29787 msgstr "Exemplar non trobat."
29788
29789 #. SCRIPT
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29791 msgid ""
29792 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29793 "anyway)"
29794 msgstr ""
29795 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
29796 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
29797
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
29799 #, c-format
29800 msgid "Item number"
29801 msgstr "Numèro d'exemplar"
29802
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29804 #, c-format
29805 msgid "Item number (internal)"
29806 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
29807
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29809 #, c-format
29810 msgid "Item number file: "
29811 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
29812
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
29815 #, fuzzy, c-format
29816 msgid "Item only"
29817 msgstr "Nombre d'exemplars"
29818
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
29821 #, c-format
29822 msgid "Item processing:"
29823 msgstr "Tractament dels exemplars :"
29824
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
29826 #, c-format
29827 msgid "Item records were last synced on: "
29828 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
29829
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
29831 #, c-format
29832 msgid "Item renewed:"
29833 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
29834
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
29837 #, c-format
29838 msgid "Item returns home"
29839 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
29840
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
29842 #, fuzzy, c-format
29843 msgid "Item returns to issuing branch"
29844 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
29845
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:781
29847 #, c-format
29848 msgid "Item returns to issuing library"
29849 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
29850
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:133
29853 #, c-format
29854 msgid "Item search"
29855 msgstr "Recèrca suls exemplars"
29856
29857 #. %1$s:  field.label | html 
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29859 #, fuzzy, c-format
29860 msgid "Item search field: %s"
29861 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
29862
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
29867 #, fuzzy, c-format
29868 msgid "Item search fields"
29869 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
29870
29871 #. SCRIPT
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29873 msgid "Item search results"
29874 msgstr "Resultats de la recèrca "
29875
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
29877 #, fuzzy, c-format
29878 msgid "Item shelving location updated. "
29879 msgstr "Localizacion seleccionada : "
29880
29881 #. %1$s:  reqbrchname | html 
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
29883 #, c-format
29884 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29885 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
29886
29887 #. A
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
29889 msgid "Item sorting"
29890 msgstr "Triada dels exemplars"
29891
29892 #. SPAN
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
29894 msgid ""
29895 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29896 "item statuses"
29897 msgstr ""
29898
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29900 #, c-format
29901 msgid "Item tag"
29902 msgstr "Camp de l'exemplar"
29903
29904 #. SCRIPT
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29906 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29907 msgstr ""
29908
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:729
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
29950 #, c-format
29951 msgid "Item type"
29952 msgstr "Tipe de document"
29953
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29955 #, c-format
29956 msgid "Item type "
29957 msgstr "Tipe de document"
29958
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29960 #, fuzzy, c-format
29961 msgid "Item type already exists!"
29962 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
29963
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
29965 #, fuzzy, c-format
29966 msgid "Item type code: "
29967 msgstr "Tipe de document : "
29968
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
29970 #, c-format
29971 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29972 msgstr ""
29973 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
29974 "desactivatz "
29975
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
29977 #, c-format
29978 msgid "Item type is normally not for loan."
29979 msgstr ""
29980
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
29982 #, fuzzy, c-format
29983 msgid "Item type not for loan."
29984 msgstr "Exemplar non trobat."
29985
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
29994 #, c-format
29995 msgid "Item type:"
29996 msgstr "Tipe de document :"
29997
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
30008 #, c-format
30009 msgid "Item type: "
30010 msgstr "Tipe de document : "
30011
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
30020 #, c-format
30021 msgid "Item types"
30022 msgstr "Tipes de document"
30023
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
30025 #, c-format
30026 msgid "Item types administration"
30027 msgstr "Gestion dels tipes de document"
30028
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30030 #, c-format
30031 msgid ""
30032 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30033 "books, CDs, or DVDs."
30034 msgstr ""
30035
30036 #. For the first occurrence,
30037 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:82
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
30040 #, c-format
30041 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
30042 msgstr ""
30043
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
30045 #, c-format
30046 msgid "Item was lost, now found."
30047 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
30048
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
30050 #, c-format
30051 msgid "Item was on loan to "
30052 msgstr "Exemplar prestat a "
30053
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30055 #, c-format
30056 msgid "Item with barcode "
30057 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
30058
30059 #. %1$s:  barcode | html 
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30061 #, c-format
30062 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30063 msgstr ""
30064 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
30065
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
30067 #, c-format
30068 msgid "Item(s)"
30069 msgstr "Exemplar(s)"
30070
30071 #. %1$s:  batch_id | html 
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
30073 #, fuzzy, c-format
30074 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30075 msgstr "Document apondut al panièr"
30076
30077 #. %1$s:  batch_id | html 
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
30079 #, fuzzy, c-format
30080 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30081 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
30082
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
30084 #, c-format
30085 msgid "Itemnumber"
30086 msgstr "Numèro de l'exemplar"
30087
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
30090 #, fuzzy, c-format
30091 msgid "Itemnumbers not found"
30092 msgstr "Numèro de carta non trobat"
30093
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
30102 #, c-format
30103 msgid "Items"
30104 msgstr "Exemplars"
30105
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30107 #, fuzzy, c-format
30108 msgid "Items added"
30109 msgstr "Exemplars necessaris"
30110
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:449
30112 #, fuzzy, c-format
30113 msgid "Items added to rota:"
30114 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
30115
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:457
30117 #, fuzzy, c-format
30118 msgid "Items already on this rota:"
30119 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
30120
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
30123 #, c-format
30124 msgid "Items available"
30125 msgstr "Exemplars disponibles"
30126
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30128 #, c-format
30129 msgid "Items checked out"
30130 msgstr "Document(s) en prèst "
30131
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
30134 #, c-format
30135 msgid "Items expected"
30136 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
30137
30138 #. %1$s:  title | html 
30139 #. %2$s:  IF ( author ) 
30140 #. %3$s:  author | html 
30141 #. %4$s:  END 
30142 #. %5$s:  biblionumber | html 
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
30144 #, c-format
30145 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30146 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
30147
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:473
30149 #, c-format
30150 msgid "Items found on other rotas:"
30151 msgstr ""
30152
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30154 #, c-format
30155 msgid "Items in "
30156 msgstr "Exemplars dins"
30157
30158 #. %1$s:  batch_id | html 
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
30160 #, c-format
30161 msgid "Items in batch number %s"
30162 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
30163
30164 #. SCRIPT
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30166 msgid "Items in your cart: %s"
30167 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
30168
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30171 #, c-format
30172 msgid "Items list"
30173 msgstr "Lista dels exemplars"
30174
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30176 #, c-format
30177 msgid "Items lost"
30178 msgstr "Exemplars perduts"
30179
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
30181 #, c-format
30182 msgid "Items needed"
30183 msgstr "Exemplars necessaris"
30184
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30189 #, c-format
30190 msgid "Items with no checkouts"
30191 msgstr "Documents pas jamai prestats"
30192
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
30195 #, c-format
30196 msgid "Items:"
30197 msgstr "Exemplars :"
30198
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30201 #, c-format
30202 msgid "Items: "
30203 msgstr "Exemplars : "
30204
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30208 #, c-format
30209 msgid "Itemtype"
30210 msgstr "Tipe de document"
30211
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30213 #, c-format
30214 msgid "Itype"
30215 msgstr "Tipe de document"
30216
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
30218 #, c-format
30219 msgid "JSON URL"
30220 msgstr ""
30221
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30224 #, c-format
30225 msgid "JSZip"
30226 msgstr ""
30227
30228 #. SCRIPT
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30230 msgid "Jan"
30231 msgstr "Jan"
30232
30233 #. For the first occurrence,
30234 #. SCRIPT
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30237 #, c-format
30238 msgid "January"
30239 msgstr "Janvier"
30240
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
30242 #, fuzzy, c-format
30243 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30244 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
30245
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30247 #, fuzzy, c-format
30248 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30249 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
30250
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
30253 #, c-format
30254 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30255 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30256
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
30258 #, fuzzy, c-format
30259 msgid "Jenkins maintainer:"
30260 msgstr "Release maintainers:"
30261
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
30263 #, fuzzy, c-format
30264 msgid "Jenkins maintainers:"
30265 msgstr "Release maintainers:"
30266
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
30268 #, c-format
30269 msgid "Jo Ransom"
30270 msgstr "Jo Ransom"
30271
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30278 #, c-format
30279 msgid "Job progress: "
30280 msgstr "Avancement de la tache : "
30281
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
30283 #, c-format
30284 msgid "Jobs already entered"
30285 msgstr "Prètzfaits ja definits"
30286
30287 #. SCRIPT
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30289 msgid "Jul"
30290 msgstr "Juil"
30291
30292 #. For the first occurrence,
30293 #. SCRIPT
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30296 #, c-format
30297 msgid "July"
30298 msgstr "Juillet"
30299
30300 #. SCRIPT
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30302 msgid "Jun"
30303 msgstr "Juin"
30304
30305 #. For the first occurrence,
30306 #. SCRIPT
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30309 #, c-format
30310 msgid "June"
30311 msgstr "Juin"
30312
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30314 #, c-format
30315 msgid "Juvenile"
30316 msgstr "Joventut"
30317
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
30319 #, c-format
30320 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30321 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30324 #, c-format
30325 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30326 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
30329 #, c-format
30330 msgid "Kazik Pietruszewski"
30331 msgstr ""
30332
30333 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30334 #. %2$s:  bookfund | html 
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
30336 #, c-format
30337 msgid "Keep current (%s - %s)"
30338 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
30339
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
30342 #, c-format
30343 msgid "Keep issue number"
30344 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
30345
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
30347 #, c-format
30348 msgid "Key"
30349 msgstr "Clau"
30350
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
30353 #, fuzzy, c-format
30354 msgid "Keyboard shortcuts"
30355 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
30356
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30358 #, fuzzy, c-format
30359 msgid "Keyboard shortcuts "
30360 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
30361
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30366 #, c-format
30367 msgid "Keyword"
30368 msgstr "Totes los mots"
30369
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30374 #, c-format
30375 msgid "Keyword (any): "
30376 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
30377
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30379 #, c-format
30380 msgid "Keyword to MARC mapping"
30381 msgstr "Ligams Mots-clés => MARC"
30382
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30385 #, c-format
30386 msgid "Keyword:"
30387 msgstr "Mot clau :"
30388
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30390 #, c-format
30391 msgid "Keyword: "
30392 msgstr "Mot clau :"
30393
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
30396 #, c-format
30397 msgid "Keywords to MARC mapping"
30398 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
30399
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30401 #, fuzzy, c-format
30402 msgid "Keywords:"
30403 msgstr "Mot clau :"
30404
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
30416 #, c-format
30417 msgid "Koha"
30418 msgstr "Koha"
30419
30420 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
30421 #. %1$s:  short_version | html 
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
30423 #, fuzzy, c-format
30424 msgid "Koha %s release team"
30425 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
30426
30427 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30428 #. %2$s:  END 
30429 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30430 #. %4$s:  END 
30431 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30432 #. %6$s:  END 
30433 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30434 #. %8$s:  END 
30435 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30436 #. %10$s:  END 
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30438 #, fuzzy, c-format
30439 msgid ""
30440 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30441 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30442 msgstr ""
30443 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
30444 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
30445
30446 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30447 #. %2$s:  END 
30448 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30449 #. %4$s:  END 
30450 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30451 #. %6$s:  END 
30452 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30453 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30454 #. %9$s:  END 
30455 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30456 #. %11$s:  END 
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
30458 #, fuzzy, c-format
30459 msgid ""
30460 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30461 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30462 "Koha%s "
30463 msgstr ""
30464 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
30465 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
30466
30467 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30468 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30469 #. %3$s:  ELSE 
30470 #. %4$s:  END 
30471 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30472 #. %6$s:  END 
30473 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30474 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30475 #. %9$s:  END 
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30477 #, c-format
30478 msgid ""
30479 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30480 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30481 msgstr ""
30482 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Contengut de %s%sla lista%s%s &rsaquo; "
30483 "Apondre una lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista %s%s"
30484
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30486 #, c-format
30487 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30488 msgstr "Koha &rsaquo; A prepaus"
30489
30490 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30491 #. %2$s: - ELSE -
30492 #. %3$s: - END -
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30494 #, c-format
30495 msgid ""
30496 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30497 "order internal note %s "
30498 msgstr ""
30499 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
30500 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
30501
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30503 #, c-format
30504 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30505 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una comanda"
30506
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30508 #, c-format
30509 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30510 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Anullar la comanda"
30511
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30513 #, c-format
30514 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30515 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
30516
30517 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30518 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30519 #. %3$s:  suggestionid | html 
30520 #. %4$s:  ELSE 
30521 #. %5$s:  END 
30522 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30523 #. %7$s:  suggestionid | html 
30524 #. %8$s:  ELSE 
30525 #. %9$s:  END 
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30527 #, c-format
30528 msgid ""
30529 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30530 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30531 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30532 msgstr ""
30533 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Modificar la "
30534 "suggestion n° %s %s Suggestions &rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
30535 "Suggestions &rsaquo; Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
30536 "suggestions %s "
30537
30538 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30539 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30540 #. %3$s:  basketname | html 
30541 #. %4$s:  ELSE 
30542 #. %5$s:  booksellername | html 
30543 #. %6$s:  END 
30544 #. %7$s:  END 
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30546 #, c-format
30547 msgid ""
30548 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30549 "%s %s %s "
30550 msgstr ""
30551 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
30552 "panièr %s %s %s "
30553
30554 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30555 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30556 #. %3$s:  END 
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30558 #, fuzzy, c-format
30559 msgid ""
30560 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
30561 "orders %s "
30562 msgstr ""
30563 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; Alèrta "
30564 "doblon"
30565
30566 #. %1$s:  IF ( date ) 
30567 #. %2$s:  name | html 
30568 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30569 #. %4$s:  invoice | html 
30570 #. %5$s:  END 
30571 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30572 #. %7$s:  ELSE 
30573 #. %8$s:  name | html 
30574 #. %9$s:  END 
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30576 #, c-format
30577 msgid ""
30578 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30579 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30580 msgstr ""
30581 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
30582 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
30583
30584 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30585 #. %2$s:  END 
30586 #. %3$s:  basketname | html 
30587 #. %4$s:  basketno | html 
30588 #. %5$s:  booksellername | html 
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30590 #, c-format
30591 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30592 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
30593
30594 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30595 #. %2$s:  ELSE 
30596 #. %3$s:  END 
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30598 #, c-format
30599 msgid ""
30600 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30601 "external source &rsaquo; Search results%s"
30602 msgstr ""
30603 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
30604 "d'una font extèrna &rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
30605
30606 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30607 #. %2$s:  ELSE 
30608 #. %3$s:  END 
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30610 #, c-format
30611 msgid ""
30612 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30613 "%sOrder search%s"
30614 msgstr ""
30615 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sRecèrca de comanda &rsaquo; Resultats "
30616 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
30617
30618 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30619 #. %2$s:  booksellername | html 
30620 #. %3$s:  ELSE 
30621 #. %4$s:  END 
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30623 #, c-format
30624 msgid ""
30625 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30626 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30627 msgstr ""
30628 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandas als prèses indeterminats pel "
30629 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
30630
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:7
30632 #, c-format
30633 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30634 msgstr ""
30635 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una linha de comanda a partir "
30636 "d'una suggestion"
30637
30638 #. %1$s:  basketno | html 
30639 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30640 #. %3$s:  ordernumber | html 
30641 #. %4$s:  ELSE 
30642 #. %5$s:  END 
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30644 #, c-format
30645 msgid ""
30646 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30647 "details (line #%s)%sNew order%s"
30648 msgstr ""
30649 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; %sModificar "
30650 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
30651
30652 #. %1$s:  basketno | html 
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30654 #, c-format
30655 msgid ""
30656 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30657 msgstr ""
30658 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; Alèrta "
30659 "doblon"
30660
30661 #. %1$s:  basketno | html 
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30663 #, fuzzy, c-format
30664 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30665 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
30666
30667 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30668 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30669 #. %3$s:  contractname | html 
30670 #. %4$s:  ELSE 
30671 #. %5$s:  END 
30672 #. %6$s:  END 
30673 #. %7$s:  IF ( else ) 
30674 #. %8$s:  booksellername | html 
30675 #. %9$s:  END 
30676 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30677 #. %11$s:  END 
30678 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30679 #. %13$s:  contractnumber | html 
30680 #. %14$s:  END 
30681 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30682 #. %16$s:  END 
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30684 #, c-format
30685 msgid ""
30686 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30687 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30688 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30689 msgstr ""
30690 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contactes &rsaquo; %s %sModificar "
30691 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
30692 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
30693 "suprimit%s"
30694
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30696 #, fuzzy, c-format
30697 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30698 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
30699
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30701 #, fuzzy, c-format
30702 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30703 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
30704
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30706 #, c-format
30707 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30708 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
30709
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30711 #, c-format
30712 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30713 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Facture &rsaquo; Fichièrs"
30714
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30716 #, c-format
30717 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30718 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
30719
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30721 #, c-format
30722 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30723 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
30724
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30726 #, fuzzy, c-format
30727 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
30728 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandat"
30729
30730 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30731 #. %2$s:  import_batch_id | html 
30732 #. %3$s:  ELSE 
30733 #. %4$s:  END 
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30735 #, c-format
30736 msgid ""
30737 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30738 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30739 msgstr ""
30740 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandar de notícias telecargadas %s "
30741 "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Lista dels lòts %s "
30742
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30744 #, c-format
30745 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30746 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandat"
30747
30748 #. %1$s:  name | html 
30749 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30750 #. %3$s:  invoice | html 
30751 #. %4$s:  END 
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30753 #, c-format
30754 msgid ""
30755 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30756 msgstr ""
30757 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contengut del paquet : %s %sref "
30758 "provesidor, %s%s"
30759
30760 #. %1$s:  name | html 
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30762 #, c-format
30763 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30764 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recepcionar colis del provesidor %s"
30765
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30767 #, c-format
30768 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30769 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recercar las notícias existentas"
30770
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30772 #, c-format
30773 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30774 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
30775
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30777 #, c-format
30778 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30779 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Transferir una comanda"
30780
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30782 #, c-format
30783 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30784 msgstr "Koha &rsaquo; Apondre a la lista"
30785
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30787 #, c-format
30788 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30789 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion"
30790
30791 #. %1$s:  SWITCH op 
30792 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
30793 #. %3$s:  IF field 
30794 #. %4$s:  field.name | html 
30795 #. %5$s:  ELSE 
30796 #. %6$s:  END 
30797 #. %7$s:  CASE 
30798 #. %8$s:  END 
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
30800 #, fuzzy, c-format
30801 msgid ""
30802 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
30803 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
30804 msgstr ""
30805 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Pòstes budgetaris%s &rsaquo; "
30806 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
30807
30808 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30809 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30810 #. %3$s:  searchfield | html 
30811 #. %4$s:  ELSE 
30812 #. %5$s:  END 
30813 #. %6$s:  END 
30814 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30815 #. %8$s:  END 
30816 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30817 #. %10$s:  searchfield | html 
30818 #. %11$s:  searchfield | html 
30819 #. %12$s:  END 
30820 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30821 #. %14$s:  END 
30822 #. %15$s:  IF ( else ) 
30823 #. %16$s:  END 
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30825 #, c-format
30826 msgid ""
30827 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30828 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30829 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30830 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30831 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30832 msgstr ""
30833 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s Preferéncias sistèma &rsaquo; "
30834 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
30835 "Preferéncia sistèmas &rsaquo; Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
30836 "&rsaquo; %s &rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
30837 "Preferéncias sistèmas &rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
30838
30839 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30840 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30841 #. %3$s:  searchfield | html 
30842 #. %4$s:  ELSE 
30843 #. %5$s:  END 
30844 #. %6$s:  END 
30845 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30846 #. %8$s:  END 
30847 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30848 #. %10$s:  searchfield | html 
30849 #. %11$s:  END 
30850 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30851 #. %13$s:  END 
30852 #. %14$s:  IF ( else ) 
30853 #. %15$s:  END 
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
30855 #, c-format
30856 msgid ""
30857 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30858 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30859 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30860 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30861 msgstr ""
30862 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s%s Imprimentas &rsaquo; Modificar "
30863 "imprimenta '%s'%s &rsaquo; Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas &rsaquo; "
30864 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas &rsaquo; Confirmar la supression de "
30865 "l'imprimenta '%s'%s %s&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
30866
30867 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30868 #. %2$s:  IF city.cityid 
30869 #. %3$s:  ELSE 
30870 #. %4$s:  END 
30871 #. %5$s:  ELSE 
30872 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30873 #. %7$s:  ELSE 
30874 #. %8$s:  END 
30875 #. %9$s:  END 
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
30877 #, c-format
30878 msgid ""
30879 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30880 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30881 msgstr ""
30882 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
30883 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
30884 "comuna %s Comunas%s%s"
30885
30886 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30887 #. %2$s:  action | html 
30888 #. %3$s:  searchfield | html 
30889 #. %4$s:  END 
30890 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30891 #. %6$s:  searchfield | html 
30892 #. %7$s:  END 
30893 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30894 #. %9$s:  END 
30895 #. %10$s:  IF ( else ) 
30896 #. %11$s:  END 
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
30898 #, c-format
30899 msgid ""
30900 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30901 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30902 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30903 msgstr ""
30904 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sGrasilhas MARC &rsaquo; %s %s%s "
30905 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s'%s "
30906 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
30907
30908 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30909 #. %2$s:  ELSE 
30910 #. %3$s:  END 
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
30912 #, c-format
30913 msgid ""
30914 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30915 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30916 msgstr ""
30917 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sConfiguracion de Sets OAI &rsaquo; "
30918 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
30919
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
30921 #, fuzzy, c-format
30922 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
30923 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
30924
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
30926 #, fuzzy, c-format
30927 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30928 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
30929
30930 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30931 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30932 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30933 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30934 #. %5$s:  authtypecode | html 
30935 #. %6$s:  ELSE 
30936 #. %7$s:  END 
30937 #. %8$s:  END 
30938 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30939 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30940 #. %11$s:  authtypecode | html 
30941 #. %12$s:  ELSE 
30942 #. %13$s:  END 
30943 #. %14$s:  END 
30944 #. %15$s:  ELSE 
30945 #. %16$s:  action | html 
30946 #. %17$s:  END 
30947 #. %18$s:  END 
30948 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30949 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30950 #. %21$s:  authtypecode | html 
30951 #. %22$s:  ELSE 
30952 #. %23$s:  END 
30953 #. %24$s:  END 
30954 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30955 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30956 #. %27$s:  authtypecode | html 
30957 #. %28$s:  ELSE 
30958 #. %29$s:  END 
30959 #. %30$s:  END 
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
30961 #, c-format
30962 msgid ""
30963 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30964 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30965 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30966 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30967 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30968 "deleted%s"
30969 msgstr ""
30970 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritat%s%s %s&rsaquo; %s%s "
30971 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Modificar camp%s %s&rsaquo; %s%s Grasilha "
30972 "%sper défaut%s &rsaquo; Novèl camp %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
30973 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Confirmar la supression%s%s&rsaquo; %s%s "
30974 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Donada suprimida%s"
30975
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
30977 #, c-format
30978 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30979 msgstr ""
30980 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Estructura dels soscamps de las "
30981 "Grasilhas d'autoritats MARC"
30982
30983 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30984 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30985 #. %3$s:  ELSE 
30986 #. %4$s:  END 
30987 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30988 #. %6$s:  END 
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
30990 #, c-format
30991 msgid ""
30992 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30993 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30994 "authority type %s "
30995 msgstr ""
30996 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritats %s &rsaquo; "
30997 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s &rsaquo; "
30998 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
30999
31000 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31001 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31002 #. %3$s:  END 
31003 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31004 #. %5$s:  END 
31005 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31006 #. %7$s:  END 
31007 #. %8$s:  END 
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31009 #, fuzzy, c-format
31010 msgid ""
31011 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31012 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31013 "category%s %s "
31014 msgstr ""
31015 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Valors autorizadas %s &rsaquo; "
31016 "%sModificar valor autorizada%s %s &rsaquo; Apondre valor autorizada%s %s "
31017 "&rsaquo; Apondre categoria%s%s %s &rsaquo; Confirmar supression%s %sValors "
31018 "autorizadas%s"
31019
31020 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31021 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31022 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31023 #. %4$s:  ELSE 
31024 #. %5$s:  END 
31025 #. %6$s:  END 
31026 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31027 #. %8$s:  END 
31028 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31029 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31030 #. %11$s:  END 
31031 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31032 #. %13$s:  END 
31033 #. %14$s:  IF close_form 
31034 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31035 #. %16$s:  END 
31036 #. %17$s:  IF closed 
31037 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31038 #. %19$s:  END 
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
31040 #, c-format
31041 msgid ""
31042 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31043 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31044 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31045 "Budget %s closed %s "
31046 msgstr ""
31047 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts %s&rsaquo; %s Modificar "
31048 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s&rsaquo; Duplicar budgèt%s %s&rsaquo; "
31049 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s&rsaquo; Donada suprimida%s %s&rsaquo; Clausurar "
31050 "budgèt %s %s %s&rsaquo; Budgèt %s clôturé %s"
31051
31052 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31053 #. %2$s:  authcat | html 
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31055 #, c-format
31056 msgid ""
31057 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31058 "Planning for %s by %s"
31059 msgstr ""
31060 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts &rsaquo; Pòstes budgetaris "
31061 "&rsaquo;Planificacion de %s per %s"
31062
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
31064 #, c-format
31065 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31066 msgstr ""
31067 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
31068 "d'emendas"
31069
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31071 #, fuzzy, c-format
31072 msgid ""
31073 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31074 "Clone circulation and fine rules"
31075 msgstr ""
31076 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de prèst &rsaquo; Cloner las "
31077 "règlas de prèst "
31078
31079 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31080 #. %2$s:  IF class_source 
31081 #. %3$s:  ELSE 
31082 #. %4$s:  END 
31083 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31084 #. %6$s:  IF sort_rule 
31085 #. %7$s:  ELSE 
31086 #. %8$s:  END 
31087 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31088 #. %10$s:  IF split_rule 
31089 #. %11$s:  ELSE 
31090 #. %12$s:  END 
31091 #. %13$s:  END 
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31093 #, fuzzy, c-format
31094 msgid ""
31095 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31096 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31097 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31098 "%sAdd splitting rule%s %s "
31099 msgstr ""
31100 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sources de classificacion %s &rsaquo; "
31101 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
31102 "&rsaquo; %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
31103 "%s &rsaquo; Confirmar supression de la font de classificacion %s %s &rsaquo; "
31104 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s &rsaquo; Impossible de "
31105 "suprimir la règla de classament %s %s "
31106
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
31108 #, c-format
31109 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31110 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
31111
31112 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31113 #. %2$s:  IF currency 
31114 #. %3$s:  currency.currency | html 
31115 #. %4$s:  ELSE 
31116 #. %5$s:  END 
31117 #. %6$s:  END 
31118 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31119 #. %8$s:  currency.currency | html 
31120 #. %9$s:  END 
31121 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31122 #. %11$s:  END 
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31124 #, fuzzy, c-format
31125 msgid ""
31126 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31127 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31128 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31129 msgstr ""
31130 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Devisas &amp; taux de change&rsaquo; %s"
31131 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
31132 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
31133
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
31135 #, c-format
31136 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31137 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Voulez-vous dire ?"
31138
31139 #. %1$s:  IF acct_form 
31140 #. %2$s:  IF account 
31141 #. %3$s:  ELSE 
31142 #. %4$s:  END 
31143 #. %5$s:  END 
31144 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31145 #. %7$s:  END 
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31147 #, fuzzy, c-format
31148 msgid ""
31149 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31150 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31151 "account %s "
31152 msgstr ""
31153 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
31154 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
31155 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
31156 "concordància &quot;%s&quot; %s "
31157
31158 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31159 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31160 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31161 #. %4$s:  budget_name | html 
31162 #. %5$s:  END 
31163 #. %6$s:  ELSE 
31164 #. %7$s:  END 
31165 #. %8$s:  END 
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31167 #, c-format
31168 msgid ""
31169 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31170 "%sAdd fund %s%s"
31171 msgstr ""
31172 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Pòstes budgetaris%s &rsaquo; "
31173 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
31174
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31176 #, c-format
31177 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31178 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
31179
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31182 #, fuzzy, c-format
31183 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31184 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
31185
31186 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31187 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31188 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31189 #. %4$s:  ELSE 
31190 #. %5$s:  END 
31191 #. %6$s:  END 
31192 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31193 #. %8$s:  IF ( total ) 
31194 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31195 #. %10$s:  ELSE 
31196 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31197 #. %12$s:  END 
31198 #. %13$s:  END 
31199 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31200 #. %15$s:  END 
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31202 #, c-format
31203 msgid ""
31204 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31205 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31206 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31207 msgstr ""
31208 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes de document%s&rsaquo; %s "
31209 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
31210 "%s&rsaquo; %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
31211 "tipe de document %s ? %s %s %s&rsaquo; Donada suprimida %s "
31212
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31214 #, c-format
31215 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31216 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Ligams Mots-clés => Koha"
31217
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31219 #, fuzzy, c-format
31220 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31221 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Ligams Mots-clés => Koha"
31222
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31224 #, fuzzy, c-format
31225 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31226 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
31227
31228 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31229 #. %2$s:  IF library 
31230 #. %3$s:  ELSE 
31231 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31232 #. %5$s:  END 
31233 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31234 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31235 #. %8$s:  END 
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
31237 #, fuzzy, c-format
31238 msgid ""
31239 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31240 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31241 msgstr ""
31242 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
31243 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
31244 "comuna %s Comunas%s%s"
31245
31246 #. %1$s:  IF ean_form 
31247 #. %2$s:  IF ean 
31248 #. %3$s:  ELSE 
31249 #. %4$s:  END 
31250 #. %5$s:  END 
31251 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31252 #. %7$s:  END 
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31254 #, fuzzy, c-format
31255 msgid ""
31256 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31257 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31258 "deletion of EAN %s "
31259 msgstr ""
31260 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
31261 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
31262 "comuna %s Comunas%s%s"
31263
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31265 #, c-format
31266 msgid ""
31267 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31268 msgstr ""
31269 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Politiques de retorns e "
31270 "transferiments"
31271
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31273 #, fuzzy, c-format
31274 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31275 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
31276
31277 #. %1$s:  IF ( total ) 
31278 #. %2$s:  total | html 
31279 #. %3$s:  ELSE 
31280 #. %4$s:  END 
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31282 #, c-format
31283 msgid ""
31284 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31285 "Configuration OK!%s"
31286 msgstr ""
31287 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; verificacion MARC %s : %s "
31288 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
31289
31290 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31291 #. %2$s:  IF framework 
31292 #. %3$s:  ELSE 
31293 #. %4$s:  END 
31294 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31295 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31296 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31297 #. %8$s:  END 
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31299 #, c-format
31300 msgid ""
31301 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31302 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31303 msgstr ""
31304 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Grasilhas de catalogatge%s &rsaquo; "
31305 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s &rsaquo; Suprimir "
31306 "grasilha %s (%s) ? %s "
31307
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31309 #, c-format
31310 msgid ""
31311 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31312 msgstr ""
31313 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sets OAI &rsaquo; Correspondéncias de "
31314 "Set OAI"
31315
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31317 #, fuzzy, c-format
31318 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
31319 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
31320
31321 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31322 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31323 #. %3$s:  ELSE 
31324 #. %4$s:  END 
31325 #. %5$s:  END 
31326 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31327 #. %7$s:  code | html 
31328 #. %8$s:  END 
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31330 #, c-format
31331 msgid ""
31332 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31333 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31334 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31335 msgstr ""
31336 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Atributs aderents %s %s &rsaquo; "
31337 "Modificar atribut aderents %s &rsaquo; Apondre atribut aderents %s %s %s "
31338 "&rsaquo; Confirmar la supression de l'atribut aderents&quot;%s&quot; %s "
31339
31340 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31341 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31342 #. %3$s:  categorycode | html 
31343 #. %4$s:  ELSE 
31344 #. %5$s:  END 
31345 #. %6$s:  END 
31346 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31347 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31348 #. %9$s:  categorycode | html 
31349 #. %10$s:  ELSE 
31350 #. %11$s:  categorycode | html 
31351 #. %12$s:  END 
31352 #. %13$s:  END 
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
31354 #, c-format
31355 msgid ""
31356 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31357 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31358 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31359 msgstr ""
31360 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Categorias aderents &rsaquo; %s"
31361 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
31362 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
31363 "categoria '%s'%s%s"
31364
31365 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31366 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31367 #. %3$s:  ELSE 
31368 #. %4$s:  END 
31369 #. %5$s:  END 
31370 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31371 #. %7$s:  code | html 
31372 #. %8$s:  END 
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31374 #, c-format
31375 msgid ""
31376 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31377 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31378 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31379 msgstr ""
31380 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
31381 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
31382 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
31383 "concordància &quot;%s&quot; %s "
31384
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31386 #, fuzzy, c-format
31387 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31388 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
31389
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31391 #, fuzzy, c-format
31392 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31393 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
31394
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
31396 #, fuzzy, c-format
31397 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
31398 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
31399
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31401 #, c-format
31402 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31403 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
31404
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31406 #, c-format
31407 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31408 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Matritz Còst de Transpòrt"
31409
31410 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31411 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31412 #. %3$s:  server.servername | html 
31413 #. %4$s:  END 
31414 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31415 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31416 #. %7$s:  END 
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31418 #, c-format
31419 msgid ""
31420 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31421 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31422 msgstr ""
31423 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; servidors Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
31424 "Modificar %s servidor %s%s %s &rsaquo; Novèl %s servidor%s "
31425
31426 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31427 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31428 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31429 #. %4$s:  END 
31430 #. %5$s:  ELSE 
31431 #. %6$s:  action | html 
31432 #. %7$s:  END 
31433 #. %8$s:  END 
31434 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31435 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31436 #. %11$s:  END 
31437 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31438 #. %13$s:  END 
31439 #. %14$s:  IF ( else ) 
31440 #. %15$s:  END 
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31442 #, c-format
31443 msgid ""
31444 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31445 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31446 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31447 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31448 msgstr ""
31449 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo;%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
31450 "biblio&rsaquo; Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
31451 "soscamps MARC biblio &rsaquo; %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
31452 "&rsaquo; Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
31453 "soscamps MARC biblio &rsaquo; Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
31454 "MARC biblio%s"
31455
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31457 #, c-format
31458 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31459 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
31460
31461 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31462 #. %2$s:  ELSE 
31463 #. %3$s:  authid | html 
31464 #. %4$s:  authtypetext | html 
31465 #. %5$s:  END 
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31467 #, c-format
31468 msgid ""
31469 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31470 "for authority #%s (%s) %s "
31471 msgstr ""
31472 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
31473 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
31474
31475 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31476 #. %2$s:  authid | html 
31477 #. %3$s:  authtypetext | html 
31478 #. %4$s:  ELSE 
31479 #. %5$s:  authtypetext | html 
31480 #. %6$s:  END 
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31482 #, c-format
31483 msgid ""
31484 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31485 "authority (%s)%s"
31486 msgstr ""
31487 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s "
31488 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
31489
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31491 #, c-format
31492 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31493 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
31494
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31496 #, c-format
31497 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31498 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
31499
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31501 #, c-format
31502 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31503 msgstr ""
31504 "Koha &rsaquo; Còdis de barras e Etiquetas &rsaquo; Resultats de la recèrca"
31505
31506 #. %1$s:  booksellername | html 
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31508 #, c-format
31509 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31510 msgstr "Koha &rsaquo; Registre de comanda per %s"
31511
31512 #. %1$s:  biblio.title | html 
31513 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31514 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31515 #. %4$s:  END 
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31517 #, fuzzy, c-format
31518 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s %s %s%s &rsaquo; Images"
31519 msgstr ""
31520 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) &rsaquo; "
31521 "Exemplars"
31522
31523 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31524 #. %2$s:  ELSE 
31525 #. %3$s:  title | html 
31526 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31527 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31528 #. %6$s:  END 
31529 #. %7$s:  END 
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31531 #, c-format
31532 msgid ""
31533 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31534 "%s "
31535 msgstr ""
31536 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs per %s %s %s"
31537 "%s %s "
31538
31539 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31540 #. %2$s:  ELSE 
31541 #. %3$s:  END 
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31543 #, fuzzy, c-format
31544 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31545 msgstr ""
31546 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
31547 "%s "
31548
31549 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31550 #. %2$s:  ELSE 
31551 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31552 #. %4$s:  END 
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31554 #, c-format
31555 msgid ""
31556 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31557 "%s %s "
31558 msgstr ""
31559 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
31560 "étiqueté per %s %s "
31561
31562 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31563 #. %2$s:  ELSE 
31564 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31565 #. %4$s:  END 
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31567 #, c-format
31568 msgid ""
31569 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31570 msgstr ""
31571 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
31572 "%s "
31573
31574 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31575 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31576 #. %3$s:  query_desc | html 
31577 #. %4$s:  END 
31578 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31579 #. %6$s:  limit_desc | html 
31580 #. %7$s:  END 
31581 #. %8$s:  ELSE 
31582 #. %9$s:  END 
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
31584 #, c-format
31585 msgid ""
31586 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31587 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31588 msgstr ""
31589 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
31590 "%s&nbsp;amb los limits :&nbsp;'%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
31591 "chercher%s"
31592
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31594 #, c-format
31595 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31596 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
31597
31598 #. %1$s:  biblio.title | html 
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31600 #, c-format
31601 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31602 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes per %s"
31603
31604 #. %1$s:  title | html 
31605 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31606 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31607 #. %4$s:  END 
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
31609 #, c-format
31610 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31611 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalh exemplars de %s %s %s%s"
31612
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31614 #, c-format
31615 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31616 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca suls exemplars"
31617
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31619 #, c-format
31620 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31621 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes"
31622
31623 #. %1$s:  biblio.title | html 
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31625 #, fuzzy, c-format
31626 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
31627 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalh exemplars de %s %s %s%s"
31628
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31630 #, fuzzy, c-format
31631 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31632 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
31633
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31635 #, c-format
31636 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31637 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge"
31638
31639 #. SCRIPT
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
31641 #, fuzzy
31642 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31643 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
31644
31645 #. %1$s:  title | html 
31646 #. %2$s:  IF ( author ) 
31647 #. %3$s:  author | html 
31648 #. %4$s:  END 
31649 #. %5$s:  biblionumber | html 
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31651 #, c-format
31652 msgid ""
31653 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31654 msgstr ""
31655 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) &rsaquo; "
31656 "Exemplars"
31657
31658 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31659 #. %2$s:  title | html 
31660 #. %3$s:  biblionumber | html 
31661 #. %4$s:  ELSE 
31662 #. %5$s:  END 
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31664 #, c-format
31665 msgid ""
31666 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31667 "record%s"
31668 msgstr ""
31669 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
31670 "notícia bibliografica%s"
31671
31672 #. %1$s:  bibliotitle | html 
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
31674 #, fuzzy, c-format
31675 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
31676 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
31677
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31679 #, fuzzy, c-format
31680 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
31681 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
31682
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31684 #, fuzzy, c-format
31685 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31686 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
31687
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31689 #, c-format
31690 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31691 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
31692
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31695 #, c-format
31696 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31697 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Fusion de notícias"
31698
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31700 #, c-format
31701 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31702 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Ligar a un exemplar òste"
31703
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31706 #, c-format
31707 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31708 msgstr "Koha &rsaquo; plugin de catalogatge autoritat"
31709
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31711 #, c-format
31712 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31713 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; plugin 4XX"
31714
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31716 #, c-format
31717 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31718 msgstr "Koha &rsaquo; Contraròtle doblons"
31719
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31721 #, fuzzy, c-format
31722 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31723 msgstr "Koha &rsaquo; Causir categoria d'Adulte"
31724
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31727 #, c-format
31728 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31729 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
31730
31731 #. %1$s:  IF patron 
31732 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31733 #. %3$s:  END 
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31735 #, fuzzy, c-format
31736 msgid ""
31737 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31738 "to %s %s "
31739 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
31740
31741 #. %1$s:  IF patron 
31742 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31743 #. %3$s:  END 
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31745 #, c-format
31746 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31747 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
31748
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31750 #, c-format
31751 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31752 msgstr ""
31753 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
31754 "d'espèra"
31755
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31757 #, fuzzy, c-format
31758 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31759 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
31760
31761 #. %1$s:  title | html 
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31763 #, c-format
31764 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31765 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; retorn per %s"
31766
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
31768 #, fuzzy, c-format
31769 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
31770 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; retorn per %s"
31771
31772 #. %1$s:  title | html 
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
31774 #, c-format
31775 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31776 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Estatisticas de prèst per %s"
31777
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
31779 #, c-format
31780 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31781 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Ratios de reservacion"
31782
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31784 #, c-format
31785 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31786 msgstr ""
31787 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Imprimir lo recebut de transferiment de "
31788 "reservacion"
31789
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
31791 #, c-format
31792 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31793 msgstr ""
31794 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Confirmar la "
31795 "reservacion"
31796
31797 #. %1$s:  title | html 
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31799 #, c-format
31800 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31801 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Reservar %s"
31802
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31804 #, c-format
31805 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31806 msgstr ""
31807 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions en espèra de retirament"
31808
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31810 #, c-format
31811 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31812 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Fila de las reservacions"
31813
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31815 #, c-format
31816 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31817 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions a traiter"
31818
31819 #. %1$s:  todaysdate | html 
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31821 #, c-format
31822 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31823 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Documents en retard al %s"
31824
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31826 #, c-format
31827 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31828 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Circulacion hors-ligne"
31829
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31831 #, c-format
31832 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31833 msgstr ""
31834 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
31835
31836 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31838 #, c-format
31839 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31840 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
31841
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31843 #, c-format
31844 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31845 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Prèstes sus plaça en cors"
31846
31847 #. %1$s:  title | html 
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
31849 #, c-format
31850 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31851 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Renovelar %s"
31852
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31854 #, fuzzy, c-format
31855 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31856 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
31857
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31859 #, c-format
31860 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31861 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Definir site"
31862
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31864 #, c-format
31865 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31866 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Transferts"
31867
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31869 #, c-format
31870 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31871 msgstr ""
31872 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
31873
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
31875 #, fuzzy, c-format
31876 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31877 msgstr ""
31878 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
31879
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
31882 #, c-format
31883 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31884 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors"
31885
31886 #. %1$s:  IF course_name 
31887 #. %2$s:  course_name | html 
31888 #. %3$s:  ELSE 
31889 #. %4$s:  END 
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31891 #, c-format
31892 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31893 msgstr ""
31894 "Koha &rsaquo; Resèrva de cors &rsaquo; %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
31895
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
31898 #, c-format
31899 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31900 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Apondre de documents"
31901
31902 #. %1$s:  course.course_name | html 
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
31904 #, c-format
31905 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31906 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Detalhs del cors per %s"
31907
31908 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
31909 #. %2$s:  ELSE 
31910 #. %3$s:  END 
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31912 #, fuzzy, c-format
31913 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
31914 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Apondre de documents"
31915
31916 #. %1$s:  patron.firstname | html 
31917 #. %2$s:  patron.surname | html 
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
31919 #, fuzzy, c-format
31920 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31921 msgstr "Koha &rsaquo; Impossible de suprimir l'aderent"
31922
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31924 #, c-format
31925 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31926 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar lo panièr"
31927
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31929 #, c-format
31930 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31931 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar la laissa"
31932
31933 #. %1$s:  errno | html 
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31935 #, fuzzy, c-format
31936 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31937 msgstr "Koha &rsaquo; Error"
31938
31939 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
31941 #, fuzzy, c-format
31942 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31943 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalhs de %s %s %s%s"
31944
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
31946 #, fuzzy, c-format
31947 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
31948 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
31949
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
31951 #, c-format
31952 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31953 msgstr "Koha &rsaquo; Etiquetas"
31954
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31956 #, c-format
31957 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31958 msgstr "Koha &rsaquo; Listas &rsaquo; Mandar vòstra lista"
31959
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
31961 #, fuzzy, c-format
31962 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31963 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
31964
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
31966 #, c-format
31967 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31968 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca garant"
31969
31970 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31971 #. %2$s:  END 
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
31973 #, c-format
31974 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31975 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents %s&rsaquo; Resultats de recèrca%s"
31976
31977 #. %1$s:  title | html 
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
31979 #, fuzzy, c-format
31980 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31981 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
31982
31983 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31984 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
31985 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31986 #. %4$s:  ELSE 
31987 #. %5$s:  END 
31988 #. %6$s:  IF (firstname) 
31989 #. %7$s:  firstname | html 
31990 #. %8$s:  END 
31991 #. %9$s:  IF (surname) 
31992 #. %10$s:  surname | html 
31993 #. %11$s:  END 
31994 #. %12$s: IF categoryname 
31995 #. %13$s:  categoryname | html 
31996 #. %14$s:  ELSE 
31997 #. %15$s:  IF ( I ) 
31998 #. %16$s:  END 
31999 #. %17$s:  IF ( A ) 
32000 #. %18$s:  END 
32001 #. %19$s:  IF ( C ) 
32002 #. %20$s:  END 
32003 #. %21$s:  IF ( P ) 
32004 #. %22$s:  END 
32005 #. %23$s:  IF ( S ) 
32006 #. %24$s:  END 
32007 #. %25$s:  END 
32008 #. %26$s:  END 
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32010 #, fuzzy, c-format
32011 msgid ""
32012 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32013 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32014 "%s) %s "
32015 msgstr ""
32016 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
32017 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
32018 "Bibliotecari%s%s)"
32019
32020 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
32022 #, fuzzy, c-format
32023 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
32024 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
32025
32026 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32027 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32028 #. %3$s:  END 
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
32030 #, fuzzy, c-format
32031 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32032 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
32033
32034 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32035 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32036 #. %3$s:  END 
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32038 #, fuzzy, c-format
32039 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32040 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
32041
32042 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32043 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32044 #. %3$s:  patron.surname | html 
32045 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32046 #. %5$s:  END 
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32048 #, fuzzy, c-format
32049 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32050 msgstr ""
32051 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
32052 "(%s)%s"
32053
32054 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32055 #. %2$s:  ELSE 
32056 #. %3$s:  patron.surname | html 
32057 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32058 #. %5$s:  END 
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32060 #, c-format
32061 msgid ""
32062 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32063 "%s%s"
32064 msgstr ""
32065 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
32066 "%s, %s%s"
32067
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32069 #, fuzzy, c-format
32070 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32071 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
32072
32073 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32075 #, c-format
32076 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32077 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
32078
32079 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32080 #. %2$s:  patron.surname | html 
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32082 #, c-format
32083 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32084 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32087 #, c-format
32088 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32089 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; crear un crèdit manual"
32090
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32092 #, c-format
32093 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32094 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Crear una factura manuala"
32095
32096 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
32098 #, fuzzy, c-format
32099 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
32100 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Recebut imprimit per %s"
32101
32102 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32103 #. %2$s:  patron.surname | html 
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
32105 #, fuzzy, c-format
32106 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
32107 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
32108
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32110 #, fuzzy, c-format
32111 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32112 msgstr ""
32113 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
32114
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32116 #, c-format
32117 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32118 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Demandas de quitus en espèra"
32119
32120 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32122 #, fuzzy, c-format
32123 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32124 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Recebut imprimit per %s"
32125
32126 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32128 #, c-format
32129 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32130 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Gerir las suggestions de crompa per %s"
32131
32132 #. %1$s:  patron.surname | html 
32133 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32135 #, c-format
32136 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32137 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
32138
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32140 #, c-format
32141 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32142 msgstr ""
32143 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
32144
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32146 #, c-format
32147 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32148 msgstr "Koha &rsaquo; Stats"
32149
32150 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32151 #. %2$s:  ELSE 
32152 #. %3$s:  END 
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32154 #, c-format
32155 msgid ""
32156 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32157 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32158 msgstr ""
32159 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aquisicions &rsaquo; Resultats"
32160 "%s&rsaquo; Estatisticas aquisicions%s"
32161
32162 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32163 #. %2$s:  ELSE 
32164 #. %3$s:  END 
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32166 #, fuzzy, c-format
32167 msgid ""
32168 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32169 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32170 msgstr ""
32171 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
32172 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
32173
32174 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32175 #. %2$s:  ELSE 
32176 #. %3$s:  END 
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32178 #, c-format
32179 msgid ""
32180 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32181 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32182 msgstr ""
32183 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
32184 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
32185
32186 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32187 #. %2$s:  ELSE 
32188 #. %3$s:  END 
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
32190 #, c-format
32191 msgid ""
32192 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32193 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32194 msgstr ""
32195 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aderents &rsaquo; Resultats "
32196 "%s&rsaquo; Estatisticas aderents%s"
32197
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32199 #, fuzzy, c-format
32200 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32201 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
32202
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32204 #, c-format
32205 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32206 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Catalòg per tipe de document"
32207
32208 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32209 #. %2$s:  END 
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32211 #, c-format
32212 msgid ""
32213 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32214 msgstr ""
32215 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de circulacion %s&rsaquo; "
32216 "Resultats%s"
32217
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32219 #, fuzzy, c-format
32220 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32221 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
32222
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32224 #, c-format
32225 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32226 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Rapòrts guidés &rsaquo; Diccionari"
32227
32228 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32229 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32230 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32231 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32232 #. %5$s:  name | html 
32233 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32234 #. %7$s: - END -
32235 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32236 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32237 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32238 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32239 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32240 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32241 #. %14$s: - END -
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32243 #, fuzzy, c-format
32244 msgid ""
32245 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32246 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32247 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32248 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32249 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32250 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32251 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32252 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32253 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32254 msgstr ""
32255 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Assistent de rapòrts %s&rsaquo; Rapòrts "
32256 "salvats %s&rsaquo; Crear a partir d'una requèsta SQL %s&rsaquo; Rapòrts "
32257 "salvats &rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; Rapòrts salvats &rsaquo; %s Rapòrts "
32258 "%s&rsaquo;Rapòrts salvats &rsaquo; Modificar lo rapòrt SQL%s&rsaquo; "
32259 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
32260 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
32261 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
32262 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
32263 "resultats %s %s"
32264
32265 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32266 #. %2$s:  END 
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32268 #, c-format
32269 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32270 msgstr ""
32271 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de reservacion %s&rsaquo; "
32272 "Resultats%s"
32273
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32275 #, c-format
32276 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32277 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents jamais empruntats"
32278
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32280 #, c-format
32281 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32282 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
32283
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
32285 #, fuzzy, c-format
32286 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
32287 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
32288
32289 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32290 #. %2$s:  END 
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32292 #, c-format
32293 msgid ""
32294 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32295 msgstr ""
32296 "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Documents los mai empruntats%s&rsaquo; "
32297 "Resultats%s"
32298
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32300 #, fuzzy, c-format
32301 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32302 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
32303
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32305 #, c-format
32306 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32307 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Aderents n'empruntant pas"
32308
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32310 #, c-format
32311 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32312 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Aisinas &rsaquo; Plus gros empruntaires"
32313
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32315 #, c-format
32316 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32317 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; stats d'abonaments"
32318
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32320 #, fuzzy, c-format
32321 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32322 msgstr "Koha &rsaquo; Mappage dels camps de recèrca SRU"
32323
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32325 #, fuzzy, c-format
32326 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32327 msgstr "Koha &rsaquo; Mappage dels camps de recèrca SRU"
32328
32329 #. %1$s:  supplier | html 
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32331 #, c-format
32332 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32333 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca provesidor %s"
32334
32335 #. For the first occurrence,
32336 #. %1$s:  biblionumber | html 
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32340 #, c-format
32341 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32342 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics %s"
32343
32344 #. %1$s:  title | html 
32345 #. %2$s:  IF ( op ) 
32346 #. %3$s:  ELSE 
32347 #. %4$s:  END 
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32349 #, fuzzy, c-format
32350 msgid ""
32351 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32352 "routing list%s"
32353 msgstr ""
32354 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
32355 "%sModificar lista de rotatge%s"
32356
32357 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32358 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32359 #. %3$s:  ELSE 
32360 #. %4$s:  END 
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
32362 #, c-format
32363 msgid ""
32364 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32365 "subscription%s"
32366 msgstr ""
32367 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modificar abonament%sNovèl "
32368 "abonament%s"
32369
32370 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32372 #, c-format
32373 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32374 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Abonadas a l'alèrta per %s"
32375
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32377 #, fuzzy, c-format
32378 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32379 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
32380
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32382 #, c-format
32383 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32384 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca catalòg"
32385
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32387 #, c-format
32388 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32389 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Verificar expiracion"
32390
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32392 #, c-format
32393 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32394 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Reclamacions"
32395
32396 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32398 #, c-format
32399 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32400 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
32401
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32403 #, c-format
32404 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32405 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Periodicitats"
32406
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32408 #, fuzzy, c-format
32409 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32410 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
32411
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32413 #, c-format
32414 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32415 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Previsualizar la lista de rotatge"
32416
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32418 #, c-format
32419 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32420 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Apercebut del registre de rotatge"
32421
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32423 #, c-format
32424 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32425 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca provesidor"
32426
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32428 #, c-format
32429 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32430 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
32431
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32433 #, c-format
32434 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32435 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Seleccion Provesidor"
32436
32437 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32439 #, c-format
32440 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32441 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Estat de colleccion de %s"
32442
32443 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32445 #, c-format
32446 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32447 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modificacion %s"
32448
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32450 #, c-format
32451 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32452 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Istoric d'abonament"
32453
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32455 #, fuzzy, c-format
32456 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32457 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
32458
32459 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32461 #, c-format
32462 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32463 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
32464
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
32466 #, fuzzy, c-format
32467 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32468 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
32469
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32471 #, c-format
32472 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32473 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas"
32474
32475 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32476 #. %2$s:  ELSE 
32477 #. %3$s:  END 
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32479 #, c-format
32480 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32481 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Resultat %s Logs %s "
32482
32483 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32485 #, c-format
32486 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32487 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Calendièr de %s"
32488
32489 #. %1$s:  IF ( del ) 
32490 #. %2$s:  ELSE 
32491 #. %3$s:  END 
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32493 #, c-format
32494 msgid ""
32495 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32496 "%s "
32497 msgstr ""
32498 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %sSupression d'exemplars per lòts"
32499 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
32500
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32502 #, fuzzy, c-format
32503 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32504 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
32505
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32507 #, c-format
32508 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32509 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression d'exemplars per lòts"
32510
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32512 #, c-format
32513 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32514 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
32515
32516 #. %1$s:  IF step == 2 
32517 #. %2$s:  END 
32518 #. %3$s:  IF step == 3 
32519 #. %4$s:  END 
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32521 #, c-format
32522 msgid ""
32523 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32524 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32525 msgstr ""
32526 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
32527 "%s&rsaquo; Confirmar%s%s&rsaquo; Acabar%s"
32528
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32530 #, c-format
32531 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32532 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'aderents per lot"
32533
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32535 #, c-format
32536 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32537 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression de notícias per lòts"
32538
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32540 #, c-format
32541 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32542 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion de notícias per lot"
32543
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32545 #, c-format
32546 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32547 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Profils d'expòrt CSV"
32548
32549 #. %1$s:  IF ( status ) 
32550 #. %2$s:  ELSE 
32551 #. %3$s:  END 
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32553 #, c-format
32554 msgid ""
32555 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32556 "Comments awaiting moderation%s"
32557 msgstr ""
32558 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Comentaris &rsaquo; %s Comentaris aprovats%s "
32559 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
32560
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32562 #, fuzzy, c-format
32563 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32564 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Expòrt MARC"
32565
32566 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32567 #. %2$s:  END 
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32569 #, c-format
32570 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32571 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Impòrt d'aderents %s&rsaquo; Resultat%s"
32572
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32574 #, c-format
32575 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32576 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Inventari/Récolement"
32577
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32579 #, fuzzy, c-format
32580 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32581 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas"
32582
32583 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32585 #, fuzzy, c-format
32586 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32587 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
32588
32589 #. %1$s:  IF batch_id 
32590 #. %2$s:  batch_id | html 
32591 #. %3$s:  ELSE 
32592 #. %4$s:  END 
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32594 #, fuzzy, c-format
32595 msgid ""
32596 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32597 "(%s)%sNew%s"
32598 msgstr ""
32599 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
32600 "los tags%s"
32601
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32603 #, fuzzy, c-format
32604 msgid ""
32605 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32606 msgstr ""
32607 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
32608 "d'etiquetas"
32609
32610 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32611 #. %2$s:  layout_id | html 
32612 #. %3$s:  ELSE 
32613 #. %4$s:  END 
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32615 #, fuzzy, c-format
32616 msgid ""
32617 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32618 "(%s)%sNew%s"
32619 msgstr ""
32620 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
32621 "los tags%s"
32622
32623 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32624 #. %2$s:  profile_id | html 
32625 #. %3$s:  ELSE 
32626 #. %4$s:  END
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32628 #, fuzzy, c-format
32629 msgid ""
32630 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32631 "(%s)%sNew%s"
32632 msgstr ""
32633 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
32634 "los tags%s"
32635
32636 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32637 #. %2$s:  template_id | html 
32638 #. %3$s:  ELSE 
32639 #. %4$s:  END 
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32641 #, fuzzy, c-format
32642 msgid ""
32643 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32644 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32645 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
32646
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32648 #, c-format
32649 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32650 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
32651
32652 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32653 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32654 #. %3$s:  END 
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32656 #, c-format
32657 msgid ""
32658 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32659 "%s "
32660 msgstr ""
32661 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
32662 "&rsaquo; Lòt %s %s "
32663
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32665 #, c-format
32666 msgid ""
32667 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32668 "matched records"
32669 msgstr ""
32670 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gerir las notícias MARC préparées &rsaquo; "
32671 "Comparer las notícias equivalentas"
32672
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32674 #, c-format
32675 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32676 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Anóncias"
32677
32678 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32679 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32680 #. %3$s:  ELSE 
32681 #. %4$s:  END 
32682 #. %5$s:  END 
32683 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32684 #. %7$s:  END 
32685 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32686 #. %9$s:  END 
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32688 #, fuzzy, c-format
32689 msgid ""
32690 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32691 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32692 msgstr ""
32693 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Notificacions%s%s &rsaquo; Modificar la "
32694 "notificacion %s &rsaquo; apondre notificacion%s%s%s &rsaquo; Notificacion "
32695 "enregistrada%s%s &rsaquo; Confirmar supression%s"
32696
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32698 #, fuzzy, c-format
32699 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32700 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Parametratge de las relances"
32701
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32703 #, c-format
32704 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32705 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent"
32706
32707 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32709 #, fuzzy, c-format
32710 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32711 msgstr ""
32712 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
32713
32714 #. %1$s:  IF batch_id 
32715 #. %2$s:  batch_id | html 
32716 #. %3$s:  ELSE 
32717 #. %4$s:  END 
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32719 #, fuzzy, c-format
32720 msgid ""
32721 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32722 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32723 msgstr ""
32724 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32727 #, fuzzy, c-format
32728 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32729 msgstr ""
32730 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
32731
32732 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32733 #. %2$s:  layout_id | html 
32734 #. %3$s:  ELSE 
32735 #. %4$s:  END 
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32737 #, fuzzy, c-format
32738 msgid ""
32739 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32740 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32741 msgstr ""
32742 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
32743
32744 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32745 #. %2$s:  profile_id | html 
32746 #. %3$s:  ELSE 
32747 #. %4$s:  END
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32749 #, fuzzy, c-format
32750 msgid ""
32751 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32752 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32753 msgstr ""
32754 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
32755
32756 #. %1$s:  IF (template_id) 
32757 #. %2$s:  template_id | html 
32758 #. %3$s:  ELSE 
32759 #. %4$s:  END 
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32761 #, fuzzy, c-format
32762 msgid ""
32763 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32764 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32765 msgstr ""
32766 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
32767
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32769 #, c-format
32770 msgid ""
32771 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32772 "exporting"
32773 msgstr ""
32774 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
32775 "cartas aderent"
32776
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32778 #, fuzzy, c-format
32779 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32780 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
32781
32782 #. %1$s:  IF club 
32783 #. %2$s:  club.name | html 
32784 #. %3$s:  ELSE 
32785 #. %4$s:  club_template.name | html 
32786 #. %5$s:  END 
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32788 #, fuzzy, c-format
32789 msgid ""
32790 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32791 "Create a new %s club %s "
32792 msgstr ""
32793 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
32794 "Apondre d'aderents"
32795
32796 #. %1$s:  IF club_template 
32797 #. %2$s:  club_template.name | html 
32798 #. %3$s:  ELSE 
32799 #. %4$s:  END 
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32801 #, fuzzy, c-format
32802 msgid ""
32803 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32804 "%s %s Create a new club template %s "
32805 msgstr ""
32806 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
32807 "Apondre d'aderents"
32808
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32810 #, fuzzy, c-format
32811 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32812 msgstr ""
32813 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
32814 "Apondre d'aderents"
32815
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32817 #, c-format
32818 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32819 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
32820
32821 #. %1$s:  list.name | html 
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
32823 #, c-format
32824 msgid ""
32825 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32826 msgstr ""
32827 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
32828 "Apondre d'aderents"
32829
32830 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32831 #. %2$s:  ELSE 
32832 #. %3$s:  END 
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32834 #, fuzzy, c-format
32835 msgid ""
32836 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32837 "New patron list %s "
32838 msgstr ""
32839 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
32840 "Apondre d'aderents"
32841
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32843 #, c-format
32844 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32845 msgstr "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32846
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32848 #, c-format
32849 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32850 msgstr ""
32851 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Telecargament de plugin "
32852
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32854 #, fuzzy, c-format
32855 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
32856 msgstr ""
32857 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Telecargament de plugin "
32858
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32860 #, fuzzy, c-format
32861 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32862 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
32863
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
32865 #, c-format
32866 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32867 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapid"
32868
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
32870 #, c-format
32871 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32872 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Editor de Citacions"
32873
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
32875 #, c-format
32876 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32877 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
32880 #, c-format
32881 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32882 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Rotation de las colleccions"
32883
32884 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32885 #. %2$s:  ELSE 
32886 #. %3$s:  editColTitle | html 
32887 #. %4$s:  END -
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
32889 #, c-format
32890 msgid ""
32891 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32892 "collection %s Edit collection %s %s "
32893 msgstr ""
32894 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; %s Apondre "
32895 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
32896
32897 #. %1$s:  colTitle | html 
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
32899 #, c-format
32900 msgid ""
32901 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32902 "&rsquo; Add or remove items"
32903 msgstr ""
32904 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Colleccion %s "
32905 "&rsquo; Apondre/Suprimir de documents"
32906
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
32908 #, c-format
32909 msgid ""
32910 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32911 "collection"
32912 msgstr ""
32913 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Transferir "
32914 "una colleccion"
32915
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
32917 #, c-format
32918 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32919 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas rapides"
32920
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
32922 #, c-format
32923 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32924 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Telecargament de notícias d'importar"
32925
32926 #. For the first occurrence,
32927 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32928 #. %2$s:  ELSE 
32929 #. %3$s:  END 
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
32932 #, c-format
32933 msgid ""
32934 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32935 msgstr ""
32936 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
32937 "los tags%s"
32938
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
32940 #, c-format
32941 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32942 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Planificateur de prètzfaits"
32943
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
32945 #, fuzzy, c-format
32946 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32947 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
32948
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
32950 #, c-format
32951 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32952 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
32953
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
32955 #, c-format
32956 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32957 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de fòtos d'aderents"
32958
32959 #. %1$s:  name | html 
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
32961 #, c-format
32962 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32963 msgstr "Koha &rsaquo; Provesidor %s"
32964
32965 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32966 #. %2$s:  END 
32967 #. %3$s:  IF ( language ) 
32968 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32969 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32970 #. %6$s:  END 
32971 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32972 #. %8$s:  END 
32973 #. %9$s:  END 
32974 #. %10$s:  END 
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32976 #, c-format
32977 msgid ""
32978 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32979 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32980 "dependencies %s "
32981 msgstr ""
32982
32983 #. %1$s:  IF all_done 
32984 #. %2$s:  ELSE 
32985 #. %3$s:  END 
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32987 #, fuzzy, c-format
32988 msgid ""
32989 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32990 "%s "
32991 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
32992
32993 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32994 #. %2$s:  END 
32995 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32996 #. %4$s:  IF ( error ) 
32997 #. %5$s:  ELSE 
32998 #. %6$s:  END 
32999 #. %7$s:  END 
33000 #. %8$s:  IF ( default ) 
33001 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33002 #. %10$s:  ELSE 
33003 #. %11$s:  END 
33004 #. %12$s:  END 
33005 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33006 #. %14$s:  END 
33007 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33008 #. %16$s:  END 
33009 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33010 #. %18$s:  END 
33011 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33012 #. %20$s:  END 
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33014 #, c-format
33015 msgid ""
33016 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33017 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33018 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33019 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33020 "Installation complete %s "
33021 msgstr ""
33022
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33024 #, fuzzy, c-format
33025 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33026 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33027
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33029 #, fuzzy, c-format
33030 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33031 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33032
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33034 #, fuzzy, c-format
33035 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33036 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33037
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33039 #, fuzzy, c-format
33040 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33041 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33042
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33044 #, fuzzy, c-format
33045 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33046 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33047
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33049 #, fuzzy, c-format
33050 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33051 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
33052
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33054 #, fuzzy, c-format
33055 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33056 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950"
33057
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33059 #, c-format
33060 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33061 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
33062
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33065 #, c-format
33066 msgid "Koha administration"
33067 msgstr "Administracion"
33068
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
33070 #, c-format
33071 msgid ""
33072 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33073 "password unchanged."
33074 msgstr ""
33075 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
33076 "pas cambiar lo senhal."
33077
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33080 #, c-format
33081 msgid "Koha database schema"
33082 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
33083
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
33085 #, c-format
33086 msgid "Koha development team"
33087 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
33088
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33091 #, c-format
33092 msgid "Koha field"
33093 msgstr "Camp Koha"
33094
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33097 #, c-format
33098 msgid "Koha field:"
33099 msgstr "Camp Koha :"
33100
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33102 #, c-format
33103 msgid "Koha full call number"
33104 msgstr "Quòta completa Koha"
33105
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33107 #, c-format
33108 msgid "Koha history timeline"
33109 msgstr "Istoric de Koha"
33110
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
33112 #, c-format
33113 msgid "Koha internal"
33114 msgstr "Camp Koha"
33115
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
33117 #, c-format
33118 msgid ""
33119 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33120 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33121 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33122 "version."
33123 msgstr ""
33124 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
33125 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
33126 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
33127 "tota version superiora."
33128
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33130 #, c-format
33131 msgid "Koha itemtype"
33132 msgstr "Tipe de document Koha"
33133
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33135 #, c-format
33136 msgid "Koha link:"
33137 msgstr "Ligam Koha :"
33138
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
33140 #, c-format
33141 msgid "Koha module:"
33142 msgstr "Module Koha :"
33143
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33145 #, c-format
33146 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33147 msgstr "         Classificacion Koha normalizada per lo tri        "
33148
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33151 #, c-format
33152 msgid "Koha offline circulation"
33153 msgstr "Prèst secorrut"
33154
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33156 #, fuzzy, c-format
33157 msgid "Koha plugins"
33158 msgstr "Ligam Koha :"
33159
33160 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
33162 #, fuzzy, c-format
33163 msgid "Koha release teams"
33164 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
33165
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33167 #, c-format
33168 msgid "Koha report library"
33169 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
33170
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33172 #, c-format
33173 msgid "Koha reports library"
33174 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
33175
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33177 #, c-format
33178 msgid "Koha staff client"
33179 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33182 #, c-format
33183 msgid "Koha team"
33184 msgstr "Equipa Koha"
33185
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
33187 #, c-format
33188 msgid "Koha to MARC Mapping"
33189 msgstr "Ligams Koha => MARC"
33190
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
33194 #, c-format
33195 msgid "Koha to MARC mapping"
33196 msgstr "Ligams Koha => MARC"
33197
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
33199 #, c-format
33200 msgid "Koha version: "
33201 msgstr "Version Koha : "
33202
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33204 #, c-format
33205 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33206 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33207
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
33209 #, c-format
33210 msgid "Kohala"
33211 msgstr "Kohala"
33212
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33214 #, fuzzy, c-format
33215 msgid "LC call number:"
33216 msgstr "Quòta LC : "
33217
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33223 #, c-format
33224 msgid "LC call number: "
33225 msgstr "Quòta LC : "
33226
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33232 #, c-format
33233 msgid "LCCN"
33234 msgstr "LCCN"
33235
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33238 #, c-format
33239 msgid "LCCN:"
33240 msgstr "LCCN :"
33241
33242 #. For the first occurrence,
33243 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33246 #, c-format
33247 msgid "LCCN: %s "
33248 msgstr "LCCN : %s "
33249
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33258 #, c-format
33259 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33260 msgstr "Ne pas modificar"
33261
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
33263 #, c-format
33264 msgid "LGPL v2.1"
33265 msgstr ""
33266
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33268 #, c-format
33269 msgid "LIBRISMARC"
33270 msgstr "LIBRISMARC"
33271
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:351
33276 #, c-format
33277 msgid "Label"
33278 msgstr "Labèl"
33279
33280 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33282 #, c-format
33283 msgid "Label Batch Number %s"
33284 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
33285
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33287 #, fuzzy, c-format
33288 msgid "Label batch"
33289 msgstr "Apondre un lot"
33290
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33292 #, fuzzy, c-format
33293 msgid "Label batches"
33294 msgstr "Gerir los lots"
33295
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33303 #, c-format
33304 msgid "Label creator"
33305 msgstr "Creator d'etiquetas"
33306
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
33308 #, c-format
33309 msgid "Label for lib: "
33310 msgstr "Tèxte per bib : "
33311
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33313 #, c-format
33314 msgid "Label for opac: "
33315 msgstr "Tèxte per OPAC : "
33316
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33318 #, c-format
33319 msgid "Label height:"
33320 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
33321
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
33323 #, c-format
33324 msgid "Label number"
33325 msgstr "Numèro d'etiqueta"
33326
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33328 #, fuzzy, c-format
33329 msgid "Label template"
33330 msgstr "Modèls d'etiqueta"
33331
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33333 #, c-format
33334 msgid "Label templates"
33335 msgstr "Modèls d'etiqueta"
33336
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33338 #, c-format
33339 msgid "Label width:"
33340 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
33341
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
33344 #, fuzzy, c-format
33345 msgid "Label: "
33346 msgstr "Labèl"
33347
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33349 #, c-format
33350 msgid "Labeled MARC"
33351 msgstr "Marc amb etiquetas"
33352
33353 #. %1$s:  biblionumber | html 
33354 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
33356 #, c-format
33357 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33358 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
33359
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
33361 #, fuzzy, c-format
33362 msgid "Lang"
33363 msgstr "Lengas"
33364
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
33366 #, fuzzy, c-format
33367 msgid "Lang: "
33368 msgstr "Lenga : "
33369
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33372 #, c-format
33373 msgid "Language"
33374 msgstr "Lengas"
33375
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
33378 #, fuzzy, c-format
33379 msgid "Language:"
33380 msgstr "Lenga : "
33381
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33383 #, c-format
33384 msgid "Language: "
33385 msgstr "Lenga : "
33386
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
33391 #, c-format
33392 msgid "Languages"
33393 msgstr "Lengas"
33394
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
33396 #, c-format
33397 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33398 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33399
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33401 #, c-format
33402 msgid "Large print"
33403 msgstr "Gròsses caractèrs"
33404
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33406 #, fuzzy, c-format
33407 msgid "Large text"
33408 msgstr "Tipe de còst :"
33409
33410 #. For the first occurrence,
33411 #. SCRIPT
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33414 #, c-format
33415 msgid "Last"
33416 msgstr "Darrièr"
33417
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
33419 #, c-format
33420 msgid "Last borrowed:"
33421 msgstr "Empruntaire precedent :"
33422
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33424 #, c-format
33425 msgid "Last borrower:"
33426 msgstr "Empruntaire precedent :"
33427
33428 #. SCRIPT
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33430 #, fuzzy
33431 msgid "Last changed:"
33432 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33433
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
33435 #, c-format
33436 msgid "Last checkout date:"
33437 msgstr "Darrièra data de prèst :"
33438
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33440 #, fuzzy, c-format
33441 msgid "Last claim date: "
33442 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33443
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
33445 #, c-format
33446 msgid "Last displayed"
33447 msgstr "Vu en darrièr"
33448
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
33450 #, fuzzy, c-format
33451 msgid "Last edit"
33452 msgstr "Modificacion impossibla"
33453
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33456 #, fuzzy, c-format
33457 msgid "Last import"
33458 msgstr "Modificacion impossibla"
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
33461 #, fuzzy, c-format
33462 msgid "Last inventory date:"
33463 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
33464
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
33466 #, c-format
33467 msgid "Last location"
33468 msgstr "Darrièr site"
33469
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:123
33471 #, fuzzy, c-format
33472 msgid "Last name: "
33473 msgstr "Nom de la lista: "
33474
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33476 #, fuzzy, c-format
33477 msgid "Last patron"
33478 msgstr "Modificar d'aderents"
33479
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
33481 #, fuzzy, c-format
33482 msgid "Last returned by:"
33483 msgstr "Creat per : "
33484
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
33486 #, fuzzy, c-format
33487 msgid "Last run"
33488 msgstr "Vist en darrièr"
33489
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33493 #, c-format
33494 msgid "Last seen"
33495 msgstr "Vist en darrièr"
33496
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
33498 #, c-format
33499 msgid "Last seen:"
33500 msgstr "Vist en darrièr:"
33501
33502 #. TH
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33505 #, fuzzy
33506 msgid "Last time a library used this pattern"
33507 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
33508
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33510 #, fuzzy, c-format
33511 msgid "Last update: "
33512 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33513
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33516 #, c-format
33517 msgid "Last updated"
33518 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
33519
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:219
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
33522 #, fuzzy, c-format
33523 msgid "Last updated:"
33524 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33525
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33527 #, c-format
33528 msgid "Last updated: "
33529 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33530
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
33532 #, c-format
33533 msgid "Last value "
33534 msgstr "Darrièra valor "
33535
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33541 #, c-format
33542 msgid "Late"
33543 msgstr "Retard"
33544
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33547 #, c-format
33548 msgid "Late orders"
33549 msgstr "Comandas en retard"
33550
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
33552 #, c-format
33553 msgid "Latina (Latin)"
33554 msgstr "Latina (Latin)"
33555
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33557 #, c-format
33558 msgid "Law reports and digests"
33559 msgstr "Jurisprudéncia"
33560
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33565 #, fuzzy, c-format
33566 msgid "Layout"
33567 msgstr "Nom del modèl : "
33568
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
33571 #, fuzzy, c-format
33572 msgid "Layout ID"
33573 msgstr "Nom del modèl : "
33574
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33577 #, c-format
33578 msgid "Layout name: "
33579 msgstr "Nom del modèl : "
33580
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33582 #, fuzzy, c-format
33583 msgid "Layout: "
33584 msgstr "Nom del modèl : "
33585
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33590 #, fuzzy, c-format
33591 msgid "Layouts"
33592 msgstr "Clay Fouts"
33593
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33596 #, c-format
33597 msgid "Leaflet"
33598 msgstr ""
33599
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
33601 #, c-format
33602 msgid "Learn more about Mana KB on the "
33603 msgstr ""
33604
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
33606 #, c-format
33607 msgid "Leave a message"
33608 msgstr "Apondre un messatge"
33609
33610 #. %1$s:  END 
33611 #. %2$s:  END 
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
33613 #, c-format
33614 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33615 msgstr ""
33616
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
33618 #, fuzzy, c-format
33619 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33620 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
33621
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33623 #, c-format
33624 msgid "Left on order "
33625 msgstr "Encara en comanda "
33626
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33629 #, c-format
33630 msgid "Left page margin:"
33631 msgstr "Marge d'esquèrra :"
33632
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33634 #, c-format
33635 msgid "Left text margin:"
33636 msgstr "Marge d'esquèrra :"
33637
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33639 #, c-format
33640 msgid "Legal articles"
33641 msgstr "Articles juridics"
33642
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33644 #, c-format
33645 msgid "Legal cases and case notes"
33646 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
33647
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
33649 #, c-format
33650 msgid "Legend"
33651 msgstr "Legenda"
33652
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33654 #, c-format
33655 msgid "Legislation"
33656 msgstr "Legislacion"
33657
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33667 #, c-format
33668 msgid "Length: "
33669 msgstr "Longor: "
33670
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33672 #, c-format
33673 msgid "Letter"
33674 msgstr "Letra"
33675
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33679 #, c-format
33680 msgid "Lib"
33681 msgstr "Lib"
33682
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
33684 #, c-format
33685 msgid "LibLime, USA"
33686 msgstr "LibLime, USA"
33687
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
33689 #, c-format
33690 msgid "Librarian"
33691 msgstr "Bibliotecari"
33692
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
33694 #, c-format
33695 msgid "Librarian identity:"
33696 msgstr "Bibliotecari :"
33697
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:272
33700 #, c-format
33701 msgid "Librarian interface"
33702 msgstr "Interfàcia professionala"
33703
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
33705 #, c-format
33706 msgid "Librarian:"
33707 msgstr "Bibliotecari :"
33708
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
33715 #, c-format
33716 msgid "Libraries"
33717 msgstr "Totes los sites"
33718
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33720 #, fuzzy, c-format
33721 msgid "Libraries and groups "
33722 msgstr "Sites e gropes"
33723
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33725 #, fuzzy, c-format
33726 msgid "Libraries informations: "
33727 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
33728
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
33730 #, c-format
33731 msgid "Libraries limitation: "
33732 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
33733
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
33778 #, c-format
33779 msgid "Library"
33780 msgstr "Site"
33781
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
33783 #, c-format
33784 msgid "Library "
33785 msgstr "Site "
33786
33787 #. %1$s:  branchcode | html 
33788 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
33790 #, c-format
33791 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33792 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
33793
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
33801 #, fuzzy, c-format
33802 msgid "Library EANs"
33803 msgstr "Site "
33804
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33806 #, fuzzy, c-format
33807 msgid "Library URL: "
33808 msgstr "Site : "
33809
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33811 #, c-format
33812 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33813 msgstr ""
33814
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
33816 #, fuzzy, c-format
33817 msgid "Library branch"
33818 msgstr "Site "
33819
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33823 #, c-format
33824 msgid "Library code: "
33825 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
33826
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33828 #, fuzzy, c-format
33829 msgid "Library created!"
33830 msgstr "o crear"
33831
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33836 #, fuzzy, c-format
33837 msgid "Library groups"
33838 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
33839
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:95
33841 #, c-format
33842 msgid "Library is invalid."
33843 msgstr "Lo site es invalid."
33844
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
33846 #, c-format
33847 msgid ""
33848 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33849 msgstr ""
33850
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
33852 #, c-format
33853 msgid "Library management"
33854 msgstr "Gestion del site"
33855
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33857 #, fuzzy, c-format
33858 msgid "Library name: "
33859 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
33860
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33862 #, fuzzy, c-format
33863 msgid "Library of Congress"
33864 msgstr "Site de l'aderent"
33865
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
33867 #, c-format
33868 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33869 msgstr ""
33870
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
33872 #, c-format
33873 msgid "Library of the patron:"
33874 msgstr "Site de l'aderent"
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
33877 #, c-format
33878 msgid "Library set-up"
33879 msgstr "Configuracion bibliotèca"
33880
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33883 #, c-format
33884 msgid "Library transfer limits"
33885 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
33888 #, fuzzy, c-format
33889 msgid "Library type: "
33890 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
33894 #, c-format
33895 msgid "Library use"
33896 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
33897
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:188
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:61
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:194
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
33923 #, c-format
33924 msgid "Library:"
33925 msgstr "Site:"
33926
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
33945 #, c-format
33946 msgid "Library: "
33947 msgstr "Site : "
33948
33949 #. For the first occurrence,
33950 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33953 #, c-format
33954 msgid "Library: %s"
33955 msgstr "Bibliotèca: %s"
33956
33957 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
33958 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
33960 #, c-format
33961 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33962 msgstr "Site: %s &rArr; %s"
33963
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
33965 #, c-format
33966 msgid "Libriotech, Norway"
33967 msgstr "Libriotech, Norway"
33968
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33970 #, c-format
33971 msgid "Licenses"
33972 msgstr "Licéncias"
33973
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:445
33975 #, c-format
33976 msgid ""
33977 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33978 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33979 "items_batchmod is still required) "
33980 msgstr ""
33981
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33983 #, c-format
33984 msgid "Limit collection code to: "
33985 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
33986
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:290
33988 #, c-format
33989 msgid ""
33990 "Limit item modification to subfields defined in the "
33991 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33992 "is still required) "
33993 msgstr ""
33994
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33996 #, c-format
33997 msgid "Limit item type to: "
33998 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
33999
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34002 #, c-format
34003 msgid "Limit patron data access by group "
34004 msgstr ""
34005
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
34007 #, c-format
34008 msgid ""
34009 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34010 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34011 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34012 msgstr ""
34013 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
34014 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
34015 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
34016
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34018 #, c-format
34019 msgid "Limit to any of the following:"
34020 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
34021
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
34023 #, fuzzy, c-format
34024 msgid "Limit to currently available items"
34025 msgstr "exemplars actualament disponibles."
34026
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34028 #, c-format
34029 msgid "Limit to:"
34030 msgstr "Limitar a :"
34031
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34035 #, c-format
34036 msgid "Limit to: "
34037 msgstr "Limitar a : "
34038
34039 #. A
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34041 #, fuzzy
34042 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34043 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
34044
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34049 #, c-format
34050 msgid "Limits"
34051 msgstr "Limitar"
34052
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
34055 #, c-format
34056 msgid "Line"
34057 msgstr "Linha"
34058
34059 #. For the first occurrence,
34060 #. SCRIPT
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34063 #, c-format
34064 msgid "Line "
34065 msgstr "Linha "
34066
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34068 #, fuzzy, c-format
34069 msgid "Line:"
34070 msgstr "Linha"
34071
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
34073 #, fuzzy, c-format
34074 msgid "Link"
34075 msgstr "Ligam :"
34076
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
34078 #, fuzzy, c-format
34079 msgid "Link field to authorities"
34080 msgstr "Modificar autoritat"
34081
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34083 #, c-format
34084 msgid "Link to host item"
34085 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34088 #, c-format
34089 msgid "Link:"
34090 msgstr "Ligam :"
34091
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34093 #, c-format
34094 msgid "List"
34095 msgstr "Lista"
34096
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34098 #, c-format
34099 msgid "List Fields"
34100 msgstr "Lista de camps"
34101
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
34103 #, fuzzy, c-format
34104 msgid ""
34105 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34106 msgstr ""
34107 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
34108 "basa de donadas.)%s"
34109
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
34111 #, fuzzy, c-format
34112 msgid "List created."
34113 msgstr "o crear"
34114
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
34116 #, fuzzy, c-format
34117 msgid "List deleted."
34118 msgstr "Panièr suprimit"
34119
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34121 #, c-format
34122 msgid "List fields"
34123 msgstr "Lista dels camps"
34124
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
34126 #, c-format
34127 msgid "List item price includes tax: "
34128 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
34129
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34131 #, c-format
34132 msgid "List member:"
34133 msgstr "Membres de la lista:"
34134
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
34137 #, c-format
34138 msgid "List name"
34139 msgstr "Nom de la lista"
34140
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34142 #, c-format
34143 msgid "List name will be file name with timestamp"
34144 msgstr ""
34145
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34147 #, c-format
34148 msgid "List name: "
34149 msgstr "Nom de la lista: "
34150
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
34152 #, c-format
34153 msgid ""
34154 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
34155 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
34156 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
34157 msgstr ""
34158
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
34161 #, fuzzy, c-format
34162 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34163 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
34166 #, fuzzy, c-format
34167 msgid ""
34168 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
34169 "suggestions)"
34170 msgstr ""
34171 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
34172
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34174 #, fuzzy, c-format
34175 msgid "List of rules"
34176 msgstr "Lista dels camps"
34177
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
34179 #, fuzzy, c-format
34180 msgid "List price"
34181 msgstr "Prètz catalòg:"
34182
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
34185 #, c-format
34186 msgid "List prices are: "
34187 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
34188
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
34190 #, c-format
34191 msgid "List prices:"
34192 msgstr "Prètz catalòg:"
34193
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34195 #, fuzzy, c-format
34196 msgid "List requests "
34197 msgstr "Tractament dels imatges"
34198
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
34200 #, fuzzy, c-format
34201 msgid "List updated."
34202 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
34203
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34210 #, c-format
34211 msgid "Lists"
34212 msgstr "Listas"
34213
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:81
34215 #, c-format
34216 msgid "Lists that include this title: "
34217 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
34218
34219 #. For the first occurrence,
34220 #. SCRIPT
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
34235 msgid "Loading"
34236 msgstr "Cargament en cors"
34237
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:140
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:27
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:730
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:383
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:84
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
34256 #, c-format
34257 msgid "Loading "
34258 msgstr "Cargament en cors"
34259
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
34262 #, c-format
34263 msgid "Loading data..."
34264 msgstr "Cargament de las donadas..."
34265
34266 #. SCRIPT
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34268 #, fuzzy
34269 msgid "Loading more results…"
34270 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
34271
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
34273 #, c-format
34274 msgid "Loading new messaging defaults "
34275 msgstr ""
34276
34277 #. SCRIPT
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34279 msgid "Loading page %s, please wait..."
34280 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
34281
34282 #. SCRIPT
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34284 msgid "Loading records, please wait..."
34285 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
34286
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
34290 #, c-format
34291 msgid "Loading, please wait..."
34292 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
34293
34294 #. For the first occurrence,
34295 #. SCRIPT
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
34302 #, c-format
34303 msgid "Loading..."
34304 msgstr "Cargament en cors..."
34305
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:753
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
34308 #, fuzzy, c-format
34309 msgid "Loading... "
34310 msgstr "Cargament en cors..."
34311
34312 #. SCRIPT
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34314 msgid "Loading... you may continue scanning."
34315 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
34316
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
34319 #, c-format
34320 msgid "Loan period"
34321 msgstr "Periòde de prèst "
34322
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
34324 #, c-format
34325 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34326 msgstr ""
34327
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34329 #, fuzzy, c-format
34330 msgid "Loan period: "
34331 msgstr "Periòde de prèst "
34332
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34334 #, c-format
34335 msgid "Local Use"
34336 msgstr "Usatge local"
34337
34338 #. SCRIPT
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34340 #, fuzzy
34341 msgid "Local catalog"
34342 msgstr "Catalogatge rapide"
34343
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
34345 #, c-format
34346 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34347 msgstr ""
34348 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
34349
34350 #. SCRIPT
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34352 #, fuzzy
34353 msgid "Local number"
34354 msgstr "Numèro d'etiqueta"
34355
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34357 #, c-format
34358 msgid "Local use"
34359 msgstr "Usatge local"
34360
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
34362 #, c-format
34363 msgid "Local use preferences"
34364 msgstr "Preferéncias Usatge local"
34365
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
34368 #, c-format
34369 msgid "Local use recorded"
34370 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
34373 #, fuzzy, c-format
34374 msgid "Local use recorded."
34375 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
34376
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
34378 #, fuzzy, c-format
34379 msgid "Locale:"
34380 msgstr "Paramètres regionals :"
34381
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
34383 #, fuzzy, c-format
34384 msgid "Locale: "
34385 msgstr "Paramètres regionals :"
34386
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34406 #, c-format
34407 msgid "Location"
34408 msgstr "Localizacion"
34409
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34411 #, c-format
34412 msgid "Location and availability"
34413 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
34414
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34416 #, c-format
34417 msgid "Location(s)"
34418 msgstr "Localizacion(s)"
34419
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
34424 #, c-format
34425 msgid "Location:"
34426 msgstr "Localizacion :"
34427
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
34430 #, fuzzy, c-format
34431 msgid "Location: "
34432 msgstr "Localizacion :"
34433
34434 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
34436 #, fuzzy, c-format
34437 msgid "Location: %s"
34438 msgstr "Localizacion :"
34439
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
34441 #, c-format
34442 msgid "Locations"
34443 msgstr "Emplaçaments"
34444
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
34446 #, c-format
34447 msgid "Lock budget: "
34448 msgstr "Clore lo budgèt: "
34449
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
34454 #, c-format
34455 msgid "Locked"
34456 msgstr "Verrolhat"
34457
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34460 #, fuzzy, c-format
34461 msgid "Log in"
34462 msgstr "Visualizador dels logs"
34463
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
34465 #, c-format
34466 msgid "Log in as a different user"
34467 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
34468
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
34470 #, c-format
34471 msgid ""
34472 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34473 "from using any other OPAC functionality "
34474 msgstr ""
34475
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
34477 #, c-format
34478 msgid "Log out"
34479 msgstr "Se desconnectar"
34480
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
34483 #, c-format
34484 msgid "Log viewer"
34485 msgstr "Visualizador dels logs"
34486
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
34488 #, fuzzy, c-format
34489 msgid "Logged in as:"
34490 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
34491
34492 #. INPUT type=submit
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
34494 msgid "Login"
34495 msgstr "Connexion"
34496
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
34499 #, c-format
34500 msgid "Logs"
34501 msgstr "Logs"
34502
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
34504 #, c-format
34505 msgid "Look for existing records in catalog?"
34506 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
34507
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34509 #, fuzzy, c-format
34510 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34511 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
34512
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34515 #, c-format
34516 msgid "Lost"
34517 msgstr "Perdu"
34518
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
34521 #, c-format
34522 msgid "Lost card"
34523 msgstr "Carta perduda"
34524
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34526 #, c-format
34527 msgid "Lost card flag"
34528 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
34529
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:112
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:215
34534 #, c-format
34535 msgid "Lost item"
34536 msgstr "Exemplar perdut"
34537
34538 #. %1$s: - CASE 'W'       -
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
34540 #, fuzzy, c-format
34541 msgid "Lost item %s"
34542 msgstr "Exemplars perduts"
34543
34544 #. %1$s: - CASE 'PF'      -
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
34546 #, fuzzy, c-format
34547 msgid "Lost item fee refund %s"
34548 msgstr "Aucun exemplar trobat."
34549
34550 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
34552 #, fuzzy, c-format
34553 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34554 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
34555
34556 #. %1$s: - CASE 'PAY'     -
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
34558 #, fuzzy, c-format
34559 msgid "Lost item processing fee %s"
34560 msgstr "Tractament dels exemplars :"
34561
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34563 #, fuzzy, c-format
34564 msgid "Lost item returned"
34565 msgstr "Creat per : "
34566
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34571 #, c-format
34572 msgid "Lost items"
34573 msgstr "Exemplars perduts"
34574
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
34576 #, c-format
34577 msgid "Lost items in staff client"
34578 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
34579
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34581 #, c-format
34582 msgid "Lost items in staff client: "
34583 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
34584
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34587 #, c-format
34588 msgid "Lost on"
34589 msgstr "Perdut lo "
34590
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:129
34592 #, c-format
34593 msgid "Lost on:"
34594 msgstr "Perdut lo : "
34595
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34599 #, c-format
34600 msgid "Lost status"
34601 msgstr "Estatut perdut"
34602
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
34604 #, c-format
34605 msgid "Lost status:"
34606 msgstr "Estatut perdut :"
34607
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
34609 #, c-format
34610 msgid "Lost status: "
34611 msgstr "Estatut perdut : "
34612
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
34614 #, c-format
34615 msgid "Lost: "
34616 msgstr "Perdu : "
34617
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
34624 #, c-format
34625 msgid "Lower left X coordinate: "
34626 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
34627
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
34634 #, c-format
34635 msgid "Lower left Y coordinate: "
34636 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
34637
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
34639 #, c-format
34640 msgid "Lucida Console"
34641 msgstr ""
34642
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34644 #, c-format
34645 msgid "M&#257;ori"
34646 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
34647
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34649 #, c-format
34650 msgid "MADS (XML)"
34651 msgstr "MADS (XML)"
34652
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
34654 #, c-format
34655 msgid "MALMARC"
34656 msgstr "MALMARC"
34657
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:169
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34671 #, c-format
34672 msgid "MARC"
34673 msgstr "MARC"
34674
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
34678 #, c-format
34679 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34680 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34681
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34683 #, c-format
34684 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34685 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34686
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
34690 #, c-format
34691 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34692 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34693
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34695 #, c-format
34696 msgid "MARC 8"
34697 msgstr "MARC 8"
34698
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
34700 #, c-format
34701 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34702 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
34703
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34705 #, c-format
34706 msgid "MARC Card View"
34707 msgstr "carta MARC"
34708
34709 #. %1$s:  IF framework 
34710 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
34711 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
34712 #. %4$s:  ELSE 
34713 #. %5$s:  END 
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34715 #, c-format
34716 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34717 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34720 #, c-format
34721 msgid "MARC Preview:"
34722 msgstr "Previsualizacion MARC:"
34723
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34725 #, c-format
34726 msgid "MARC View"
34727 msgstr "Afichatge MARC"
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
34731 #, c-format
34732 msgid "MARC bibliographic framework"
34733 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
34734
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34737 #, c-format
34738 msgid "MARC bibliographic framework test"
34739 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
34740
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
34744 #, c-format
34745 msgid "MARC field"
34746 msgstr "Camps MARC"
34747
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
34751 #, c-format
34752 msgid "MARC field: "
34753 msgstr "Camps MARC: "
34754
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34759 #, c-format
34760 msgid "MARC frameworks"
34761 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
34762
34763 #. %1$s:  marcflavour | html 
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34765 #, c-format
34766 msgid "MARC frameworks: %s"
34767 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
34768
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34771 #, c-format
34772 msgid "MARC modification templates"
34773 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
34774
34775 #. %1$s:  template_id | html 
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34777 #, fuzzy, c-format
34778 msgid "MARC modification templates %s"
34779 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
34780
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34783 #, fuzzy, c-format
34784 msgid "MARC organization code"
34785 msgstr "Collectivitat"
34786
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:81
34799 #, c-format
34800 msgid "MARC preview"
34801 msgstr "Previsualizacion MARC"
34802
34803 #. %1$s:  biblionumber | html 
34804 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
34806 #, fuzzy, c-format
34807 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34808 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
34809
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
34811 #, c-format
34812 msgid "MARC staging results :"
34813 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
34814
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34816 #, c-format
34817 msgid ""
34818 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34819 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34820 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34821 msgstr ""
34822
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34826 #, c-format
34827 msgid "MARC structure"
34828 msgstr "Estructura MARC"
34829
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34832 #, c-format
34833 msgid "MARC subfield"
34834 msgstr "Soscamps MARC"
34835
34836 #. %1$s:  tagfield | html 
34837 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34838 #. %3$s:  frameworkcode | html 
34839 #. %4$s:  ELSE 
34840 #. %5$s:  END 
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34842 #, c-format
34843 msgid ""
34844 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34845 msgstr ""
34846 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
34847 "défaut)%s"
34848
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34851 #, c-format
34852 msgid "MARC subfield: "
34853 msgstr "Soscamps MARC: "
34854
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34856 #, fuzzy, c-format
34857 msgid "MARC with items"
34858 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
34859
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
34861 #, fuzzy, c-format
34862 msgid "MARC without items"
34863 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
34864
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
34866 #, c-format
34867 msgid "MARC21/USMARC"
34868 msgstr "MARC21/USMARC"
34869
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:710
34874 #, c-format
34875 msgid "MARCXML"
34876 msgstr "MARCXML"
34877
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
34883 #, c-format
34884 msgid "MIT License"
34885 msgstr "Licéncia MIT"
34886
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
34888 #, fuzzy, c-format
34889 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34890 msgstr "Licéncia MIT"
34891
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34893 #, fuzzy, c-format
34894 msgid "MIT licence"
34895 msgstr "licéncia MIT"
34896
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
34903 #, c-format
34904 msgid "MIT license"
34905 msgstr "licéncia MIT"
34906
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
34909 #, c-format
34910 msgid "MODS (XML)"
34911 msgstr "MODS (XML)"
34912
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
34914 #, c-format
34915 msgid "Macros"
34916 msgstr ""
34917
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
34919 #, c-format
34920 msgid "Macros..."
34921 msgstr ""
34922
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
34924 #, c-format
34925 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34926 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
34927
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34931 #, c-format
34932 msgid "Main address"
34933 msgstr "Adreça principala"
34934
34935 #. SCRIPT
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
34937 #, fuzzy
34938 msgid "Main library"
34939 msgstr "dins lo site "
34940
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
34946 #, fuzzy, c-format
34947 msgid "Make a payment"
34948 msgstr "Encaissar"
34949
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
34951 #, c-format
34952 msgid ""
34953 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34954 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34955 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34956 msgstr ""
34957 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
34958 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
34959 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
34960
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
34962 #, c-format
34963 msgid ""
34964 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34965 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34966 "will not affect August 1-10 in other years."
34967 msgstr ""
34968 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
34969 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
34970 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
34971
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
34973 #, c-format
34974 msgid ""
34975 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34976 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34977 msgstr ""
34978 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
34979 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
34980 "annadas seguentas."
34981
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
34983 #, c-format
34984 msgid "Make budget active: "
34985 msgstr "Activar lo budgèt : "
34986
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:145
34989 #, c-format
34990 msgid "Make payment"
34991 msgstr "Encaissar"
34992
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
34994 #, c-format
34995 msgid ""
34996 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34997 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34998 msgstr ""
34999 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
35000 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
35001 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
35002
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
35005 #, fuzzy, c-format
35006 msgid "Male"
35007 msgstr "Masculin "
35008
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
35010 #, c-format
35011 msgid "Male "
35012 msgstr "Masculin "
35013
35014 #. %1$s:  total || 0 | html 
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
35016 #, fuzzy, c-format
35017 msgid "Mana (%s)"
35018 msgstr "Dobèrt (%s)"
35019
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:39
35021 #, c-format
35022 msgid ""
35023 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
35024 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
35025 "used by any other software."
35026 msgstr ""
35027
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:100
35029 #, c-format
35030 msgid "Mana KB token"
35031 msgstr ""
35032
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:30
35034 #, fuzzy, c-format
35035 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
35036 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
35037
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
35039 #, c-format
35040 msgid ""
35041 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
35042 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
35043 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
35044 "with Mana KB is shared under the "
35045 msgstr ""
35046
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
35048 #, c-format
35049 msgid ""
35050 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
35051 "contact your site administrator. "
35052 msgstr ""
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:124
35055 #, fuzzy, c-format
35056 msgid "Mana search"
35057 msgstr "Recercar"
35058
35059 #. %1$s:  statuscode | html 
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
35061 #, c-format
35062 msgid "Mana search fails with the code: %s "
35063 msgstr ""
35064
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:103
35066 #, fuzzy, c-format
35067 msgid "Mana token: "
35068 msgstr "Gerir"
35069
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
35071 #, c-format
35072 msgid "Manage"
35073 msgstr "Gerir"
35074
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
35078 #, fuzzy, c-format
35079 msgid "Manage "
35080 msgstr "Gerir"
35081
35082 #. %1$s:  rota.title | html 
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:335
35084 #, fuzzy, c-format
35085 msgid "Manage %s items"
35086 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35087
35088 #. %1$s:  rota.title | html 
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
35090 #, fuzzy, c-format
35091 msgid "Manage %s stages"
35092 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35093
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35096 #, fuzzy, c-format
35097 msgid "Manage API keys"
35098 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35099
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35101 #, c-format
35102 msgid "Manage CSV export profiles"
35103 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
35104
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:455
35106 #, fuzzy, c-format
35107 msgid "Manage CSV export profiles "
35108 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
35109
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:210
35111 #, fuzzy, c-format
35112 msgid "Manage Did you mean? configuration "
35113 msgstr "Salvar la configuracion"
35114
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:650
35116 #, c-format
35117 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
35118 msgstr ""
35119
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:282
35121 #, fuzzy, c-format
35122 msgid "Manage ILL request"
35123 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35124
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
35126 #, c-format
35127 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35128 msgstr ""
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:170
35131 #, fuzzy, c-format
35132 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
35133 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
35134
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35136 #, c-format
35137 msgid "Manage MARC modification templates"
35138 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
35139
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:240
35141 #, c-format
35142 msgid "Manage Mana KB content sharing "
35143 msgstr ""
35144
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
35146 #, c-format
35147 msgid "Manage OAI Sets"
35148 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35149
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:190
35151 #, fuzzy, c-format
35152 msgid "Manage OAI sets "
35153 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35154
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:230
35156 #, fuzzy, c-format
35157 msgid "Manage SMS cellular providers "
35158 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
35159
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35161 #, c-format
35162 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35163 msgstr ""
35164
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:205
35166 #, fuzzy, c-format
35167 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
35168 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
35169
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
35172 #, fuzzy, c-format
35173 msgid "Manage additional fields"
35174 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
35175
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:225
35177 #, c-format
35178 msgid ""
35179 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
35180 "edit_subscription or order_manage permissions) "
35181 msgstr ""
35182
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
35184 #, c-format
35185 msgid ""
35186 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35187 "patron card layout."
35188 msgstr ""
35189
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:350
35191 #, c-format
35192 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
35193 msgstr ""
35194
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:325
35196 #, fuzzy, c-format
35197 msgid "Manage all funds "
35198 msgstr "Gerir los imatges"
35199
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:220
35201 #, fuzzy, c-format
35202 msgid "Manage audio alerts "
35203 msgstr "Gestion de las suggestions"
35204
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
35206 #, fuzzy, c-format
35207 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
35208 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
35209
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:345
35211 #, fuzzy, c-format
35212 msgid "Manage basket and order lines "
35213 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
35214
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:340
35216 #, fuzzy, c-format
35217 msgid "Manage basket groups "
35218 msgstr "Cambiar lo registre"
35219
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:365
35221 #, fuzzy, c-format
35222 msgid "Manage budget plannings "
35223 msgstr "Gestion de las suggestions"
35224
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:360
35226 #, fuzzy, c-format
35227 msgid "Manage budgets "
35228 msgstr "Gestion de las suggestions"
35229
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
35232 #, fuzzy, c-format
35233 msgid "Manage circulation rules "
35234 msgstr "Alèrtas de circulacion"
35235
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35237 #, c-format
35238 msgid ""
35239 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35240 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35241 "manage_circ_rules is still required) "
35242 msgstr ""
35243
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:165
35245 #, fuzzy, c-format
35246 msgid "Manage cities and towns "
35247 msgstr "Vilas e comunas"
35248
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:180
35250 #, fuzzy, c-format
35251 msgid "Manage classification sources and filing rules "
35252 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
35253
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:215
35255 #, fuzzy, c-format
35256 msgid "Manage column configuration "
35257 msgstr "Salvar la configuracion"
35258
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:335
35260 #, fuzzy, c-format
35261 msgid "Manage contracts "
35262 msgstr "Gestion de las comandas"
35263
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:375
35265 #, fuzzy, c-format
35266 msgid "Manage currencies and exchange rates "
35267 msgstr "Devisas e taux de change"
35268
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35270 #, fuzzy, c-format
35271 msgid "Manage custom fields for item search."
35272 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
35273
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:150
35275 #, fuzzy, c-format
35276 msgid "Manage extended patron attributes "
35277 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
35278
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35280 #, c-format
35281 msgid "Manage frequencies "
35282 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35283
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:320
35285 #, fuzzy, c-format
35286 msgid "Manage funds "
35287 msgstr "Gestion de las suggestions"
35288
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
35290 #, fuzzy, c-format
35291 msgid "Manage global system preferences "
35292 msgstr "Preferéncias sistèma"
35293
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
35295 #, c-format
35296 msgid ""
35297 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35298 "administrator email, and templates."
35299 msgstr ""
35300 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
35301 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
35304 #, c-format
35305 msgid "Manage housebound deliveries"
35306 msgstr ""
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
35309 #, fuzzy, c-format
35310 msgid "Manage housebound profile"
35311 msgstr "Gerir los perfils"
35312
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
35314 #, c-format
35315 msgid ""
35316 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35317 msgstr ""
35318
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
35320 #, c-format
35321 msgid "Manage invoice files"
35322 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
35323
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:160
35325 #, fuzzy, c-format
35326 msgid "Manage item circulation alerts "
35327 msgstr "Alèrtas de circulacion"
35328
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:195
35330 #, fuzzy, c-format
35331 msgid "Manage item search fields "
35332 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
35333
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
35335 #, fuzzy, c-format
35336 msgid "Manage item types "
35337 msgstr "Tipes disponibles"
35338
35339 #. %1$s:  rota.title | html 
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
35341 #, c-format
35342 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35343 msgstr ""
35344
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:245
35346 #, c-format
35347 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
35348 msgstr ""
35349
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:175
35351 #, fuzzy, c-format
35352 msgid "Manage keywords to Koha mappings "
35353 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
35354
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
35356 #, fuzzy, c-format
35357 msgid "Manage libraries and library groups "
35358 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
35359
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
35361 #, c-format
35362 msgid "Manage library EDI EANs"
35363 msgstr ""
35364
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:155
35366 #, c-format
35367 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
35368 msgstr ""
35369
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35371 #, c-format
35372 msgid "Manage lists of patrons."
35373 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
35374
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:470
35376 #, fuzzy, c-format
35377 msgid "Manage marc modification templates "
35378 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
35379
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35381 #, c-format
35382 msgid "Manage numbering patterns "
35383 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
35386 #, c-format
35387 msgid "Manage orders"
35388 msgstr "Gestion de las comandas"
35389
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
35391 #, fuzzy, c-format
35392 msgid "Manage patron categories "
35393 msgstr "categorias de lector"
35394
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35396 #, fuzzy, c-format
35397 msgid "Manage patron clubs.."
35398 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
35399
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
35401 #, fuzzy, c-format
35402 msgid "Manage patron image"
35403 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
35406 #, fuzzy, c-format
35407 msgid "Manage patrons fines and fees"
35408 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
35409
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
35412 #, c-format
35413 msgid "Manage plugins"
35414 msgstr "Gestion dels plugins"
35415
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:600
35417 #, c-format
35418 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
35419 msgstr ""
35420
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:310
35422 #, fuzzy, c-format
35423 msgid "Manage purchase suggestions "
35424 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
35425
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:185
35427 #, fuzzy, c-format
35428 msgid "Manage record matching rules "
35429 msgstr "Apondre una règla de concordància"
35430
35431 #. SCRIPT
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
35433 #, fuzzy
35434 msgid "Manage request"
35435 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35436
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35438 #, fuzzy, c-format
35439 msgid "Manage restrictions for accounts "
35440 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
35441
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35443 #, c-format
35444 msgid "Manage rotating collections"
35445 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
35446
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:495
35448 #, fuzzy, c-format
35449 msgid "Manage rotating collections "
35450 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
35451
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:136
35453 #, c-format
35454 msgid ""
35455 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35456 msgstr ""
35457 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
35458 "l'impòrt de notícias MARC."
35459
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:200
35461 #, fuzzy, c-format
35462 msgid "Manage search engine configuration "
35463 msgstr "Salvar la configuracion"
35464
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35466 #, fuzzy, c-format
35467 msgid "Manage serial subscriptions"
35468 msgstr "Abonaments periodics"
35469
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35472 #, c-format
35473 msgid "Manage staged MARC records"
35474 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35475
35476 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35477 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35478 #. %3$s:  END 
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
35480 #, c-format
35481 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35482 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s &rsaquo; Lòt %s %s "
35483
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
35485 #, c-format
35486 msgid "Manage staged records"
35487 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35488
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35490 #, fuzzy, c-format
35491 msgid "Manage stockrotation operations"
35492 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
35493
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:560
35495 #, c-format
35496 msgid ""
35497 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35498 "is used) "
35499 msgstr ""
35500
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
35502 #, c-format
35503 msgid "Manage suggestions"
35504 msgstr "Gestion de las suggestions"
35505
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35507 #, c-format
35508 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35509 msgstr ""
35510 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
35511 "notícias MARC."
35512
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:625
35514 #, fuzzy, c-format
35515 msgid "Manage uploaded files ("
35516 msgstr "Gerir los perfils"
35517
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:235
35519 #, fuzzy, c-format
35520 msgid "Manage usage statistics settings "
35521 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
35522
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
35524 #, c-format
35525 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35526 msgstr ""
35527
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:370
35529 #, fuzzy, c-format
35530 msgid "Manage vendors "
35531 msgstr "Gestion de las comandas"
35532
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
35536 #, c-format
35537 msgid "Managed by"
35538 msgstr "Gerit per :"
35539
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
35541 #, c-format
35542 msgid "Managed by - on"
35543 msgstr "Gerit per / lo"
35544
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:169
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
35550 #, c-format
35551 msgid "Managed by:"
35552 msgstr "Gerit per :"
35553
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35556 #, c-format
35557 msgid "Managed in tab: "
35558 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
35559
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
35561 #, c-format
35562 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35563 msgstr ""
35564 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
35565 "anullacion de l'importacion"
35566
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:465
35568 #, fuzzy, c-format
35569 msgid ""
35570 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
35571 msgstr ""
35572 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
35573 "anullacion de l'importacion"
35574
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
35576 #, c-format
35577 msgid "Management date from:"
35578 msgstr "Data de tractament a partir du :"
35579
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:177
35581 #, fuzzy, c-format
35582 msgid "Manager name"
35583 msgstr "Gerir los imatges"
35584
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
35586 #, fuzzy, c-format
35587 msgid "Managing library:"
35588 msgstr "dins lo site "
35589
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
35592 #, c-format
35593 msgid "Mandatory"
35594 msgstr "Obligatòri"
35595
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35597 #, fuzzy, c-format
35598 msgid "Mandatory data added"
35599 msgstr "%s donada aponduda"
35600
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
35605 #, c-format
35606 msgid "Mandatory: "
35607 msgstr "Obligatòri : "
35608
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35611 #, c-format
35612 msgid "Manual credit"
35613 msgstr "Crèdit manual"
35614
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
35616 #, fuzzy, c-format
35617 msgid "Manual history:"
35618 msgstr "Istoric manual : "
35619
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
35621 #, c-format
35622 msgid "Manual history: "
35623 msgstr "Istoric manual : "
35624
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35627 #, c-format
35628 msgid "Manual invoice"
35629 msgstr "Factura manuala"
35630
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:234
35632 #, fuzzy, c-format
35633 msgid "Mapping"
35634 msgstr "Apondre una correspondéncia"
35635
35636 #. SCRIPT
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
35638 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35639 msgstr ""
35640
35641 #. %1$s:  setName | html 
35642 #. %2$s:  setSpec | html 
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35644 #, c-format
35645 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35646 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
35647
35648 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35650 #, c-format
35651 msgid "Mappings for the %s"
35652 msgstr "Correspondéncias per %s"
35653
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35655 #, c-format
35656 msgid "Mappings have been saved"
35657 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
35658
35659 #. SCRIPT
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35661 msgid "Mar"
35662 msgstr "Mar"
35663
35664 #. For the first occurrence,
35665 #. SCRIPT
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35668 #, c-format
35669 msgid "March"
35670 msgstr "Març"
35671
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
35673 #, c-format
35674 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
35675 msgstr ""
35676
35677 #. INPUT type=submit
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
35679 #, fuzzy
35680 msgid "Mark item as lost"
35681 msgstr "Exemplars perduts"
35682
35683 #. INPUT type=submit
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:167
35685 #, fuzzy
35686 msgid "Mark lost and notify patron"
35687 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
35688
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35692 #, fuzzy, c-format
35693 msgid "Mark not seen"
35694 msgstr "Vist en darrièr"
35695
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35699 #, fuzzy, c-format
35700 msgid "Mark seen"
35701 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
35702
35703 #. INPUT type=submit
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35705 msgid "Mark seen and continue >>"
35706 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
35707
35708 #. INPUT type=submit
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
35710 msgid "Mark seen and quit"
35711 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
35712
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35714 #, c-format
35715 msgid "Mark selected as: "
35716 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
35717
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35719 #, c-format
35720 msgid "Mark the original budget as inactive"
35721 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
35722
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
35724 #, c-format
35725 msgid "MassCat, USA"
35726 msgstr ""
35727
35728 #. SCRIPT
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35730 msgid "Match applied"
35731 msgstr "Règla de concordància aplicada"
35732
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35734 #, c-format
35735 msgid "Match check "
35736 msgstr "Contraròtle de concordància "
35737
35738 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35740 #, c-format
35741 msgid "Match check %s"
35742 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
35743
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35745 #, c-format
35746 msgid "Match check 1 | "
35747 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
35748
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35750 #, c-format
35751 msgid "Match details"
35752 msgstr "         Detalhs de concordància        "
35753
35754 #. SCRIPT
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35756 msgid "Match found"
35757 msgstr "Correspondéncia trobada"
35758
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35760 #, c-format
35761 msgid "Match point "
35762 msgstr "Punt de concordància "
35763
35764 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35766 #, c-format
35767 msgid "Match point %s | "
35768 msgstr "Punt de concordància %s | "
35769
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35771 #, c-format
35772 msgid "Match point 1 | "
35773 msgstr "Punt de concordància 1 | "
35774
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35776 #, c-format
35777 msgid "Match points"
35778 msgstr "Punts de concordància"
35779
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35781 #, c-format
35782 msgid "Match threshold: "
35783 msgstr "Seuil de concordància : "
35784
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
35786 #, c-format
35787 msgid "Match type"
35788 msgstr "Tipe de concordància"
35789
35790 #. SCRIPT
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35792 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35793 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
35794
35795 #. SCRIPT
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35797 #, fuzzy
35798 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35799 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
35800
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
35802 #, c-format
35803 msgid "Matching rule applied"
35804 msgstr "Règla de concordància aplicada"
35805
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:119
35807 #, c-format
35808 msgid "Matching rule applied:"
35809 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
35810
35811 #. SCRIPT
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35813 msgid "Matching rule code missing"
35814 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
35815
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35818 #, c-format
35819 msgid "Matching rule code: "
35820 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
35821
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
35823 #, fuzzy, c-format
35824 msgid "Matching:"
35825 msgstr "Punt de concordància "
35826
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35830 #, c-format
35831 msgid "Matchpoint components"
35832 msgstr "Components dels points de concordància"
35833
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
35835 #, fuzzy, c-format
35836 msgid "Material:"
35837 msgstr "Materials"
35838
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
35842 #, c-format
35843 msgid "Materials"
35844 msgstr "Materials"
35845
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35848 #, c-format
35849 msgid "Materials specified"
35850 msgstr "Materials especificats"
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
35853 #, c-format
35854 msgid "Materials specified:"
35855 msgstr "Materiales especificats :"
35856
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
35858 #, c-format
35859 msgid "Matrix"
35860 msgstr "Matritz"
35861
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35863 #, c-format
35864 msgid "Max length:"
35865 msgstr "Longor max :"
35866
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
35869 #, c-format
35870 msgid "Max. suspension duration (day)"
35871 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
35872
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
35874 #, fuzzy, c-format
35875 msgid "Maximum Koha version"
35876 msgstr "Version maximum de Koha"
35877
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
35879 #, fuzzy, c-format
35880 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
35881 msgstr "Reservacions (Nbre)"
35882
35883 #. For the first occurrence,
35884 #. SCRIPT
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
35887 #, c-format
35888 msgid "May"
35889 msgstr "Mai"
35890
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
35892 #, c-format
35893 msgid "Meaning"
35894 msgstr "Signification"
35895
35896 #. SCRIPT
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
35898 msgid "Medium"
35899 msgstr ""
35900
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
35902 #, c-format
35903 msgid "Memcached: "
35904 msgstr ""
35905
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35907 #, c-format
35908 msgid "Men"
35909 msgstr "Òmes"
35910
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
35912 #, c-format
35913 msgid "Menu "
35914 msgstr ""
35915
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35921 #, c-format
35922 msgid "Merge"
35923 msgstr "Fusionar"
35924
35925 #. %1$s:  error | html 
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
35927 #, fuzzy, c-format
35928 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35929 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
35930
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
35932 #, c-format
35933 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35934 msgstr ""
35935
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35937 #, c-format
35938 msgid "Merge invoices"
35939 msgstr "Fusionar de facturas"
35940
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
35942 #, fuzzy, c-format
35943 msgid "Merge patron records"
35944 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
35945
35946 #. INPUT type=submit
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
35948 #, fuzzy
35949 msgid "Merge patrons"
35950 msgstr "Suprimir los aderents"
35951
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
35954 #, c-format
35955 msgid "Merge reference"
35956 msgstr "Notícia de referéncia"
35957
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
35960 #, c-format
35961 msgid "Merge selected"
35962 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
35963
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35965 #, c-format
35966 msgid "Merge selected invoices"
35967 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
35968
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
35972 #, fuzzy, c-format
35973 msgid "Merge selected patrons"
35974 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
35975
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
35978 #, c-format
35979 msgid "Merging records"
35980 msgstr "Fusion de las notícias"
35981
35982 #. SCRIPT
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35984 msgid "Merging with authority: "
35985 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
35986
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
35989 #, c-format
35990 msgid "Message"
35991 msgstr "Messatge"
35992
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
35994 #, c-format
35995 msgid "Message body:"
35996 msgstr "Còs del messatge :"
35997
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36000 #, c-format
36001 msgid "Message sent"
36002 msgstr "Messatge mandat"
36003
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
36005 #, c-format
36006 msgid "Message subject:"
36007 msgstr "Subjècte del messatge :"
36008
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:84
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36011 #, c-format
36012 msgid "Messages:"
36013 msgstr "Messatges :"
36014
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
36016 #, c-format
36017 msgid "Messaging"
36018 msgstr "Messatges"
36019
36020 #. SCRIPT
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36022 msgid "Microsecond"
36023 msgstr "Microsegonda"
36024
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
36026 #, fuzzy, c-format
36027 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36028 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
36029
36030 #. SCRIPT
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36032 msgid "Millisecond"
36033 msgstr "Millisegonda"
36034
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
36036 #, c-format
36037 msgid "Mine"
36038 msgstr "Las mieunas"
36039
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
36041 #, fuzzy, c-format
36042 msgid ""
36043 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36044 msgstr ""
36045 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
36046
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36048 #, fuzzy, c-format
36049 msgid "Minimum Koha version"
36050 msgstr "Version minimum de Koha"
36051
36052 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
36054 #, c-format
36055 msgid "Minimum password length: %s"
36056 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
36057
36058 #. SCRIPT
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36060 msgid "Minute"
36061 msgstr "Minuta"
36062
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
36066 #, c-format
36067 msgid "Minutes"
36068 msgstr "Minutas"
36069
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
36075 #, c-format
36076 msgid "Missing"
36077 msgstr "Mancant"
36078
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36084 #, c-format
36085 msgid "Missing (damaged)"
36086 msgstr "Mancant (damatjat)"
36087
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36093 #, c-format
36094 msgid "Missing (lost)"
36095 msgstr "Mancant (perdut)"
36096
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36102 #, c-format
36103 msgid "Missing (never received)"
36104 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
36105
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36111 #, c-format
36112 msgid "Missing (sold out)"
36113 msgstr "Mancant (agotat)"
36114
36115 #. SCRIPT
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36117 msgid "Missing control field contents"
36118 msgstr ""
36119
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36122 #, c-format
36123 msgid "Missing issues"
36124 msgstr "Lacunas"
36125
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
36127 #, c-format
36128 msgid "Missing issues:"
36129 msgstr "Lacunas :"
36130
36131 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
36133 #, c-format
36134 msgid "Missing issues: %s "
36135 msgstr "Lacunas : %s "
36136
36137 #. SCRIPT
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36139 #, fuzzy
36140 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36141 msgstr "%s camps obligatòris voids"
36142
36143 #. SCRIPT
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36145 #, fuzzy
36146 msgid "Missing mandatory tag: "
36147 msgstr "Obligatòri : "
36148
36149 #. SCRIPT
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36151 msgid "Mo"
36152 msgstr "Lu"
36153
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36155 #, c-format
36156 msgid "Mobile phone number"
36157 msgstr "Numèro de telefòn portable"
36158
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
36161 #, fuzzy, c-format
36162 msgid "Modal title"
36163 msgstr "Tipe de notícia"
36164
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:475
36166 #, fuzzy, c-format
36167 msgid "Moderate patron comments "
36168 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
36169
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36171 #, c-format
36172 msgid "Moderate patron comments. "
36173 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
36174
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36176 #, c-format
36177 msgid "Moderate patron tags"
36178 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
36179
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:480
36181 #, fuzzy, c-format
36182 msgid "Moderate patron tags "
36183 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
36187 #, c-format
36188 msgid "Modification date"
36189 msgstr "Data de modificacion"
36190
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
36193 #, c-format
36194 msgid "Modification log"
36195 msgstr "Log de las modificacions"
36196
36197 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36199 #, c-format
36200 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36201 msgstr "Atribut aderent modificat &quot;%s&quot;"
36202
36203 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36205 #, c-format
36206 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36207 msgstr "Règla de concordància modificada &quot;%s&quot;"
36208
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
36212 #, c-format
36213 msgid "Modify"
36214 msgstr "Modificar"
36215
36216 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
36218 #, c-format
36219 msgid "Modify %s server"
36220 msgstr "Modificar lo servidor %s"
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36223 #, fuzzy, c-format
36224 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36225 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
36226
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36228 #, fuzzy, c-format
36229 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36230 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
36231
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36233 #, fuzzy, c-format
36234 msgid "Modify a CSV profile"
36235 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
36236
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36238 #, c-format
36239 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36240 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
36241
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
36243 #, c-format
36244 msgid "Modify a city"
36245 msgstr "Modificar una comuna"
36246
36247 #. %1$s:  authid | html 
36248 #. %2$s:  authtypetext | html 
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
36250 #, c-format
36251 msgid "Modify authority #%s %s"
36252 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
36253
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
36255 #, c-format
36256 msgid "Modify budget "
36257 msgstr "Modificar un budgèt "
36258
36259 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
36261 #, c-format
36262 msgid "Modify budget '%s'"
36263 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
36264
36265 #. %1$s:  categorycode | html 
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36267 #, c-format
36268 msgid "Modify category %s"
36269 msgstr "Modificar una categoria %s"
36270
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36272 #, c-format
36273 msgid "Modify classification source"
36274 msgstr "Modificar font de classificacion"
36275
36276 #. %1$s:  contractname | html 
36277 #. %2$s:  booksellername | html 
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36279 #, c-format
36280 msgid "Modify contract %s for %s"
36281 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
36282
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
36284 #, fuzzy, c-format
36285 msgid "Modify field"
36286 msgstr "Modificar lo camp"
36287
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36289 #, c-format
36290 msgid "Modify filing rule"
36291 msgstr "Modificar règla de classament"
36292
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:330
36294 #, c-format
36295 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
36296 msgstr ""
36297
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:260
36299 #, fuzzy, c-format
36300 msgid "Modify holds priority "
36301 msgstr "Modificar una comuna"
36302
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:97
36304 #, c-format
36305 msgid "Modify item type"
36306 msgstr "Modificar tipe de document"
36307
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36309 #, c-format
36310 msgid "Modify items in a batch"
36311 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
36312
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36314 #, c-format
36315 msgid "Modify patron attribute type"
36316 msgstr "Modificar un atribut aderent"
36317
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36319 #, c-format
36320 msgid "Modify patrons in batch"
36321 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
36324 #, c-format
36325 msgid "Modify pattern"
36326 msgstr "Modificar lo modèl"
36327
36328 #. %1$s:  label | html 
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
36330 #, c-format
36331 msgid "Modify pattern: %s"
36332 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
36333
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
36335 #, c-format
36336 msgid "Modify printer"
36337 msgstr "Modificar una imprimenta"
36338
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36340 #, c-format
36341 msgid "Modify record matching rule"
36342 msgstr "Modificar règla de concordància"
36343
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
36347 #, c-format
36348 msgid "Modify record using the following template: "
36349 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
36350
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
36352 #, c-format
36353 msgid "Modify selected items"
36354 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
36355
36356 #. INPUT type=button
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
36358 msgid "Modify selected records"
36359 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
36360
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36362 #, fuzzy, c-format
36363 msgid "Modify splitting rule"
36364 msgstr "Modificar règla de classament"
36365
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36367 #, c-format
36368 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36369 msgstr ""
36370
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
36374 #, c-format
36375 msgid "Module"
36376 msgstr "Modul"
36377
36378 #. TH
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
36381 msgid "Module current"
36382 msgstr "Modificar a jour"
36383
36384 #. TH
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
36387 msgid "Module upgrade needed"
36388 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
36389
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
36391 #, c-format
36392 msgid "Modules:"
36393 msgstr "Modul :"
36394
36395 #. SCRIPT
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36397 msgid "Mon"
36398 msgstr "Lun"
36399
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
36401 #, c-format
36402 msgid "Monaco"
36403 msgstr ""
36404
36405 #. For the first occurrence,
36406 #. SCRIPT
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36413 #, c-format
36414 msgid "Monday"
36415 msgstr "Diluns"
36416
36417 #. SCRIPT
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
36419 msgid "Mondays"
36420 msgstr "Diluns"
36421
36422 #. For the first occurrence,
36423 #. SCRIPT
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36432 #, c-format
36433 msgid "Month"
36434 msgstr "Mes"
36435
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
36437 #, c-format
36438 msgid "Month/day"
36439 msgstr "Mes/Jorn"
36440
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36442 #, c-format
36443 msgid "Month: "
36444 msgstr "Mes : "
36445
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
36448 #, fuzzy, c-format
36449 msgid "More"
36450 msgstr "Mai"
36451
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
36454 #, c-format
36455 msgid "More "
36456 msgstr "Mai"
36457
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
36459 #, fuzzy, c-format
36460 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36461 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
36462
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36464 #, c-format
36465 msgid "More details"
36466 msgstr "Mai de detalhs"
36467
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
36469 #, c-format
36470 msgid "More documentation on defining key maps"
36471 msgstr ""
36472
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
36475 #, c-format
36476 msgid "More lists"
36477 msgstr "Mai de resultats"
36478
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36480 #, fuzzy, c-format
36481 msgid "More options"
36482 msgstr "[Mai d'opcions]"
36483
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
36486 #, fuzzy, c-format
36487 msgid "Morning"
36488 msgstr "Atencion"
36489
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
36491 #, fuzzy, c-format
36492 msgid "Morning "
36493 msgstr "Atencion"
36494
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36499 #, c-format
36500 msgid "Most-circulated items"
36501 msgstr "Documents los mai empruntats"
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36504 #, c-format
36505 msgid "Move"
36506 msgstr "Desplaçar"
36507
36508 #. IMG
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:336
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:703
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:705
36513 msgid "Move Up"
36514 msgstr "Desplaçar cap amont"
36515
36516 #. A
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36518 msgid "Move action down"
36519 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
36520
36521 #. A
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36523 msgid "Move action to bottom"
36524 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
36525
36526 #. A
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36528 msgid "Move action to top"
36529 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
36530
36531 #. A
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36533 msgid "Move action up"
36534 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
36535
36536 #. A
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36538 #, fuzzy
36539 msgid "Move alert down"
36540 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
36541
36542 #. A
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36544 #, fuzzy
36545 msgid "Move alert to bottom"
36546 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
36547
36548 #. A
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36550 #, fuzzy
36551 msgid "Move alert to top"
36552 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
36553
36554 #. A
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36556 #, fuzzy
36557 msgid "Move alert up"
36558 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
36559
36560 #. A
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
36562 msgid "Move hold down"
36563 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
36564
36565 #. A
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36567 msgid "Move hold to bottom"
36568 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
36569
36570 #. A
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36572 msgid "Move hold to top"
36573 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
36574
36575 #. A
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36577 msgid "Move hold up"
36578 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
36579
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
36581 #, c-format
36582 msgid "Move remaining unspent funds"
36583 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
36584
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36586 #, c-format
36587 msgid "Move these patrons to the trash"
36588 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
36589
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
36591 #, fuzzy, c-format
36592 msgid "Move to next position"
36593 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
36594
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:409
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
36597 #, fuzzy, c-format
36598 msgid "Move to next stage "
36599 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
36600
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
36602 #, fuzzy, c-format
36603 msgid "Move to previous position"
36604 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
36605
36606 #. INPUT type=submit
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
36608 msgid "Move unreceived orders"
36609 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
36610
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
36612 #, c-format
36613 msgid "Moved!"
36614 msgstr "Desplaçat !"
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:429
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
36619 #, c-format
36620 msgid "Multi receiving"
36621 msgstr "Recepcion multiple"
36622
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36624 #, c-format
36625 msgid "Musical recording"
36626 msgstr "Enregistrament musical"
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
36629 #, c-format
36630 msgid "My account"
36631 msgstr "Mon compte"
36632
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
36634 #, c-format
36635 msgid "My checkouts"
36636 msgstr "Mos prèstes"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
36639 #, c-format
36640 msgid "My library"
36641 msgstr "Mon site"
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36644 #, fuzzy, c-format
36645 msgid "MySQL data added"
36646 msgstr "%s donada aponduda"
36647
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
36649 #, c-format
36650 msgid "MySQL version: "
36651 msgstr "MySQL version: "
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:224
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
36660 #, c-format
36661 msgid "N/A"
36662 msgstr ""
36663
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
36665 #, c-format
36666 msgid "NO NAME"
36667 msgstr "PAS DE NOM"
36668
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
36670 #, c-format
36671 msgid "NORMARC"
36672 msgstr "NORMARC"
36673
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
36676 #, c-format
36677 msgid "NOT CHECKED IN"
36678 msgstr "NOT CHECKED IN"
36679
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
36681 #, fuzzy, c-format
36682 msgid "NOT CHECKED IN "
36683 msgstr "NOT CHECKED IN"
36684
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
36689 #, c-format
36690 msgid "NOTE:"
36691 msgstr "NOTE:"
36692
36693 #. SCRIPT
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36695 msgid ""
36696 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36697 "not be copied"
36698 msgstr ""
36699
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36701 #, c-format
36702 msgid ""
36703 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36704 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36705 msgstr ""
36706 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
36707 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36708
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36710 #, c-format
36711 msgid "NT"
36712 msgstr ""
36713
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
36755 #, c-format
36756 msgid "Name"
36757 msgstr "Nom"
36758
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36761 #, c-format
36762 msgid "Name (any): "
36763 msgstr "Nom (n'importe) :"
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
36768 #, c-format
36769 msgid "Name of day"
36770 msgstr "Nom del jorn"
36771
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
36775 #, fuzzy, c-format
36776 msgid "Name of day (abbreviated)"
36777 msgstr "Nom del jorn"
36778
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
36782 #, c-format
36783 msgid "Name of month"
36784 msgstr "Nom del mes"
36785
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
36789 #, fuzzy, c-format
36790 msgid "Name of month (abbreviated)"
36791 msgstr "Nom del mes"
36792
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
36796 #, c-format
36797 msgid "Name of season"
36798 msgstr "Nom de sason"
36799
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
36803 #, fuzzy, c-format
36804 msgid "Name of season (abbreviated)"
36805 msgstr "Nom de sason"
36806
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36808 #, c-format
36809 msgid "Name or ISSN: "
36810 msgstr "Nom o ISSN: "
36811
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
36813 #, c-format
36814 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36815 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
36816
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
36818 #, c-format
36819 msgid "Name or cardnumber:"
36820 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
36821
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36823 #, c-format
36824 msgid "Name the new definition"
36825 msgstr "Apondre una novèla definicion"
36826
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36840 #, c-format
36841 msgid "Name:"
36842 msgstr "Nom :"
36843
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
36854 #, c-format
36855 msgid "Name: "
36856 msgstr "Nom : "
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
36859 #, c-format
36860 msgid "Named:"
36861 msgstr "Nomenat :"
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36875 #, c-format
36876 msgid "Named: "
36877 msgstr "Nomenat : "
36878
36879 #. ABBR
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36881 #, fuzzy
36882 msgid "Narrower Term"
36883 msgstr "%sh - Tèrme associat"
36884
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36886 #, c-format
36887 msgid "Near East University"
36888 msgstr "Near East University"
36889
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
36891 #, c-format
36892 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36893 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36894
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36896 #, c-format
36897 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36898 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36899
36900 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36902 #, c-format
36903 msgid ""
36904 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
36905 "manual grant permissions\" "
36906 msgstr ""
36907
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
36915 #, c-format
36916 msgid "Never"
36917 msgstr "Pas jamai"
36918
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:44
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:46
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
36930 #, c-format
36931 msgid "New"
36932 msgstr "Apondre"
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36939 #, c-format
36940 msgid "New "
36941 msgstr "Apondre "
36942
36943 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
36945 #, c-format
36946 msgid "New %s server"
36947 msgstr "Novèl servidor %s"
36948
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
36951 #, fuzzy, c-format
36952 msgid "New CSV profile"
36953 msgstr "Novèl perfil"
36954
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
36956 #, fuzzy, c-format
36957 msgid "New EAN "
36958 msgstr "Apondre "
36959
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
36961 #, fuzzy, c-format
36962 msgid "New ILL request"
36963 msgstr "Subjèctes (lieux)"
36964
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36968 #, fuzzy, c-format
36969 msgid "New ILL request "
36970 msgstr "Anullar la recepcion"
36971
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
36973 #, fuzzy, c-format
36974 msgid "New SMS provider"
36975 msgstr "Apondre un servidor SRU"
36976
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
36978 #, fuzzy, c-format
36979 msgid "New SQL from Mana"
36980 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
36981
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
36984 #, c-format
36985 msgid "New SQL report"
36986 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
36987
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
36989 #, c-format
36990 msgid "New SRU server"
36991 msgstr "Apondre un servidor SRU"
36992
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
36994 #, c-format
36995 msgid "New Z39.50 server"
36996 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
36997
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
36999 #, c-format
37000 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37001 msgstr ""
37002
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
37004 #, c-format
37005 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37006 msgstr ""
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37009 #, fuzzy, c-format
37010 msgid "New account "
37011 msgstr "Mon compte"
37012
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37014 #, fuzzy, c-format
37015 msgid "New action"
37016 msgstr "Novèl aderent : "
37017
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37019 #, fuzzy, c-format
37020 msgid "New alert"
37021 msgstr "Novèl Set OAI"
37022
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37024 #, c-format
37025 msgid "New authority "
37026 msgstr "Apondre autoritat "
37027
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
37029 #, c-format
37030 msgid "New authority type"
37031 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
37032
37033 #. %1$s:  category | html 
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
37035 #, c-format
37036 msgid "New authorized value for %s"
37037 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
37038
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
37040 #, c-format
37041 msgid "New basket"
37042 msgstr "Apondre panièr"
37043
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
37045 #, c-format
37046 msgid "New basket group"
37047 msgstr "Novèl registre"
37048
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37050 #, c-format
37051 msgid "New batch patron modification"
37052 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
37053
37054 #. A
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37056 msgid "New batch patrons modification"
37057 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
37058
37059 #. A
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
37061 #, c-format
37062 msgid "New batch record deletion"
37063 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
37064
37065 #. A
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
37069 #, c-format
37070 msgid "New batch record modification"
37071 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
37072
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37075 #, c-format
37076 msgid "New budget"
37077 msgstr "Apondre un budgèt"
37078
37079 #. SCRIPT
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
37081 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37082 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
37083
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:118
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:217
37088 #, c-format
37089 msgid "New card"
37090 msgstr "Apondre carte"
37091
37092 #. %1$s: - CASE 'OVERDUE' -
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
37094 #, fuzzy, c-format
37095 msgid "New card %s"
37096 msgstr "Apondre carte"
37097
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
37101 #, c-format
37102 msgid "New category"
37103 msgstr "Apondre categoria"
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37106 #, c-format
37107 msgid "New child record"
37108 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
37109
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
37112 #, c-format
37113 msgid "New city"
37114 msgstr "Apondre una comuna"
37115
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37117 #, c-format
37118 msgid "New classification source"
37119 msgstr "Apondre font de classificacion"
37120
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
37123 #, fuzzy, c-format
37124 msgid "New club "
37125 msgstr "Mon compte"
37126
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37128 #, fuzzy, c-format
37129 msgid "New club field"
37130 msgstr "Mon compte"
37131
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
37133 #, fuzzy, c-format
37134 msgid "New club template"
37135 msgstr "Novèl modèl"
37136
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37138 #, c-format
37139 msgid "New collection"
37140 msgstr "Novèla colleccion"
37141
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
37144 #, fuzzy, c-format
37145 msgid "New comment"
37146 msgstr "Comentaris"
37147
37148 #. %1$s:  booksellername | html 
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37150 #, c-format
37151 msgid "New contract for %s"
37152 msgstr "Apondre un contracte per %s"
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
37155 #, c-format
37156 msgid "New course"
37157 msgstr "Novèl cours"
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
37160 #, c-format
37161 msgid "New currency"
37162 msgstr "Apondre devisa"
37163
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37165 #, c-format
37166 msgid "New definition"
37167 msgstr "Apondre definicion"
37168
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37170 #, fuzzy, c-format
37171 msgid "New enrollment field"
37172 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37175 #, c-format
37176 msgid "New entry"
37177 msgstr "Novèla entrada"
37178
37179 #. SCRIPT
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
37181 msgid "New field"
37182 msgstr "Novèla colleccion"
37183
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
37185 #, c-format
37186 msgid "New field on next line"
37187 msgstr ""
37188
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37190 #, c-format
37191 msgid "New filing rule"
37192 msgstr "Apondre règla de classament"
37193
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
37195 #, c-format
37196 msgid "New framework"
37197 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
37198
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37201 #, c-format
37202 msgid "New frequency"
37203 msgstr "Novèla periodicitat"
37204
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37207 #, c-format
37208 msgid "New from Z39.50/SRU"
37209 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
37210
37211 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37213 #, c-format
37214 msgid "New fund for %s"
37215 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
37216
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37219 #, c-format
37220 msgid "New guided report"
37221 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
37222
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37224 #, c-format
37225 msgid "New item"
37226 msgstr "Novèl exemplar"
37227
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
37229 #, c-format
37230 msgid "New item type"
37231 msgstr "Apondre tipe de document"
37232
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37234 #, fuzzy, c-format
37235 msgid "New item type created!"
37236 msgstr "Apondre tipe de document"
37237
37238 #. %1$s:  label_batch | html 
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
37240 #, c-format
37241 msgid "New label batch created: # %s "
37242 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
37243
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37245 #, c-format
37246 msgid "New library"
37247 msgstr "Apondre site"
37248
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37251 #, c-format
37252 msgid "New line (\\n)"
37253 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
37254
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37257 #, c-format
37258 msgid "New list"
37259 msgstr "Novèla lista"
37260
37261 #. SCRIPT
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37263 #, fuzzy
37264 msgid "New macro..."
37265 msgstr "Novèl aderent : "
37266
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:65
37268 #, fuzzy, c-format
37269 msgid "New notice "
37270 msgstr "         Novèla notificacion        "
37271
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
37274 #, c-format
37275 msgid "New numbering pattern"
37276 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
37277
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37279 #, c-format
37280 msgid "New password:"
37281 msgstr "Novèl senhal :"
37282
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37284 #, c-format
37285 msgid "New patron "
37286 msgstr "Novèl aderent : "
37287
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37289 #, c-format
37290 msgid "New patron attribute type"
37291 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
37292
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
37294 #, c-format
37295 msgid "New patron list"
37296 msgstr "Novèla lista d'aderents"
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
37299 #, c-format
37300 msgid "New preference"
37301 msgstr "Apondre preferéncia"
37302
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
37305 #, c-format
37306 msgid "New printer"
37307 msgstr "Apondre imprimenta"
37308
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
37311 #, c-format
37312 msgid "New purchase suggestion"
37313 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
37314
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37317 #, c-format
37318 msgid "New record"
37319 msgstr "Novèla notícia"
37320
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37322 #, c-format
37323 msgid "New record "
37324 msgstr "Novèla notícia "
37325
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37327 #, c-format
37328 msgid "New record matching rule"
37329 msgstr "Apondre una règla de concordància"
37330
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37332 #, c-format
37333 msgid "New report "
37334 msgstr "Novèl rapòrt "
37335
37336 #. SCRIPT
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37338 #, fuzzy
37339 msgid "New request"
37340 msgstr "Subjèctes (lieux)"
37341
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37343 #, fuzzy, c-format
37344 msgid "New rota"
37345 msgstr "Apondre camp"
37346
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
37348 #, c-format
37349 msgid "New routing list"
37350 msgstr "Novèla lista de rotatge"
37351
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
37353 #, fuzzy, c-format
37354 msgid "New search"
37355 msgstr "[Novèla recèrca]"
37356
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37358 #, fuzzy, c-format
37359 msgid "New search field"
37360 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
37361
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37363 #, c-format
37364 msgid "New set"
37365 msgstr "Novèl Set OAI"
37366
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
37368 #, fuzzy, c-format
37369 msgid "New splitting rule"
37370 msgstr "Apondre règla de classament"
37371
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37377 #, c-format
37378 msgid "New subscription"
37379 msgstr "Novèl abonament"
37380
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
37383 #, c-format
37384 msgid "New tag"
37385 msgstr "Apondre camp"
37386
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37388 #, c-format
37389 msgid "New template"
37390 msgstr "Novèl modèl"
37391
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
37393 #, c-format
37394 msgid "New username:"
37395 msgstr "Novèl identificant :"
37396
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37399 #, fuzzy, c-format
37400 msgid "New value"
37401 msgstr "valor"
37402
37403 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
37404 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
37405 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
37406 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
37407 #. %5$s:  ELSE 
37408 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
37409 #. %7$s:  END 
37410 #. %8$s:  ELSE 
37411 #. %9$s:  END 
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
37413 #, c-format
37414 msgid ""
37415 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
37416 "%s "
37417 msgstr ""
37418
37419 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37420 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37421 #. %3$s:  ELSE 
37422 #. %4$s:  END 
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
37424 #, c-format
37425 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37426 msgstr ""
37427
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37429 #, c-format
37430 msgid "New vendor"
37431 msgstr "Apondre provesidor"
37432
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37439 #, c-format
37440 msgid "News"
37441 msgstr "Anóncias"
37442
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
37444 #, c-format
37445 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
37446 msgstr ""
37447
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
37449 #, c-format
37450 msgid "News: "
37451 msgstr "Anóncias: "
37452
37453 #. For the first occurrence,
37454 #. SCRIPT
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37466 msgid "Next"
37467 msgstr "Seguent"
37468
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37472 #, fuzzy, c-format
37473 msgid "Next "
37474 msgstr "Seguent"
37475
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
37479 #, c-format
37480 msgid "Next &gt;&gt;"
37481 msgstr "Seguent >>"
37482
37483 #. INPUT type=submit
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
37490 msgid "Next >>"
37491 msgstr "Seguent >>"
37492
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
37494 #, c-format
37495 msgid "Next available"
37496 msgstr "Prochain disponible"
37497
37498 #. For the first occurrence,
37499 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37502 #, fuzzy, c-format
37503 msgid "Next available %s item"
37504 msgstr "Prochain disponible"
37505
37506 #. SCRIPT
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
37508 #, fuzzy
37509 msgid "Next issue publication date is not defined"
37510 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
37511
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
37513 #, c-format
37514 msgid "Next issue publication date:"
37515 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
37516
37517 #. INPUT type=button name=changepage_next
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
37521 msgid "Next page"
37522 msgstr "Pagina seguenta"
37523
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37525 #, fuzzy, c-format
37526 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37527 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
37528
37529 #. For the first occurrence,
37530 #. SCRIPT
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:269
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:56
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:646
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
37570 #, c-format
37571 msgid "No"
37572 msgstr "Non"
37573
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
37580 #, c-format
37581 msgid "No "
37582 msgstr "Non "
37583
37584 #. %1$s:  END 
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
37586 #, fuzzy, c-format
37587 msgid "No %s "
37588 msgstr "Nòtas : %s "
37589
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
37596 #, c-format
37597 msgid "No (default)"
37598 msgstr "Non (défaut)"
37599
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
37602 #, c-format
37603 msgid ""
37604 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37605 "ACQ, the items framework would be used"
37606 msgstr ""
37607 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
37608 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
37609 "exemplars"
37610
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
37612 #, c-format
37613 msgid ""
37614 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37615 "ACQ, the items framework would be used "
37616 msgstr ""
37617 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
37618 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
37619 "exemplars "
37620
37621 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37623 #, c-format
37624 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37625 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
37626
37627 #. For the first occurrence,
37628 #. %1$s:  booksellername | html 
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
37631 #, fuzzy, c-format
37632 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37633 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
37634
37635 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
37637 #, c-format
37638 msgid "No Item with barcode: %s"
37639 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
37640
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37642 #, c-format
37643 msgid ""
37644 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37645 "frameworks supplied for English (en)"
37646 msgstr ""
37647 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
37648 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
37649
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
37651 #, fuzzy, c-format
37652 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37653 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
37654
37655 #. SCRIPT
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37657 msgid ""
37658 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37659 "searches will go through the whole record. Continue?"
37660 msgstr ""
37661 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
37662 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
37663
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37665 #, c-format
37666 msgid "No Status"
37667 msgstr "Pas de statut"
37668
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37670 #, c-format
37671 msgid ""
37672 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37673 "with the category TERM."
37674 msgstr ""
37675 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
37676 "amb la categoria TERM."
37677
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
37679 #, fuzzy, c-format
37680 msgid "No action defined for the template. "
37681 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
37682
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37685 #, c-format
37686 msgid "No active currency is defined"
37687 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
37688
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
37690 #, c-format
37691 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37692 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
37693
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37696 #, c-format
37697 msgid "No address stored."
37698 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
37699
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
37703 #, fuzzy, c-format
37704 msgid "No and try to override system preferences"
37705 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
37706
37707 #. SCRIPT
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
37709 #, fuzzy
37710 msgid "No authorities have been selected."
37711 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
37712
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37715 #, fuzzy, c-format
37716 msgid "No automatic renewal after"
37717 msgstr "Renovèlament automatic"
37718
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
37721 #, fuzzy, c-format
37722 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37723 msgstr "Renovèlament automatic"
37724
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37726 #, c-format
37727 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37728 msgstr ""
37729
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
37731 #, c-format
37732 msgid "No categories have been defined. "
37733 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
37734
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
37745 #, fuzzy, c-format
37746 msgid "No change"
37747 msgstr "Enregistrar las modificacions"
37748
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:157
37750 #, c-format
37751 msgid ""
37752 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37753 msgstr ""
37754
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37757 #, c-format
37758 msgid "No city stored."
37759 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
37762 #, c-format
37763 msgid "No claims notice defined. "
37764 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
37765
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
37767 #, fuzzy, c-format
37768 msgid "No club templates defined."
37769 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
37770
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:212
37772 #, fuzzy, c-format
37773 msgid "No clubs defined."
37774 msgstr "Pas de grop défini."
37775
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:214
37777 #, c-format
37778 msgid ""
37779 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37780 "defined."
37781 msgstr ""
37782
37783 #. SCRIPT
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
37785 msgid "No columns selected!"
37786 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
37787
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37789 #, c-format
37790 msgid "No comments have been approved."
37791 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
37792
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37794 #, c-format
37795 msgid "No comments to moderate."
37796 msgstr "Pas de comentari a modérer."
37797
37798 #. SCRIPT
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
37800 msgid "No cover image available"
37801 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
37802
37803 #. SCRIPT
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37805 msgid "No data available in table"
37806 msgstr "Aucune donada disponible"
37807
37808 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37810 #, fuzzy, c-format
37811 msgid "No database named %s detected."
37812 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
37813
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37815 #, c-format
37816 msgid "No descriptions"
37817 msgstr "Descripcions"
37818
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37821 #, c-format
37822 msgid "No email stored."
37823 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
37824
37825 #. SCRIPT
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37827 msgid "No entries to show"
37828 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
37829
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
37831 #, fuzzy, c-format
37832 msgid "No files found."
37833 msgstr "Aucun exemplar trobat."
37834
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
37840 #, c-format
37841 msgid "No fund"
37842 msgstr "Pas de pòste budgetari"
37843
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
37845 #, c-format
37846 msgid "No fund found"
37847 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
37848
37849 #. SCRIPT
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
37851 #, fuzzy
37852 msgid "No fund selected."
37853 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
37854
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
37856 #, c-format
37857 msgid "No funds to display for this search criteria"
37858 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
37859
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
37861 #, c-format
37862 msgid "No group"
37863 msgstr "Pas de grop"
37864
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:219
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:225
37870 #, c-format
37871 msgid "No holds allowed"
37872 msgstr "Reservacion pas autorizada"
37873
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
37875 #, c-format
37876 msgid "No holds allowed:"
37877 msgstr "Reservacion pas autorizada"
37878
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
37881 #, c-format
37882 msgid "No holds found."
37883 msgstr "Aucune reservacion trobada."
37884
37885 #. A
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
37887 msgid ""
37888 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
37889 "-%]"
37890 msgstr ""
37891
37892 #. A
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
37894 #, fuzzy
37895 msgid "No holds on this record"
37896 msgstr "Tròp de reservacions : "
37897
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
37901 #, c-format
37902 msgid "No if settings allow it"
37903 msgstr ""
37904
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:166
37907 #, c-format
37908 msgid "No image: "
37909 msgstr "Pas d'imatge : "
37910
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
37912 #, c-format
37913 msgid "No images are currently available. "
37914 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
37915
37916 #. SCRIPT
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
37918 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37919 msgstr ""
37920 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
37921
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37923 #, fuzzy, c-format
37924 msgid "No item found"
37925 msgstr "Aucun exemplar trobat."
37926
37927 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37929 #, c-format
37930 msgid "No item found with barcode %s"
37931 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
37934 #, c-format
37935 msgid "No item matches this barcode"
37936 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
37937
37938 #. SCRIPT
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37940 #, fuzzy
37941 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37942 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
37943
37944 #. SCRIPT
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37946 msgid "No item was selected"
37947 msgstr "Aucun element seleccionat"
37948
37949 #. SCRIPT
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37951 msgid ""
37952 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37953 msgstr ""
37954 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
37955 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
37956
37957 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
37959 #, c-format
37960 msgid "No item with barcode: %s"
37961 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
37962
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
37964 #, c-format
37965 msgid "No items"
37966 msgstr "Pas de responsa"
37967
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37969 #, c-format
37970 msgid ""
37971 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37972 "before adding items to a batch. "
37973 msgstr ""
37974
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
37977 #, c-format
37978 msgid "No items are available"
37979 msgstr "Aucun exemplar disponible"
37980
37981 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37983 #, c-format
37984 msgid "No items for %s"
37985 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
37986
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
37990 #, c-format
37991 msgid "No items found."
37992 msgstr "Aucun exemplar trobat."
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
37995 #, fuzzy, c-format
37996 msgid "No items were found by searching."
37997 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
37998
37999 #. SCRIPT
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38001 #, fuzzy
38002 msgid "No itemtype"
38003 msgstr "Tipe de document Koha"
38004
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
38006 #, fuzzy, c-format
38007 msgid "No keys defined for the current patron. "
38008 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
38009
38010 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38011 #. %2$s:  BORERR | html 
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38013 #, fuzzy, c-format
38014 msgid ""
38015 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38016 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38017 "should be specified."
38018 msgstr ""
38019 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
38020 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
38021 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
38022
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38025 #, c-format
38026 msgid "No limit"
38027 msgstr "Pas de limit"
38028
38029 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
38031 #, c-format
38032 msgid "No log found %s for "
38033 msgstr "Aucun log trobat %s per "
38034
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38036 #, c-format
38037 msgid "No mappings have been defined for this set"
38038 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
38039
38040 #. SCRIPT
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
38042 msgid "No match"
38043 msgstr "Aucune concordància"
38044
38045 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38046 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
38048 #, fuzzy, c-format
38049 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38050 msgstr "N° d'aderent del garant"
38051
38052 #. For the first occurrence,
38053 #. SCRIPT
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
38056 msgid "No matches found"
38057 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
38058
38059 #. SCRIPT
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
38061 #, fuzzy
38062 msgid "No matching notices found"
38063 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
38064
38065 #. SCRIPT
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
38067 msgid "No matching records found"
38068 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
38069
38070 #. SCRIPT
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
38072 msgid "No matching reports found"
38073 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
38074
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
38076 #, c-format
38077 msgid "No missing issues found."
38078 msgstr "Pas de fascicul mancant."
38079
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
38081 #, c-format
38082 msgid "No more renewals possible"
38083 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
38084
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
38086 #, fuzzy, c-format
38087 msgid "No more renewals possible."
38088 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
38089
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38091 #, c-format
38092 msgid "No notice"
38093 msgstr "Pas de notificacion"
38094
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
38096 #, c-format
38097 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38098 msgstr ""
38099
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
38101 #, c-format
38102 msgid "No order selected"
38103 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
38104
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
38106 #, c-format
38107 msgid "No orders yet"
38108 msgstr "Pas de comanda"
38109
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
38111 #, fuzzy, c-format
38112 msgid "No outstanding charges"
38113 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
38114
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
38116 #, c-format
38117 msgid ""
38118 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38119 "(by default ILLLIBS category)."
38120 msgstr ""
38121
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38123 #, fuzzy, c-format
38124 msgid "No patron card numbers given."
38125 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
38126
38127 #. SCRIPT
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38129 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38130 msgstr ""
38131 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
38132 "efectuada tot de même) : %s"
38133
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
38135 #, c-format
38136 msgid "No patron matched "
38137 msgstr "Aucun aderent trobat "
38138
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
38140 #, c-format
38141 msgid "No patron may put this book on hold."
38142 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
38143
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38145 #, c-format
38146 msgid "No patron records have been actually removed"
38147 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38150 #, c-format
38151 msgid "No patron records have been anonymized"
38152 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
38153
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38155 #, c-format
38156 msgid "No patron records have been removed"
38157 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
38161 #, c-format
38162 msgid "No patron with this name, please, try another"
38163 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
38164
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
38166 #, c-format
38167 msgid "No pending baskets"
38168 msgstr "Pas de panièr en instància"
38169
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
38171 #, fuzzy, c-format
38172 msgid "No pending on-site checkout."
38173 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
38174
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38177 #, c-format
38178 msgid "No phone stored."
38179 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
38180
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:446
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
38183 #, c-format
38184 msgid "No physical items for this record"
38185 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
38186
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38188 #, c-format
38189 msgid "No plugins installed"
38190 msgstr "Pas de plugins installats"
38191
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38193 #, c-format
38194 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38195 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38198 #, fuzzy, c-format
38199 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38200 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38201
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38203 #, c-format
38204 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38205 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38206
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38208 #, fuzzy, c-format
38209 msgid ""
38210 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38211 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38212
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38214 #, fuzzy, c-format
38215 msgid ""
38216 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38217 "installed"
38218 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
38219
38220 #. A
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
38224 #, fuzzy
38225 msgid "No popup"
38226 msgstr "Los mai populars"
38227
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
38229 #, c-format
38230 msgid "No printers defined."
38231 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
38232
38233 #. SCRIPT
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
38235 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38236 msgstr ""
38237 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
38238 "per apondre una citacion."
38239
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
38242 #, fuzzy, c-format
38243 msgid "No reason"
38244 msgstr "Nom de sason"
38245
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38247 #, fuzzy, c-format
38248 msgid ""
38249 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38250 "your catalog."
38251 msgstr ""
38252 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
38253 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
38254
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
38256 #, fuzzy, c-format
38257 msgid "No record was removed."
38258 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38259
38260 #. SCRIPT
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
38262 #, fuzzy
38263 msgid "No records have been selected."
38264 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38265
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:61
38267 #, c-format
38268 msgid "No records have been staged."
38269 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38270
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38272 #, fuzzy, c-format
38273 msgid "No records imported"
38274 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
38275
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
38277 #, fuzzy, c-format
38278 msgid "No records were modified. "
38279 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38280
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
38283 #, c-format
38284 msgid "No renewal before"
38285 msgstr "Pas de renovèlament avant"
38286
38287 #. SCRIPT
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38289 msgid "No renewal before %s"
38290 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38293 #, c-format
38294 msgid "No results for your query"
38295 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:268
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
38301 #, c-format
38302 msgid "No results found"
38303 msgstr "Pas de responsa"
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38306 #, c-format
38307 msgid "No results found for "
38308 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38311 #, c-format
38312 msgid "No results found."
38313 msgstr "Pas cap de resultat."
38314
38315 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
38317 #, c-format
38318 msgid "No results match your search %sfor "
38319 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
38320
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38322 #, c-format
38323 msgid "No results match your search for "
38324 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
38325
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
38327 #, c-format
38328 msgid "No results."
38329 msgstr "Pas de resultat."
38330
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38332 #, c-format
38333 msgid ""
38334 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38335 "the samples supplied for English (en)"
38336 msgstr ""
38337 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
38338 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
38339
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
38341 #, c-format
38342 msgid "No saved reports match your criteria. "
38343 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
38344
38345 #. SCRIPT
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
38347 #, fuzzy
38348 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
38349 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38352 #, fuzzy, c-format
38353 msgid "No system preferences matched your search for: "
38354 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
38355
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
38357 #, c-format
38358 msgid ""
38359 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38360 "your ILL partner library records. "
38361 msgstr ""
38362
38363 #. SCRIPT
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
38365 #, fuzzy
38366 msgid "No temporary directory found."
38367 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
38368
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
38370 #, c-format
38371 msgid "No transfers to receive"
38372 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
38373
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38375 #, c-format
38376 msgid "No valid patrons to merge were found."
38377 msgstr ""
38378
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
38380 #, c-format
38381 msgid "No warnings."
38382 msgstr "Pas d'avertiments."
38383
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38385 #, c-format
38386 msgid "No, I don't confirm"
38387 msgstr "Non, confirmar pas"
38388
38389 #. INPUT type=submit
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38391 msgid "No, do not Delete"
38392 msgstr "Non, suprimir pas"
38393
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
38418 #, c-format
38419 msgid "No, do not delete"
38420 msgstr "Non, suprimir pas"
38421
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
38423 #, fuzzy, c-format
38424 msgid "No, do not reset mappings"
38425 msgstr "Non, suprimir pas"
38426
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38428 #, fuzzy, c-format
38429 msgid "No, don't cancel (N)"
38430 msgstr "Non, anullar pas"
38431
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:297
38433 #, c-format
38434 msgid "No, don't check out (N)"
38435 msgstr "Non, prestar pas (N)"
38436
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38439 #, c-format
38440 msgid "No, don't close (N)"
38441 msgstr "Non, tampar pas (N)"
38442
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38444 #, c-format
38445 msgid "No, don't delete (N)"
38446 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
38447
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
38449 #, c-format
38450 msgid "No, don't renew (N)"
38451 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
38452
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
38455 #, c-format
38456 msgid "No, let me think about it"
38457 msgstr ""
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
38460 #, fuzzy, c-format
38461 msgid "No, save as new record"
38462 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
38463
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
38467 #, c-format
38468 msgid "No."
38469 msgstr "N° "
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
38472 #, c-format
38473 msgid "No. of items:"
38474 msgstr "Nombre d'exemplars :"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38477 #, c-format
38478 msgid "No. of times checked out"
38479 msgstr "Nombre de prèstes"
38480
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:202
38482 #, c-format
38483 msgid "No: Save as new authority"
38484 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
38485
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
38487 #, c-format
38488 msgid "Nobody"
38489 msgstr ""
38490
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
38492 #, fuzzy, c-format
38493 msgid "Nodes: "
38494 msgstr "Nòtas : "
38495
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38497 #, fuzzy, c-format
38498 msgid "Non-fiction"
38499 msgstr "Documentari"
38500
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38502 #, c-format
38503 msgid "Non-musical recording"
38504 msgstr "Enregistrament non musical"
38505
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
38507 #, fuzzy, c-format
38508 msgid "Non-public note"
38509 msgstr "Nòta privada :"
38510
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
38512 #, fuzzy, c-format
38513 msgid "Non-public note:"
38514 msgstr "Nòta privada :"
38515
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
38517 #, fuzzy, c-format
38518 msgid "Non-public notes"
38519 msgstr "Nòta privada"
38520
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:246
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
38556 #, c-format
38557 msgid "None"
38558 msgstr "Pas cap"
38559
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
38561 #, fuzzy, c-format
38562 msgid "None defined"
38563 msgstr "%s %sNon definit"
38564
38565 #. SCRIPT
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
38567 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38568 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
38569
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38572 #, fuzzy, c-format
38573 msgid "None specified"
38574 msgstr "%s %sNon definit"
38575
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
38577 #, fuzzy, c-format
38578 msgid "None specified "
38579 msgstr "%s %sNon definit"
38580
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38582 #, c-format
38583 msgid "Nonpublic note"
38584 msgstr "Nòta privada"
38585
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
38588 #, c-format
38589 msgid "Nonpublic note:"
38590 msgstr "Nòta privada :"
38591
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38593 #, fuzzy, c-format
38594 msgid "Nonpublic note: "
38595 msgstr "Nòta privada :"
38596
38597 #. %1$s:  internalnotes | html 
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
38599 #, c-format
38600 msgid "Nonpublic note: %s"
38601 msgstr "Nòta interna : %s"
38602
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
38604 #, fuzzy, c-format
38605 msgid "Nonpublic notes"
38606 msgstr "Nòta privada"
38607
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38609 #, c-format
38610 msgid "Normal"
38611 msgstr "Normal"
38612
38613 #. SCRIPT
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38615 msgid "Normal day"
38616 msgstr "Jorn normal"
38617
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
38619 #, fuzzy, c-format
38620 msgid "Normal text"
38621 msgstr "Normal"
38622
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38632 #, c-format
38633 msgid "Normalization rule: "
38634 msgstr "Règla de normalizacion : "
38635
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38637 #, c-format
38638 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38639 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38640
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38642 #, c-format
38643 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38644 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38645
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
38647 #, c-format
38648 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38649 msgstr ""
38650
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
38652 #, c-format
38653 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38654 msgstr ""
38655
38656 #. SCRIPT
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
38658 msgid "Northern"
38659 msgstr "Nòrd"
38660
38661 #. %1$s:  END 
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
38663 #, c-format
38664 msgid "Not Installed %s"
38665 msgstr "Pas installat %s"
38666
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
38668 #, c-format
38669 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38670 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
38671
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38673 #, c-format
38674 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38675 msgstr ""
38676 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
38677 "definidas. "
38678
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38680 #, c-format
38681 msgid ""
38682 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38683 "'ignored'). "
38684 msgstr ""
38685 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
38686 "ignorats). "
38687
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
38694 #, fuzzy, c-format
38695 msgid "Not allowed"
38696 msgstr "Reservacion pas autorizada"
38697
38698 #. A
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
38700 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38701 msgstr ""
38702
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
38704 #, c-format
38705 msgid "Not allowed to delete own account"
38706 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
38707
38708 #. SCRIPT
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38710 msgid "Not allowed: overdue"
38711 msgstr ""
38712
38713 #. SCRIPT
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38715 #, fuzzy
38716 msgid "Not allowed: patron restricted"
38717 msgstr "L'aderent es suspendut"
38718
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
38723 #, c-format
38724 msgid "Not available"
38725 msgstr "Indisponible"
38726
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38728 #, c-format
38729 msgid "Not checked out since: "
38730 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
38731
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
38733 #, c-format
38734 msgid "Not checked out."
38735 msgstr "Pas en Prèst."
38736
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
38743 #, c-format
38744 msgid "Not for loan"
38745 msgstr "Exclús del prèst "
38746
38747 #. For the first occurrence,
38748 #. SCRIPT
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38751 #, fuzzy, c-format
38752 msgid "Not for loan status"
38753 msgstr "Exclús del prèst : "
38754
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
38756 #, fuzzy, c-format
38757 msgid "Not for loan status updated. "
38758 msgstr "Exclús del prèst : "
38759
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
38762 #, c-format
38763 msgid "Not for loan: "
38764 msgstr "Exclús del prèst : "
38765
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38767 #, c-format
38768 msgid "Not published"
38769 msgstr "Pas publicat"
38770
38771 #. SCRIPT
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38773 msgid "Not renewable"
38774 msgstr "Pas renovelable"
38775
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
38778 #, fuzzy, c-format
38779 msgid "Not seen"
38780 msgstr "Vist en darrièr"
38781
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
38794 #, c-format
38795 msgid "Note"
38796 msgstr "Nòta"
38797
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38799 #, c-format
38800 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38801 msgstr ""
38802 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
38803 "excluissètz."
38804
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38807 #, c-format
38808 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38809 msgstr ""
38810 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
38814 #, c-format
38815 msgid "Note about the accompanying materials: "
38816 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
38817
38818 #. SCRIPT
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38820 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38821 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
38822
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38824 #, c-format
38825 msgid "Note for OPAC"
38826 msgstr "Nòta per l'OPAC"
38827
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
38829 #, c-format
38830 msgid "Note for staff"
38831 msgstr "Nòta privada"
38832
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38834 #, c-format
38835 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38836 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
38839 #, c-format
38840 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
38841 msgstr ""
38842
38843 #. %1$s:  CASE 'both' 
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
38845 #, c-format
38846 msgid ""
38847 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38848 "$KOHA_CONF file %s "
38849 msgstr ""
38850
38851 #. %1$s:  END 
38852 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
38853 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
38854 #. %4$s:  END 
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
38856 #, c-format
38857 msgid ""
38858 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38859 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38860 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38861 msgstr ""
38862
38863 #. %1$s:  CASE # nowhere 
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
38865 #, c-format
38866 msgid ""
38867 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38868 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38869 "memcached config from ENV. %s "
38870 msgstr ""
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
38875 #, c-format
38876 msgid "Note:"
38877 msgstr "Nòta:"
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:232
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
38886 #, c-format
38887 msgid "Note: "
38888 msgstr "Nòta : "
38889
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
38891 #, c-format
38892 msgid ""
38893 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38894 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38895 "or slow your system down."
38896 msgstr ""
38897 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
38898 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
38899 "vòstre sistèma."
38900
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38902 #, c-format
38903 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38904 msgstr ""
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38907 #, c-format
38908 msgid ""
38909 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38910 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38911 msgstr ""
38912
38913 #. SCRIPT
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
38915 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38916 msgstr ""
38917
38918 #. SCRIPT
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
38920 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
38921 msgstr ""
38922
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
38924 #, c-format
38925 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38926 msgstr ""
38927
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38929 #, c-format
38930 msgid ""
38931 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38932 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38933 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38934 "the bibliographic record"
38935 msgstr ""
38936 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
38937 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
38938 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
38939 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
38940
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38942 #, c-format
38943 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38944 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
38945
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
38966 #, c-format
38967 msgid "Notes"
38968 msgstr "Nòtas"
38969
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
38972 #, c-format
38973 msgid "Notes "
38974 msgstr "Nòtas "
38975
38976 #. For the first occurrence,
38977 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
38980 #, c-format
38981 msgid "Notes : %s "
38982 msgstr "Nòtas : %s "
38983
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
38986 #, c-format
38987 msgid "Notes/Comments"
38988 msgstr "Nòtas"
38989
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:819
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
39006 #, c-format
39007 msgid "Notes:"
39008 msgstr "Nòtas :"
39009
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:53
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
39018 #, c-format
39019 msgid "Notes: "
39020 msgstr "Nòtas : "
39021
39022 #. For the first occurrence,
39023 #. %1$s:  reservenotes | html 
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
39027 #, c-format
39028 msgid "Notes: %s"
39029 msgstr "Nòtas : %s"
39030
39031 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39032 #. %2$s:  END 
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39034 #, fuzzy, c-format
39035 msgid "Notes: %s%s "
39036 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
39037
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
39040 #, c-format
39041 msgid "Nothing found."
39042 msgstr "Res es pas estat trobat."
39043
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
39045 #, c-format
39046 msgid "Nothing found. "
39047 msgstr "Pas cap de responsa "
39048
39049 #. For the first occurrence,
39050 #. SCRIPT
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
39054 msgid "Nothing is selected."
39055 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
39056
39057 #. SCRIPT
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39059 msgid "Nothing to save"
39060 msgstr "Pas res a enregistrar"
39061
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39063 #, c-format
39064 msgid "Notice"
39065 msgstr "Messatge"
39066
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
39068 #, c-format
39069 msgid "Notices"
39070 msgstr "Notificacions"
39071
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
39076 #, c-format
39077 msgid "Notices &amp; slips"
39078 msgstr "Notificacions &amp; Tiquets"
39079
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39081 #, fuzzy, c-format
39082 msgid "Notification date"
39083 msgstr "Data de notificacion"
39084
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
39086 #, c-format
39087 msgid "Noto"
39088 msgstr ""
39089
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
39091 #, c-format
39092 msgid "Noto fonts"
39093 msgstr ""
39094
39095 #. SCRIPT
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39097 msgid "Nov"
39098 msgstr "Nov"
39099
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:170
39101 #, fuzzy, c-format
39102 msgid "NoveList Select"
39103 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
39104
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
39107 #, c-format
39108 msgid "Novelist Select: "
39109 msgstr ""
39110
39111 #. For the first occurrence,
39112 #. SCRIPT
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39115 #, c-format
39116 msgid "November"
39117 msgstr "Novembre"
39118
39119 #. SCRIPT
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39121 msgid "Now"
39122 msgstr "Ara"
39123
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39125 #, c-format
39126 msgid ""
39127 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39128 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39129 msgstr ""
39130
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39132 #, c-format
39133 msgid ""
39134 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39135 "default data."
39136 msgstr ""
39137 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
39138 "amb qualques donadas per defaut."
39139
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
39141 #, fuzzy, c-format
39142 msgid "Nowhere"
39143 msgstr "aicí"
39144
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39146 #, c-format
39147 msgid "Num/Patrons"
39148 msgstr "N°/Aderent"
39149
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
39159 #, c-format
39160 msgid "Number"
39161 msgstr "Numèro"
39162
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
39164 #, c-format
39165 msgid "Number "
39166 msgstr "Numèro "
39167
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
39170 #, c-format
39171 msgid "Number of baskets"
39172 msgstr "Nombre de panièrs"
39173
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39175 #, c-format
39176 msgid "Number of checkouts"
39177 msgstr "Nombre de prèstes"
39178
39179 #. SCRIPT
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39181 #, fuzzy
39182 msgid "Number of checkouts by item type"
39183 msgstr "Nombre de prèstes"
39184
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39187 #, c-format
39188 msgid "Number of columns:"
39189 msgstr "Nombre de colomnas :"
39190
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
39192 #, fuzzy, c-format
39193 msgid "Number of copies of this item to add: "
39194 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
39195
39196 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39198 #, c-format
39199 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39200 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
39201
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39203 #, c-format
39204 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39205 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
39206
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
39208 #, c-format
39209 msgid "Number of issues to display to staff:"
39210 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
39211
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
39213 #, c-format
39214 msgid "Number of issues to display to staff: "
39215 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
39216
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
39218 #, c-format
39219 msgid "Number of issues to display to the public: "
39220 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
39221
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
39223 #, c-format
39224 msgid "Number of issues:"
39225 msgstr "Nombre de fasciculs :"
39226
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
39228 #, fuzzy, c-format
39229 msgid "Number of items"
39230 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
39231
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39233 #, c-format
39234 msgid "Number of items added"
39235 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
39236
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
39238 #, c-format
39239 msgid "Number of items deleted"
39240 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
39241
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39243 #, c-format
39244 msgid "Number of items displayed"
39245 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
39246
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39248 #, c-format
39249 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39250 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
39251
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39253 #, c-format
39254 msgid "Number of items replaced"
39255 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
39256
39257 #. SCRIPT
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39259 #, fuzzy
39260 msgid "Number of items to add"
39261 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
39262
39263 #. TH
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
39266 #, fuzzy
39267 msgid "Number of libraries using this pattern"
39268 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
39269
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39271 #, c-format
39272 msgid "Number of months:"
39273 msgstr "Nombre de meses :"
39274
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39276 #, c-format
39277 msgid "Number of months: "
39278 msgstr "Nombre de meses : "
39279
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39281 #, c-format
39282 msgid "Number of num:"
39283 msgstr "Nombre de n° :"
39284
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
39286 #, c-format
39287 msgid "Number of pages"
39288 msgstr "Nombre de paginas"
39289
39290 #. %1$s:  LinesRead | html 
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
39292 #, c-format
39293 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39294 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
39297 #, c-format
39298 msgid "Number of records added"
39299 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:254
39302 #, c-format
39303 msgid "Number of records changed back"
39304 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
39307 #, c-format
39308 msgid "Number of records deleted"
39309 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
39310
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39313 #, c-format
39314 msgid "Number of records ignored"
39315 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
39316
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39318 #, c-format
39319 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39320 msgstr ""
39321 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
39322 "prèst "
39323
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39325 #, c-format
39326 msgid "Number of records updated"
39327 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
39328
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39330 #, c-format
39331 msgid "Number of renewals"
39332 msgstr "Nombre de renovèlaments"
39333
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39336 #, c-format
39337 msgid "Number of rows:"
39338 msgstr "Nombre de linhas :"
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39341 #, c-format
39342 msgid "Number of students:"
39343 msgstr "Nombre d'estudiants :"
39344
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
39346 #, fuzzy, c-format
39347 msgid "Number of subscriptions: "
39348 msgstr "Recèrca abonaments :"
39349
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39351 #, c-format
39352 msgid "Number of weeks:"
39353 msgstr "Nombre de setmanas :"
39354
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39356 #, c-format
39357 msgid "Number of weeks: "
39358 msgstr "Nombre de setmanas : "
39359
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
39361 #, c-format
39362 msgid "Number pattern:"
39363 msgstr "Modèl de numerotacion :"
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
39366 #, fuzzy, c-format
39367 msgid "Number pattern: "
39368 msgstr "Modèl de numerotacion :"
39369
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
39371 #, c-format
39372 msgid "Numbered"
39373 msgstr "Numerotacion"
39374
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
39376 #, c-format
39377 msgid "Numbering calculation"
39378 msgstr "Calcul de la numerotacion"
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
39381 #, c-format
39382 msgid "Numbering formula"
39383 msgstr "Formula de numerotacion"
39384
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39388 #, c-format
39389 msgid "Numbering formula:"
39390 msgstr "Formula de numerotacion :"
39391
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
39394 #, c-format
39395 msgid "Numbering pattern"
39396 msgstr "Formula de numerotacion"
39397
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
39399 #, c-format
39400 msgid "Numbering pattern:"
39401 msgstr "Formula de numerotacion :"
39402
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
39405 #, c-format
39406 msgid "Numbering patterns"
39407 msgstr "Formula de numerotacion"
39408
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39410 #, c-format
39411 msgid "OAI set mappings"
39412 msgstr "Critèris dels Set OAI"
39413
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39415 #, c-format
39416 msgid "OAI sets"
39417 msgstr "Sets OAI"
39418
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
39423 #, c-format
39424 msgid "OAI sets configuration"
39425 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
39426
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
39428 #, c-format
39429 msgid "OAI xslt stylesheet"
39430 msgstr ""
39431
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39433 #, c-format
39434 msgid "OAI-DC"
39435 msgstr ""
39436
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
39438 #, c-format
39439 msgid "OD/Checkouts"
39440 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
39441
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
39444 #, c-format
39445 msgid "OFF"
39446 msgstr "Inactiu"
39447
39448 #. INPUT type=submit name=submit
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39497 #, c-format
39498 msgid "OK"
39499 msgstr "D'acòrdi"
39500
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
39503 #, c-format
39504 msgid "ON"
39505 msgstr "Actiu"
39506
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
39511 #, c-format
39512 msgid "OPAC"
39513 msgstr "OPAC"
39514
39515 #. %1$s:  patron.firstname | html 
39516 #. %2$s:  patron.surname | html 
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
39518 #, fuzzy, c-format
39519 msgid "OPAC - %s %s"
39520 msgstr "OPAC (%s)"
39521
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39523 #, c-format
39524 msgid "OPAC Info: "
39525 msgstr "Nòta OPAC : "
39526
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
39528 #, c-format
39529 msgid "OPAC and Koha news"
39530 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
39531
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39533 #, c-format
39534 msgid "OPAC info: "
39535 msgstr "Info OPAC : "
39536
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39539 #, c-format
39540 msgid "OPAC note"
39541 msgstr "Nòta OPAC"
39542
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
39544 #, c-format
39545 msgid "OPAC note:"
39546 msgstr "Nòta OPAC :"
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
39549 #, fuzzy, c-format
39550 msgid "OPAC notes"
39551 msgstr "Nòta OPAC"
39552
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
39554 #, fuzzy, c-format
39555 msgid "OPAC tables"
39556 msgstr "Nòta OPAC"
39557
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
39560 #, fuzzy, c-format
39561 msgid "OPAC view"
39562 msgstr "Vista OPAC :"
39563
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
39565 #, c-format
39566 msgid "OPAC view:"
39567 msgstr "Vista OPAC :"
39568
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39570 #, c-format
39571 msgid "OPAC/Staff login"
39572 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
39573
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
39575 #, c-format
39576 msgid "OPUS"
39577 msgstr ""
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
39580 #, c-format
39581 msgid ""
39582 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39583 "sponsorship)"
39584 msgstr ""
39585 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
39586 "gestion dels abonaments remanié)"
39587
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39592 #, c-format
39593 msgid "OR"
39594 msgstr "O"
39595
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
39597 #, fuzzy, c-format
39598 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39599 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
39600
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
39602 #, c-format
39603 msgid "OR:"
39604 msgstr "O:"
39605
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
39607 #, c-format
39608 msgid "OS version ('uname -a'): "
39609 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
39610
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
39612 #, c-format
39613 msgid "Object"
39614 msgstr "Objècte"
39615
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
39617 #, c-format
39618 msgid "Object: "
39619 msgstr "Objècte : "
39620
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39622 #, fuzzy, c-format
39623 msgid "Oblique title: "
39624 msgstr "Sul títol "
39625
39626 #. SCRIPT
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39628 msgid "Oct"
39629 msgstr "Oct"
39630
39631 #. For the first occurrence,
39632 #. SCRIPT
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39635 #, c-format
39636 msgid "October"
39637 msgstr "Octobre"
39638
39639 #. For the first occurrence,
39640 #. %1$s:  ELSE 
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39645 #, c-format
39646 msgid "Off %s "
39647 msgstr "Non %s "
39648
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
39650 #, c-format
39651 msgid ""
39652 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39653 "transactions, but patron and item information will not be available."
39654 msgstr ""
39655 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
39656 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
39657 "disponibles."
39658
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39664 #, c-format
39665 msgid "Offline circulation"
39666 msgstr "Prèstes secorruts"
39667
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39669 #, c-format
39670 msgid "Offline circulation file upload"
39671 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
39672
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39675 #, c-format
39676 msgid "Offset:"
39677 msgstr "Décalage :"
39678
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39688 #, c-format
39689 msgid "Offset: "
39690 msgstr "Décalage : "
39691
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39694 #, fuzzy, c-format
39695 msgid "Old value"
39696 msgstr "valor"
39697
39698 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
39699 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
39700 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
39701 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
39702 #. %5$s:  ELSE 
39703 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
39704 #. %7$s:  END 
39705 #. %8$s:  ELSE 
39706 #. %9$s:  END 
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
39708 #, c-format
39709 msgid ""
39710 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
39711 "\" %s "
39712 msgstr ""
39713
39714 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
39715 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
39716 #. %3$s:  ELSE 
39717 #. %4$s:  END 
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
39719 #, c-format
39720 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39721 msgstr ""
39722
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
39724 #, c-format
39725 msgid "On"
39726 msgstr "Sus "
39727
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39732 #, c-format
39733 msgid "On "
39734 msgstr "Sus "
39735
39736 #. SCRIPT
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39738 msgid "On hold"
39739 msgstr "Reservat"
39740
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
39742 #, fuzzy, c-format
39743 msgid "On hold due date:"
39744 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
39747 #, c-format
39748 msgid "On hold for"
39749 msgstr "Reservat per"
39750
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
39753 #, c-format
39754 msgid "On shelf holds allowed"
39755 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
39756
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
39758 #, fuzzy, c-format
39759 msgid "On shelf holds allowed: "
39760 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
39761
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39763 #, c-format
39764 msgid "On title "
39765 msgstr "Sul títol "
39766
39767 #. For the first occurrence,
39768 #. SCRIPT
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
39771 #, c-format
39772 msgid "On-site checkout"
39773 msgstr "Prèst sus plaça"
39774
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39776 #, c-format
39777 msgid "On-site checkouts"
39778 msgstr "Prèstes sus plaça"
39779
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
39781 #, c-format
39782 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39783 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
39784
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
39786 #, c-format
39787 msgid "On:"
39788 msgstr "Lo :"
39789
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:94
39791 #, c-format
39792 msgid ""
39793 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your first name, last "
39794 "name, and email address and submit. This will send a account creation "
39795 "request to Mana KB that will respond back with a Mana KB token (an encrypted "
39796 "ID that uniquely identifies your Koha installation). This token will "
39797 "automatically be saved in your database. After that you will receive an "
39798 "email. Read it and follow the instructions."
39799 msgstr ""
39800
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
39802 #, fuzzy, c-format
39803 msgid "One borrowernumber per line."
39804 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
39805
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
39807 #, fuzzy, c-format
39808 msgid "One number per line."
39809 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
39810
39811 #. SCRIPT
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39813 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39814 msgstr ""
39815 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
39816 "a 1"
39817
39818 #. SCRIPT
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39820 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39821 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
39822
39823 #. SCRIPT
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39825 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39826 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
39827
39828 #. SCRIPT
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39830 msgid "One result is available, press enter to select it."
39831 msgstr ""
39832
39833 #. A
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39835 msgid "Online Public Access Catalog"
39836 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
39837
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39839 #, c-format
39840 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39841 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
39842
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39844 #, c-format
39845 msgid "Only KPZ file format is supported."
39846 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
39847
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
39850 #, c-format
39851 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39852 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
39853
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
39855 #, fuzzy, c-format
39856 msgid ""
39857 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39858 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
39859
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
39861 #, c-format
39862 msgid "Only item "
39863 msgstr "Exemplar seult "
39864
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:154
39866 #, fuzzy, c-format
39867 msgid "Only item:"
39868 msgstr "Exemplar seult "
39869
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
39871 #, fuzzy, c-format
39872 msgid "Only items currently available:"
39873 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
39874
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
39876 #, c-format
39877 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39878 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
39879
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
39881 #, c-format
39882 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39883 msgstr ""
39884 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
39885 "aqueste document."
39886
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39888 #, c-format
39889 msgid ""
39890 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39891 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39892 "results"
39893 msgstr ""
39894 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
39895 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
39896 "dins la lista dels resultats. "
39897
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
39899 #, fuzzy, c-format
39900 msgid "Opac Note"
39901 msgstr "Nòta"
39902
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
39904 #, fuzzy, c-format
39905 msgid "Opac notes:"
39906 msgstr "Nòta"
39907
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
39911 #, c-format
39912 msgid "Open"
39913 msgstr "Dobèrta"
39914
39915 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
39917 #, c-format
39918 msgid "Open (%s)"
39919 msgstr "Dobèrt (%s)"
39920
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
39922 #, c-format
39923 msgid "Open Document Spreadsheet"
39924 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
39925
39926 #. BUTTON
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
39928 #, fuzzy
39929 msgid "Open fresh record"
39930 msgstr "Cercar una notícia"
39931
39932 #. A
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39938 msgid "Open in new window"
39939 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
39940
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
39942 #, fuzzy, c-format
39943 msgid "Open in new window."
39944 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
39945
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
39947 #, c-format
39948 msgid "Open on:"
39949 msgstr "Dobèrt lo :"
39950
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39952 #, c-format
39953 msgid "Open."
39954 msgstr "Dobèrt."
39955
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
39957 #, c-format
39958 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39959 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
39960
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
39962 #, c-format
39963 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39964 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
39965
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
39967 #, c-format
39968 msgid "Opened on:"
39969 msgstr "Dobèrt lo :"
39970
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
39972 #, c-format
39973 msgid "Operator"
39974 msgstr "Operator"
39975
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
39977 #, fuzzy, c-format
39978 msgid "Optional data added"
39979 msgstr "%s donada aponduda"
39980
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
39982 #, c-format
39983 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39984 msgstr ""
39985
39986 #. TH
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
39988 msgid "Optional module missing"
39989 msgstr "Module opcional mancant"
39990
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
39995 #, c-format
39996 msgid "Options"
39997 msgstr "Opcions"
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
40000 #, c-format
40001 msgid ""
40002 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
40003 msgstr ""
40004
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
40007 #, c-format
40008 msgid "Or enter a list of record numbers"
40009 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
40010
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
40012 #, fuzzy, c-format
40013 msgid "Or list barcodes one by one"
40014 msgstr "O lister los numèros un per un"
40015
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40017 #, c-format
40018 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40019 msgstr "O lister los numèros un per un"
40020
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40022 #, c-format
40023 msgid "Or scan items one by one"
40024 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
40025
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
40028 #, fuzzy, c-format
40029 msgid "Or select a list of records"
40030 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
40031
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
40034 #, c-format
40035 msgid "Or use a patron list"
40036 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
40037
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:81
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40050 #, c-format
40051 msgid "Order"
40052 msgstr "Comanda"
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40056 #, c-format
40057 msgid "Order "
40058 msgstr "Comanda "
40059
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
40061 #, fuzzy, c-format
40062 msgid "Order ID"
40063 msgstr "Comanda "
40064
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
40066 #, fuzzy, c-format
40067 msgid "Order ID:"
40068 msgstr "Comanda "
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
40074 #, fuzzy, c-format
40075 msgid "Order acquisition"
40076 msgstr "Font d'aquisicion"
40077
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
40079 #, c-format
40080 msgid "Order cost"
40081 msgstr "Còst de la comanda"
40082
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
40084 #, c-format
40085 msgid "Order cost search"
40086 msgstr "Recercar un còst de comanda"
40087
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
40089 #, c-format
40090 msgid "Order date"
40091 msgstr "Data de la comanda"
40092
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
40095 #, c-format
40096 msgid "Order date:"
40097 msgstr "Data de la comanda :"
40098
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:28
40101 #, c-format
40102 msgid "Order from external source"
40103 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
40104
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
40108 #, c-format
40109 msgid "Order line"
40110 msgstr "Linha de comanda"
40111
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
40114 #, c-format
40115 msgid "Order line (parent)"
40116 msgstr "Linha de comanda (parent)"
40117
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
40119 #, c-format
40120 msgid "Order line search"
40121 msgstr "Recercar una linha de comanda"
40122
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:25
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:428
40125 #, c-format
40126 msgid "Order line:"
40127 msgstr "Linha de comanda :"
40128
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
40130 #, fuzzy, c-format
40131 msgid "Order note"
40132 msgstr "Còst de la comanda"
40133
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40137 #, c-format
40138 msgid "Order number"
40139 msgstr "Numèro de comanda"
40140
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:36
40142 #, c-format
40143 msgid "Order status: "
40144 msgstr "Estatut de la comanda : "
40145
40146 #. A
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:75
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40149 msgid "Order this one"
40150 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
40151
40152 #. SCRIPT
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
40154 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40155 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
40156
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40158 #, fuzzy, c-format
40159 msgid "Order: "
40160 msgstr "Comanda "
40161
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:49
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:51
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
40170 #, c-format
40171 msgid "Ordered"
40172 msgstr "Comandat"
40173
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40175 #, fuzzy, c-format
40176 msgid "Ordered amount:"
40177 msgstr "Montant de la comanda"
40178
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
40180 #, fuzzy, c-format
40181 msgid "Ordered by the library"
40182 msgstr "Site actual"
40183
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40186 #, fuzzy, c-format
40187 msgid "Ordered by: "
40188 msgstr "Creat per : "
40189
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
40192 #, c-format
40193 msgid "Ordering information"
40194 msgstr "Paramètres per las comandas"
40195
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
40197 #, c-format
40198 msgid "Ordernumber"
40199 msgstr "Numèro de comanda"
40200
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40203 #, c-format
40204 msgid "Orders"
40205 msgstr "Comandas"
40206
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40209 #, fuzzy, c-format
40210 msgid "Orders are standing:"
40211 msgstr "Comandas per %s"
40212
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40217 #, fuzzy, c-format
40218 msgid "Orders by fund"
40219 msgstr "Numèro de carta non trobat"
40220
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40222 #, fuzzy, c-format
40223 msgid "Orders enabled: "
40224 msgstr "%s Activat "
40225
40226 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40228 #, c-format
40229 msgid "Orders for %s"
40230 msgstr "Comandas per %s"
40231
40232 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
40234 #, fuzzy, c-format
40235 msgid "Orders for fund '%s'"
40236 msgstr "Comandas per %s"
40237
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
40239 #, fuzzy, c-format
40240 msgid "Orders from:"
40241 msgstr "Comandas creadas per : "
40242
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
40245 #, c-format
40246 msgid "Orders search"
40247 msgstr "Recèrca de comandas"
40248
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:58
40250 #, c-format
40251 msgid "Orders with uncertain prices"
40252 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
40253
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:27
40255 #, c-format
40256 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40257 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
40258
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
40260 #, c-format
40261 msgid "Orex Digital, Spain"
40262 msgstr ""
40263
40264 #. OPTGROUP
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40267 #, c-format
40268 msgid "Organization"
40269 msgstr "Collectivitat"
40270
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
40272 #, c-format
40273 msgid "Organization #:"
40274 msgstr "Collectivitat n° :"
40275
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
40277 #, c-format
40278 msgid "Organization name: "
40279 msgstr "Nom de la collectivitat : "
40280
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
40282 #, c-format
40283 msgid "Organize by: "
40284 msgstr "Triat per : "
40285
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
40287 #, c-format
40288 msgid "Original"
40289 msgstr "Original"
40290
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40292 #, fuzzy, c-format
40293 msgid "Original message, rendered:"
40294 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
40295
40296 #. A
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
40298 msgid "Original order line"
40299 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
40300
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40302 #, fuzzy, c-format
40303 msgid "Original version"
40304 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
40305
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40307 #, fuzzy, c-format
40308 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40309 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
40310
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40314 #, c-format
40315 msgid "Other"
40316 msgstr "Autres"
40317
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40319 #, c-format
40320 msgid "Other action"
40321 msgstr "Autra accion"
40322
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
40324 #, c-format
40325 msgid "Other course reserves"
40326 msgstr "Autras resèrvas de cors"
40327
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40329 #, c-format
40330 msgid "Other data"
40331 msgstr "Autras donadas"
40332
40333 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:150
40335 #, fuzzy, c-format
40336 msgid "Other holdings (%s)"
40337 msgstr "Autres exemplars"
40338
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
40340 #, c-format
40341 msgid "Other holdings:"
40342 msgstr "Autres exemplars :"
40343
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40345 #, c-format
40346 msgid "Other name"
40347 msgstr "Autre nom"
40348
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40350 #, c-format
40351 msgid "Other names"
40352 msgstr "Autres noms"
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40355 #, c-format
40356 msgid "Other options (choose one)"
40357 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
40358
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40361 #, c-format
40362 msgid "Other phone"
40363 msgstr "Autre telefòn"
40364
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40367 #, c-format
40368 msgid "Other phone: "
40369 msgstr "Autre telefòn : "
40370
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
40373 #, c-format
40374 msgid "Others..."
40375 msgstr "Autres..."
40376
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
40390 #, c-format
40391 msgid "Output"
40392 msgstr "Afichatge"
40393
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40395 #, c-format
40396 msgid "Output format"
40397 msgstr "Format de sortida"
40398
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40400 #, c-format
40401 msgid "Output format "
40402 msgstr "Format de sortida "
40403
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
40405 #, c-format
40406 msgid "Output format:"
40407 msgstr "Format de sortida :"
40408
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40410 #, c-format
40411 msgid "Output to a file named: "
40412 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
40413
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
40415 #, c-format
40416 msgid "Output:"
40417 msgstr "Resultat :"
40418
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
40422 #, c-format
40423 msgid "Outstanding"
40424 msgstr "Montant a recobrar"
40425
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40427 #, fuzzy, c-format
40428 msgid "Outstanding credits could be applied: "
40429 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
40430
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
40433 #, c-format
40434 msgid "OverDrive library authnames"
40435 msgstr ""
40436
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
40438 #, c-format
40439 msgid "Overdue"
40440 msgstr "Retard"
40441
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40444 #, c-format
40445 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40446 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
40447
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40450 #, c-format
40451 msgid "Overdue notice required: "
40452 msgstr "Messatge de retard requis : "
40453
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
40456 #, c-format
40457 msgid "Overdue notice/status triggers"
40458 msgstr "Parametratge de las relances"
40459
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
40462 #, c-format
40463 msgid "Overdue report"
40464 msgstr "Rapòrts de retards"
40465
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40469 #, c-format
40470 msgid "Overdues"
40471 msgstr "Retards"
40472
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40475 #, c-format
40476 msgid "Overdues with fines"
40477 msgstr "Retards amb emendas"
40478
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
40480 #, c-format
40481 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40482 msgstr ""
40483
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
40489 #, c-format
40490 msgid "Override and renew"
40491 msgstr "Otrapassar e renovelar"
40492
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
40494 #, fuzzy, c-format
40495 msgid "Override blocked renewals "
40496 msgstr "Otrapassar e renovelar"
40497
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
40500 #, c-format
40501 msgid "Override limit and renew"
40502 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
40503
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40505 #, fuzzy, c-format
40506 msgid "Override renewal restrictions:"
40507 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
40508
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
40510 #, fuzzy, c-format
40511 msgid "Override restriction temporarily"
40512 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
40513
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40515 #, c-format
40516 msgid "Overwrite the existing one with this"
40517 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
40522 #, c-format
40523 msgid "Owner"
40524 msgstr "Reservat a"
40525
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
40528 #, fuzzy, c-format
40529 msgid "Owner only"
40530 msgstr "Proprietari : "
40531
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
40535 #, c-format
40536 msgid "Owner: "
40537 msgstr "Proprietari : "
40538
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
40540 #, c-format
40541 msgid "PICAMARC"
40542 msgstr "PICAMARC"
40543
40544 #. SCRIPT
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40546 msgid "PM"
40547 msgstr "PM"
40548
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
40550 #, c-format
40551 msgid "PSGI: "
40552 msgstr ""
40553
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
40555 #, c-format
40556 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40557 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
40558
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
40560 #, c-format
40561 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40562 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40563
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
40565 #, c-format
40566 msgid "Packaging manager:"
40567 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
40568
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40571 #, c-format
40572 msgid "Page height:"
40573 msgstr "Hautor de pagina :"
40574
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
40576 #, c-format
40577 msgid "Page side: "
40578 msgstr "Côté de page: "
40579
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40582 #, c-format
40583 msgid "Page width:"
40584 msgstr "Largor de pagina :"
40585
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
40589 #, fuzzy, c-format
40590 msgid "Pages"
40591 msgstr "Imatges"
40592
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
40596 #, fuzzy, c-format
40597 msgid "Pages:"
40598 msgstr "Côté de page: "
40599
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40601 #, c-format
40602 msgid "Paid for (unused)"
40603 msgstr "Pagat per (inutilizat)"
40604
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
40606 #, c-format
40607 msgid "Paid for?:"
40608 msgstr "Pagat per ?"
40609
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
40612 #, fuzzy, c-format
40613 msgid "Paper bin"
40614 msgstr "Nauc papièr :"
40615
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40620 #, c-format
40621 msgid "Paper bin:"
40622 msgstr "Nauc papièr :"
40623
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40627 #, c-format
40628 msgid "Partial"
40629 msgstr ""
40630
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:54
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:56
40633 #, c-format
40634 msgid "Partially received"
40635 msgstr "Parcialament recebut"
40636
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40640 #, c-format
40641 msgid "Password"
40642 msgstr "Senhal"
40643
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40645 #, c-format
40646 msgid "Password Updated"
40647 msgstr "Senhal mes a jorn"
40648
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
40650 #, fuzzy, c-format
40651 msgid "Password change in OPAC: "
40652 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
40653
40654 #. SCRIPT
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40656 #, fuzzy
40657 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40658 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
40659
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
40661 #, fuzzy, c-format
40662 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40663 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
40664
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40666 #, c-format
40667 msgid "Password is too short"
40668 msgstr "Senhal tròp cort"
40669
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
40671 #, fuzzy, c-format
40672 msgid "Password is too weak"
40673 msgstr "Senhal tròp cort"
40674
40675 #. For the first occurrence,
40676 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
40679 #, c-format
40680 msgid "Password must be at least %s characters long."
40681 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
40682
40683 #. SCRIPT
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40685 #, fuzzy
40686 msgid "Password must contain at least %s characters"
40687 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
40688
40689 #. SCRIPT
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40691 #, fuzzy
40692 msgid ""
40693 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40694 "and numbers"
40695 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
40696
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
40699 #, c-format
40700 msgid ""
40701 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40702 msgstr ""
40703
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
40706 #, fuzzy, c-format
40707 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40708 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
40709
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
40711 #, fuzzy, c-format
40712 msgid "Password reset in OPAC: "
40713 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
40714
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
40717 #, c-format
40718 msgid "Password:"
40719 msgstr "Senhal :"
40720
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40725 #, c-format
40726 msgid "Password: "
40727 msgstr "Senhal : "
40728
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
40730 #, c-format
40731 msgid "Passwords do not match"
40732 msgstr "Los senhals correspondon pas"
40733
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
40736 #, c-format
40737 msgid "Passwords do not match."
40738 msgstr "Los senhals correspondon pas."
40739
40740 #. SCRIPT
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
40742 msgid "Passwords will be displayed as text"
40743 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
40744
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40746 #, c-format
40747 msgid "Patent document"
40748 msgstr "Brevet"
40749
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40767 #, c-format
40768 msgid "Patron"
40769 msgstr "Aderent"
40770
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
40772 #, c-format
40773 msgid "Patron #:"
40774 msgstr "Aderent n° :"
40775
40776 #. SCRIPT
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40778 #, fuzzy
40779 msgid "Patron '%s' added."
40780 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
40781
40782 #. SCRIPT
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40784 #, fuzzy
40785 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40786 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
40787
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:182
40789 #, fuzzy, c-format
40790 msgid "Patron ID:"
40791 msgstr "Aderent n° :"
40792
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
40794 #, c-format
40795 msgid "Patron account flags"
40796 msgstr "Blocages"
40797
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40799 #, c-format
40800 msgid "Patron activity"
40801 msgstr "Activitat de l'aderent"
40802
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40805 #, c-format
40806 msgid "Patron attribute type code: "
40807 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
40808
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
40813 #, c-format
40814 msgid "Patron attribute types"
40815 msgstr "Atributs aderent"
40816
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
40820 #, c-format
40821 msgid "Patron attributes"
40822 msgstr "Atributs d'aderents"
40823
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
40825 #, c-format
40826 msgid "Patron attributes: "
40827 msgstr "Atributs d'aderents :"
40828
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40837 #, c-format
40838 msgid "Patron card creator"
40839 msgstr "Creator de cartas aderent"
40840
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
40842 #, fuzzy, c-format
40843 msgid "Patron card number"
40844 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
40845
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
40853 #, c-format
40854 msgid "Patron categories"
40855 msgstr "Categorias aderent"
40856
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:530
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
40867 #, c-format
40868 msgid "Patron category"
40869 msgstr "Categoria aderent"
40870
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40872 #, fuzzy, c-format
40873 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40874 msgstr ""
40875 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
40876
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40878 #, fuzzy, c-format
40879 msgid "Patron category created!"
40880 msgstr "Categoria aderent : "
40881
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
40883 #, c-format
40884 msgid "Patron category:"
40885 msgstr "Categoria aderent :"
40886
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
40891 #, c-format
40892 msgid "Patron category: "
40893 msgstr "Categoria aderent : "
40894
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
40902 #, fuzzy, c-format
40903 msgid "Patron clubs"
40904 msgstr "Blocages"
40905
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
40907 #, fuzzy, c-format
40908 msgid "Patron count"
40909 msgstr "Blocages"
40910
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
40912 #, fuzzy, c-format
40913 msgid "Patron details"
40914 msgstr "Detalhs de publicacion"
40915
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
40917 #, c-format
40918 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40919 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
40920
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
40922 #, fuzzy, c-format
40923 msgid "Patron expires soon"
40924 msgstr "Listas d'aderents"
40925
40926 #. SCRIPT
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40928 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40929 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
40930
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
40932 #, c-format
40933 msgid "Patron flags:"
40934 msgstr "Blocages :"
40935
40936 #. %1$s:  charges | $Price 
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
40938 #, c-format
40939 msgid "Patron has %s in fines."
40940 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
40941
40942 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
40944 #, c-format
40945 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40946 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
40947
40948 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
40950 #, fuzzy, c-format
40951 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40952 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
40953
40954 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
40955 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40956 #. %3$s:  END 
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
40958 #, c-format
40959 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40960 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
40961
40962 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
40963 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
40964 #. %3$s:  END 
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
40966 #, c-format
40967 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40968 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
40969
40970 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
40972 #, fuzzy, c-format
40973 msgid "Patron has a restriction until %s."
40974 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
40975
40976 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40977 #. %2$s:  END 
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
40979 #, c-format
40980 msgid ""
40981 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40982 "anyway? %s "
40983 msgstr ""
40984 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
40985 "Presta quand même ? %s"
40986
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
40989 #, fuzzy, c-format
40990 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40991 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
40992
40993 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
40995 #, fuzzy, c-format
40996 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40997 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
40998
40999 #. SCRIPT
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41001 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41002 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
41003
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41005 #, fuzzy, c-format
41006 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41007 msgstr ""
41008 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
41009
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41011 #, c-format
41012 msgid "Patron has nothing checked out."
41013 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
41014
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
41017 #, c-format
41018 msgid "Patron has nothing on hold."
41019 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
41020
41021 #. %1$s:  fines | $Price 
41022 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41024 #, fuzzy, c-format
41025 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41026 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
41027
41028 #. %1$s:  fines | html 
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
41030 #, c-format
41031 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41032 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
41033
41034 #. For the first occurrence,
41035 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41038 #, c-format
41039 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41040 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
41041
41042 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41044 #, fuzzy, c-format
41045 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41046 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
41047
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
41050 #, fuzzy, c-format
41051 msgid "Patron has previously checked out this title"
41052 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
41053
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41055 #, fuzzy, c-format
41056 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41057 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
41058
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:150
41060 #, fuzzy, c-format
41061 msgid "Patron has restrictions"
41062 msgstr "L'aderent es suspendut"
41063
41064 #. INPUT type=text
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
41066 msgid "Patron holds"
41067 msgstr "Aderents amb reservacions"
41068
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41070 #, c-format
41071 msgid "Patron image failed to upload"
41072 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
41073
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41075 #, c-format
41076 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41077 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
41078
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41080 #, c-format
41081 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41082 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
41083
41084 #. For the first occurrence,
41085 #. SCRIPT
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
41091 #, c-format
41092 msgid "Patron is RESTRICTED"
41093 msgstr "Aderent blocat"
41094
41095 #. A
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
41097 msgid "Patron is an adult"
41098 msgstr "L'aderent es un adulte"
41099
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41102 #, c-format
41103 msgid "Patron is currently unrestricted."
41104 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
41105
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41107 #, fuzzy, c-format
41108 msgid "Patron is not notified."
41109 msgstr "Aderent non trobat."
41110
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41113 #, c-format
41114 msgid "Patron is restricted"
41115 msgstr "L'aderent es suspendut"
41116
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
41118 #, fuzzy, c-format
41119 msgid "Patron is restricted."
41120 msgstr "L'aderent es suspendut"
41121
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41123 #, fuzzy, c-format
41124 msgid "Patron library"
41125 msgstr "Tot site"
41126
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
41130 #, c-format
41131 msgid "Patron list: "
41132 msgstr "Lista d'aderents : "
41133
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41139 #, c-format
41140 msgid "Patron lists"
41141 msgstr "Listas d'aderents"
41142
41143 #. OPTGROUP
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
41145 msgid "Patron lists:"
41146 msgstr "Listas d'aderents :"
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
41150 #, c-format
41151 msgid "Patron messaging preferences"
41152 msgstr "Preferéncias de notificacion"
41153
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41157 #, c-format
41158 msgid "Patron name"
41159 msgstr "Nom d'aderent"
41160
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
41163 #, c-format
41164 msgid "Patron not found"
41165 msgstr "Usatgièr non trobat"
41166
41167 #. SCRIPT
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41169 msgid "Patron not found."
41170 msgstr "Aderent non trobat."
41171
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
41174 #, fuzzy, c-format
41175 msgid "Patron not found. "
41176 msgstr "Aderent non trobat."
41177
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
41179 #, c-format
41180 msgid "Patron not found:"
41181 msgstr "Aderent non trobat :"
41182
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
41184 #, fuzzy, c-format
41185 msgid "Patron note"
41186 msgstr "Nom d'aderent"
41187
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
41189 #, fuzzy, c-format
41190 msgid "Patron notes"
41191 msgstr "Nom d'aderent"
41192
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
41196 #, fuzzy, c-format
41197 msgid "Patron notes:"
41198 msgstr "Listas d'aderents :"
41199
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
41201 #, c-format
41202 msgid "Patron notification:"
41203 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
41204
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
41207 #, c-format
41208 msgid "Patron notification: "
41209 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
41210
41211 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41212 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41213 #. %3$s:  END ~
41214 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41215 #. %5$s:  END ~
41216 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41217 #. %7$s:  END ~
41218 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41219 #. %9$s:  ELSE 
41220 #. %10$s:  END ~
41221 #. %11$s:  END 
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41223 #, fuzzy, c-format
41224 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41225 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
41226
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41228 #, fuzzy, c-format
41229 msgid "Patron number: "
41230 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
41231
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41233 #, fuzzy, c-format
41234 msgid "Patron records merged into "
41235 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
41236
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
41238 #, c-format
41239 msgid "Patron records were last synced on: "
41240 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
41241
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41243 #, fuzzy, c-format
41244 msgid "Patron request"
41245 msgstr "Subjèctes (lieux)"
41246
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41248 #, fuzzy, c-format
41249 msgid "Patron restrictions"
41250 msgstr "L'aderent es suspendut"
41251
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
41253 #, c-format
41254 msgid "Patron search: "
41255 msgstr "Recèrca Aderents :"
41256
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41258 #, c-format
41259 msgid "Patron selection"
41260 msgstr "Seleccion d'un aderent"
41261
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41264 #, c-format
41265 msgid "Patron sort 1"
41266 msgstr "Triada aderent 1"
41267
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41270 #, c-format
41271 msgid "Patron sort 2"
41272 msgstr "Triada aderent 2"
41273
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
41275 #, c-format
41276 msgid "Patron status"
41277 msgstr "Estatut aderent"
41278
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
41280 #, c-format
41281 msgid ""
41282 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41283 "out. Ensure you are working with the right patron."
41284 msgstr ""
41285
41286 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
41288 #, fuzzy, c-format
41289 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41290 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
41291
41292 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
41294 #, c-format
41295 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41296 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
41297
41298 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:69
41300 #, fuzzy, c-format
41301 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41302 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
41303
41304 #. For the first occurrence,
41305 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41306 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
41307 #. %3$s:  END 
41308 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41311 #, c-format
41312 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41313 msgstr ""
41314 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
41315 "explicacion : "
41316
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
41319 #, c-format
41320 msgid "Patron's address in doubt"
41321 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
41322
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
41328 #, c-format
41329 msgid "Patron's address is in doubt"
41330 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
41331
41332 #. SCRIPT
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41334 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41335 msgstr ""
41336 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
41337
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
41340 #, c-format
41341 msgid "Patron's address is in doubt."
41342 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
41343
41344 #. %1$s:  age_low | html 
41345 #. %2$s:  age_high | html 
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:91
41347 #, c-format
41348 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41349 msgstr ""
41350 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
41351 "autorizats son %s-%s."
41352
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
41354 #, c-format
41355 msgid "Patron's card has been reported lost."
41356 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
41357
41358 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41359 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41360 #. %3$s:  END 
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
41362 #, fuzzy, c-format
41363 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
41364 msgstr ""
41365 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
41366
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41368 #, c-format
41369 msgid "Patron's card is expired"
41370 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
41371
41372 #. SCRIPT
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41374 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41375 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
41376
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
41378 #, fuzzy, c-format
41379 msgid "Patron's card is expired."
41380 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
41381
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41385 #, c-format
41386 msgid "Patron's card is lost"
41387 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
41388
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
41390 #, fuzzy, c-format
41391 msgid "Patron's card is lost."
41392 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
41393
41394 #. For the first occurrence,
41395 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41398 #, c-format
41399 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41400 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
41401
41402 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
41404 #, c-format
41405 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41406 msgstr ""
41407
41408 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41409 #. %2$s:  IF noissues 
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
41411 #, c-format
41412 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41413 msgstr ""
41414
41415 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41416 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41418 #, fuzzy, c-format
41419 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41420 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
41421
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
41423 #, c-format
41424 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41425 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
41426
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:67
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
41430 #, c-format
41431 msgid "Patron:"
41432 msgstr "Aderent :"
41433
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
41437 #, c-format
41438 msgid "Patron: "
41439 msgstr "Aderent : "
41440
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41442 #, c-format
41443 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41444 msgstr ""
41445
41446 #. %1$s:  patronlistname | html 
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41448 #, c-format
41449 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41450 msgstr ""
41451
41452 #. A
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:267
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41492 #, c-format
41493 msgid "Patrons"
41494 msgstr "Aderents"
41495
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
41497 #, fuzzy, c-format
41498 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41499 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
41500
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
41505 #, c-format
41506 msgid "Patrons and circulation"
41507 msgstr "Aderents e circulacion"
41508
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
41510 #, c-format
41511 msgid "Patrons found for: "
41512 msgstr "Aderents trobats per : "
41513
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
41515 #, c-format
41516 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41517 msgstr ""
41518 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
41519
41520 #. %1$s:  batch_id | html 
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
41522 #, fuzzy, c-format
41523 msgid "Patrons in batch number %s"
41524 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
41525
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
41527 #, c-format
41528 msgid "Patrons in list"
41529 msgstr "Aderents dins la lista"
41530
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41533 #, c-format
41534 msgid "Patrons requesting modifications"
41535 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
41536
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
41540 #, c-format
41541 msgid "Patrons statistics"
41542 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
41543
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
41545 #, fuzzy, c-format
41546 msgid "Patrons tables"
41547 msgstr "Detalhs de l'aderent"
41548
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
41550 #, c-format
41551 msgid "Patrons to be added"
41552 msgstr "Aderents a apondre"
41553
41554 #. TH
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41556 #, fuzzy
41557 msgid "Patrons using this provider"
41558 msgstr "Aderents amb reservacions"
41559
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
41562 #, c-format
41563 msgid "Patrons who haven't checked out"
41564 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
41565
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
41567 #, c-format
41568 msgid "Patrons with holds"
41569 msgstr "Aderents amb reservacions"
41570
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41573 #, c-format
41574 msgid "Patrons with no checkouts"
41575 msgstr "Aderents sens emprunts"
41576
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41582 #, c-format
41583 msgid "Patrons with the most checkouts"
41584 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
41585
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
41587 #, c-format
41588 msgid "Pattern name:"
41589 msgstr "Nom del modèl :"
41590
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
41592 #, c-format
41593 msgid "Pay"
41594 msgstr "Pagar"
41595
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41597 #, fuzzy, c-format
41598 msgid "Pay all fines"
41599 msgstr "Pagar emendas"
41600
41601 #. INPUT type=submit name=paycollect
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
41603 msgid "Pay amount"
41604 msgstr "Pagar lo montant"
41605
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
41607 #, c-format
41608 msgid "Pay an amount toward all fines"
41609 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
41610
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
41612 #, c-format
41613 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41614 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
41615
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41617 #, c-format
41618 msgid "Pay an individual fine"
41619 msgstr "Pagar individualament una emenda"
41620
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
41622 #, c-format
41623 msgid "Pay fine"
41624 msgstr "Pagar l'emenda"
41625
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
41627 #, c-format
41628 msgid "Pay fines"
41629 msgstr "Pagar emendas"
41630
41631 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41632 #. %2$s:  patron.surname | html 
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41634 #, c-format
41635 msgid "Pay fines for %s %s"
41636 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
41637
41638 #. INPUT type=submit name=payselected
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
41640 msgid "Pay selected"
41641 msgstr "Pagar la seleccion"
41642
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:94
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:96
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
41647 #, fuzzy, c-format
41648 msgid "Payment"
41649 msgstr "Pagaments"
41650
41651 #. For the first occurrence,
41652 #. %1$s: - CASE 'Pay00'   -
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
41655 #, fuzzy, c-format
41656 msgid "Payment %s"
41657 msgstr "Pagaments"
41658
41659 #. %1$s: - CASE 'Pay02'   -
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41661 #, c-format
41662 msgid "Payment (VISA via SIP2) %s"
41663 msgstr ""
41664
41665 #. %1$s: - CASE 'Pay01'   -
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41667 #, c-format
41668 msgid "Payment (cash via SIP2) %s"
41669 msgstr ""
41670
41671 #. %1$s: - CASE 'N'       -
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41673 #, c-format
41674 msgid "Payment (credit card via SIP2) %s"
41675 msgstr ""
41676
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
41678 #, c-format
41679 msgid "Payment note"
41680 msgstr "Nòta de pagament"
41681
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:116
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
41684 #, fuzzy, c-format
41685 msgid "Payment type: "
41686 msgstr "Nòta de pagament"
41687
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
41689 #, fuzzy, c-format
41690 msgid "Payments"
41691 msgstr "Pagaments"
41692
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
41701 #, c-format
41702 msgid "Pending"
41703 msgstr "En suspens"
41704
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41706 #, fuzzy, c-format
41707 msgid "Pending ("
41708 msgstr "En suspens"
41709
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
41711 #, c-format
41712 msgid "Pending discharge requests"
41713 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
41714
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41716 #, fuzzy, c-format
41717 msgid "Pending holds"
41718 msgstr "Comandas a recepcionar"
41719
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41721 #, fuzzy, c-format
41722 msgid "Pending modifications:"
41723 msgstr "Mandar la notificacion"
41724
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
41727 #, c-format
41728 msgid "Pending offline circulation actions"
41729 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
41730
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
41734 #, c-format
41735 msgid "Pending on-site checkouts"
41736 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
41737
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
41741 #, c-format
41742 msgid "Pending order"
41743 msgstr "Comandas a recepcionar"
41744
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:95
41746 #, c-format
41747 msgid "Pending orders"
41748 msgstr "Comandas a recepcionar"
41749
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
41751 #, c-format
41752 msgid "Pending suggestions"
41753 msgstr "Suggestions en espèra"
41754
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
41756 #, c-format
41757 msgid "Pending tags"
41758 msgstr "Tags en espèra"
41759
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41761 #, c-format
41762 msgid "Perform a new search"
41763 msgstr "Novèla recèrca"
41764
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:435
41766 #, fuzzy, c-format
41767 msgid "Perform batch deletion of items "
41768 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
41769
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:485
41771 #, fuzzy, c-format
41772 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
41773 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
41774
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:440
41776 #, fuzzy, c-format
41777 msgid "Perform batch modification of items "
41778 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
41779
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:410
41781 #, fuzzy, c-format
41782 msgid "Perform batch modification of patrons "
41783 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
41784
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:490
41786 #, fuzzy, c-format
41787 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
41788 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
41789
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
41791 #, fuzzy, c-format
41792 msgid "Perform inventory of your catalog"
41793 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:430
41796 #, fuzzy, c-format
41797 msgid "Perform inventory of your catalog "
41798 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
41799
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
41801 #, c-format
41802 msgid ""
41803 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41804 "the AutoSelfCheckID "
41805 msgstr ""
41806
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41808 #, c-format
41809 msgid "Period"
41810 msgstr "Periòde"
41811
41812 #. %1$s:  IF budget_period_total 
41813 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
41814 #. %3$s:  END 
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
41816 #, c-format
41817 msgid "Period allocated %s%s%s "
41818 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
41819
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
41821 #, c-format
41822 msgid "Periodicity"
41823 msgstr "Periodicitat"
41824
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
41826 #, c-format
41827 msgid "Perl @INC: "
41828 msgstr "Perl @INC: "
41829
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41831 #, c-format
41832 msgid "Perl interpreter: "
41833 msgstr "Interpréteur Perl : "
41834
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
41837 #, c-format
41838 msgid "Perl modules"
41839 msgstr "Modules Perl"
41840
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41842 #, c-format
41843 msgid "Perl version: "
41844 msgstr "Version PERL : "
41845
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41847 #, c-format
41848 msgid "Permanent library"
41849 msgstr "Site permanent"
41850
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41852 #, c-format
41853 msgid "Permanent shelving location"
41854 msgstr "Totas las localizacions"
41855
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
41857 #, c-format
41858 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41859 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
41860
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
41862 #, c-format
41863 msgid "Permanently delete these patrons"
41864 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
41865
41866 #. %1$s:  library.branchphone | html 
41867 #. %2$s:  END 
41868 #. %3$s:  IF library.branchfax 
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
41870 #, c-format
41871 msgid "Ph: %s%s %s "
41872 msgstr "Tél.: %s%s %s "
41873
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41875 #, c-format
41876 msgid "Phone"
41877 msgstr "Telefòn"
41878
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
41883 #, c-format
41884 msgid "Phone number"
41885 msgstr "Numèro de telefòn"
41886
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41895 #, c-format
41896 msgid "Phone: "
41897 msgstr "Telefòn : "
41898
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
41901 #, c-format
41902 msgid "Physical address: "
41903 msgstr "Adreça physique : "
41904
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
41906 #, c-format
41907 msgid "Physical details:"
41908 msgstr "Detalhs physiques :"
41909
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
41911 #, fuzzy, c-format
41912 msgid "Physical form designators"
41913 msgstr "Detalhs physiques :"
41914
41915 #. INPUT type=submit name=pick
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
41917 msgid "Pick"
41918 msgstr "Causir"
41919
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
41921 #, fuzzy, c-format
41922 msgid "Pick up location"
41923 msgstr "Site de retirament :"
41924
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:772
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
41927 #, fuzzy, c-format
41928 msgid "Pickup at"
41929 msgstr "Site de retirament :"
41930
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
41932 #, c-format
41933 msgid "Pickup at:"
41934 msgstr "Site de retirament :"
41935
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41940 #, c-format
41941 msgid "Pickup library"
41942 msgstr "Site de retirament"
41943
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41945 #, fuzzy, c-format
41946 msgid "Pickup library is different. "
41947 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
41948
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
41950 #, fuzzy, c-format
41951 msgid "Pickup library:"
41952 msgstr "Site de retirament"
41953
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
41955 #, fuzzy, c-format
41956 msgid "Pickup location"
41957 msgstr "Site de retirament :"
41958
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
41960 #, fuzzy, c-format
41961 msgid "Pickup location: "
41962 msgstr "Site de retirament :"
41963
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
41965 #, fuzzy, c-format
41966 msgid "Pie"
41967 msgstr "Prètz"
41968
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
41971 #, c-format
41972 msgid "Pipe (|)"
41973 msgstr "Pipe·(|)"
41974
41975 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41976 #. %2$s:  title | html 
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
41978 #, c-format
41979 msgid "Place a hold on %s%s"
41980 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
41981
41982 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41984 #, fuzzy, c-format
41985 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41986 msgstr "Reservar un exemplar précis"
41987
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
41989 #, c-format
41990 msgid "Place and modify holds for patrons"
41991 msgstr ""
41992
41993 #. %1$s:  biblio.title | html 
41994 #. %2$s:  patron.firstname | html 
41995 #. %3$s:  patron.surname | html 
41996 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
41998 #, fuzzy, c-format
41999 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42000 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
42001
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
42017 #, c-format
42018 msgid "Place hold"
42019 msgstr "Reservar"
42020
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42022 #, c-format
42023 msgid "Place hold "
42024 msgstr "Reservar "
42025
42026 #. For the first occurrence,
42027 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42028 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42029 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
42034 #, c-format
42035 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42036 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
42037
42038 #. SCRIPT
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42040 msgid "Place hold on this item?"
42041 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
42042
42043 #. SCRIPT
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42045 msgid "Place hold?"
42046 msgstr "Reservar ?"
42047
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:265
42049 #, fuzzy, c-format
42050 msgid "Place holds for patrons "
42051 msgstr "Recèrca d'aderent"
42052
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42054 #, c-format
42055 msgid "Place of publication"
42056 msgstr "Luòc de publicacion"
42057
42058 #. INPUT type=submit
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
42060 #, fuzzy
42061 msgid "Place request"
42062 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42063
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:108
42065 #, c-format
42066 msgid "Place request with partner libraries"
42067 msgstr ""
42068
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42077 #, c-format
42078 msgid "Placed on"
42079 msgstr "Comandat le"
42080
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
42082 #, c-format
42083 msgid "Places"
42084 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42085
42086 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42088 #, c-format
42089 msgid "Plan by %s"
42090 msgstr "Planificar per %s"
42091
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42093 #, c-format
42094 msgid "Plan by item types"
42095 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
42096
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42098 #, c-format
42099 msgid "Plan by libraries"
42100 msgstr "Planificar per site"
42101
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42103 #, c-format
42104 msgid "Plan by months"
42105 msgstr "Planificar per mes"
42106
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
42108 #, c-format
42109 msgid "Planned date"
42110 msgstr "Data prevista"
42111
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42114 #, c-format
42115 msgid "Planning"
42116 msgstr "Calendièr"
42117
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42119 #, c-format
42120 msgid "Planning "
42121 msgstr "Calendièr "
42122
42123 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42124 #. %2$s:  authcat | html 
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42126 #, c-format
42127 msgid "Planning for %s by %s"
42128 msgstr "Planificacion per %s per %s"
42129
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
42131 #, c-format
42132 msgid "Plano Independent School, USA"
42133 msgstr ""
42134
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
42136 #, c-format
42137 msgid "Play media"
42138 msgstr "Jogar lo média"
42139
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42141 #, fuzzy, c-format
42142 msgid "Play sound"
42143 msgstr "Jogar lo média"
42144
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42146 #, fuzzy, c-format
42147 msgid "Please add a library"
42148 msgstr "apondre un site"
42149
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42151 #, fuzzy, c-format
42152 msgid "Please add a patron category"
42153 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
42154
42155 #. SCRIPT
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42157 msgid ""
42158 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42159 "search."
42160 msgstr ""
42161 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
42162 "recèrca suls exemplars."
42163
42164 #. SCRIPT
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42166 msgid "Please check at least one action"
42167 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
42168
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42170 #, c-format
42171 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42172 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
42173
42174 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42175 #. %2$s:  ELSE 
42176 #. %3$s:  END 
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
42178 #, c-format
42179 msgid ""
42180 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42181 "less than 30 days. %s %s "
42182 msgstr ""
42183 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
42184 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
42185
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
42187 #, c-format
42188 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42189 msgstr ""
42190 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
42191
42192 #. SCRIPT
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
42194 msgid "Please choose a file to upload"
42195 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
42196
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42198 #, c-format
42199 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42200 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
42201
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
42203 #, c-format
42204 msgid "Please choose a vendor."
42205 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
42206
42207 #. SCRIPT
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42209 #, fuzzy
42210 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42211 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42212
42213 #. SCRIPT
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42215 msgid "Please choose at least one external target"
42216 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
42217
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
42219 #, c-format
42220 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42221 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42222
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42224 #, c-format
42225 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42226 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
42227
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42230 #, c-format
42231 msgid ""
42232 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42233 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42234 msgstr ""
42235 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
42236 "que l'autre serà suprimida."
42237
42238 #. SCRIPT
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42240 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42241 msgstr ""
42242 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
42243 "l'abonament."
42244
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
42246 #, c-format
42247 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42248 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
42252 #, c-format
42253 msgid "Please confirm checkout"
42254 msgstr "Confirmez lo prèst "
42255
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42257 #, fuzzy, c-format
42258 msgid "Please confirm subscription deletion"
42259 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
42260
42261 #. SCRIPT
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42263 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42264 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42267 #, c-format
42268 msgid "Please contact your system administrator"
42269 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42272 #, fuzzy, c-format
42273 msgid "Please correct these errors. "
42274 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
42277 #, c-format
42278 msgid "Please create the database before continuing."
42279 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
42282 #, c-format
42283 msgid "Please define one"
42284 msgstr "Mercé d'en crear un"
42285
42286 #. SCRIPT
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42288 #, fuzzy
42289 msgid "Please delete %d character(s)"
42290 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
42291
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
42293 #, c-format
42294 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42295 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
42296
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
42298 #, c-format
42299 msgid "Please enable Javascript:"
42300 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
42301
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42303 #, c-format
42304 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42305 msgstr ""
42306
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
42308 #, c-format
42309 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42310 msgstr ""
42311 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
42312
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42314 #, c-format
42315 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42316 msgstr ""
42317 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
42318
42319 #. SCRIPT
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42321 #, fuzzy
42322 msgid "Please enter %n or more characters"
42323 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
42324
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
42326 #, fuzzy, c-format
42327 msgid "Please enter a "
42328 msgstr "mercé d'indicar una data !"
42329
42330 #. SCRIPT
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42332 #, fuzzy
42333 msgid "Please enter a date!"
42334 msgstr "mercé d'indicar una data !"
42335
42336 #. SCRIPT
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42338 msgid "Please enter a name for this pattern"
42339 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
42340
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
42342 #, fuzzy, c-format
42343 msgid "Please enter a new comment (max 35 caracters)"
42344 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
42345
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
42348 #, fuzzy, c-format
42349 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
42350 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
42351
42352 #. SCRIPT
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
42354 msgid "Please enter a number of items to create."
42355 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
42356
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
42358 #, c-format
42359 msgid ""
42360 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
42361 "characters) "
42362 msgstr ""
42363
42364 #. SCRIPT
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
42366 #, fuzzy
42367 msgid "Please enter a search term."
42368 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
42369
42370 #. SCRIPT
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42372 msgid "Please enter a valid URL."
42373 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
42374
42375 #. SCRIPT
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42377 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42378 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
42379
42380 #. SCRIPT
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42382 #, fuzzy
42383 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42384 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
42385
42386 #. SCRIPT
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42388 msgid "Please enter a valid date."
42389 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
42390
42391 #. SCRIPT
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42393 msgid "Please enter a valid email address."
42394 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
42395
42396 #. For the first occurrence,
42397 #. SCRIPT
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42400 msgid "Please enter a valid number."
42401 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42402
42403 #. SCRIPT
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42405 #, fuzzy
42406 msgid "Please enter a valid phone number."
42407 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42408
42409 #. SCRIPT
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42411 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42412 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
42413
42414 #. SCRIPT
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42416 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42417 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
42418
42419 #. SCRIPT
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42421 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42422 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
42423
42424 #. SCRIPT
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42426 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42427 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
42428
42429 #. SCRIPT
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42431 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42432 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
42433
42434 #. SCRIPT
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42436 msgid "Please enter at least {0} characters."
42437 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
42438
42439 #. SCRIPT
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
42441 msgid ""
42442 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42443 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42444 msgstr ""
42445
42446 #. SCRIPT
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42448 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42449 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
42450
42451 #. SCRIPT
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42453 msgid "Please enter only digits."
42454 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
42455
42456 #. SCRIPT
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42458 #, fuzzy
42459 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42460 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
42461
42462 #. SCRIPT
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42464 #, fuzzy
42465 msgid "Please enter the same password as above"
42466 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
42467
42468 #. SCRIPT
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42470 msgid "Please enter the same value again."
42471 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
42472
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42474 #, fuzzy, c-format
42475 msgid "Please enter your username and password"
42476 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
42477
42478 #. SCRIPT
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42480 msgid ""
42481 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
42482 "are done"
42483 msgstr ""
42484
42485 #. SCRIPT
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42487 msgid "Please fill at least one template."
42488 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
42489
42490 #. SCRIPT
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42492 msgid "Please fix this field."
42493 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
42494
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42496 #, fuzzy, c-format
42497 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42498 msgstr ""
42499 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
42500 "regarde lo detalh dins los logs. "
42501
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
42503 #, c-format
42504 msgid "Please log in again"
42505 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
42506
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
42508 #, c-format
42509 msgid ""
42510 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42511 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42512 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42513 msgstr ""
42514 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
42515 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
42516 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
42517 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
42518 "'Plus' de la barra d'aisinas"
42519
42520 #. SCRIPT
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42522 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42523 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
42524
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42527 #, c-format
42528 msgid ""
42529 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42530 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42531 "Reference Manager or ProCite."
42532 msgstr ""
42533 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
42534 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
42535 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
42536
42537 #. SCRIPT
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42539 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42540 msgstr ""
42541 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 poiriá remplaçar la notícia actuala."
42542
42543 #. For the first occurrence,
42544 #. SCRIPT
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42547 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42548 msgstr ""
42549 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
42550 "actuala."
42551
42552 #. SCRIPT
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42554 #, fuzzy
42555 msgid "Please only choose one enrollment period."
42556 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42557
42558 #. SCRIPT
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42560 #, fuzzy
42561 msgid "Please only enter letters or numbers."
42562 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42563
42564 #. SCRIPT
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42566 #, fuzzy
42567 msgid "Please only enter letters."
42568 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42569
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
42571 #, fuzzy, c-format
42572 msgid ""
42573 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42574 "listed, please inform your system administrator."
42575 msgstr ""
42576 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
42577 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
42578
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
42580 #, fuzzy, c-format
42581 msgid ""
42582 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42583 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42584 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42585 "enabled on the staff client) "
42586 msgstr ""
42587 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
42588 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
42589
42590 #. SCRIPT
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42592 #, fuzzy
42593 msgid "Please refresh the page and try again."
42594 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
42595
42596 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
42598 #, c-format
42599 msgid "Please return item to home library: %s"
42600 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
42601
42602 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
42604 #, fuzzy, c-format
42605 msgid "Please return item to: %s"
42606 msgstr "Mercé de renviar a %s"
42607
42608 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
42610 #, fuzzy, c-format
42611 msgid "Please return item to: %s "
42612 msgstr "Mercé de renviar a %s"
42613
42614 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
42616 #, fuzzy, c-format
42617 msgid "Please return this item to %s "
42618 msgstr "Mercé de renviar a %s"
42619
42620 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42622 #, c-format
42623 msgid ""
42624 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
42625 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42626 msgstr ""
42627 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
42628 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
42629
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42633 #, c-format
42634 msgid "Please review the error log for more details."
42635 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
42636
42637 #. SCRIPT
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
42639 msgid "Please select ..."
42640 msgstr "Mercé de seleccionar..."
42641
42642 #. For the first occurrence,
42643 #. SCRIPT
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42646 msgid "Please select a %s."
42647 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
42648
42649 #. SCRIPT
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
42651 #, fuzzy
42652 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42653 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
42654
42655 #. SCRIPT
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42657 #, fuzzy
42658 msgid "Please select a modification template."
42659 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
42660
42661 #. SCRIPT
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
42663 #, fuzzy
42664 msgid "Please select a news item to delete."
42665 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
42666
42667 #. SCRIPT
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42669 #, fuzzy
42670 msgid "Please select a patron list."
42671 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
42672
42673 #. For the first occurrence,
42674 #. SCRIPT
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42677 msgid ""
42678 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42679 msgstr ""
42680 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
42681 "volètz suprimir."
42682
42683 #. SCRIPT
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42685 #, fuzzy
42686 msgid "Please select at least one %s to %s."
42687 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
42688
42689 #. For the first occurrence,
42690 #. SCRIPT
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42693 msgid "Please select at least one batch to export."
42694 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
42695
42696 #. For the first occurrence,
42697 #. SCRIPT
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42699 msgid "Please select at least one card to export."
42700 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
42701
42702 #. SCRIPT
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42704 msgid "Please select at least one issue."
42705 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
42706
42707 #. For the first occurrence,
42708 #. SCRIPT
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
42711 msgid "Please select at least one item to export."
42712 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
42713
42714 #. For the first occurrence,
42715 #. SCRIPT
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42718 msgid "Please select at least one item."
42719 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
42720
42721 #. SCRIPT
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42723 #, fuzzy
42724 msgid "Please select at least one label to delete."
42725 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
42726
42727 #. For the first occurrence,
42728 #. SCRIPT
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42730 msgid "Please select at least one label to export."
42731 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
42732
42733 #. SCRIPT
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42735 #, fuzzy
42736 msgid "Please select at least one patron to delete."
42737 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
42738
42739 #. SCRIPT
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42741 msgid "Please select at least one record to process"
42742 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
42743
42744 #. SCRIPT
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
42746 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42747 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
42748
42749 #. SCRIPT
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
42751 #, fuzzy
42752 msgid "Please select image(s) to delete."
42753 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s.        "
42754
42755 #. SCRIPT
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42757 #, fuzzy
42758 msgid "Please select one %s to %s."
42759 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
42760
42761 #. For the first occurrence,
42762 #. SCRIPT
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42765 msgid "Please select only one %s to %s."
42766 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
42767
42768 #. SCRIPT
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42770 #, fuzzy
42771 msgid "Please select or enter a sound."
42772 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
42773
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42775 #, fuzzy, c-format
42776 msgid "Please specify an active currency."
42777 msgstr "especificar una moneda active"
42778
42779 #. SCRIPT
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42781 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42782 msgstr ""
42783
42784 #. SCRIPT
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42786 msgid "Please specify title and content for %s"
42787 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
42788
42789 #. SCRIPT
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42791 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42792 msgstr ""
42793 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
42794 "l'enregistrar."
42795
42796 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
42798 #, fuzzy, c-format
42799 msgid "Please transfer item to: %s"
42800 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
42801
42802 #. For the first occurrence,
42803 #. SCRIPT
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42806 msgid "Please upload a file first."
42807 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
42808
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42812 #, c-format
42813 msgid "Please verify that it exists."
42814 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
42815
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42817 #, c-format
42818 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42819 msgstr ""
42820 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
42821 "dels plugins."
42822
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42825 #, c-format
42826 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42827 msgstr ""
42828 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
42829 "tabulacion."
42830
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42832 #, c-format
42833 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42834 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
42835
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42837 #, c-format
42838 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42839 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
42840
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
42842 #, fuzzy, c-format
42843 msgid "Plugin version"
42844 msgstr "Version del plugin"
42845
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42849 #, c-format
42850 msgid "Plugin:"
42851 msgstr "Plugin :"
42852
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
42854 #, fuzzy, c-format
42855 msgid "Plugin: "
42856 msgstr "Plugin :"
42857
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
42863 #, c-format
42864 msgid "Plugins"
42865 msgstr "Plugins"
42866
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
42868 #, c-format
42869 msgid "Plugins disabled!"
42870 msgstr "Plugins desactivats !"
42871
42872 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
42873 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
42875 #, c-format
42876 msgid "Policy for %s: %s"
42877 msgstr "Transferiments %s : %s"
42878
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42880 #, c-format
42881 msgid "Polski (Polish)"
42882 msgstr "Polski (Polonais)"
42883
42884 #. OPTGROUP
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
42887 #, c-format
42888 msgid "Popularity"
42889 msgstr "Popularitat"
42890
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
42895 #, c-format
42896 msgid "Popularity (least to most)"
42897 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
42898
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
42903 #, c-format
42904 msgid "Popularity (most to least)"
42905 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
42906
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
42908 #, c-format
42909 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42910 msgstr ""
42911 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
42912 "défaut "
42913
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
42915 #, c-format
42916 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
42917 msgstr ""
42918
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
42920 #, c-format
42921 msgid "Port: "
42922 msgstr "Pòrt : "
42923
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
42925 #, c-format
42926 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
42927 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugués)"
42928
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
42930 #, fuzzy, c-format
42931 msgid "Position"
42932 msgstr "Posicion : "
42933
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
42936 #, c-format
42937 msgid "Position: "
42938 msgstr "Posicion : "
42939
42940 #. SCRIPT
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42942 msgid "Possible record corruption"
42943 msgstr ""
42944
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
42947 #, fuzzy, c-format
42948 msgid "PostScript Points"
42949 msgstr "Descripcions"
42950
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
42953 #, c-format
42954 msgid "Postal address: "
42955 msgstr "Adreça postala : "
42956
42957 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
42958 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
42960 #, fuzzy, c-format
42961 msgid "Posted on %s%s by "
42962 msgstr "Postat lo %s %s "
42963
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42965 #, fuzzy, c-format
42966 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42967 msgstr "fichièr CSV"
42968
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42970 #, c-format
42971 msgid "Pre-adolescent"
42972 msgstr "Pre-adolescent"
42973
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
42975 #, fuzzy, c-format
42976 msgid "Precedence"
42977 msgstr "Preferéncias"
42978
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:116
42980 #, c-format
42981 msgid "Predefined notes: "
42982 msgstr "Nòtas predefinidas : "
42983
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42985 #, c-format
42986 msgid "Prediction pattern"
42987 msgstr "Previsional de bulletinatge"
42988
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42992 #, c-format
42993 msgid "Preference"
42994 msgstr "Preferéncias"
42995
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
42997 #, c-format
42998 msgid "Preferences and parameters"
42999 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43000
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
43003 #, fuzzy, c-format
43004 msgid "Preferred language for notices: "
43005 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43006
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43008 #, fuzzy, c-format
43009 msgid "Preferred materials:"
43010 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43011
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43013 #, c-format
43014 msgid "Preschool"
43015 msgstr "Preescolar"
43016
43017 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
43019 #, c-format
43020 msgid "Preselected"
43021 msgstr "Preseleccionat"
43022
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
43024 #, c-format
43025 msgid "Preselected (searched by default): "
43026 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
43027
43028 #. SCRIPT
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43030 msgid ""
43031 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43032 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43033 msgstr ""
43034
43035 #. SCRIPT
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43037 msgid "Prev"
43038 msgstr "Préc"
43039
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
43045 #, c-format
43046 msgid "Preview"
43047 msgstr "Previsualizacion"
43048
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
43050 #, fuzzy, c-format
43051 msgid "Preview "
43052 msgstr "Previsualizacion"
43053
43054 #. A
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43057 #, c-format
43058 msgid "Preview MARC"
43059 msgstr "Apercebut Notice"
43060
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43062 #, c-format
43063 msgid "Preview card"
43064 msgstr "Apercebut Carte"
43065
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
43067 #, fuzzy, c-format
43068 msgid "Preview notice template"
43069 msgstr "Crear un novèl modèl"
43070
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43072 #, c-format
43073 msgid "Preview routing list for "
43074 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
43075
43076 #. A
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43078 #, fuzzy
43079 msgid "Preview this notice template"
43080 msgstr "Crear un novèl modèl"
43081
43082 #. For the first occurrence,
43083 #. SCRIPT
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43089 #, c-format
43090 msgid "Previous"
43091 msgstr "Precedent"
43092
43093 #. BUTTON
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43095 #, fuzzy
43096 msgid "Previous alerts"
43097 msgstr "Pagina precedenta"
43098
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
43101 #, c-format
43102 msgid "Previous borrower:"
43103 msgstr "Empruntaire precedent :"
43104
43105 #. For the first occurrence,
43106 #. SCRIPT
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
43109 #, c-format
43110 msgid "Previous checkouts"
43111 msgstr "Prèstes precedents"
43112
43113 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
43117 msgid "Previous page"
43118 msgstr "Pagina precedenta"
43119
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
43122 #, c-format
43123 msgid "Previous sessions"
43124 msgstr "Sessions precedentas"
43125
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43135 #, c-format
43136 msgid "Price"
43137 msgstr "Prètz"
43138
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43140 #, c-format
43141 msgid "Price effective from"
43142 msgstr "Prètz effectiu de"
43143
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
43146 #, fuzzy, c-format
43147 msgid "Price paid:"
43148 msgstr "Prètz :"
43149
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
43152 #, c-format
43153 msgid "Price:"
43154 msgstr "Prètz :"
43155
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43157 #, c-format
43158 msgid "Price: "
43159 msgstr "Prètz :"
43160
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43162 #, c-format
43163 msgid "Primary"
43164 msgstr "Primari"
43165
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43167 #, c-format
43168 msgid "Primary acquisitions contact"
43169 msgstr "Référent per las aquisicions"
43170
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43172 #, fuzzy, c-format
43173 msgid "Primary acquisitions contact:"
43174 msgstr "Référent per las aquisicions"
43175
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43177 #, c-format
43178 msgid "Primary email"
43179 msgstr "Corrièr electronic principal"
43180
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
43183 #, c-format
43184 msgid "Primary email:"
43185 msgstr "Corrièr electronic principal :"
43186
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43190 #, c-format
43191 msgid "Primary phone"
43192 msgstr "Telefòn principal"
43193
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:201
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
43196 #, c-format
43197 msgid "Primary phone: "
43198 msgstr "Telefòn principal : "
43199
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43201 #, c-format
43202 msgid "Primary serials contact"
43203 msgstr "Référent per los periodics"
43204
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43206 #, fuzzy, c-format
43207 msgid "Primary serials contact:"
43208 msgstr "Référent per los periodics"
43209
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43216 #, c-format
43217 msgid "Print"
43218 msgstr "Imprimir"
43219
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:105
43222 #, c-format
43223 msgid "Print "
43224 msgstr "Imprimir "
43225
43226 #. %1$s:  today | html 
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43228 #, c-format
43229 msgid "Print Notices for %s"
43230 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
43231
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
43233 #, c-format
43234 msgid "Print card number as barcode: "
43235 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
43236
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
43238 #, c-format
43239 msgid "Print card number as text under barcode: "
43240 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
43241
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
43244 #, c-format
43245 msgid "Print label"
43246 msgstr "Imprimir etiqueta"
43247
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
43250 #, c-format
43251 msgid "Print list"
43252 msgstr "Imprimir la lista"
43253
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43255 #, fuzzy, c-format
43256 msgid "Print overdues"
43257 msgstr "Imprimentas"
43258
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
43261 #, fuzzy, c-format
43262 msgid "Print patron cards"
43263 msgstr "Exportar las cartas aderents"
43264
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43266 #, c-format
43267 msgid "Print quick slip"
43268 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
43269
43270 #. For the first occurrence,
43271 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43274 #, fuzzy, c-format
43275 msgid "Print receipt for %s"
43276 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
43277
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
43281 #, c-format
43282 msgid "Print slip"
43283 msgstr "Imprimir tiquet"
43284
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43286 #, fuzzy, c-format
43287 msgid "Print slip "
43288 msgstr "Imprimir tiquet"
43289
43290 #. A
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
43292 #, fuzzy
43293 msgid "Print slip and clear screen"
43294 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43295
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
43298 #, fuzzy, c-format
43299 msgid "Print slip and confirm "
43300 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43301
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
43303 #, fuzzy, c-format
43304 msgid "Print slip and continue"
43305 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43306
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:534
43308 #, fuzzy, c-format
43309 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43310 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
43311
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43313 #, c-format
43314 msgid "Print summary"
43315 msgstr "Imprimir lo resumit"
43316
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
43318 #, c-format
43319 msgid "Print this basket group in PDF"
43320 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
43321
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43323 #, fuzzy, c-format
43324 msgid "Print this label"
43325 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
43326
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
43328 #, fuzzy, c-format
43329 msgid "Print transfer slip"
43330 msgstr "Imprimir tiquet"
43331
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
43333 #, fuzzy, c-format
43334 msgid "Print type"
43335 msgstr "Imprimir "
43336
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
43338 #, c-format
43339 msgid "Printer added"
43340 msgstr "Imprimenta aponduda"
43341
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
43343 #, c-format
43344 msgid "Printer deleted"
43345 msgstr "Imprimenta suprimida"
43346
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43349 #, fuzzy, c-format
43350 msgid "Printer name"
43351 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
43352
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43357 #, c-format
43358 msgid "Printer name:"
43359 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
43360
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
43363 #, c-format
43364 msgid "Printer name: "
43365 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
43366
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43369 #, fuzzy, c-format
43370 msgid "Printer profile"
43371 msgstr "Perfils d'imprimenta"
43372
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43375 #, c-format
43376 msgid "Printer profiles"
43377 msgstr "Perfils d'imprimenta"
43378
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
43380 #, c-format
43381 msgid "Printer: "
43382 msgstr "Imprimenta : "
43383
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
43389 #, c-format
43390 msgid "Printers"
43391 msgstr "Imprimentas"
43392
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:774
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
43397 #, c-format
43398 msgid "Priority"
43399 msgstr "Prioritat"
43400
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
43402 #, c-format
43403 msgid "Privacy Pref:"
43404 msgstr "Vida privada :"
43405
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43407 #, c-format
43408 msgid "Privacy settings"
43409 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
43410
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
43416 #, c-format
43417 msgid "Private"
43418 msgstr "Privat"
43419
43420 #. OPTGROUP
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43422 msgid "Private lists"
43423 msgstr "Listas privadas"
43424
43425 #. OPTGROUP
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43427 #, fuzzy
43428 msgid "Private lists shared with me"
43429 msgstr "Listas privadas"
43430
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43432 #, c-format
43433 msgid "Problem sending the cart..."
43434 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
43435
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43437 #, c-format
43438 msgid "Problem sending the list..."
43439 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
43440
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
43442 #, c-format
43443 msgid "Problems"
43444 msgstr "Problèmas"
43445
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
43447 #, fuzzy, c-format
43448 msgid "Problems found"
43449 msgstr "Problèmas"
43450
43451 #. INPUT type=button
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43453 msgid "Process"
43454 msgstr "En cors"
43455
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
43457 #, c-format
43458 msgid "Process images"
43459 msgstr "Tractament dels imatges"
43460
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43462 #, fuzzy, c-format
43463 msgid "Process request "
43464 msgstr "Tractament dels imatges"
43465
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43467 #, c-format
43468 msgid "Processing "
43469 msgstr "Calcul en cors "
43470
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43472 #, fuzzy, c-format
43473 msgid "Processing ("
43474 msgstr "Calcul en cors "
43475
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
43477 #, c-format
43478 msgid "Processing authority records"
43479 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
43480
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43482 #, c-format
43483 msgid "Processing bibliographic records"
43484 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
43485
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43487 #, fuzzy, c-format
43488 msgid "Processing fee (when lost)"
43489 msgstr "Calcul en cors "
43490
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
43492 #, fuzzy, c-format
43493 msgid "Processing fee (when lost): "
43494 msgstr "Calcul en cors "
43495
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43497 #, fuzzy, c-format
43498 msgid "Processing multiple items"
43499 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
43500
43501 #. For the first occurrence,
43502 #. SCRIPT
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
43505 #, c-format
43506 msgid "Processing..."
43507 msgstr "En cors..."
43508
43509 #. OPTGROUP
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43512 #, c-format
43513 msgid "Professional"
43514 msgstr "Professional"
43515
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
43518 #, fuzzy, c-format
43519 msgid "Profile ID"
43520 msgstr "Perfil :"
43521
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43523 #, fuzzy, c-format
43524 msgid "Profile ID: "
43525 msgstr "Perfil :"
43526
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43528 #, c-format
43529 msgid "Profile MARC fields: "
43530 msgstr "Camps MARC del perfil : "
43531
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43533 #, c-format
43534 msgid "Profile SQL fields: "
43535 msgstr "Camps SQL del perfil : "
43536
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43538 #, c-format
43539 msgid "Profile description: "
43540 msgstr "Descripcion del perfil : "
43541
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43543 #, c-format
43544 msgid "Profile name: "
43545 msgstr "Nom del perfil : "
43546
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43549 #, c-format
43550 msgid "Profile settings"
43551 msgstr "Reglatge del perfil"
43552
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43554 #, c-format
43555 msgid "Profile type: "
43556 msgstr "Tipe del perfil :"
43557
43558 #. For the first occurrence,
43559 #. %1$s:  END 
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43562 #, c-format
43563 msgid "Profile unassigned %s "
43564 msgstr "Perfil non atribuit %s "
43565
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43568 #, c-format
43569 msgid "Profile:"
43570 msgstr "Perfil :"
43571
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43574 #, fuzzy, c-format
43575 msgid "Profiles"
43576 msgstr "Perfil :"
43577
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43579 #, fuzzy, c-format
43580 msgid "Programmed texts"
43581 msgstr "Tèxtes de programas"
43582
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
43584 #, c-format
43585 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43586 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
43587
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43595 #, c-format
43596 msgid "Public"
43597 msgstr "Public"
43598
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
43601 #, fuzzy, c-format
43602 msgid "Public enrollment"
43603 msgstr "Nòta publica"
43604
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43609 #, c-format
43610 msgid "Public lists"
43611 msgstr "Listas publicas"
43612
43613 #. SCRIPT
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
43615 msgid "Public lists:"
43616 msgstr "Listas publicas :"
43617
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
43622 #, c-format
43623 msgid "Public note"
43624 msgstr "Nòta publica"
43625
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
43632 #, c-format
43633 msgid "Public note:"
43634 msgstr "Nòta publica :"
43635
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
43637 #, fuzzy, c-format
43638 msgid "Public note: "
43639 msgstr "Nòta publica :"
43640
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
43643 #, c-format
43644 msgid "Public notes"
43645 msgstr "Nòta publica"
43646
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43654 #, c-format
43655 msgid "Publication date"
43656 msgstr "Data de publicacion"
43657
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
43660 #, c-format
43661 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43662 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
43663
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43665 #, fuzzy, c-format
43666 msgid "Publication date:"
43667 msgstr "Data de publicacion : "
43668
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
43670 #, c-format
43671 msgid "Publication date: "
43672 msgstr "Data de publicacion : "
43673
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43676 #, c-format
43677 msgid "Publication place:"
43678 msgstr "Luòc de publicacion :"
43679
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43682 #, c-format
43683 msgid "Publication year"
43684 msgstr "Annada de publicacion"
43685
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
43689 #, c-format
43690 msgid "Publication year:"
43691 msgstr "Annada de publicacion :"
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43695 #, c-format
43696 msgid "Publication year: "
43697 msgstr "Annada de publicacion : "
43698
43699 #. %1$s:  publicationyear | html 
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
43701 #, c-format
43702 msgid "Publication year: %s"
43703 msgstr "Annada de publicacion : %s"
43704
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
43709 #, c-format
43710 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43711 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
43712
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
43717 #, c-format
43718 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43719 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
43720
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
43722 #, fuzzy, c-format
43723 msgid "Published by "
43724 msgstr "editat per :"
43725
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
43727 #, c-format
43728 msgid "Published by:"
43729 msgstr "editat per :"
43730
43731 #. For the first occurrence,
43732 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
43733 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
43734 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
43735 #. %4$s:  END 
43736 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
43737 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
43738 #. %7$s:  END 
43739 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
43740 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
43741 #. %10$s:  END 
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43744 #, c-format
43745 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43746 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43747
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
43749 #, c-format
43750 msgid "Published date"
43751 msgstr "Publicat le"
43752
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43754 #, fuzzy, c-format
43755 msgid "Published date (text)"
43756 msgstr "Publicat le"
43757
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43759 #, c-format
43760 msgid "Published on"
43761 msgstr "Publicat le"
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43764 #, fuzzy, c-format
43765 msgid "Published on (text)"
43766 msgstr "Publicat le"
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43779 #, c-format
43780 msgid "Publisher"
43781 msgstr "Editor"
43782
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
43785 #, c-format
43786 msgid "Publisher location"
43787 msgstr "Luòc de publicacion"
43788
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
43790 #, fuzzy, c-format
43791 msgid "Publisher number:"
43792 msgstr "Editor :"
43793
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
43804 #, c-format
43805 msgid "Publisher:"
43806 msgstr "Editor :"
43807
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43810 #, c-format
43811 msgid "Publisher: "
43812 msgstr "Editor : "
43813
43814 #. %1$s:  publisher | html 
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
43816 #, c-format
43817 msgid "Publisher: %s"
43818 msgstr "Editor : %s"
43819
43820 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
43821 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43822 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
43823 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
43824 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
43825 #. %6$s:  END 
43826 #. %7$s:  END 
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43828 #, fuzzy, c-format
43829 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43830 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43831
43832 #. For the first occurrence,
43833 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
43834 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
43835 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
43836 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
43837 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
43838 #. %6$s:  END 
43839 #. %7$s:  END 
43840 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:146
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
43843 #, fuzzy, c-format
43844 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43845 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43846
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
43849 #, c-format
43850 msgid "Pull this many items"
43851 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
43852
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
43855 #, c-format
43856 msgid "Purchase suggestions"
43857 msgstr "Suggestions de crompa"
43858
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
43862 #, c-format
43863 msgid "Qty."
43864 msgstr "Qté"
43865
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
43868 #, c-format
43869 msgid "Qualifier"
43870 msgstr ""
43871
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
43873 #, c-format
43874 msgid "Qualifier:"
43875 msgstr ""
43876
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
43878 #, fuzzy, c-format
43879 msgid "Qualifier: "
43880 msgstr "Delimitador : "
43881
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
43883 #, fuzzy, c-format
43884 msgid "Quality assurance manager:"
43885 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
43886
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
43888 #, fuzzy, c-format
43889 msgid "Quality assurance team:"
43890 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
43891
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43899 #, c-format
43900 msgid "Quantity"
43901 msgstr "Quantitat"
43902
43903 #. SCRIPT
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
43905 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43906 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
43907
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
43909 #, fuzzy, c-format
43910 msgid "Quantity ordered: "
43911 msgstr "Quantitat recebuda : "
43912
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
43917 #, c-format
43918 msgid "Quantity received"
43919 msgstr "Quantitat recebuda :"
43920
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
43922 #, c-format
43923 msgid "Quantity received: "
43924 msgstr "Quantitat recebuda : "
43925
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
43927 #, c-format
43928 msgid "Quantity search"
43929 msgstr "Recercar una quantitat"
43930
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
43934 #, c-format
43935 msgid "Quantity: "
43936 msgstr "Quantitat : "
43937
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
43939 #, c-format
43940 msgid "Queue"
43941 msgstr "Fila d'espèra"
43942
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
43945 #, c-format
43946 msgid "Queue: "
43947 msgstr "Fila d'espèra : "
43948
43949 #. SCRIPT
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
43951 #, fuzzy
43952 msgid "Queued request"
43953 msgstr "Subjèctes (lieux)"
43954
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
43956 #, c-format
43957 msgid "Quick add"
43958 msgstr ""
43959
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43961 #, fuzzy, c-format
43962 msgid "Quick add new patron "
43963 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
43964
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
43968 #, c-format
43969 msgid "Quick spine label creator"
43970 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
43971
43972 #. SCRIPT
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
43974 #, fuzzy
43975 msgid "Quote"
43976 msgstr "Nòtas"
43977
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
43981 #, c-format
43982 msgid "Quote editor"
43983 msgstr "Editor de citacions"
43984
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
43986 #, c-format
43987 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43988 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
43989
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
43991 #, c-format
43992 msgid "Quote uploader"
43993 msgstr "Cargador de citacion"
43994
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43996 #, fuzzy, c-format
43997 msgid "Quotes"
43998 msgstr "Nòtas"
43999
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44001 #, fuzzy, c-format
44002 msgid "Quotes enabled: "
44003 msgstr "%s Activat "
44004
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44006 #, c-format
44007 msgid "R&eacute;initialiser"
44008 msgstr "Reïnicializar"
44009
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44015 #, c-format
44016 msgid "RIS"
44017 msgstr "RIS"
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
44020 #, c-format
44021 msgid "RRP"
44022 msgstr ""
44023
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44026 #, c-format
44027 msgid "RRP tax exc."
44028 msgstr "Prètz public HT"
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44032 #, c-format
44033 msgid "RRP tax inc."
44034 msgstr "Prètz public TTC"
44035
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44037 #, c-format
44038 msgid "RT"
44039 msgstr ""
44040
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
44042 #, c-format
44043 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44044 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
44045
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44050 #, c-format
44051 msgid "Rank"
44052 msgstr "Reng"
44053
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
44055 #, c-format
44056 msgid "Rank (display order): "
44057 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44060 #, c-format
44061 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44062 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
44063
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
44066 #, c-format
44067 msgid "Rate"
44068 msgstr "Taus"
44069
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
44071 #, c-format
44072 msgid "Rate: "
44073 msgstr "Taus : "
44074
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
44076 #, c-format
44077 msgid "Raw (any): "
44078 msgstr "Pertot : "
44079
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
44083 #, c-format
44084 msgid "Reason"
44085 msgstr "Motiu"
44086
44087 #. SCRIPT
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
44089 #, fuzzy
44090 msgid "Reason for cancellation:"
44091 msgstr "Rasons per la suggestion : "
44092
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
44095 #, c-format
44096 msgid "Reason for suggestion: "
44097 msgstr "Rasons per la suggestion : "
44098
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
44101 #, fuzzy, c-format
44102 msgid "Reason: "
44103 msgstr "Motiu"
44104
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
44106 #, fuzzy, c-format
44107 msgid "Reasons why a title is not for loan"
44108 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
44109
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
44111 #, c-format
44112 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
44113 msgstr ""
44114
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44116 #, fuzzy, c-format
44117 msgid "Receipt history for this subscription"
44118 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
44119
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
44123 #, c-format
44124 msgid "Receive"
44125 msgstr "Recepcionar"
44126
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
44128 #, c-format
44129 msgid "Receive a new shipment"
44130 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
44131
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44135 #, c-format
44136 msgid "Receive date"
44137 msgstr "Data de recepcion"
44138
44139 #. %1$s:  name | html 
44140 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44141 #. %3$s:  invoice | html 
44142 #. %4$s:  END 
44143 #. %5$s:  ordernumber | html 
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44145 #, c-format
44146 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44147 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
44148
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:355
44150 #, fuzzy, c-format
44151 msgid "Receive orders and manage shipments "
44152 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
44153
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
44155 #, c-format
44156 msgid "Receive shipment"
44157 msgstr "Recepcionar colis"
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
44160 #, c-format
44161 msgid "Receive shipment from vendor "
44162 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
44163
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44165 #, c-format
44166 msgid "Receive shipments"
44167 msgstr "Recepcionar de paquets"
44168
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44170 #, c-format
44171 msgid "Receive?"
44172 msgstr "Recebut ?"
44173
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:59
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:61
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44177 #, c-format
44178 msgid "Received"
44179 msgstr "Recebut"
44180
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
44182 #, fuzzy, c-format
44183 msgid "Received bibliographic records"
44184 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
44185
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
44187 #, c-format
44188 msgid "Received by:"
44189 msgstr "Recepcionat per :"
44190
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44192 #, c-format
44193 msgid "Received issues"
44194 msgstr "Fasciculs recebuts"
44195
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
44197 #, c-format
44198 msgid "Received issues:"
44199 msgstr "Fasciculs recebuts :"
44200
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44202 #, c-format
44203 msgid "Received items"
44204 msgstr "Exemplars recebuts"
44205
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44210 #, c-format
44211 msgid "Received on"
44212 msgstr "Recebut lo"
44213
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44215 #, c-format
44216 msgid "Receives claims for late issues"
44217 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
44218
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44220 #, c-format
44221 msgid "Receives claims for late orders"
44222 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
44223
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44225 #, fuzzy, c-format
44226 msgid "Receives orders"
44227 msgstr "Comandas non recebudas"
44228
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
44230 #, c-format
44231 msgid "Receives overdue notices: "
44232 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
44233
44234 #. INPUT type=submit
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44236 #, fuzzy
44237 msgid "Recheck dependencies"
44238 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
44239
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44241 #, c-format
44242 msgid "Recipients:"
44243 msgstr "Destinataris:"
44244
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
44246 #, c-format
44247 msgid "Record"
44248 msgstr "Notícia"
44249
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
44251 #, fuzzy, c-format
44252 msgid "Record URL"
44253 msgstr "Notícia"
44254
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
44256 #, fuzzy, c-format
44257 msgid "Record deleted"
44258 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
44259
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
44261 #, c-format
44262 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44263 msgstr ""
44264 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
44265 "concordància."
44266
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
44268 #, c-format
44269 msgid "Record matching rule:"
44270 msgstr "Règla de concordància :"
44271
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
44276 #, c-format
44277 msgid "Record matching rules"
44278 msgstr "Règlas de concordància"
44279
44280 #. SCRIPT
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44282 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44283 msgstr ""
44284
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44287 #, fuzzy, c-format
44288 msgid "Record only"
44289 msgstr "Tipe de notícia"
44290
44291 #. SCRIPT
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44293 #, fuzzy
44294 msgid "Record saved "
44295 msgstr "Tipe de notícia: "
44296
44297 #. SCRIPT
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44299 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44300 msgstr ""
44301
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44303 #, fuzzy, c-format
44304 msgid "Record title"
44305 msgstr "Tipe de notícia"
44306
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44310 #, c-format
44311 msgid "Record type"
44312 msgstr "Tipe de notícia"
44313
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
44315 #, c-format
44316 msgid "Record type:"
44317 msgstr "Tipe de notícia:"
44318
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44321 #, c-format
44322 msgid "Record type: "
44323 msgstr "Tipe de notícia: "
44324
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
44326 #, c-format
44327 msgid "Record:"
44328 msgstr "Notícia :"
44329
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44331 #, c-format
44332 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44333 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
44334
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44336 #, fuzzy, c-format
44337 msgid "Redefine shortcuts"
44338 msgstr "Afinar los resultats"
44339
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
44342 #, c-format
44343 msgid "Referral:"
44344 msgstr ""
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
44347 #, c-format
44348 msgid "Refine results"
44349 msgstr "Afinar los resultats"
44350
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
44352 #, c-format
44353 msgid "Refine results:"
44354 msgstr "Afinar la recèrca :"
44355
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
44357 #, fuzzy, c-format
44358 msgid "Refine search"
44359 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
44360
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
44362 #, c-format
44363 msgid "Refine your search"
44364 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
44365
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
44367 #, fuzzy, c-format
44368 msgid "Refund lost item fee"
44369 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
44370
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44373 #, c-format
44374 msgid "RegEx"
44375 msgstr "Expression regulara"
44376
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44379 #, c-format
44380 msgid "Registration date"
44381 msgstr "Data d'inscripcion"
44382
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
44385 #, c-format
44386 msgid "Registration date: "
44387 msgstr "Data d'inscripcion : "
44388
44389 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
44391 #, c-format
44392 msgid "Registration date: %s"
44393 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
44394
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
44396 #, c-format
44397 msgid "Regula Sebastiao"
44398 msgstr "Regula Sebastiao"
44399
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44401 #, fuzzy, c-format
44402 msgid "Regular expression: "
44403 msgstr "Impression normala"
44404
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44406 #, c-format
44407 msgid "Regular print"
44408 msgstr "Impression normala"
44409
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44414 #, c-format
44415 msgid "Reject"
44416 msgstr "Regetar"
44417
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
44428 #, c-format
44429 msgid "Rejected"
44430 msgstr "Regetada"
44431
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
44433 #, c-format
44434 msgid "Rejected tags"
44435 msgstr "Tags regetats"
44436
44437 #. ABBR
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44439 msgid "Related Term"
44440 msgstr ""
44441
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44443 #, c-format
44444 msgid "Relationship"
44445 msgstr "Relacion"
44446
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44448 #, c-format
44449 msgid "Relationship information"
44450 msgstr "Informacion de relacion"
44451
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
44453 #, c-format
44454 msgid "Relationship: "
44455 msgstr "Relacion : "
44456
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
44458 #, c-format
44459 msgid "Relatives' checkouts"
44460 msgstr "Prèstes de la familha"
44461
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
44463 #, fuzzy, c-format
44464 msgid "Release maintainer:"
44465 msgstr "Release maintainers:"
44466
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
44468 #, c-format
44469 msgid "Release maintainers:"
44470 msgstr "Release maintainers:"
44471
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
44474 #, fuzzy, c-format
44475 msgid "Release manager assistant:"
44476 msgstr "Release manager:"
44477
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
44480 #, fuzzy, c-format
44481 msgid "Release manager assistants:"
44482 msgstr "Release manager:"
44483
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
44486 #, c-format
44487 msgid "Release manager:"
44488 msgstr "Release manager:"
44489
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
44493 #, c-format
44494 msgid "Relevance"
44495 msgstr "Pertinence"
44496
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44499 #, fuzzy, c-format
44500 msgid "Religious organization"
44501 msgstr "Collectivitat"
44502
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
44504 #, fuzzy, c-format
44505 msgid "Remaining circulation permissions "
44506 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
44507
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:300
44509 #, fuzzy, c-format
44510 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
44511 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
44512
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
44514 #, fuzzy, c-format
44515 msgid "Remaining system parameters permissions "
44516 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
44517
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
44519 #, c-format
44520 msgid "Remember for next check in:"
44521 msgstr "         Mémoriser per lo prochain retorn :        "
44522
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
44525 #, c-format
44526 msgid "Remember for session:"
44527 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
44528
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
44530 #, c-format
44531 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44532 msgstr ""
44533
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44535 #, fuzzy, c-format
44536 msgid "Reminder date"
44537 msgstr "Data de rapèl"
44538
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
44541 #, c-format
44542 msgid "Reminder: "
44543 msgstr "         Rapèl :        "
44544
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44546 #, c-format
44547 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44548 msgstr ""
44549 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
44550
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
44552 #, c-format
44553 msgid ""
44554 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44555 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44556 msgstr ""
44557 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
44558 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
44559 "estacats !"
44560
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
44562 #, c-format
44563 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44564 msgstr ""
44565 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
44566
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
44568 #, c-format
44569 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44570 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
44571
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44573 #, fuzzy, c-format
44574 msgid "Remote host"
44575 msgstr "Suprimir "
44576
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44578 #, fuzzy, c-format
44579 msgid "Remote host: "
44580 msgstr "Prètz public : "
44581
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
44583 #, c-format
44584 msgid "Remote image"
44585 msgstr "Imatge distant"
44586
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
44588 #, c-format
44589 msgid "Remote image:"
44590 msgstr "Imatge distant :"
44591
44592 #. For the first occurrence,
44593 #. SCRIPT
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:127
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
44607 #, c-format
44608 msgid "Remove"
44609 msgstr "Levar"
44610
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44613 #, c-format
44614 msgid "Remove "
44615 msgstr "Suprimir "
44616
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:419
44618 #, c-format
44619 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
44620 msgstr ""
44621
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44624 #, fuzzy, c-format
44625 msgid "Remove condition"
44626 msgstr "Apondre una autra condicion"
44627
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:585
44629 #, fuzzy, c-format
44630 msgid "Remove course reserves "
44631 msgstr "Autras resèrvas de cors"
44632
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
44635 #, c-format
44636 msgid "Remove duplicates"
44637 msgstr "Levar los doblons"
44638
44639 #. A
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:40
44641 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44642 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
44643
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
44645 #, fuzzy, c-format
44646 msgid "Remove from group"
44647 msgstr "Grop de rapòrts :"
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:429
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
44651 #, fuzzy, c-format
44652 msgid "Remove from rota "
44653 msgstr "Grop de rapòrts :"
44654
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44657 #, c-format
44658 msgid "Remove item from collection"
44659 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
44660
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44662 #, c-format
44663 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44664 msgstr ""
44665
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
44667 #, fuzzy, c-format
44668 msgid "Remove library from group"
44669 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
44670
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
44672 #, c-format
44673 msgid "Remove owner"
44674 msgstr "Suprimir lo proprietari"
44675
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
44678 #, c-format
44679 msgid "Remove selected"
44680 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
44681
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
44683 #, fuzzy, c-format
44684 msgid "Remove selected items"
44685 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
44686
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
44689 #, c-format
44690 msgid "Remove selected patrons"
44691 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
44692
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44695 #, fuzzy, c-format
44696 msgid "Remove substitution"
44697 msgstr "Levar la suspension ?"
44698
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44700 #, c-format
44701 msgid "Remove tag"
44702 msgstr "Suprimir aqueste tag"
44703
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44707 #, c-format
44708 msgid "Remove this match check"
44709 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
44710
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44714 #, c-format
44715 msgid "Remove this match point"
44716 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
44717
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44720 #, fuzzy, c-format
44721 msgid "Remove this rule"
44722 msgstr "suprimir aqueste imatge"
44723
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
44725 #, c-format
44726 msgid "Remove?"
44727 msgstr "Suprimir ?"
44728
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
44749 #, c-format
44750 msgid "Renew"
44751 msgstr "Renovelar"
44752
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44754 #, c-format
44755 msgid "Renew "
44756 msgstr "Renovelar "
44757
44758 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
44760 #, c-format
44761 msgid "Renew #%s"
44762 msgstr "Renovelar n° %s"
44763
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:550
44765 #, fuzzy, c-format
44766 msgid "Renew a subscription "
44767 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
44768
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44770 #, c-format
44771 msgid "Renew all"
44772 msgstr "Tot renovelar"
44773
44774 #. SCRIPT
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44776 msgid "Renew failed:"
44777 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
44778
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44780 #, c-format
44781 msgid "Renew or check in selected items"
44782 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
44783
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44786 #, c-format
44787 msgid "Renew patron"
44788 msgstr "Renovelar l'aderent"
44789
44790 #. A
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44792 #, fuzzy, c-format
44793 msgid "Renew selected subscriptions"
44794 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
44795
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44797 #, c-format
44798 msgid "Renew this subscription"
44799 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
44800
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44802 #, c-format
44803 msgid "Renewal"
44804 msgstr "Renovèlament"
44805
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
44807 #, fuzzy, c-format
44808 msgid "Renewal date: "
44809 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
44810
44811 #. SCRIPT
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44813 msgid "Renewal denied by syspref"
44814 msgstr ""
44815
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
44818 #, c-format
44819 msgid "Renewal due date:"
44820 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
44821
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
44824 #, c-format
44825 msgid "Renewal period"
44826 msgstr "Periòde de renovèlament"
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
44830 #, c-format
44831 msgid "Renewals allowed (count)"
44832 msgstr "Prolongations (Nbre)"
44833
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
44835 #, fuzzy, c-format
44836 msgid "Renewals allowed: "
44837 msgstr "Prolongations (Nbre)"
44838
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
44840 #, fuzzy, c-format
44841 msgid "Renewals period: "
44842 msgstr "Periòde de renovèlament"
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
44845 #, c-format
44846 msgid "Renewed"
44847 msgstr "Renovelat"
44848
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
44850 #, c-format
44851 msgid "Renewed "
44852 msgstr "Renovelat "
44853
44854 #. SCRIPT
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44856 msgid "Renewed, due:"
44857 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
44858
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
44861 #, fuzzy, c-format
44862 msgid "Rental charge"
44863 msgstr "Còst del prèst "
44864
44865 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
44867 #, fuzzy, c-format
44868 msgid "Rental charge for this item: %s"
44869 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
44870
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
44872 #, fuzzy, c-format
44873 msgid "Rental charge:"
44874 msgstr "Còst del prèst :"
44875
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
44877 #, fuzzy, c-format
44878 msgid "Rental charge: "
44879 msgstr "Còst del prèst : "
44880
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
44883 #, c-format
44884 msgid "Rental discount (%%)"
44885 msgstr "Remise (%%)"
44886
44887 #. %1$s: - CASE 'FOR'     -
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
44889 #, fuzzy, c-format
44890 msgid "Rental fee %s"
44891 msgstr "Còst del prèst "
44892
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
44897 #, c-format
44898 msgid "Reopen"
44899 msgstr "Tornar dobrir"
44900
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
44902 #, c-format
44903 msgid "Reopen it"
44904 msgstr "Tornar dobrir"
44905
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
44907 #, c-format
44908 msgid "Reopen this basket"
44909 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
44910
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
44912 #, c-format
44913 msgid "Reopen this basket group"
44914 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
44915
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
44917 #, c-format
44918 msgid "Reopen: "
44919 msgstr "Tornar dobrir : "
44920
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
44922 #, c-format
44923 msgid "Rep.price"
44924 msgstr "Còst de remplaçament"
44925
44926 #. A
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:311
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:680
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
44931 msgid "Repeat this Tag"
44932 msgstr "Repetir aqueste camp"
44933
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44936 #, c-format
44937 msgid "Repeatable"
44938 msgstr "Repetible"
44939
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
44945 #, c-format
44946 msgid "Repeatable: "
44947 msgstr "Repetible : "
44948
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
44950 #, c-format
44951 msgid "Replace all patron attributes"
44952 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
44953
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
44955 #, c-format
44956 msgid "Replace existing covers"
44957 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
44958
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
44960 #, c-format
44961 msgid "Replace only included patron attributes"
44962 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
44963
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44966 #, c-format
44967 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44968 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
44969
44970 #. SCRIPT
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44972 msgid "Replace the current record's contents"
44973 msgstr ""
44974
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
44976 #, c-format
44977 msgid "Replacement cost: "
44978 msgstr "Prètz public : "
44979
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
44986 #, c-format
44987 msgid "Replacement price"
44988 msgstr "Prètz public"
44989
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
44991 #, fuzzy, c-format
44992 msgid "Replacement price search"
44993 msgstr "Prètz public"
44994
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
44997 #, c-format
44998 msgid "Replacement price:"
44999 msgstr "Prètz public :"
45000
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
45002 #, c-format
45003 msgid "Replied"
45004 msgstr ""
45005
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45007 #, c-format
45008 msgid "Reply-To: "
45009 msgstr ""
45010
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45012 #, fuzzy, c-format
45013 msgid "Report"
45014 msgstr "Rapòrt :"
45015
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
45017 #, fuzzy, c-format
45018 msgid "Report "
45019 msgstr "Rapòrt :"
45020
45021 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
45023 #, fuzzy, c-format
45024 msgid "Report %s&rsaquo; "
45025 msgstr "Rapòrt %s"
45026
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:724
45028 #, fuzzy, c-format
45029 msgid "Report SQL:"
45030 msgstr "Rapòrt :"
45031
45032 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45033 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45034 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45035 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45036 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45037 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
45039 #, c-format
45040 msgid ""
45041 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45042 "%s)"
45043 msgstr ""
45044 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
45045 "%s) cap a %s (%s - %s)"
45046
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1512
45048 #, c-format
45049 msgid "Report group:"
45050 msgstr "Grop de rapòrts :"
45051
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
45058 #, c-format
45059 msgid "Report is public:"
45060 msgstr "Rapòrt public :"
45061
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
45064 #, fuzzy, c-format
45065 msgid "Report mistake "
45066 msgstr "Nom del rapòrt : "
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
45070 #, c-format
45071 msgid "Report name"
45072 msgstr "Nom del rapòrt"
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
45075 #, c-format
45076 msgid "Report name:"
45077 msgstr "Nom del rapòrt :"
45078
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45081 #, c-format
45082 msgid "Report name: "
45083 msgstr "Nom del rapòrt : "
45084
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45089 #, fuzzy, c-format
45090 msgid "Report plugins"
45091 msgstr "Plugins de rapòrt"
45092
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1534
45094 #, c-format
45095 msgid "Report subgroup:"
45096 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
45097
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
45099 #, c-format
45100 msgid "Report:"
45101 msgstr "Rapòrt :"
45102
45103 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
45105 #, c-format
45106 msgid "Reported on %s"
45107 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
45108
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45130 #, c-format
45131 msgid "Reports"
45132 msgstr "Rapòrts"
45133
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
45135 #, c-format
45136 msgid "Reports Dictionary"
45137 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
45138
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45141 #, c-format
45142 msgid "Reports dictionary"
45143 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
45144
45145 #. %1$s:  IF branch 
45146 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45147 #. %3$s:  END 
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
45149 #, c-format
45150 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45151 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
45152
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45154 #, c-format
45155 msgid "Reports tables"
45156 msgstr "Taulas del rapòrt"
45157
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
45159 #, fuzzy, c-format
45160 msgid "Request ID"
45161 msgstr "Obligatòri"
45162
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
45165 #, fuzzy, c-format
45166 msgid "Request article"
45167 msgstr "Articles juridics"
45168
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
45170 #, fuzzy, c-format
45171 msgid "Request article from "
45172 msgstr "Prestat entre lo : "
45173
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
45176 #, fuzzy, c-format
45177 msgid "Request details"
45178 msgstr "Articles juridics"
45179
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
45181 #, fuzzy, c-format
45182 msgid "Request log"
45183 msgstr "Obligatòri"
45184
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
45187 #, fuzzy, c-format
45188 msgid "Request number:"
45189 msgstr "Numèro d’exemplar"
45190
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
45192 #, c-format
45193 msgid "Request specific item type:"
45194 msgstr ""
45195
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:223
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
45198 #, fuzzy, c-format
45199 msgid "Request type:"
45200 msgstr "Obligatòri"
45201
45202 #. For the first occurrence,
45203 #. SCRIPT
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45207 #, fuzzy, c-format
45208 msgid "Requested"
45209 msgstr "Obligatòri"
45210
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45213 #, c-format
45214 msgid "Requested article"
45215 msgstr ""
45216
45217 #. SCRIPT
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45219 #, fuzzy
45220 msgid "Requested from partners"
45221 msgstr "Prestat entre lo : "
45222
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
45224 #, fuzzy, c-format
45225 msgid "Requested item type"
45226 msgstr "Obligatòri"
45227
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45229 #, fuzzy, c-format
45230 msgid "Require valid email address:"
45231 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
45232
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45235 #, fuzzy, c-format
45236 msgid "Require.js JS module system"
45237 msgstr "Modules Perl absents"
45238
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:203
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:283
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:204
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:405
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:587
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:320
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:752
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:303
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
45494 #, c-format
45495 msgid "Required"
45496 msgstr "Obligatòri"
45497
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45499 #, c-format
45500 msgid "Required fields cannot be cleared"
45501 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
45502
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
45504 #, c-format
45505 msgid "Required for staff login."
45506 msgstr ""
45507
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45509 #, c-format
45510 msgid "Required match checks"
45511 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
45512
45513 #. TH
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
45515 msgid "Required module missing"
45516 msgstr "Modules Perl absents"
45517
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45519 #, fuzzy, c-format
45520 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45521 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
45522
45523 #. I
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
45525 msgid "Requires override of hold policy"
45526 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
45527
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45530 #, fuzzy, c-format
45531 msgid "Research"
45532 msgstr "[Novèla recèrca]"
45533
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45535 #, fuzzy, c-format
45536 msgid "Resend"
45537 msgstr "Reïnicializar"
45538
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
45540 #, c-format
45541 msgid "Reserve cancelled"
45542 msgstr "Reservacion anullada"
45543
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
45545 #, c-format
45546 msgid "Reserve found"
45547 msgstr "Reservacion trobada"
45548
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
45550 #, c-format
45551 msgid "Reserves"
45552 msgstr "Resèrvas"
45553
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
45559 #, c-format
45560 msgid "Reset"
45561 msgstr "Reïnicializar"
45562
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:394
45564 #, fuzzy, c-format
45565 msgid "Reset Mappings"
45566 msgstr "Critèris dels Set OAI"
45567
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
45570 #, c-format
45571 msgid "Reset filter"
45572 msgstr "Escafar los filtres"
45573
45574 #. INPUT type=submit
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
45576 msgid "Reset your token"
45577 msgstr ""
45578
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45580 #, c-format
45581 msgid "Responses"
45582 msgstr ""
45583
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45585 #, fuzzy, c-format
45586 msgid "Responses enabled: "
45587 msgstr "Repetible : "
45588
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45590 #, c-format
45591 msgid "Restrict"
45592 msgstr "Suspendut"
45593
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45595 #, c-format
45596 msgid "Restrict access to: "
45597 msgstr "Restrénher l'accès a : "
45598
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
45604 #, c-format
45605 msgid "Restricted"
45606 msgstr "Suspendut"
45607
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45609 #, c-format
45610 msgid "Restricted [until] flag"
45611 msgstr "Fanion suspendut [until]"
45612
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
45614 #, fuzzy, c-format
45615 msgid "Restricted status of an item"
45616 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
45617
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
45619 #, c-format
45620 msgid "Restricted:"
45621 msgstr "Suspendut :"
45622
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45624 #, fuzzy, c-format
45625 msgid "Restriction overridden temporarily"
45626 msgstr "Suspension temporàriament levée"
45627
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
45629 #, fuzzy, c-format
45630 msgid "Restriction overridden temporarily."
45631 msgstr "Suspension temporàriament levée."
45632
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45635 #, c-format
45636 msgid "Result"
45637 msgstr "Responsa"
45638
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45649 #, c-format
45650 msgid "Results"
45651 msgstr "Responsas"
45652
45653 #. %1$s:  from | html 
45654 #. %2$s:  to | html 
45655 #. %3$s:  IF ( total ) 
45656 #. %4$s:  total | html 
45657 #. %5$s:  END 
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45659 #, c-format
45660 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45661 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
45662
45663 #. %1$s:  from | html 
45664 #. %2$s:  to | html 
45665 #. %3$s:  total | html 
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45667 #, c-format
45668 msgid "Results %s to %s of %s"
45669 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
45670
45671 #. %1$s:  from | html 
45672 #. %2$s:  to | html 
45673 #. %3$s:  total | html 
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45675 #, c-format
45676 msgid "Results %s to %s of %s "
45677 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
45678
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
45680 #, fuzzy, c-format
45681 msgid "Results for authority records"
45682 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
45683
45684 #. For the first occurrence,
45685 #. SCRIPT
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
45688 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
45689 msgstr ""
45690
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
45692 #, c-format
45693 msgid "Results per page :"
45694 msgstr "Resultats per pagina :"
45695
45696 #. SCRIPT
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45698 #, fuzzy
45699 msgid "Resume"
45700 msgstr "Responsa"
45701
45702 #. INPUT type=submit
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
45705 msgid "Resume all suspended holds"
45706 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
45707
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
45711 #, fuzzy, c-format
45712 msgid "Retail price: "
45713 msgstr "Prètz indeterminat : "
45714
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
45719 #, c-format
45720 msgid "Return date"
45721 msgstr "Rendu le"
45722
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
45725 #, c-format
45726 msgid "Return policy"
45727 msgstr "Politique de retorn"
45728
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
45732 #, c-format
45733 msgid "Return to batch item deletion"
45734 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
45735
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
45739 #, c-format
45740 msgid "Return to batch item modification"
45741 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
45742
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45744 #, fuzzy, c-format
45745 msgid "Return to circulation and fine rules"
45746 msgstr "Règlas de circulacion"
45747
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
45749 #, fuzzy, c-format
45750 msgid "Return to frameworks"
45751 msgstr "Grasilha per defaut"
45752
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45754 #, c-format
45755 msgid "Return to patron detail"
45756 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
45757
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
45759 #, c-format
45760 msgid "Return to previous page"
45761 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
45762
45763 #. A
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
45766 #, fuzzy
45767 msgid "Return to request details"
45768 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
45769
45770 #. SCRIPT
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45772 msgid "Return to results"
45773 msgstr "Retorn als resultats"
45774
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:497
45776 #, fuzzy, c-format
45777 msgid "Return to rota"
45778 msgstr "Retorn als resultats"
45779
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:248
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:439
45782 #, fuzzy, c-format
45783 msgid "Return to rotas"
45784 msgstr "Retorn als resultats"
45785
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45792 #, c-format
45793 msgid "Return to rotating collections home"
45794 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
45795
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
45798 #, fuzzy, c-format
45799 msgid "Return to search"
45800 msgstr "Retorn als resultats"
45801
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45803 #, c-format
45804 msgid "Return to sets management"
45805 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
45806
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45808 #, c-format
45809 msgid "Return to spine label printer"
45810 msgstr "Tornar a la Creacion d'etiquetas - rapide"
45811
45812 #. %1$s:  batchid | html 
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
45814 #, c-format
45815 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45816 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
45817
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
45819 #, fuzzy, c-format
45820 msgid "Return to the basket"
45821 msgstr "Executar lo rapòrt"
45822
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45824 #, c-format
45825 msgid "Return to the basket without making a new order."
45826 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
45827
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45832 #, fuzzy, c-format
45833 msgid "Return to the record"
45834 msgstr "Executar lo rapòrt"
45835
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
45837 #, c-format
45838 msgid "Return to tools"
45839 msgstr "Retorn al Aisinas"
45840
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
45845 #, fuzzy, c-format
45846 msgid "Return to where you were"
45847 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
45848
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45850 #, fuzzy, c-format
45851 msgid "Return-Path: "
45852 msgstr "Rendre a : "
45853
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
45855 #, c-format
45856 msgid "Returns"
45857 msgstr "Retorns"
45858
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
45860 #, c-format
45861 msgid "Revert waiting status"
45862 msgstr "mis de costat"
45863
45864 #. For the first occurrence,
45865 #. SCRIPT
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
45868 msgid "Reverted"
45869 msgstr "Restablit"
45870
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
45872 #, c-format
45873 msgid "Reviewer"
45874 msgstr "Réviseur"
45875
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
45877 #, fuzzy, c-format
45878 msgid "Reviewer:"
45879 msgstr "Réviseur"
45880
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
45882 #, c-format
45883 msgid "Reviews"
45884 msgstr "Comentaris"
45885
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
45887 #, c-format
45888 msgid "Revoke"
45889 msgstr ""
45890
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
45892 #, c-format
45893 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45894 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
45895
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
45897 #, c-format
45898 msgid "Road types to be used in patron addresses"
45899 msgstr ""
45900
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
45902 #, c-format
45903 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45904 msgstr ""
45905
45906 #. SCRIPT
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
45908 msgid "Rollover at:"
45909 msgstr "Retorn a :"
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
45912 #, c-format
45913 msgid "Rollover:"
45914 msgstr "Retorn :"
45915
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
45917 #, c-format
45918 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
45919 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Romanés)"
45920
45921 #. For the first occurrence,
45922 #. SCRIPT
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
45926 msgid "Root directory for uploads not defined"
45927 msgstr ""
45928
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
45931 #, c-format
45932 msgid "Rota"
45933 msgstr ""
45934
45935 #. TEXTAREA name=description
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
45937 #, fuzzy
45938 msgid "Rota description"
45939 msgstr "Descripcions"
45940
45941 #. INPUT type=text name=title
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
45943 #, fuzzy
45944 msgid "Rota name"
45945 msgstr "Nom del rapòrt"
45946
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
45948 #, fuzzy, c-format
45949 msgid "Rota status"
45950 msgstr "Estatut perdut"
45951
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
45958 #, c-format
45959 msgid "Rotating collections"
45960 msgstr "Colleccions viradissas"
45961
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
45963 #, fuzzy, c-format
45964 msgid "Round Rock Public Library, USA"
45965 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
45966
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
45968 #, c-format
45969 msgid "Routing"
45970 msgstr "Lista de rotatge"
45971
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:555
45973 #, fuzzy, c-format
45974 msgid "Routing "
45975 msgstr "Lista de rotatge"
45976
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
45978 #, c-format
45979 msgid "Routing list"
45980 msgstr "Lista de rotatge"
45981
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
45983 #, c-format
45984 msgid "Routing lists"
45985 msgstr "Listas de rotatge"
45986
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
45988 #, c-format
45989 msgid "Routing:"
45990 msgstr "Routage :"
45991
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
45998 #, c-format
45999 msgid "Row"
46000 msgstr "Linha"
46001
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
46003 #, c-format
46004 msgid "Rows per page: "
46005 msgstr "Responsas per pagina : "
46006
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46009 #, c-format
46010 msgid "Rule "
46011 msgstr ""
46012
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46014 #, fuzzy, c-format
46015 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46016 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
46017
46018 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46019 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46020 #. %3$s:  ELSE 
46021 #. %4$s:  END 
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46023 #, c-format
46024 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46025 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
46026
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
46028 #, c-format
46029 msgid "Run"
46030 msgstr "Executar"
46031
46032 #. BUTTON
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46035 #, fuzzy
46036 msgid "Run and edit macros"
46037 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
46038
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46040 #, fuzzy, c-format
46041 msgid "Run macro"
46042 msgstr "Executar lo rapòrt"
46043
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
46045 #, c-format
46046 msgid "Run report"
46047 msgstr "Executar lo rapòrt"
46048
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
46050 #, c-format
46051 msgid "Run report "
46052 msgstr "Executar lo rapòrt"
46053
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46055 #, c-format
46056 msgid "Run reports"
46057 msgstr "Executar lo rapòrt"
46058
46059 #. INPUT type=submit
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
46061 msgid "Run the report"
46062 msgstr "Executar lo rapòrt"
46063
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
46065 #, c-format
46066 msgid "Run tool"
46067 msgstr "Aviar l'aisina"
46068
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46071 #, fuzzy, c-format
46072 msgid "SAN"
46073 msgstr "AND "
46074
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
46076 #, c-format
46077 msgid "SAN-Ouest Provence"
46078 msgstr "SAN Oèst-Provença"
46079
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
46081 #, c-format
46082 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46083 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
46084
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46086 #, fuzzy, c-format
46087 msgid "SAN: "
46088 msgstr "EAN : "
46089
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
46091 #, c-format
46092 msgid "SBN"
46093 msgstr "SBN"
46094
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46097 #, c-format
46098 msgid "SI Centimeters"
46099 msgstr ""
46100
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46103 #, c-format
46104 msgid "SI Millimeters"
46105 msgstr ""
46106
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
46108 #, c-format
46109 msgid "SIL OFL 1.1"
46110 msgstr ""
46111
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
46113 #, c-format
46114 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46115 msgstr ""
46116
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
46118 #, c-format
46119 msgid "SIP media type: "
46120 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
46121
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46123 #, c-format
46124 msgid "SMS"
46125 msgstr "SMS"
46126
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46128 #, c-format
46129 msgid "SMS alert number"
46130 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
46131
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:199
46135 #, c-format
46136 msgid "SMS cellular providers"
46137 msgstr ""
46138
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
46140 #, c-format
46141 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
46142 msgstr ""
46143
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
46146 #, c-format
46147 msgid "SMS number:"
46148 msgstr "Numèro SMS :"
46149
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1100
46151 #, fuzzy, c-format
46152 msgid "SMS provider:"
46153 msgstr "Perfil CSV"
46154
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
46157 #, c-format
46158 msgid "SQL:"
46159 msgstr "SQL :"
46160
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
46162 #, fuzzy, c-format
46163 msgid "SQL: "
46164 msgstr "SQL :"
46165
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46167 #, c-format
46168 msgid "SRU Search fields mapping: "
46169 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
46170
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46172 #, c-format
46173 msgid "SRW-DC"
46174 msgstr ""
46175
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46177 #, fuzzy, c-format
46178 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46179 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46180
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
46182 #, c-format
46183 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46184 msgstr ""
46185
46186 #. SCRIPT
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46188 msgid "Sa"
46189 msgstr "Sa"
46190
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46192 #, c-format
46193 msgid "Salutation"
46194 msgstr "Civilitat"
46195
46196 #. SCRIPT
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46198 msgid "Sat"
46199 msgstr "Sam"
46200
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46202 #, c-format
46203 msgid "Satisfied "
46204 msgstr "Satisfait "
46205
46206 #. For the first occurrence,
46207 #. SCRIPT
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46214 #, c-format
46215 msgid "Saturday"
46216 msgstr "Samedi"
46217
46218 #. SCRIPT
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
46220 msgid "Saturdays"
46221 msgstr "Samedi"
46222
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:358
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:504
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:427
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:138
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:137
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:757
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:129
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
46314 #, c-format
46315 msgid "Save"
46316 msgstr "Enregistrar"
46317
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46320 #, c-format
46321 msgid "Save "
46322 msgstr "Enregistrar "
46323
46324 #. For the first occurrence,
46325 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
46328 #, c-format
46329 msgid "Save all %s preferences"
46330 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
46331
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
46334 #, c-format
46335 msgid "Save and continue editing"
46336 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
46337
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46339 #, c-format
46340 msgid "Save and edit items"
46341 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
46342
46343 #. INPUT type=submit name=ok
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46345 msgid "Save and preview routing slip"
46346 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
46347
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
46349 #, c-format
46350 msgid "Save and view record"
46351 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
46352
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
46355 #, c-format
46356 msgid "Save anyway"
46357 msgstr "Salvar quand même"
46358
46359 #. SCRIPT
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46361 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46362 msgstr ""
46363
46364 #. SCRIPT
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46366 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46367 msgstr ""
46368
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
46370 #, c-format
46371 msgid "Save as new pattern"
46372 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
46373
46374 #. INPUT type=submit
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
46383 #, c-format
46384 msgid "Save changes"
46385 msgstr "Enregistrar las modificacions"
46386
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
46388 #, c-format
46389 msgid "Save configuration"
46390 msgstr "Salvar la configuracion"
46391
46392 #. BUTTON
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46394 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46395 msgstr ""
46396
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
46399 #, fuzzy, c-format
46400 msgid "Save description"
46401 msgstr "Enregistrar abonament"
46402
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46404 #, c-format
46405 msgid "Save quotes"
46406 msgstr "Citacions nregistradas"
46407
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
46409 #, fuzzy, c-format
46410 msgid "Save record"
46411 msgstr "Enregistrar"
46412
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
46414 #, fuzzy, c-format
46415 msgid "Save record (cannot be remapped)"
46416 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
46417
46418 #. INPUT type=submit name=submit
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
46421 msgid "Save report"
46422 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
46423
46424 #. INPUT type=submit
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
46426 #, fuzzy
46427 msgid "Save shortcuts"
46428 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
46429
46430 #. INPUT type=submit
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46432 msgid "Save subscription"
46433 msgstr "Enregistrar abonament"
46434
46435 #. INPUT type=submit
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46437 msgid "Save subscription history"
46438 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
46439
46440 #. SCRIPT
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46442 #, fuzzy
46443 msgid "Save to catalog"
46444 msgstr "Dins lo catalòg"
46445
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
46447 #, c-format
46448 msgid "Save your custom report"
46449 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
46450
46451 #. For the first occurrence,
46452 #. SCRIPT
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46456 #, fuzzy
46457 msgid "Saved"
46458 msgstr "Enregistrar"
46459
46460 #. SCRIPT
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46462 msgid "Saved preference %s"
46463 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
46466 #, c-format
46467 msgid "Saved report results"
46468 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
46469
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
46476 #, c-format
46477 msgid "Saved reports"
46478 msgstr "Rapòrts salvats"
46479
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
46481 #, c-format
46482 msgid "Saved results"
46483 msgstr "Resultats salvats"
46484
46485 #. For the first occurrence,
46486 #. SCRIPT
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
46490 msgid "Saving..."
46491 msgstr "Enregistrament en cors..."
46492
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
46494 #, c-format
46495 msgid "Scale height (relative to card): "
46496 msgstr ""
46497
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
46499 #, c-format
46500 msgid "Scale width (relative to card): "
46501 msgstr ""
46502
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46509 #, c-format
46510 msgid "Scan a barcode to check in:"
46511 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
46512
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46520 #, fuzzy, c-format
46521 msgid "Scan a barcode to renew:"
46522 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
46523
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46525 #, c-format
46526 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46527 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
46528
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
46530 #, c-format
46531 msgid "Scan index:"
46532 msgstr "Percórrer l'indèx :"
46533
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46535 #, fuzzy, c-format
46536 msgid "Scan indexes:"
46537 msgstr "Percórrer los indèxes"
46538
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
46540 #, c-format
46541 msgid "Schedule"
46542 msgstr "Planificar"
46543
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
46545 #, fuzzy, c-format
46546 msgid "Schedule "
46547 msgstr "Planificar"
46548
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
46550 #, c-format
46551 msgid "Schedule tasks to run"
46552 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
46553
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:500
46555 #, fuzzy, c-format
46556 msgid "Schedule tasks to run "
46557 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
46558
46559 #. For the first occurrence,
46560 #. SCRIPT
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46562 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46563 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
46564
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46567 #, fuzzy, c-format
46568 msgid "School"
46569 msgstr "Preescolar"
46570
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46574 #, c-format
46575 msgid "Score: "
46576 msgstr "Mai : "
46577
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
46579 #, c-format
46580 msgid "Screen"
46581 msgstr "Ecran"
46582
46583 #. INPUT type=submit
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:139
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:72
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:77
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46630 #, c-format
46631 msgid "Search"
46632 msgstr "Recercar"
46633
46634 #. INPUT type=text
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46637 msgid "Search ISSN"
46638 msgstr "Recercar un ISSN"
46639
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46641 #, c-format
46642 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46643 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
46644
46645 #. INPUT type=text
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
46648 #, fuzzy
46649 msgid "Search [% field.name | html %]"
46650 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
46651
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46653 #, c-format
46654 msgid "Search all headings"
46655 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
46656
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46658 #, fuzzy, c-format
46659 msgid "Search all headings: "
46660 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
46661
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46663 #, c-format
46664 msgid "Search by contract name or/and description:"
46665 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
46666
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46668 #, fuzzy, c-format
46669 msgid "Search by keyword:"
46670 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
46671
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46673 #, c-format
46674 msgid "Search by patron category name:"
46675 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
46676
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46678 #, c-format
46679 msgid "Search call number:"
46680 msgstr "Recèrca per quòta :"
46681
46682 #. INPUT type=text
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46684 msgid "Search callnumber"
46685 msgstr "Recèrca una quòta"
46686
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
46689 #, fuzzy, c-format
46690 msgid "Search category"
46691 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
46692
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46694 #, c-format
46695 msgid "Search cities"
46696 msgstr "Recèrca comuna"
46697
46698 #. INPUT type=text
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46700 #, fuzzy
46701 msgid "Search claim count"
46702 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
46703
46704 #. INPUT type=text
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46706 #, fuzzy
46707 msgid "Search claim date"
46708 msgstr "Recèrca comuna"
46709
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46711 #, c-format
46712 msgid "Search contracts"
46713 msgstr "Recercar de contractes"
46714
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46716 #, c-format
46717 msgid "Search currencies"
46718 msgstr "Recèrca devisas"
46719
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
46723 #, fuzzy, c-format
46724 msgid "Search engine configuration"
46725 msgstr "Salvar la configuracion"
46726
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46728 #, fuzzy, c-format
46729 msgid "Search entire record"
46730 msgstr "Cercar una notícia"
46731
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46733 #, fuzzy, c-format
46734 msgid "Search entire record: "
46735 msgstr "Cercar una notícia"
46736
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46738 #, c-format
46739 msgid "Search existing notices:"
46740 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
46741
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:20
46743 #, c-format
46744 msgid "Search existing records"
46745 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
46746
46747 #. INPUT type=text
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
46749 msgid "Search expiration date"
46750 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
46751
46752 #. SCRIPT
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46754 #, fuzzy
46755 msgid "Search expired, please try again"
46756 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
46757
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:350
46760 #, fuzzy, c-format
46761 msgid "Search field"
46762 msgstr "Camps de recèrca:"
46763
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
46765 #, fuzzy, c-format
46766 msgid "Search fields"
46767 msgstr "Camps de recèrca:"
46768
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
46771 #, c-format
46772 msgid "Search fields:"
46773 msgstr "Camps de recèrca:"
46774
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
46776 #, c-format
46777 msgid "Search filters"
46778 msgstr "Filtres de recèrca"
46779
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46781 #, c-format
46782 msgid "Search for "
46783 msgstr "Recèrca de "
46784
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46786 #, c-format
46787 msgid "Search for a vendor"
46788 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
46789
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46791 #, c-format
46792 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46793 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
46794
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46796 #, c-format
46797 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46798 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
46799
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46801 #, c-format
46802 msgid "Search for another record"
46803 msgstr "Faire una novèla recèrca"
46804
46805 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
46806 #. %2$s:  batch_id | html 
46807 #. %3$s:  END 
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46809 #, c-format
46810 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46811 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
46812
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
46814 #, c-format
46815 msgid "Search for patron"
46816 msgstr "Recèrca d'aderent"
46817
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
46819 #, fuzzy, c-format
46820 msgid "Search for patrons"
46821 msgstr "Recèrca d'aderent"
46822
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
46824 #, c-format
46825 msgid "Search for record"
46826 msgstr "Cercar una notícia"
46827
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
46829 #, c-format
46830 msgid "Search for tag:"
46831 msgstr "Recercar lo camp :"
46832
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46834 #, c-format
46835 msgid "Search funds"
46836 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
46837
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46839 #, c-format
46840 msgid "Search funds:"
46841 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
46842
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
46845 #, c-format
46846 msgid "Search history"
46847 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
46848
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46850 #, c-format
46851 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46852 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
46853
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46857 #, c-format
46858 msgid "Search index: "
46859 msgstr "Recèrca index : "
46860
46861 #. INPUT type=text
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46863 #, fuzzy
46864 msgid "Search issue number"
46865 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
46866
46867 #. INPUT type=text
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46870 msgid "Search library"
46871 msgstr "Recèrca un site"
46872
46873 #. INPUT type=text
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
46875 msgid "Search location"
46876 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
46877
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46879 #, c-format
46880 msgid "Search main heading"
46881 msgstr "Recèrca vedeta"
46882
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46884 #, fuzzy, c-format
46885 msgid "Search main heading ($a only)"
46886 msgstr "Recèrca vedeta"
46887
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46889 #, fuzzy, c-format
46890 msgid "Search main heading ($a only): "
46891 msgstr "Recèrca vedeta"
46892
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46894 #, fuzzy, c-format
46895 msgid "Search main heading: "
46896 msgstr "Recèrca vedeta"
46897
46898 #. INPUT type=text
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46900 msgid "Search notes"
46901 msgstr "Recercar de nòtas"
46902
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46904 #, c-format
46905 msgid "Search notices"
46906 msgstr "Recèrca de las notificacions"
46907
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46909 #, c-format
46910 msgid "Search on"
46911 msgstr "Recercar"
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
46914 #, fuzzy, c-format
46915 msgid "Search on Mana"
46916 msgstr "Recercar"
46917
46918 #. IMG
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
46921 #, fuzzy
46922 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
46923 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value |html %]"
46924
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46926 #, c-format
46927 msgid "Search options"
46928 msgstr "Opcions de recèrca"
46929
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
46933 #, c-format
46934 msgid "Search orders"
46935 msgstr "Recèrca de comandas"
46936
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46938 #, c-format
46939 msgid "Search orders:"
46940 msgstr "Recèrca comandas :"
46941
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46943 #, c-format
46944 msgid "Search patron categories"
46945 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
46946
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
46950 #, c-format
46951 msgid "Search patrons"
46952 msgstr "Recèrca aderents"
46953
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:136
46955 #, fuzzy, c-format
46956 msgid "Search reports by keyword: "
46957 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
46958
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:32
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
46962 #, c-format
46963 msgid "Search results"
46964 msgstr "Resultats de la recèrca"
46965
46966 #. %1$s:  from | html 
46967 #. %2$s:  to | html 
46968 #. %3$s:  total | html 
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
46970 #, c-format
46971 msgid "Search results from %s to %s of %s"
46972 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
46973
46974 #. INPUT type=text
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46976 #, fuzzy
46977 msgid "Search since"
46978 msgstr "Recèrca index : "
46979
46980 #. INPUT type=text
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
46982 #, fuzzy
46983 msgid "Search status"
46984 msgstr "Cibles de recèrca "
46985
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46987 #, c-format
46988 msgid "Search string matches: "
46989 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
46990
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
46994 #, c-format
46995 msgid "Search subscriptions"
46996 msgstr "Recèrca abonaments"
46997
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47000 #, c-format
47001 msgid "Search subscriptions:"
47002 msgstr "Recèrca abonaments :"
47003
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47005 #, c-format
47006 msgid "Search suggestions"
47007 msgstr "Recèrca suggestions"
47008
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47010 #, c-format
47011 msgid "Search system preferences"
47012 msgstr "Preferéncias sistèma"
47013
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
47017 #, fuzzy, c-format
47018 msgid "Search targets"
47019 msgstr "Cibles de recèrca "
47020
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
47022 #, fuzzy, c-format
47023 msgid "Search term: "
47024 msgstr "Tipe de recèrca :"
47025
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47042 #, c-format
47043 msgid "Search the catalog"
47044 msgstr "Dins lo catalòg"
47045
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47047 #, c-format
47048 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47049 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
47050
47051 #. INPUT type=text
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47054 msgid "Search title"
47055 msgstr "Recèrca per títol"
47056
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47058 #, c-format
47059 msgid "Search to hold"
47060 msgstr "Recercar per reservar"
47061
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
47064 #, c-format
47065 msgid "Search type:"
47066 msgstr "Tipe de recèrca :"
47067
47068 #. SCRIPT
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47070 #, fuzzy
47071 msgid "Search unavailable"
47072 msgstr "%s indisponible :"
47073
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
47075 #, c-format
47076 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47077 msgstr ""
47078
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47080 #, c-format
47081 msgid "Search value: "
47082 msgstr "Tèrme de recèrca : "
47083
47084 #. INPUT type=text
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
47086 #, fuzzy
47087 msgid "Search vendor"
47088 msgstr "Recercar provesidor :"
47089
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47091 #, c-format
47092 msgid "Search vendors:"
47093 msgstr "Recercar provesidor :"
47094
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
47096 #, c-format
47097 msgid "Search was: "
47098 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
47099
47100 #. For the first occurrence,
47101 #. SCRIPT
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
47105 #, c-format
47106 msgid "Search:"
47107 msgstr "Recercar:"
47108
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
47110 #, fuzzy, c-format
47111 msgid "Searchable"
47112 msgstr "Interrogeable : "
47113
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
47116 #, c-format
47117 msgid "Searchable: "
47118 msgstr "Interrogeable : "
47119
47120 #. A
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47122 #, c-format
47123 msgid "Searching"
47124 msgstr "Recèrca"
47125
47126 #. SCRIPT
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47128 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
47129 msgstr ""
47130
47131 #. SCRIPT
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47133 #, fuzzy
47134 msgid "Searching…"
47135 msgstr "Recèrca"
47136
47137 #. SCRIPT
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
47139 msgid "Season"
47140 msgstr "Saison"
47141
47142 #. For the first occurrence,
47143 #. SCRIPT
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47146 msgid "Second"
47147 msgstr "Segonda"
47148
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
47150 #, fuzzy, c-format
47151 msgid "Second indicator default value: "
47152 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
47153
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47156 #, c-format
47157 msgid "Secondary email"
47158 msgstr "Corrièr electronic segondari"
47159
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
47162 #, c-format
47163 msgid "Secondary email: "
47164 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
47165
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47168 #, c-format
47169 msgid "Secondary phone"
47170 msgstr "Telefòn segondari"
47171
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
47174 #, c-format
47175 msgid "Secondary phone: "
47176 msgstr "Telefòn segondari : "
47177
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
47181 #, c-format
47182 msgid "Seconds (default)"
47183 msgstr "Segondas (per defaut)"
47184
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
47186 #, c-format
47187 msgid "Secret"
47188 msgstr ""
47189
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
47192 #, c-format
47193 msgid "Section"
47194 msgstr "Seccion de cours"
47195
47196 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
47198 #, fuzzy, c-format
47199 msgid "Section %s"
47200 msgstr "Seccion de cours"
47201
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47203 #, c-format
47204 msgid "Section:"
47205 msgstr "Seccion de cours :"
47206
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
47208 #, c-format
47209 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47210 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
47211
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47213 #, fuzzy, c-format
47214 msgid "See highlighted items below"
47215 msgstr ". Veire los elements surlignés "
47216
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47218 #, c-format
47219 msgid "See online help for advanced options"
47220 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
47221
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47223 #, c-format
47224 msgid "See your public page: "
47225 msgstr ""
47226
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
47230 #, c-format
47231 msgid "Seen"
47232 msgstr "Vist"
47233
47234 #. INPUT type=submit
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1515
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1537
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47247 #, c-format
47248 msgid "Select"
47249 msgstr "Seleccionar"
47250
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47252 #, c-format
47253 msgid "Select "
47254 msgstr "Seleccionar"
47255
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
47257 #, c-format
47258 msgid ""
47259 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47260 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47261 msgstr ""
47262 "         Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
47263 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
47264 "associar a aquesta valor.         "
47265
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47267 #, c-format
47268 msgid ""
47269 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47270 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47271 msgstr ""
47272 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
47273 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
47274
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
47276 #, c-format
47277 msgid "Select CSV profile:"
47278 msgstr "Causir un perfil CSV :"
47279
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
47281 #, c-format
47282 msgid "Select MARC framework:"
47283 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
47284
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
47286 #, c-format
47287 msgid ""
47288 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47289 "each valid record staged for later import into the catalog."
47290 msgstr ""
47291 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
47292 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
47293 "catalòg."
47294
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
47296 #, c-format
47297 msgid "Select a budget"
47298 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47301 #, fuzzy, c-format
47302 msgid "Select a built-in sound: "
47303 msgstr "Seleccionatz un site : "
47304
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47306 #, c-format
47307 msgid "Select a category type"
47308 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
47309
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
47311 #, fuzzy, c-format
47312 msgid "Select a chooser"
47313 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47314
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
47316 #, fuzzy, c-format
47317 msgid "Select a day"
47318 msgstr "Seleccionatz un jour : "
47319
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
47321 #, fuzzy, c-format
47322 msgid "Select a deliverer"
47323 msgstr "Seleccionatz un site"
47324
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47326 #, c-format
47327 msgid "Select a department"
47328 msgstr "Seleccionatz un departament"
47329
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47331 #, fuzzy, c-format
47332 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47333 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
47334
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
47336 #, fuzzy, c-format
47337 msgid "Select a frequency"
47338 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
47339
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:348
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:229
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:342
47345 #, c-format
47346 msgid "Select a fund"
47347 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
47348
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47350 #, fuzzy, c-format
47351 msgid "Select a language: "
47352 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
47353
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47355 #, fuzzy, c-format
47356 msgid "Select a layout for back side: "
47357 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
47358
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47361 #, c-format
47362 msgid "Select a layout to be applied: "
47363 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
47364
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
47366 #, c-format
47367 msgid "Select a library :"
47368 msgstr "Seleccion d'un site :"
47369
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:53
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
47373 #, c-format
47374 msgid "Select a library : "
47375 msgstr "Seleccionatz un site : "
47376
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
47380 #, c-format
47381 msgid "Select a library:"
47382 msgstr "Seleccion d'un site :"
47383
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
47386 #, fuzzy, c-format
47387 msgid "Select a list"
47388 msgstr "Tot seleccionar"
47389
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
47392 #, fuzzy, c-format
47393 msgid "Select a list of records"
47394 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
47395
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
47397 #, fuzzy, c-format
47398 msgid "Select a table:"
47399 msgstr "Seleccionatz la taula "
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
47403 #, c-format
47404 msgid "Select a template"
47405 msgstr "Suprimir un modèl"
47406
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47409 #, c-format
47410 msgid "Select a template to be applied: "
47411 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
47412
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
47414 #, fuzzy, c-format
47415 msgid "Select a time"
47416 msgstr "Suprimir un modèl"
47417
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47454 #, c-format
47455 msgid "Select all"
47456 msgstr "Tot seleccionar"
47457
47458 #. SCRIPT
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47460 #, fuzzy
47461 msgid "Select all pending"
47462 msgstr "Tot seleccionar"
47463
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
47468 #, fuzzy, c-format
47469 msgid "Select all visible rows"
47470 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
47471
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
47473 #, c-format
47474 msgid "Select an authority framework"
47475 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
47476
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47478 #, c-format
47479 msgid "Select an existing list"
47480 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
47481
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
47483 #, c-format
47484 msgid ""
47485 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47486 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47487 msgstr ""
47488 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
47489 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
47490
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47492 #, c-format
47493 msgid "Select day: "
47494 msgstr "Seleccionatz un jour : "
47495
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
47497 #, c-format
47498 msgid "Select download format: "
47499 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
47500
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
47502 #, fuzzy, c-format
47503 msgid "Select files: "
47504 msgstr "Seleccionatz la taula "
47505
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
47507 #, fuzzy, c-format
47508 msgid "Select item:"
47509 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
47510
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:484
47512 #, fuzzy, c-format
47513 msgid "Select items to move to this rota:"
47514 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
47515
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47517 #, c-format
47518 msgid "Select local databases"
47519 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
47520
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47522 #, c-format
47523 msgid "Select month:"
47524 msgstr "Seleccionatz un mes :"
47525
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47528 #, fuzzy, c-format
47529 msgid "Select none"
47530 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47531
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
47533 #, c-format
47534 msgid "Select none to see all libraries"
47535 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
47536
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:118
47538 #, c-format
47539 msgid "Select note"
47540 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47541
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
47543 #, c-format
47544 msgid "Select notice:"
47545 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
47546
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47548 #, c-format
47549 msgid "Select one or more images to delete. "
47550 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
47551
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47553 #, fuzzy, c-format
47554 msgid "Select ordering library account: "
47555 msgstr "Seleccionatz un site : "
47556
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
47558 #, fuzzy, c-format
47559 msgid "Select owner"
47560 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47561
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
47563 #, fuzzy, c-format
47564 msgid "Select partner libraries:"
47565 msgstr "Seleccion d'un site :"
47566
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47568 #, c-format
47569 msgid ""
47570 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47571 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47572 msgstr ""
47573
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47575 #, c-format
47576 msgid "Select planning type:"
47577 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
47578
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47581 #, c-format
47582 msgid "Select records to export "
47583 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
47584
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47586 #, c-format
47587 msgid "Select remote databases"
47588 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
47589
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
47595 #, c-format
47596 msgid "Select searches to: "
47597 msgstr "Documents seleccionats : "
47598
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47600 #, fuzzy, c-format
47601 msgid "Select table:"
47602 msgstr "Seleccionatz la taula "
47603
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47605 #, c-format
47606 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47607 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
47608
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47610 #, c-format
47611 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47612 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
47613
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
47615 #, c-format
47616 msgid "Select the file to import: "
47617 msgstr "Fichièr d'importar : "
47618
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
47620 #, c-format
47621 msgid "Select the file to stage: "
47622 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
47623
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47629 #, c-format
47630 msgid "Select the file to upload: "
47631 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
47632
47633 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47635 #, c-format
47636 msgid "Select the host item to link%s to "
47637 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
47638
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47640 #, c-format
47641 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47642 msgstr ""
47643
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47645 #, c-format
47646 msgid "Select to display or not:"
47647 msgstr "Causir d'afichar o non:"
47648
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
47650 #, c-format
47651 msgid "Select to import"
47652 msgstr "Seleccionar per importar"
47653
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
47655 #, c-format
47656 msgid "Select without holds"
47657 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
47658
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
47660 #, c-format
47661 msgid "Select without items"
47662 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
47663
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47665 #, c-format
47666 msgid "Select your MARC flavor"
47667 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
47668
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
47671 #, fuzzy, c-format
47672 msgid "Select2"
47673 msgstr "Seleccionar"
47674
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47676 #, c-format
47677 msgid "Selected items :"
47678 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
47679
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
47681 #, c-format
47682 msgid ""
47683 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47684 "new issue is received."
47685 msgstr ""
47686 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
47687 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
47688
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
47690 #, c-format
47691 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47692 msgstr ""
47693 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
47694 "budgétaires, s'il y en a"
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47697 #, fuzzy, c-format
47698 msgid "Selector"
47699 msgstr "Seleccionar"
47700
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47702 #, fuzzy, c-format
47703 msgid "Selector: "
47704 msgstr "Seleccionar"
47705
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47707 #, fuzzy, c-format
47708 msgid "Self check modules"
47709 msgstr "Modules Perl"
47710
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47713 #, c-format
47714 msgid "Semi-colon (;)"
47715 msgstr "Punt virgula (;)"
47716
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47718 #, fuzzy, c-format
47719 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47720 msgstr "fichièr CSV"
47721
47722 #. INPUT type=submit
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47726 #, c-format
47727 msgid "Send"
47728 msgstr "Mandar"
47729
47730 #. INPUT type=submit
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47732 #, fuzzy
47733 msgid "Send EDI order"
47734 msgstr "Comandas a recepcionar"
47735
47736 #. INPUT type=submit
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
47739 #, fuzzy, c-format
47740 msgid "Send email"
47741 msgstr "Corrièr electronic segondari"
47742
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
47744 #, c-format
47745 msgid "Send list"
47746 msgstr "Mandar la lista"
47747
47748 #. INPUT type=submit name=submit
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
47750 msgid "Send notification"
47751 msgstr "Mandar la notificacion"
47752
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
47755 #, c-format
47756 msgid "Send to"
47757 msgstr "Mandar a"
47758
47759 #. INPUT type=submit
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:133
47761 #, fuzzy
47762 msgid "Send to Mana KB"
47763 msgstr "Mandar a"
47764
47765 #. BUTTON
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
47767 #, fuzzy
47768 msgid "Send visible items to batch modification"
47769 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
47770
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
47772 #, c-format
47773 msgid "Sending your cart"
47774 msgstr "Mandar vòstre panièr"
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47777 #, c-format
47778 msgid "Sending your list"
47779 msgstr "Mandar vòstra lista"
47780
47781 #. For the first occurrence,
47782 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47785 #, c-format
47786 msgid "Sent notices for %s"
47787 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
47788
47789 #. SCRIPT
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47791 msgid "Sep"
47792 msgstr "Set"
47793
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
47795 #, c-format
47796 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
47797 msgstr ""
47798
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
47800 #, c-format
47801 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47802 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
47803
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
47805 #, c-format
47806 msgid ""
47807 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47808 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47809 msgstr ""
47810 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple&nbsp: sru=get,sru_version=1.1. "
47811 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47812
47813 #. SCRIPT
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
47815 msgid "Separator must be / in field %s"
47816 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
47817
47818 #. For the first occurrence,
47819 #. SCRIPT
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47822 #, c-format
47823 msgid "September"
47824 msgstr "Setembre"
47825
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47827 #, c-format
47828 msgid "Serial"
47829 msgstr "Periodic"
47830
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47832 #, c-format
47833 msgid "Serial collection"
47834 msgstr "Estat de colleccion"
47835
47836 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
47838 #, c-format
47839 msgid "Serial collection #%s"
47840 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
47841
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
47843 #, c-format
47844 msgid "Serial collection information for "
47845 msgstr "Estat de colleccion per "
47846
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
47848 #, c-format
47849 msgid "Serial edition "
47850 msgstr "Estat de colleccion "
47851
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
47853 #, fuzzy, c-format
47854 msgid "Serial enumeration / chronology"
47855 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
47856
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
47858 #, c-format
47859 msgid "Serial enumeration:"
47860 msgstr "Enum periodic :"
47861
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47863 #, c-format
47864 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47865 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
47866
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
47868 #, c-format
47869 msgid "Serial number:"
47870 msgstr "Numèro del periodic :"
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
47873 #, c-format
47874 msgid "Serial receipt creates an item record."
47875 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
47876
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
47878 #, c-format
47879 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47880 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
47881
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
47883 #, c-format
47884 msgid "Serial receive"
47885 msgstr "Bulletinar"
47886
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47888 #, c-format
47889 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47890 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
47891
47892 #. For the first occurrence,
47893 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
47896 #, c-format
47897 msgid "Serial: %s "
47898 msgstr "Periodic : %s "
47899
47900 #. A
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
47921 #, c-format
47922 msgid "Serials"
47923 msgstr "Periodics"
47924
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
47929 #, fuzzy, c-format
47930 msgid "Serials (new issue)"
47931 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
47932
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
47934 #, c-format
47935 msgid "Serials planning"
47936 msgstr "Previsional dels periodics"
47937
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:545
47939 #, fuzzy, c-format
47940 msgid "Serials receiving "
47941 msgstr "Bulletinar"
47942
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:23
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
47945 #, c-format
47946 msgid "Serials subscriptions"
47947 msgstr "Abonaments periodics"
47948
47949 #. %1$s:  total | html 
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
47951 #, c-format
47952 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
47953 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
47954
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
47956 #, fuzzy, c-format
47957 msgid "Serials subscriptions search"
47958 msgstr "Abonaments periodics"
47959
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
47961 #, fuzzy, c-format
47962 msgid "Serials tables"
47963 msgstr "Taulas del rapòrt"
47964
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
47968 #, c-format
47969 msgid "Series"
47970 msgstr "Colleccion"
47971
47972 #. For the first occurrence,
47973 #. SCRIPT
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
47977 #, c-format
47978 msgid "Series title"
47979 msgstr "Títol de colleccion"
47980
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
47984 #, c-format
47985 msgid "Series: "
47986 msgstr "Colleccion : "
47987
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
47991 #, c-format
47992 msgid "Server"
47993 msgstr "Servidor"
47994
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
47997 #, c-format
47998 msgid "Server information"
47999 msgstr "Informacion servidor"
48000
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
48002 #, c-format
48003 msgid "Server name: "
48004 msgstr "Nom del servidor : "
48005
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48008 #, fuzzy, c-format
48009 msgid "Servers:"
48010 msgstr "Servidor"
48011
48012 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
48014 #, fuzzy, c-format
48015 msgid "Servers: %s"
48016 msgstr "Servidor"
48017
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48019 #, c-format
48020 msgid "Session timed out, please log in again"
48021 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
48022
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
48024 #, c-format
48025 msgid "Session timed out."
48026 msgstr "La session a pris fin."
48027
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
48029 #, c-format
48030 msgid "Set all funds to zero"
48031 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
48032
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:249
48035 #, c-format
48036 msgid "Set back to"
48037 msgstr "Tornar a"
48038
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
48040 #, fuzzy, c-format
48041 msgid "Set back to: "
48042 msgstr "Tornar a"
48043
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48045 #, fuzzy, c-format
48046 msgid "Set basket group"
48047 msgstr "Novèl registre"
48048
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
48050 #, fuzzy, c-format
48051 msgid "Set by"
48052 msgstr "Triat per"
48053
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
48055 #, c-format
48056 msgid "Set due date to expiry:"
48057 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
48058
48059 #. IMG
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48061 #, fuzzy
48062 msgid "Set geolocation"
48063 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
48064
48065 #. IMG
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48067 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48068 msgstr ""
48069
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
48071 #, c-format
48072 msgid "Set inventory date to:"
48073 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
48074
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48084 #, c-format
48085 msgid "Set library"
48086 msgstr "Causir un site"
48087
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48089 #, c-format
48090 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48091 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
48092
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:400
48094 #, fuzzy, c-format
48095 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
48096 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
48097
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48100 #, c-format
48101 msgid "Set permissions"
48102 msgstr "Definir las permissions"
48103
48104 #. %1$s:  patron.surname | html 
48105 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
48107 #, c-format
48108 msgid "Set permissions for %s, %s"
48109 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
48110
48111 #. INPUT type=submit name=submit
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:118
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:151
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
48115 msgid "Set status"
48116 msgstr "Definir l'estat"
48117
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48119 #, c-format
48120 msgid "Set the date received to today?"
48121 msgstr ""
48122
48123 #. IMG
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48125 msgid "Set to lowest priority"
48126 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
48127
48128 #. INPUT type=button
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
48131 msgid "Set to patron"
48132 msgstr "Atribuir a l'aderent"
48133
48134 #. INPUT type=submit
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48136 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48137 msgstr ""
48138
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
48140 #, fuzzy, c-format
48141 msgid "Set user permissions"
48142 msgstr "Definir las permissions"
48143
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
48146 #, fuzzy, c-format
48147 msgid "Settings "
48148 msgstr "Tri"
48149
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48155 #, c-format
48156 msgid "Share"
48157 msgstr ""
48158
48159 #. %1$s:  bibliotitle | html 
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
48161 #, c-format
48162 msgid "Share %s to Mana"
48163 msgstr ""
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:208
48166 #, c-format
48167 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
48168 msgstr ""
48169
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
48172 #, c-format
48173 msgid "Share content with Mana KB"
48174 msgstr ""
48175
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
48177 #, c-format
48178 msgid "Share content with Mana KB?"
48179 msgstr ""
48180
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
48182 #, c-format
48183 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
48184 msgstr ""
48185
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48187 #, fuzzy, c-format
48188 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48189 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48190
48191 #. A
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48194 msgid ""
48195 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
48196 "associated to your sharing."
48197 msgstr ""
48198
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48200 #, fuzzy, c-format
48201 msgid "Share usage statistics"
48202 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48203
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
48205 #, fuzzy, c-format
48206 msgid "Share with Mana"
48207 msgstr "Comença per"
48208
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:204
48210 #, c-format
48211 msgid ""
48212 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48213 msgstr ""
48214
48215 #. A
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48217 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
48218 msgstr ""
48219
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
48221 #, fuzzy, c-format
48222 msgid "Share your usage statistics"
48223 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48224
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
48226 #, c-format
48227 msgid "Shared"
48228 msgstr ""
48229
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48231 #, c-format
48232 msgid "Shared:"
48233 msgstr ""
48234
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48237 #, c-format
48238 msgid "Sharp (#)"
48239 msgstr "Dièsi (#)"
48240
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
48243 #, c-format
48244 msgid "Shelving control number"
48245 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
48246
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48259 #, c-format
48260 msgid "Shelving location"
48261 msgstr "Localizacion"
48262
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
48264 #, c-format
48265 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48266 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
48267
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
48269 #, c-format
48270 msgid ""
48271 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
48272 "to items.location in the Koha database."
48273 msgstr ""
48274
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
48276 #, c-format
48277 msgid "Shelving location selected: "
48278 msgstr "Localizacion seleccionada : "
48279
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48282 #, c-format
48283 msgid "Shelving location:"
48284 msgstr "Localizacion :"
48285
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48287 #, fuzzy, c-format
48288 msgid "Shelving location: "
48289 msgstr "Localizacion :"
48290
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
48292 #, fuzzy, c-format
48293 msgid "Shibboleth login failed"
48294 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
48295
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
48297 #, c-format
48298 msgid "Shift is \"Shift\""
48299 msgstr ""
48300
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48302 #, c-format
48303 msgid "Shipment cost"
48304 msgstr "Fraisses de pòrts"
48305
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
48307 #, c-format
48308 msgid "Shipment cost:"
48309 msgstr "Fraisses de pòrt :"
48310
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
48316 #, c-format
48317 msgid "Shipment date"
48318 msgstr "Data d'expedicion"
48319
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48321 #, c-format
48322 msgid "Shipment date reverse"
48323 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
48324
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
48327 #, c-format
48328 msgid "Shipment date:"
48329 msgstr "Data d'expedicion :"
48330
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
48332 #, c-format
48333 msgid "Shipment date: "
48334 msgstr "Data d'expedicion : "
48335
48336 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48337 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48338 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48339 #. %4$s:  ELSE 
48340 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48341 #. %6$s:  END 
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
48343 #, fuzzy, c-format
48344 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48345 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
48346
48347 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
48349 #, fuzzy, c-format
48350 msgid "Shipment date: All until %s "
48351 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
48352
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48354 #, fuzzy, c-format
48355 msgid "Shipping cost for invoice "
48356 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
48357
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
48359 #, c-format
48360 msgid "Shipping cost:"
48361 msgstr "Fraisses de pòrt :"
48362
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48364 #, c-format
48365 msgid "Shipping cost: "
48366 msgstr "Fraisses de pòrt : "
48367
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
48370 #, fuzzy, c-format
48371 msgid "Shipping fund: "
48372 msgstr "Fraisses de pòrt : "
48373
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48375 #, c-format
48376 msgid "Shortcut"
48377 msgstr ""
48378
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
48380 #, c-format
48381 msgid "Shortcut keys"
48382 msgstr ""
48383
48384 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48385 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48387 #, c-format
48388 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48389 msgstr ""
48390
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
48393 #, c-format
48394 msgid "Show"
48395 msgstr "Voir"
48396
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
48399 #, fuzzy, c-format
48400 msgid "Show MARC"
48401 msgstr "Notícia"
48402
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:519
48404 #, c-format
48405 msgid "Show MARC tag documentation links"
48406 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
48407
48408 #. SCRIPT
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48410 #, fuzzy
48411 msgid "Show Mana results"
48412 msgstr "Resultats salvats"
48413
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
48415 #, fuzzy, c-format
48416 msgid "Show SQL code"
48417 msgstr "Afichar plus"
48418
48419 #. SCRIPT
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48421 msgid "Show _MENU_ entries"
48422 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
48423
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
48425 #, c-format
48426 msgid "Show active baskets only"
48427 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
48428
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48430 #, c-format
48431 msgid "Show active funds only"
48432 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
48433
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48435 #, fuzzy, c-format
48436 msgid "Show active vendors only"
48437 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
48438
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48440 #, c-format
48441 msgid "Show actual/estimated values"
48442 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
48443
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
48445 #, fuzzy, c-format
48446 msgid "Show advanced pattern"
48447 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
48448
48449 #. A
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48451 #, fuzzy
48452 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48453 msgstr "Recèrca avançada"
48454
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48459 #, c-format
48460 msgid "Show all"
48461 msgstr "Tot afichar"
48462
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48464 #, fuzzy, c-format
48465 msgid "Show all active baskets"
48466 msgstr "Veire totes los panièrs"
48467
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
48469 #, c-format
48470 msgid "Show all baskets"
48471 msgstr "Veire totes los panièrs"
48472
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48476 #, c-format
48477 msgid "Show all columns"
48478 msgstr "Afichar totas las colomnas"
48479
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
48481 #, c-format
48482 msgid "Show all details "
48483 msgstr "Afichar totes los detalhs "
48484
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
48487 #, c-format
48488 msgid "Show all items"
48489 msgstr "Afichar totes los exemplars"
48490
48491 #. For the first occurrence,
48492 #. %1$s:  hiddencount | html 
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:430
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
48495 #, c-format
48496 msgid "Show all items (%s hidden)"
48497 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
48498
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
48500 #, fuzzy, c-format
48501 msgid "Show all orders"
48502 msgstr "Totes los provesidors"
48503
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48505 #, c-format
48506 msgid "Show all suggestions"
48507 msgstr "Afichar totas las suggestions"
48508
48509 #. SCRIPT
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
48511 msgid "Show all transactions"
48512 msgstr "Afichar totas las transaccions"
48513
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48515 #, fuzzy, c-format
48516 msgid "Show all vendors"
48517 msgstr "Totes los provesidors"
48518
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
48520 #, c-format
48521 msgid "Show any items currently checked out:"
48522 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
48523
48524 #. %1$s:  booksellername | html 
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48526 #, fuzzy, c-format
48527 msgid "Show baskets for vendor %s"
48528 msgstr "Panièrs per %s"
48529
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
48531 #, c-format
48532 msgid "Show biblio"
48533 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
48534
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
48536 #, fuzzy, c-format
48537 msgid "Show brief form"
48538 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
48539
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
48541 #, c-format
48542 msgid "Show category: "
48543 msgstr "Afichar la categoria: "
48544
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
48546 #, fuzzy, c-format
48547 msgid "Show chart"
48548 msgstr "Estatut de prèst :"
48549
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48551 #, c-format
48552 msgid "Show checkouts"
48553 msgstr "Afichar los prèstes"
48554
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:410
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
48557 #, fuzzy, c-format
48558 msgid "Show checkouts to guarantor"
48559 msgstr "Afichar los prèstes"
48560
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
48562 #, fuzzy, c-format
48563 msgid "Show details"
48564 msgstr "Afichar totes los detalhs "
48565
48566 #. SCRIPT
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48568 msgid "Show fields verbatim"
48569 msgstr ""
48570
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:61
48572 #, fuzzy, c-format
48573 msgid "Show full form"
48574 msgstr "Afichar totas las colomnas"
48575
48576 #. SCRIPT
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48578 msgid "Show help for this tag"
48579 msgstr ""
48580
48581 #. SCRIPT
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48583 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48584 msgstr ""
48585
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
48588 #, c-format
48589 msgid "Show inactive budgets"
48590 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
48591
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:74
48593 #, fuzzy, c-format
48594 msgid "Show less"
48595 msgstr "Afichar plus"
48596
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
48598 #, fuzzy, c-format
48599 msgid "Show matching titles"
48600 msgstr "Règlas de concordància"
48601
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:70
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:52
48604 #, c-format
48605 msgid "Show more"
48606 msgstr "Afichar plus"
48607
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48609 #, c-format
48610 msgid "Show my funds only"
48611 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
48612
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
48614 #, fuzzy, c-format
48615 msgid "Show my funds only:"
48616 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
48617
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48619 #, c-format
48620 msgid "Show only mine"
48621 msgstr "Afichar solament las mieunas"
48622
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:26
48624 #, c-format
48625 msgid "Show only renewed "
48626 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
48627
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
48629 #, c-format
48630 msgid "Show only subscriptions "
48631 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
48632
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
48635 #, c-format
48636 msgid "Show subscriptions"
48637 msgstr "Afichar los abonaments"
48638
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
48640 #, c-format
48641 msgid "Show tags"
48642 msgstr "Afichar los camps        "
48643
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48647 #, c-format
48648 msgid "Show/hide columns:"
48649 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
48650
48651 #. SCRIPT
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48653 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48654 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
48655
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48657 #, fuzzy, c-format
48658 msgid "Showing only available items"
48659 msgstr "exemplars actualament disponibles."
48660
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48663 #, c-format
48664 msgid "Shown"
48665 msgstr "Afichar"
48666
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
48669 #, c-format
48670 msgid "Shows on transit slips"
48671 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
48672
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48674 #, c-format
48675 msgid "Simple DC-RDF"
48676 msgstr ""
48677
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48679 #, c-format
48680 msgid "Since"
48681 msgstr "Dempuèi"
48682
48683 #. SCRIPT
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48685 msgid "Single holiday: %s"
48686 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
48687
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
48689 #, c-format
48690 msgid "SingleBranchMode is ON."
48691 msgstr "SingleBranchMode es activat."
48692
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
48695 #, c-format
48696 msgid "Size"
48697 msgstr "Talha"
48698
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48700 #, c-format
48701 msgid "Size (bytes)"
48702 msgstr ""
48703
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
48706 #, c-format
48707 msgid "Skip issue number"
48708 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
48709
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
48711 #, fuzzy, c-format
48712 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48713 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
48714
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
48716 #, c-format
48717 msgid "Skip items on loan: "
48718 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
48719
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48721 #, fuzzy, c-format
48722 msgid "Slash separated text (.csv)"
48723 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
48724
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:275
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:277
48727 #, c-format
48728 msgid "Slip"
48729 msgstr "Tiquet"
48730
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
48732 #, c-format
48733 msgid "Small text"
48734 msgstr ""
48735
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48738 #, fuzzy, c-format
48739 msgid "Society or association"
48740 msgstr "Font d'aquisicion"
48741
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48743 #, fuzzy, c-format
48744 msgid "Some Perl modules are missing. "
48745 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
48746
48747 #. SCRIPT
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
48749 #, fuzzy
48750 msgid "Some budgets are not defined in item records"
48751 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
48752
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
48754 #, c-format
48755 msgid ""
48756 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48757 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48758 "examples assume USD is the active currency. "
48759 msgstr ""
48760 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
48761 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
48762 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
48763
48764 #. SCRIPT
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48766 msgid "Some fields are not valid:"
48767 msgstr "Certans camps son invalids :"
48768
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
48770 #, c-format
48771 msgid ""
48772 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48773 "lead to data loss."
48774 msgstr ""
48775
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48777 #, fuzzy, c-format
48778 msgid ""
48779 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48780 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48781 "if you want that this feature works correctly."
48782 msgstr ""
48783 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
48784 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
48785 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
48786
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48788 #, fuzzy, c-format
48789 msgid ""
48790 "Some records have not been automatically added because they match an "
48791 "existing record in your catalog:"
48792 msgstr ""
48793 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
48794 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
48795
48796 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
48798 #, c-format
48799 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
48800 msgstr ""
48801
48802 #. SCRIPT
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48804 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48805 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
48806
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
48808 #, fuzzy, c-format
48809 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48810 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
48811
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
48813 #, c-format
48814 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48815 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
48816
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:87
48818 #, c-format
48819 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48820 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
48821
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
48823 #, fuzzy, c-format
48824 msgid "Sorry, your request had no results."
48825 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
48826
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
48828 #, fuzzy, c-format
48829 msgid "Sort "
48830 msgstr "Triada 1"
48831
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48833 #, c-format
48834 msgid "Sort 1"
48835 msgstr "Triada 1"
48836
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48838 #, c-format
48839 msgid "Sort 2"
48840 msgstr "Triada 2"
48841
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48843 #, c-format
48844 msgid "Sort by"
48845 msgstr "Triat per"
48846
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
48848 #, c-format
48849 msgid "Sort by :"
48850 msgstr "Triar per :"
48851
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
48855 #, c-format
48856 msgid "Sort by: "
48857 msgstr "Triar per : "
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
48863 #, c-format
48864 msgid "Sort field 1"
48865 msgstr "Triar lo camp 1"
48866
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
48869 #, c-format
48870 msgid "Sort field 1:"
48871 msgstr "Triar lo camp 1:"
48872
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
48877 #, c-format
48878 msgid "Sort field 2"
48879 msgstr "Triar lo camp 2"
48880
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
48883 #, c-format
48884 msgid "Sort field 2:"
48885 msgstr "Triar lo camp 2:"
48886
48887 #. SCRIPT
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
48889 #, fuzzy
48890 msgid "Sort routine missing"
48891 msgstr "Routine de triada mancanta"
48892
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
48894 #, c-format
48895 msgid "Sort this list by: "
48896 msgstr "Triar aquesta lista per : "
48897
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
48901 #, c-format
48902 msgid "Sort1"
48903 msgstr "Tri1"
48904
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
48908 #, c-format
48909 msgid "Sort2"
48910 msgstr "Tri2"
48911
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
48913 #, fuzzy, c-format
48914 msgid "Sortable"
48915 msgstr "Triat per"
48916
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48918 #, c-format
48919 msgid "Sorting"
48920 msgstr "Tri"
48921
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
48923 #, fuzzy, c-format
48924 msgid "Sorting routine"
48925 msgstr "Routine de tri"
48926
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
48928 #, c-format
48929 msgid "Sound"
48930 msgstr ""
48931
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
48933 #, fuzzy, c-format
48934 msgid "Sound: "
48935 msgstr "Pòste budgetari : "
48936
48937 #. For the first occurrence,
48938 #. SCRIPT
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
48943 #, c-format
48944 msgid "Source"
48945 msgstr "Font"
48946
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48950 #, c-format
48951 msgid "Source (incoming) record check field"
48952 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
48953
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
48955 #, c-format
48956 msgid "Source in use?"
48957 msgstr "Font utilizada ?"
48958
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
48960 #, c-format
48961 msgid "Source library:"
48962 msgstr "Site proprietari :"
48963
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
48965 #, c-format
48966 msgid "Source of acquisition"
48967 msgstr "Font d'aquisicion"
48968
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
48970 #, c-format
48971 msgid "Source of classification / shelving scheme"
48972 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
48973
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
48975 #, c-format
48976 msgid "Source records"
48977 msgstr "Notícias òstes"
48978
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
48980 #, c-format
48981 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
48982 msgstr ""
48983
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
48986 #, c-format
48987 msgid "Space ( )"
48988 msgstr "Espaci ( )"
48989
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
48991 #, c-format
48992 msgid "Space separation between symbol and value: "
48993 msgstr ""
48994
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48996 #, c-format
48997 msgid "Special relationship: "
48998 msgstr "Relacion especiala : "
48999
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
49001 #, c-format
49002 msgid "Special thanks to the following organizations"
49003 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
49004
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49006 #, c-format
49007 msgid "Specialized"
49008 msgstr "Especializat"
49009
49010 #. For the first occurrence,
49011 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:797
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
49014 #, c-format
49015 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49016 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
49017
49018 #. For the first occurrence,
49019 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
49022 #, c-format
49023 msgid "Specify due date %s: "
49024 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
49025
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
49027 #, c-format
49028 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49029 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
49030
49031 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:697
49033 #, c-format
49034 msgid "Specify return date %s: "
49035 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
49036
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
49038 #, c-format
49039 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49040 msgstr ""
49041
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
49046 #, c-format
49047 msgid "Spent"
49048 msgstr "Depensat"
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49051 #, fuzzy, c-format
49052 msgid "Spent amount:"
49053 msgstr "Montant depensat"
49054
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
49056 #, c-format
49057 msgid "Spine label"
49058 msgstr "Etiqueta de dos"
49059
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49061 #, c-format
49062 msgid "Split call numbers: "
49063 msgstr "Césure de las quòtas: "
49064
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49066 #, fuzzy, c-format
49067 msgid "Splitting routine"
49068 msgstr "Routine de tri"
49069
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49071 #, fuzzy, c-format
49072 msgid "Splitting routine: "
49073 msgstr "Routine de classament : "
49074
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49076 #, fuzzy, c-format
49077 msgid "Splitting rule"
49078 msgstr "Règla de classament : "
49079
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49082 #, fuzzy, c-format
49083 msgid "Splitting rule code: "
49084 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
49085
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49087 #, fuzzy, c-format
49088 msgid "Splitting rule: "
49089 msgstr "Règla de classament : "
49090
49091 #. SCRIPT
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49093 msgid "Spring"
49094 msgstr "Prima"
49095
49096 #. OPTGROUP
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49099 #, c-format
49100 msgid "Staff"
49101 msgstr "Bibliotecaris"
49102
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49104 #, fuzzy, c-format
49105 msgid "Staff "
49106 msgstr "Bibliotecaris"
49107
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
49109 #, fuzzy, c-format
49110 msgid "Staff - Internal note"
49111 msgstr "Nòta intèrna :"
49112
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
49114 #, c-format
49115 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49116 msgstr ""
49117
49118 #. A
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49120 #, c-format
49121 msgid "Staff client"
49122 msgstr "Interfàcia professionala"
49123
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
49125 #, c-format
49126 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49127 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49128
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49130 #, fuzzy, c-format
49131 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49132 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49133
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
49135 #, fuzzy, c-format
49136 msgid ""
49137 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49138 "request a discharge."
49139 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49140
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
49144 #, c-format
49145 msgid "Staff note"
49146 msgstr "Nòta privada"
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49151 #, c-format
49152 msgid "Staff note:"
49153 msgstr "Nòta privada :"
49154
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
49156 #, fuzzy, c-format
49157 msgid "Staff notes"
49158 msgstr "Nòta privada :"
49159
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:239
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
49162 #, fuzzy, c-format
49163 msgid "Staff notes:"
49164 msgstr "Nòta privada :"
49165
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49167 #, c-format
49168 msgid "Stage MARC for import"
49169 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
49170
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
49172 #, fuzzy, c-format
49173 msgid "Stage MARC records"
49174 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49175
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
49180 #, c-format
49181 msgid "Stage MARC records for import"
49182 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
49183
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:505
49185 #, fuzzy, c-format
49186 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
49187 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
49188
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49190 #, c-format
49191 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49192 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
49193
49194 #. INPUT type=button
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
49196 msgid "Stage for import"
49197 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
49198
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
49200 #, c-format
49201 msgid "Stage records into the reservoir"
49202 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
49203
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
49207 #, c-format
49208 msgid "Staged"
49209 msgstr "Telecargat"
49210
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49212 #, c-format
49213 msgid "Staged MARC management"
49214 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49215
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49217 #, c-format
49218 msgid "Staged MARC record management"
49219 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49220
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
49222 #, c-format
49223 msgid "Staged:"
49224 msgstr "Telecargat lo :"
49225
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
49227 #, fuzzy, c-format
49228 msgid "Stages"
49229 msgstr "Telecargat"
49230
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
49233 #, c-format
49234 msgid "Stages &amp; duration in days"
49235 msgstr ""
49236
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
49238 #, c-format
49239 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49240 msgstr ""
49241
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
49246 #, c-format
49247 msgid "Standard"
49248 msgstr "Estandard"
49249
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49254 #, c-format
49255 msgid "Standard ID: "
49256 msgstr "Identificant normalizat "
49257
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49264 #, c-format
49265 msgid "Standard number"
49266 msgstr "Numèro normalizat"
49267
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49269 #, fuzzy, c-format
49270 msgid "Standard number:"
49271 msgstr "Numèro normalizat"
49272
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
49274 #, fuzzy, c-format
49275 msgid "Standard rules for all libraries"
49276 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
49277
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49279 #, c-format
49280 msgid "Standing orders do not close when received."
49281 msgstr ""
49282
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
49289 #, c-format
49290 msgid "Start date"
49291 msgstr "Data de début"
49292
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49298 #, c-format
49299 msgid "Start date:"
49300 msgstr "Data de début:"
49301
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:215
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
49306 #, c-format
49307 msgid "Start date: "
49308 msgstr "Data de començament: "
49309
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49311 #, c-format
49312 msgid "Start defining libraries"
49313 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
49314
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49316 #, fuzzy, c-format
49317 msgid "Start of date range "
49318 msgstr "Data de début"
49319
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
49322 #, fuzzy, c-format
49323 msgid "Start of interval"
49324 msgstr "Data de début"
49325
49326 #. INPUT type=submit
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49328 msgid "Start search"
49329 msgstr "Recercar"
49330
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49332 #, fuzzy, c-format
49333 msgid "Start using Koha"
49334 msgstr "Comença per :"
49335
49336 #. INPUT type=text name=start_card
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49338 msgid "Starting card number"
49339 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
49340
49341 #. INPUT type=text name=start_label
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49343 msgid "Starting label number"
49344 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
49345
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49348 #, c-format
49349 msgid "Starting with:"
49350 msgstr "Comença per :"
49351
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
49356 #, c-format
49357 msgid "Starts with"
49358 msgstr "Comença per"
49359
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
49365 #, c-format
49366 msgid "State"
49367 msgstr "Estat"
49368
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
49372 #, c-format
49373 msgid "State: "
49374 msgstr "Estat : "
49375
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
49377 #, c-format
49378 msgid "Statistic 1 done on: "
49379 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
49380
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
49385 #, c-format
49386 msgid "Statistic 1: "
49387 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
49388
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
49390 #, c-format
49391 msgid "Statistic 2 done on: "
49392 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
49393
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
49398 #, c-format
49399 msgid "Statistic 2: "
49400 msgstr "Estatistica 2 : "
49401
49402 #. OPTGROUP
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49405 #, c-format
49406 msgid "Statistical"
49407 msgstr "Estatisticas"
49408
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49411 #, c-format
49412 msgid "Statistics"
49413 msgstr "Estatisticas"
49414
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49416 #, c-format
49417 msgid "Statistics date and time"
49418 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
49419
49420 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
49422 #, fuzzy, c-format
49423 msgid "Statistics for %s"
49424 msgstr "Assistent estatisticas"
49425
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
49428 #, c-format
49429 msgid "Statistics wizards"
49430 msgstr "Assistent estatisticas"
49431
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:777
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
49464 #, c-format
49465 msgid "Status"
49466 msgstr "Estatut"
49467
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
49469 #, c-format
49470 msgid "Status "
49471 msgstr "Estatut "
49472
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
49474 #, fuzzy, c-format
49475 msgid "Status changed"
49476 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
49477
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:39
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:196
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
49489 #, c-format
49490 msgid "Status:"
49491 msgstr "Estatut:"
49492
49493 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49494 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49495 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49496 #. %4$s:  END 
49497 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49498 #. %6$s:  END 
49499 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49500 #. %8$s:  END 
49501 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49502 #. %10$s:  END 
49503 #. %11$s:  END 
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
49505 #, c-format
49506 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49507 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
49508
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:209
49511 #, fuzzy, c-format
49512 msgid "Std. Number"
49513 msgstr "Numèro"
49514
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49516 #, c-format
49517 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49518 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
49519
49520 #. %1$s:  IF (usecache) 
49521 #. %2$s:  END 
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
49523 #, fuzzy, c-format
49524 msgid ""
49525 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49526 "report visibility "
49527 msgstr ""
49528 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
49529 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
49530
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49532 #, c-format
49533 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49534 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
49535
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49537 #, c-format
49538 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49539 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
49540
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49542 #, c-format
49543 msgid "Step 2: Choose the area "
49544 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
49545
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49547 #, c-format
49548 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49549 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
49550
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
49552 #, c-format
49553 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49554 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
49555
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49557 #, c-format
49558 msgid "Step 3: Choose a column "
49559 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
49560
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49562 #, c-format
49563 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49564 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
49565
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
49567 #, c-format
49568 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49569 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
49570
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49572 #, c-format
49573 msgid "Step 4: Specify a value "
49574 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
49575
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49577 #, c-format
49578 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49579 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
49580
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
49582 #, c-format
49583 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49584 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
49585
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49587 #, c-format
49588 msgid "Step 5: Confirm definition"
49589 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
49590
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
49592 #, c-format
49593 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49594 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
49595
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
49597 #, c-format
49598 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49599 msgstr ""
49600 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
49601 "Koha)"
49602
49603 #. For the first occurrence,
49604 #. %1$s:  numberpending | html 
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:220
49608 #, c-format
49609 msgid "Still %s servers to search"
49610 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
49611
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
49616 #, fuzzy, c-format
49617 msgid "Stock rotation"
49618 msgstr "Localizacion"
49619
49620 #. %1$s:  biblio.title | html 
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
49622 #, fuzzy, c-format
49623 msgid "Stock rotation details for %s"
49624 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
49625
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
49627 #, c-format
49628 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49629 msgstr ""
49630
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
49633 #, c-format
49634 msgid "Stopped"
49635 msgstr "Arrestat"
49636
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
49641 #, c-format
49642 msgid "Street address"
49643 msgstr "Carrièra"
49644
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49647 #, c-format
49648 msgid "Street number"
49649 msgstr "Numèro dins la via"
49650
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49653 #, c-format
49654 msgid "Street type"
49655 msgstr "Tipe de via"
49656
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
49659 #, fuzzy, c-format
49660 msgid "String"
49661 msgstr "Prima"
49662
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
49664 #, c-format
49665 msgid "Student count"
49666 msgstr "Nombre d'estudiants"
49667
49668 #. SCRIPT
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49670 msgid "Su"
49671 msgstr "Dim"
49672
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
49674 #, c-format
49675 msgid "Sub classification"
49676 msgstr "Sous classificacion"
49677
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
49679 #, c-format
49680 msgid "Sub total "
49681 msgstr "Sostotal "
49682
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
49684 #, c-format
49685 msgid "Sub total:"
49686 msgstr "Sostotal :"
49687
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49694 #, c-format
49695 msgid "Subfield"
49696 msgstr "Soscamp"
49697
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49700 #, c-format
49701 msgid "Subfield code:"
49702 msgstr "Soscamp :"
49703
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49705 #, c-format
49706 msgid "Subfield code: "
49707 msgstr "Còdi soscamp : "
49708
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49710 #, c-format
49711 msgid "Subfield separator: "
49712 msgstr "Separador de soscamp : "
49713
49714 #. SCRIPT
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49716 #, fuzzy
49717 msgid "Subfield ‡"
49718 msgstr "Soscamp"
49719
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49721 #, c-format
49722 msgid "Subfield:"
49723 msgstr "Soscamp :"
49724
49725 #. %1$s:  tagsubfield | html 
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49727 #, c-format
49728 msgid "Subfield: %s"
49729 msgstr "Soscamp : %s"
49730
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
49733 #, c-format
49734 msgid "Subfields"
49735 msgstr "Soscamps"
49736
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49746 #, c-format
49747 msgid "Subfields: "
49748 msgstr "Soscamp : "
49749
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
49751 #, c-format
49752 msgid "Subgroup"
49753 msgstr "Sosgrop"
49754
49755 #. INPUT type=text name=subgroup
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
49757 msgid "Subgroup code"
49758 msgstr "Còdi del sosgrop"
49759
49760 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
49762 msgid "Subgroup name"
49763 msgstr "Nom del sosgrop"
49764
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
49766 #, c-format
49767 msgid "Subgroup:"
49768 msgstr "Sosgrop:"
49769
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49776 #, c-format
49777 msgid "Subject"
49778 msgstr "Subjècte"
49779
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49786 #, c-format
49787 msgid "Subject heading: "
49788 msgstr "Vedeta subjècte : "
49789
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
49791 #, fuzzy, c-format
49792 msgid "Subject line:"
49793 msgstr "Subjècte : "
49794
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
49797 #, c-format
49798 msgid "Subject phrase"
49799 msgstr "Expression subjècte"
49800
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49803 #, c-format
49804 msgid "Subject sub-division: "
49805 msgstr "Subdivision de subjècte :"
49806
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49808 #, c-format
49809 msgid "Subject(s)"
49810 msgstr "Subjècte(s)"
49811
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
49813 #, fuzzy, c-format
49814 msgid "Subject:"
49815 msgstr "Subjècte : "
49816
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49818 #, c-format
49819 msgid "Subject: "
49820 msgstr "Subjècte : "
49821
49822 #. For the first occurrence,
49823 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49826 #, c-format
49827 msgid "Subject: %s "
49828 msgstr "Subjècte : %s "
49829
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
49832 #, c-format
49833 msgid "Subjects:"
49834 msgstr "Mots-clés :"
49835
49836 #. INPUT type=submit
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:208
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:253
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:233
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:188
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
49948 #, c-format
49949 msgid "Submit"
49950 msgstr "Valider"
49951
49952 #. INPUT type=submit
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
49954 msgid "Submit your suggestion"
49955 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
49956
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
49958 #, fuzzy, c-format
49959 msgid "Submitting comment "
49960 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
49961
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
49965 #, fuzzy, c-format
49966 msgid "Subscription"
49967 msgstr "Abonament :"
49968
49969 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49971 #, c-format
49972 msgid "Subscription #%s"
49973 msgstr "Abonament n° %s"
49974
49975 #. %1$s:  loopro.object | html 
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
49977 #, c-format
49978 msgid "Subscription %s "
49979 msgstr "Abonament %s "
49980
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
49982 #, c-format
49983 msgid "Subscription ID: "
49984 msgstr "Abonament N° : "
49985
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
49987 #, fuzzy, c-format
49988 msgid "Subscription batch edit"
49989 msgstr "Data de començamentd'abonament"
49990
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
49992 #, c-format
49993 msgid "Subscription begin"
49994 msgstr "Començament abonament"
49995
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
49997 #, fuzzy, c-format
49998 msgid "Subscription callnumber"
49999 msgstr "Numèro d'abonament"
50000
50001 #. %1$s:  END 
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
50003 #, c-format
50004 msgid "Subscription closed %s "
50005 msgstr "Abonament acabat %s "
50006
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
50010 #, c-format
50011 msgid "Subscription details"
50012 msgstr "Detalhs de l'abonament"
50013
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50015 #, c-format
50016 msgid "Subscription end"
50017 msgstr "Fin abonament"
50018
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50020 #, c-format
50021 msgid "Subscription end date"
50022 msgstr "Data de fin d'abonament"
50023
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
50025 #, c-format
50026 msgid "Subscription end date:"
50027 msgstr "Data de fin d'abonament:"
50028
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
50030 #, c-format
50031 msgid "Subscription expired"
50032 msgstr "L'abonament a expirat"
50033
50034 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50035 #. %2$s:  IF closed 
50036 #. %3$s:  END 
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50038 #, c-format
50039 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50040 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
50041
50042 #. SCRIPT
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50044 #, fuzzy
50045 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
50046 msgstr "Data de fin d'abonament:"
50047
50048 #. %1$s:  title | html 
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50050 #, c-format
50051 msgid "Subscription history for %s"
50052 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
50053
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
50055 #, c-format
50056 msgid "Subscription id"
50057 msgstr "Abonament N°"
50058
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
50062 #, c-format
50063 msgid "Subscription length:"
50064 msgstr "Durada d'abonament :"
50065
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
50067 #, fuzzy, c-format
50068 msgid "Subscription not found."
50069 msgstr "Numèro d'abonament"
50070
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
50072 #, c-format
50073 msgid "Subscription num."
50074 msgstr "Numèro d'abonament"
50075
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
50077 #, fuzzy, c-format
50078 msgid "Subscription number: "
50079 msgstr "Numèro d'abonament"
50080
50081 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50083 #, c-format
50084 msgid "Subscription renewal for %s"
50085 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
50086
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50088 #, fuzzy, c-format
50089 msgid "Subscription renewed."
50090 msgstr "%s Abonament renovelat. "
50091
50092 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50094 #, fuzzy, c-format
50095 msgid "Subscription routing lists for %s"
50096 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
50097
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50099 #, c-format
50100 msgid "Subscription start date"
50101 msgstr "Data de començamentd'abonament"
50102
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
50104 #, c-format
50105 msgid "Subscription start date:"
50106 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
50107
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
50109 #, c-format
50110 msgid "Subscription summaries"
50111 msgstr "Resumit de l'abonament"
50112
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
50114 #, c-format
50115 msgid "Subscription summary"
50116 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
50117
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
50119 #, c-format
50120 msgid "Subscription title"
50121 msgstr "Títol de l'abonament"
50122
50123 #. %1$s:  enddate | html 
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50125 #, c-format
50126 msgid "Subscription will expire %s. "
50127 msgstr "L'abonament expirera %s. "
50128
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50130 #, c-format
50131 msgid "Subscription:"
50132 msgstr "Abonament :"
50133
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
50135 #, c-format
50136 msgid "Subscriptions"
50137 msgstr "Abonament(s)"
50138
50139 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50141 #, fuzzy, c-format
50142 msgid "Subscriptions (%s)"
50143 msgstr "Abonament(s)"
50144
50145 #. SPAN
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
50148 #, c-format
50149 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50150 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
50151
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50153 #, fuzzy, c-format
50154 msgid "Subscriptions renewed."
50155 msgstr "%s Abonament renovelat. "
50156
50157 #. SCRIPT
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50159 #, fuzzy
50160 msgid "Substitute"
50161 msgstr "Títol de l'abonament"
50162
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50166 #, fuzzy, c-format
50167 msgid "Substitutions"
50168 msgstr "Abonament(s)"
50169
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50171 #, fuzzy, c-format
50172 msgid "Subtotal"
50173 msgstr "Sostotal "
50174
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50176 #, c-format
50177 msgid "Subtotal "
50178 msgstr "Sostotal "
50179
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50181 #, c-format
50182 msgid "Subtotal for"
50183 msgstr "Sostotal pour"
50184
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50186 #, c-format
50187 msgid "Subtype limits"
50188 msgstr "Limites de sostype"
50189
50190 #. SCRIPT
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50192 msgid "Success."
50193 msgstr "Reüssit."
50194
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
50196 #, c-format
50197 msgid "Success: Import reversed"
50198 msgstr "Succès: impòrt capitat"
50199
50200 #. SCRIPT
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
50202 #, fuzzy
50203 msgid "Successfully saved configuration"
50204 msgstr "Salvar la configuracion"
50205
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
50207 #, c-format
50208 msgid "Suggested by"
50209 msgstr "Suggerit per"
50210
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50212 #, c-format
50213 msgid "Suggested by - on"
50214 msgstr "Suggerit per / le"
50215
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
50217 #, c-format
50218 msgid "Suggested by:"
50219 msgstr "Suggerit per :"
50220
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:152
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50224 #, c-format
50225 msgid "Suggested by: "
50226 msgstr "Suggerit per : "
50227
50228 #. For the first occurrence,
50229 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
50230 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
50231 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
50232 #. %4$s:  END 
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50235 #, c-format
50236 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50237 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
50238
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
50240 #, c-format
50241 msgid "Suggested date from:"
50242 msgstr "Suggerit du :"
50243
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
50245 #, fuzzy, c-format
50246 msgid "Suggestible"
50247 msgstr "Suggestion"
50248
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
50253 #, c-format
50254 msgid "Suggestion"
50255 msgstr "Suggestion"
50256
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
50258 #, fuzzy, c-format
50259 msgid "Suggestion declined"
50260 msgstr "Suggestion"
50261
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
50263 #, c-format
50264 msgid "Suggestion information"
50265 msgstr "Informacions sus la suggestion"
50266
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
50269 #, c-format
50270 msgid "Suggestion management"
50271 msgstr "Gestion suggestion"
50272
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:22
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
50282 #, c-format
50283 msgid "Suggestions"
50284 msgstr "Suggestions"
50285
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
50287 #, c-format
50288 msgid "Suggestions management"
50289 msgstr "Gestion de las suggestions"
50290
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50292 #, c-format
50293 msgid "Suggestions pending approval"
50294 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
50295
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50297 #, c-format
50298 msgid "Suggestions search:"
50299 msgstr "Recercar suggestions :"
50300
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50303 #, fuzzy, c-format
50304 msgid "Sum"
50305 msgstr "Dim"
50306
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
50325 #, c-format
50326 msgid "Summary"
50327 msgstr "Resumit"
50328
50329 #. %1$s:  patron.firstname | html 
50330 #. %2$s:  patron.surname | html 
50331 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
50333 #, c-format
50334 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50335 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
50336
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
50338 #, c-format
50339 msgid "Summary search"
50340 msgstr "Recercar una info bibliografica"
50341
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
50344 #, c-format
50345 msgid "Summary: "
50346 msgstr "Abreujat : "
50347
50348 #. SCRIPT
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
50350 msgid "Summer"
50351 msgstr "Estiu"
50352
50353 #. SCRIPT
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50355 msgid "Sun"
50356 msgstr "Dim"
50357
50358 #. For the first occurrence,
50359 #. SCRIPT
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50366 #, c-format
50367 msgid "Sunday"
50368 msgstr "Dimenge"
50369
50370 #. SCRIPT
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50372 msgid "Sundays"
50373 msgstr "Dimenge"
50374
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:213
50379 #, c-format
50380 msgid "Sundry"
50381 msgstr "Divèrs"
50382
50383 #. %1$s: - CASE 'L'       -
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
50385 #, fuzzy, c-format
50386 msgid "Sundry %s"
50387 msgstr "Divèrs"
50388
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
50390 #, c-format
50391 msgid "Supplemental issue "
50392 msgstr "Numèro fòra série "
50393
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
50395 #, fuzzy, c-format
50396 msgid "Supplier metadata"
50397 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
50398
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50400 #, fuzzy, c-format
50401 msgid "Supplier report"
50402 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
50403
50404 #. BUTTON
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50406 #, fuzzy
50407 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50408 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
50409
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
50418 #, c-format
50419 msgid "Surname"
50420 msgstr "Nom d'ostal"
50421
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
50425 #, c-format
50426 msgid "Surname: "
50427 msgstr "Nom d'ostal : "
50428
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50430 #, c-format
50431 msgid "Surveys"
50432 msgstr "Enquèstas"
50433
50434 #. SCRIPT
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50436 msgid "Suspend"
50437 msgstr ""
50438
50439 #. INPUT type=submit
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
50442 msgid "Suspend all holds"
50443 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50444
50445 #. SCRIPT
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50447 #, fuzzy
50448 msgid "Suspend hold on"
50449 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50450
50451 #. SCRIPT
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50453 #, fuzzy
50454 msgid "Suspend until:"
50455 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50456
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
50459 #, c-format
50460 msgid "Suspend?"
50461 msgstr ""
50462
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
50465 #, fuzzy, c-format
50466 msgid "Suspension charging interval"
50467 msgstr "Emenda (periodicitat)"
50468
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
50471 #, c-format
50472 msgid "Suspension in days (day)"
50473 msgstr "Suspension (j.)"
50474
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50476 #, c-format
50477 msgid "Svenska (Swedish)"
50478 msgstr "Svenska (Suédois)"
50479
50480 #. A
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50482 #, fuzzy
50483 msgid "Switch languages"
50484 msgstr "Lengas"
50485
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:515
50487 #, fuzzy, c-format
50488 msgid "Switch to advanced editor"
50489 msgstr "Recèrca avançada"
50490
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
50492 #, c-format
50493 msgid "Switch to basic editor"
50494 msgstr ""
50495
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50498 #, c-format
50499 msgid "Switching to dom indexing"
50500 msgstr ""
50501
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
50503 #, c-format
50504 msgid "Symbol"
50505 msgstr "Simbòl"
50506
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
50508 #, c-format
50509 msgid "Symbol: "
50510 msgstr "Simbòl : "
50511
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
50513 #, c-format
50514 msgid "Synchronize"
50515 msgstr "Sincronisar"
50516
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50518 #, c-format
50519 msgid "Syntax"
50520 msgstr "Sintaxi"
50521
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
50523 #, c-format
50524 msgid "Syntax (z3950 can send"
50525 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
50526
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50528 #, c-format
50529 msgid "System Preferences"
50530 msgstr "Preferéncias sistèma"
50531
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50533 #, c-format
50534 msgid "System information"
50535 msgstr "Informacion Sistèma"
50536
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50538 #, c-format
50539 msgid "System permissions"
50540 msgstr "Permissions sistèma"
50541
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
50543 #, c-format
50544 msgid ""
50545 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50546 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50547 msgstr ""
50548 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
50549 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
50550
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
50552 #, c-format
50553 msgid ""
50554 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50555 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50556 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50557 msgstr ""
50558 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
50559 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
50560 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
50561 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
50562
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
50564 #, c-format
50565 msgid ""
50566 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50567 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50568 "works correctly."
50569 msgstr ""
50570 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
50571 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
50572 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
50573
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
50575 #, c-format
50576 msgid ""
50577 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50578 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50579 "disabled. "
50580 msgstr ""
50581
50582 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
50584 #, c-format
50585 msgid ""
50586 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50587 "the items database table: %s "
50588 msgstr ""
50589
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50591 #, c-format
50592 msgid "System preference search:"
50593 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
50594
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50600 #, c-format
50601 msgid "System preferences"
50602 msgstr "Preferéncias sistèma"
50603
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
50605 #, c-format
50606 msgid ""
50607 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50608 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50609 "Tutunsatar)"
50610 msgstr ""
50611 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50612 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50613 "Tutunsatar)"
50614
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:113
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:238
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
50635 #, c-format
50636 msgid "TOTAL"
50637 msgstr "TOTAL"
50638
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
50640 #, c-format
50641 msgid "Tab separated text"
50642 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
50643
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50645 #, fuzzy, c-format
50646 msgid "Tab separated text (.csv)"
50647 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
50648
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50650 #, c-format
50651 msgid "Tab:"
50652 msgstr "Onglet :"
50653
50654 #. %1$s:  subfield.tab | html 
50655 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
50656 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
50657 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
50658 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
50659 #. %6$s:  END 
50660 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
50661 #. %8$s:  END 
50662 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
50663 #. %10$s:  END 
50664 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
50665 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
50666 #. %13$s:  END 
50667 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
50668 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
50669 #. %16$s:  END 
50670 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
50671 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
50672 #. %19$s:  END 
50673 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
50674 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
50675 #. %22$s:  END 
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
50677 #, c-format
50678 msgid ""
50679 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50680 "%s%s%s, %s%s "
50681 msgstr ""
50682 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
50683 "%s, %s%s%s, %s%s "
50684
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50686 #, c-format
50687 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50688 msgstr ""
50689
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50691 #, c-format
50692 msgid "Tabs in use"
50693 msgstr "Onglets utilizats"
50694
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
50696 #, c-format
50697 msgid "Tabular"
50698 msgstr "Tabular"
50699
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50702 #, fuzzy, c-format
50703 msgid "Tabulation (\\t)"
50704 msgstr "Tabulacion (\t)"
50705
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50712 #, c-format
50713 msgid "Tag"
50714 msgstr "Camp"
50715
50716 #. SCRIPT
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50718 msgid "Tag "
50719 msgstr ""
50720
50721 #. For the first occurrence,
50722 #. %1$s:  tagfield | html 
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50725 #, c-format
50726 msgid "Tag %s Subfield structure"
50727 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
50728
50729 #. For the first occurrence,
50730 #. %1$s:  tagfield | html 
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50733 #, c-format
50734 msgid "Tag %s subfield structure"
50735 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
50736
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
50738 #, c-format
50739 msgid "Tag deleted"
50740 msgstr "Camp suprimit"
50741
50742 #. A
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:375
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:381
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:742
50751 #, c-format
50752 msgid "Tag editor"
50753 msgstr "Editor d'etiquetas"
50754
50755 #. SCRIPT
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50757 #, fuzzy
50758 msgid "Tag has no subfields"
50759 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
50760
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
50762 #, c-format
50763 msgid "Tag moderation"
50764 msgstr "Mòderacion dels tags"
50765
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
50767 #, c-format
50768 msgid "Tag:"
50769 msgstr "Etiqueta :"
50770
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
50784 #, c-format
50785 msgid "Tag: "
50786 msgstr "Camp : "
50787
50788 #. %1$s:  searchfield | html 
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
50790 #, c-format
50791 msgid "Tag: %s"
50792 msgstr "Camp : %s"
50793
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
50795 #, c-format
50796 msgid "Tagged with:"
50797 msgstr "Comentat amb :"
50798
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
50802 #, c-format
50803 msgid "Tags"
50804 msgstr "Tags"
50805
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50807 #, c-format
50808 msgid "Tags pending approval"
50809 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
50810
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
50812 #, c-format
50813 msgid "Tags:"
50814 msgstr "Tags :"
50815
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
50817 #, c-format
50818 msgid "Talking Tech, Global"
50819 msgstr ""
50820
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
50822 #, c-format
50823 msgid "Tamil, France"
50824 msgstr "Tamil, France"
50825
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50827 #, c-format
50828 msgid "Target"
50829 msgstr "Cible"
50830
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50834 #, c-format
50835 msgid "Target (database) record check field"
50836 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
50837
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50842 #, c-format
50843 msgid "Task scheduler"
50844 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
50845
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
50847 #, c-format
50848 msgid "Tax number registered:"
50849 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
50850
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
50852 #, c-format
50853 msgid "Tax number registered: "
50854 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
50855
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:413
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
50861 #, c-format
50862 msgid "Tax rate: "
50863 msgstr "Taux de TVA : "
50864
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
50866 #, c-format
50867 msgid "Technical reports"
50868 msgstr "Rapòrts techniques"
50869
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
50872 #, fuzzy, c-format
50873 msgid "Template"
50874 msgstr "Modèl : "
50875
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
50878 #, fuzzy, c-format
50879 msgid "Template ID"
50880 msgstr "Identificant del modèl :"
50881
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
50884 #, c-format
50885 msgid "Template ID:"
50886 msgstr "Identificant del modèl :"
50887
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
50890 #, c-format
50891 msgid "Template code:"
50892 msgstr "Còdi del modèl :"
50893
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
50896 #, c-format
50897 msgid "Template description:"
50898 msgstr "Descripcion del modèl :"
50899
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
50902 #, fuzzy, c-format
50903 msgid "Template name"
50904 msgstr "Nom del modèl :"
50905
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
50910 #, c-format
50911 msgid "Template name:"
50912 msgstr "Nom del modèl :"
50913
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
50915 #, fuzzy, c-format
50916 msgid "Template: "
50917 msgstr "Modèl : "
50918
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
50921 #, fuzzy, c-format
50922 msgid "Templates"
50923 msgstr "Modèl : "
50924
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
50926 #, c-format
50927 msgid "Temporary"
50928 msgstr ""
50929
50930 #. For the first occurrence,
50931 #. SCRIPT
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
50935 #, fuzzy
50936 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
50937 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
50938
50939 #. A
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
50944 #, c-format
50945 msgid "Term"
50946 msgstr "Tèrme"
50947
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
50949 #, c-format
50950 msgid "Term/Phrase"
50951 msgstr "Tèrme/Phrase"
50952
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
50955 #, c-format
50956 msgid "Term:"
50957 msgstr "Session :"
50958
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
50960 #, c-format
50961 msgid "Term: "
50962 msgstr "Session : "
50963
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
50965 #, c-format
50966 msgid "Terms summary"
50967 msgstr "Lista dels termes"
50968
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
50970 #, c-format
50971 msgid ""
50972 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
50973 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
50974 "Summer, Winter, Fall)."
50975 msgstr ""
50976
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
50980 #, c-format
50981 msgid "Test"
50982 msgstr "Tèst"
50983
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
50985 #, c-format
50986 msgid "Test pattern"
50987 msgstr "Testar lo modèl"
50988
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
50991 #, c-format
50992 msgid "Test prediction pattern"
50993 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
50994
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
50996 #, c-format
50997 msgid "Test the regular expressions:"
50998 msgstr ""
50999
51000 #. SCRIPT
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51002 msgid "Testing..."
51003 msgstr "Tèst en cors..."
51004
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
51006 #, c-format
51007 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51008 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
51009
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51014 #, c-format
51015 msgid "Text"
51016 msgstr "Tèxte"
51017
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
51019 #, fuzzy, c-format
51020 msgid "Text (TSV)"
51021 msgstr "Tèxte : "
51022
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
51026 #, c-format
51027 msgid "Text alignment: "
51028 msgstr "Alignement del tèxte : "
51029
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
51031 #, c-format
51032 msgid "Text fields"
51033 msgstr "Camps de tèxte"
51034
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51037 #, c-format
51038 msgid "Text for OPAC: "
51039 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
51040
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51043 #, c-format
51044 msgid "Text for librarian: "
51045 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
51046
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
51048 #, c-format
51049 msgid "Text for librarians: "
51050 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
51051
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51053 #, c-format
51054 msgid "Text for opac: "
51055 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
51056
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51058 #, c-format
51059 msgid "Text justification: "
51060 msgstr "Justificacion del tèxte : "
51061
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
51065 #, c-format
51066 msgid "Text: "
51067 msgstr "Tèxte : "
51068
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
51071 #, c-format
51072 msgid "Textarea"
51073 msgstr "Textarea"
51074
51075 #. SCRIPT
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51077 msgid "Th"
51078 msgstr "Jeu"
51079
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51081 #, c-format
51082 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51083 msgstr ""
51084
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
51106 #, c-format
51107 msgid "The "
51108 msgstr "La "
51109
51110 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
51112 #, c-format
51113 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51114 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
51115
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
51117 #, c-format
51118 msgid ""
51119 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51120 "Falling back to legacy facet calculation. "
51121 msgstr ""
51122 "L'entrada &lt;use_zebra_facets&gt; existís pas dins vòstre fichièr de "
51123 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
51124
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
51126 #, fuzzy, c-format
51127 msgid ""
51128 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51129 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51130 msgstr ""
51131 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
51132 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
51133 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
51134
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
51136 #, fuzzy, c-format
51137 msgid ""
51138 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51139 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51140 msgstr ""
51141 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
51142 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
51143 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
51144
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:476
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
51148 #, c-format
51149 msgid ""
51150 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51151 "for statistical purposes"
51152 msgstr ""
51153 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
51154 "servir a d'usatges estatisticas."
51155
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51157 #, c-format
51158 msgid ""
51159 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51160 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51161 msgstr ""
51162
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
51164 #, c-format
51165 msgid ""
51166 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51167 "private."
51168 msgstr ""
51169
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
51171 #, c-format
51172 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51173 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
51174
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51176 #, c-format
51177 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51178 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
51179
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51181 #, c-format
51182 msgid ""
51183 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51184 "xml. You must define this block before use. "
51185 msgstr ""
51186
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
51188 #, c-format
51189 msgid ""
51190 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51191 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51192 msgstr ""
51193
51194 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
51196 #, c-format
51197 msgid ""
51198 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51199 "defined on the system. "
51200 msgstr ""
51201
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
51203 #, c-format
51204 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51205 msgstr ""
51206
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
51208 #, c-format
51209 msgid ""
51210 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
51211 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
51212 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
51213 "remove this message by disabling the system preference "
51214 msgstr ""
51215
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
51217 #, c-format
51218 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
51219 msgstr ""
51220
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
51222 #, c-format
51223 msgid "The Noun Project"
51224 msgstr "Lo projècte Noun"
51225
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
51227 #, c-format
51228 msgid "The Noun Project icons"
51229 msgstr "Icònas del projècte Noun"
51230
51231 #. SCRIPT
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
51233 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51234 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
51235
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:128
51237 #, fuzzy, c-format
51238 msgid "The alternative email is invalid."
51239 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
51240
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:263
51242 #, c-format
51243 msgid ""
51244 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
51245 msgstr ""
51246
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:260
51248 #, c-format
51249 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
51250 msgstr ""
51251
51252 #. %1$s:  errauthid | html 
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51254 #, c-format
51255 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51256 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
51257
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
51260 #, c-format
51261 msgid "The authorized value category ("
51262 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
51263
51264 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
51266 #, c-format
51267 msgid ""
51268 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51269 "will have barcodes generated upon save to database"
51270 msgstr ""
51271
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:276
51273 #, c-format
51274 msgid ""
51275 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
51276 "try again with an alternative target. "
51277 msgstr ""
51278
51279 #. %1$s:  Barcode | html 
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51281 #, c-format
51282 msgid "The barcode %s was not found."
51283 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51284
51285 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
51287 #, fuzzy, c-format
51288 msgid "The barcode was not found %s."
51289 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51290
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
51292 #, fuzzy, c-format
51293 msgid "The barcode was not found: "
51294 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51295
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
51297 #, c-format
51298 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51299 msgstr ""
51300
51301 #. SCRIPT
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51303 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51304 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
51305
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51307 #, c-format
51308 msgid ""
51309 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51310 "a MARC subfield,"
51311 msgstr ""
51312 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
51313 "èsser liés a un soscamp MARC,"
51314
51315 #. %1$s:  email_add | html 
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51317 #, c-format
51318 msgid "The cart was sent to: %s"
51319 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
51320
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
51322 #, c-format
51323 msgid "The change to give is "
51324 msgstr ""
51325
51326 #. SCRIPT
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
51328 msgid "The change will be applied immediately."
51329 msgstr ""
51330
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51333 #, c-format
51334 msgid ""
51335 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51336 msgstr ""
51337
51338 #. SCRIPT
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51340 #, fuzzy
51341 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51342 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51343
51344 #. SCRIPT
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51346 #, fuzzy
51347 msgid "The conditional field should be filled."
51348 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
51349
51350 #. SCRIPT
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51352 #, fuzzy
51353 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51354 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51355
51356 #. SCRIPT
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51358 #, fuzzy
51359 msgid "The conditional value should be filled."
51360 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51361
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51363 #, c-format
51364 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51365 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
51366
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
51368 #, c-format
51369 msgid ""
51370 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51371 "the mappings in the mappings.yaml file."
51372 msgstr ""
51373
51374 #. %1$s:  image_limit | html 
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51376 #, c-format
51377 msgid ""
51378 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51379 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51380 "space. "
51381 msgstr ""
51382
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51384 #, c-format
51385 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51386 msgstr ""
51387
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51389 #, c-format
51390 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51391 msgstr ""
51392
51393 #. %1$s:  card_element | html 
51394 #. %2$s:  element_id | html 
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51396 #, c-format
51397 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51398 msgstr ""
51399
51400 #. %1$s:  image_ids | html 
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51402 #, c-format
51403 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51404 msgstr ""
51405
51406 #. %1$s:  card_element | html 
51407 #. %2$s:  element_id | html 
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51409 #, c-format
51410 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51411 msgstr ""
51412
51413 #. SCRIPT
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51415 msgid "The destination should be filled."
51416 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51417
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51419 #, c-format
51420 msgid ""
51421 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51422 "quotes and invoices are downloaded."
51423 msgstr ""
51424
51425 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
51427 #, c-format
51428 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
51429 msgstr "La data de retorn &quot;%s&quot; es invalid"
51430
51431 #. SCRIPT
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51433 msgid "The ending date is missing or invalid."
51434 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
51435
51436 #. SCRIPT
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51438 #, fuzzy
51439 msgid "The entered passwords do not match"
51440 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
51441
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
51443 #, c-format
51444 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51445 msgstr ""
51446
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
51448 #, fuzzy, c-format
51449 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
51450 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51451
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
51453 #, fuzzy, c-format
51454 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51455 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51456
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
51458 #, fuzzy, c-format
51459 msgid "The field has been deleted"
51460 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
51461
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
51463 #, fuzzy, c-format
51464 msgid "The field has been inserted"
51465 msgstr "Las règlas ont été clonées."
51466
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
51468 #, fuzzy, c-format
51469 msgid "The field has been updated"
51470 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
51471
51472 #. SCRIPT
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51474 msgid ""
51475 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51476 "Therefore, you cannot add it."
51477 msgstr ""
51478 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
51479 "Podètz donc pas l'apondre."
51480
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51482 #, c-format
51483 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51484 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
51485
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51487 #, fuzzy, c-format
51488 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51489 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
51490
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
51492 #, c-format
51493 msgid ""
51494 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51495 msgstr ""
51496 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
51497 "lo salvar."
51498
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51500 #, c-format
51501 msgid ""
51502 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51503 "are supplying in the import file."
51504 msgstr ""
51505 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
51506 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
51507
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51509 #, c-format
51510 msgid ""
51511 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51512 "less than the third for the "
51513 msgstr ""
51514 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
51515 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
51516
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
51519 #, c-format
51520 msgid "The following barcodes were found: "
51521 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51522
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51524 #, c-format
51525 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51526 msgstr ""
51527 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
51528 "donadas :"
51529
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
51531 #, c-format
51532 msgid "The following error was encountered:"
51533 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
51534
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
51536 #, c-format
51537 msgid "The following errors have occurred:"
51538 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
51539
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51541 #, c-format
51542 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51543 msgstr ""
51544 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
51545 "novèl :"
51546
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
51548 #, c-format
51549 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51550 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
51551
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
51553 #, c-format
51554 msgid ""
51555 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51556 "them in."
51557 msgstr ""
51558 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
51559 "de las passar en retorn."
51560
51561 #. For the first occurrence,
51562 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51563 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
51569 #, fuzzy, c-format
51570 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51571 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51572
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51574 #, fuzzy, c-format
51575 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51576 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51577
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
51580 #, fuzzy, c-format
51581 msgid "The following itemnumbers were found: "
51582 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51583
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51585 #, fuzzy, c-format
51586 msgid "The following items were added or updated:"
51587 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
51588
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
51590 #, c-format
51591 msgid "The following items were modified:"
51592 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
51593
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51595 #, c-format
51596 msgid ""
51597 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51598 "shouldn't. "
51599 msgstr ""
51600 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
51601
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
51603 #, c-format
51604 msgid "The following records could not be deleted:"
51605 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
51606
51607 #. SCRIPT
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
51609 #, fuzzy
51610 msgid "The following values are not formatted correctly:"
51611 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
51612
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
51614 #, c-format
51615 msgid ""
51616 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
51617 "page, then try again."
51618 msgstr ""
51619
51620 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
51622 #, fuzzy, c-format
51623 msgid "The framework is used %s times."
51624 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
51625
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51627 #, c-format
51628 msgid "The generated notices are different!"
51629 msgstr ""
51630
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51632 #, c-format
51633 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51634 msgstr ""
51635
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
51637 #, fuzzy, c-format
51638 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51639 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
51640
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
51642 #, c-format
51643 msgid ""
51644 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51645 "the item to mark as lost."
51646 msgstr ""
51647
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
51649 #, c-format
51650 msgid "The import id number "
51651 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
51652
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
51654 #, c-format
51655 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51656 msgstr ""
51657
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:84
51659 #, c-format
51660 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51661 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
51662
51663 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
51665 #, fuzzy, c-format
51666 msgid "The item (%s) does not exist."
51667 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
51668
51669 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
51671 #, fuzzy, c-format
51672 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51673 msgstr "Document apondut al panièr"
51674
51675 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
51677 #, c-format
51678 msgid ""
51679 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51680 "already in the list."
51681 msgstr ""
51682
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
51684 #, fuzzy, c-format
51685 msgid "The item has been removed from the list."
51686 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
51687
51688 #. SCRIPT
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51690 #, fuzzy
51691 msgid "The item has been removed from your cart"
51692 msgstr "Document apondut al panièr"
51693
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
51695 #, c-format
51696 msgid ""
51697 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51698 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51699 msgstr ""
51700
51701 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
51703 #, c-format
51704 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51705 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
51706
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51708 #, c-format
51709 msgid "The item has successfully been linked to "
51710 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
51711
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:328
51713 #, fuzzy, c-format
51714 msgid "The item was not found"
51715 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51716
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
51718 #, c-format
51719 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51720 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
51721
51722 #. SCRIPT
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:266
51724 msgid ""
51725 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51726 "whitespace characters from the library code"
51727 msgstr ""
51728 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
51729 "blancs del còdi de la bibliotèca"
51730
51731 #. %1$s:  email | html 
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51733 #, c-format
51734 msgid "The list was sent to: %s"
51735 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
51736
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51738 #, fuzzy, c-format
51739 msgid "The merge was successful. "
51740 msgstr "La fusion a capitat. "
51741
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
51743 #, c-format
51744 msgid "The merging was successful. "
51745 msgstr "La fusion a capitat. "
51746
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
51748 #, fuzzy, c-format
51749 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51750 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
51751
51752 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
51754 #, c-format
51755 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51756 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
51757
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:58
51759 #, c-format
51760 msgid ""
51761 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51762 "deleted."
51763 msgstr ""
51764 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
51765 "pas pû èsser suprimits."
51766
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:61
51768 #, c-format
51769 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51770 msgstr ""
51771 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
51772
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51774 #, c-format
51775 msgid ""
51776 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51777 "deleted."
51778 msgstr ""
51779 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
51780 "pas pu èsser suprimits."
51781
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51783 #, c-format
51784 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51785 msgstr ""
51786 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
51787
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:55
51789 #, c-format
51790 msgid "The order has been successfully canceled."
51791 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
51792
51793 #. %1$s:  ELSE 
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51795 #, c-format
51796 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51797 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
51798
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:74
51800 #, c-format
51801 msgid ""
51802 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51803 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51804 msgstr ""
51805 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
51806 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
51807 "L'anullacion es pas possible. "
51808
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:69
51810 #, c-format
51811 msgid ""
51812 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51813 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51814 "and retry. "
51815 msgstr ""
51816 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
51817 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
51818 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
51819
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
51821 #, c-format
51822 msgid "The original currency value will be copied"
51823 msgstr ""
51824
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
51826 #, c-format
51827 msgid "The original fund will be used"
51828 msgstr ""
51829
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
51831 #, fuzzy, c-format
51832 msgid "The original internal note will be used"
51833 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
51834
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
51836 #, c-format
51837 msgid "The original statistic 1 will be used"
51838 msgstr ""
51839
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
51841 #, c-format
51842 msgid "The original statistic 2 will be used"
51843 msgstr ""
51844
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
51846 #, fuzzy, c-format
51847 msgid "The original vendor note will be used"
51848 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
51849
51850 #. SCRIPT
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51852 msgid "The page entered is not a number."
51853 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
51854
51855 #. SCRIPT
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51857 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51858 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
51859
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
51861 #, c-format
51862 msgid "The passwords entered do not match"
51863 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
51864
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
51866 #, fuzzy, c-format
51867 msgid "The patron category you create will be used by the "
51868 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
51869
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
51871 #, fuzzy, c-format
51872 msgid "The patron does not have an email address defined."
51873 msgstr "I a pas de site défini. "
51874
51875 #. For the first occurrence,
51876 #. %1$s:  DEBT | $Price 
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
51879 #, c-format
51880 msgid "The patron has a debt of %s."
51881 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
51882
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51884 #, fuzzy, c-format
51885 msgid ""
51886 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
51887 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51888
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
51890 #, fuzzy, c-format
51891 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
51892 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51893
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51895 #, c-format
51896 msgid ""
51897 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51898 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51899 msgstr ""
51900
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51902 #, fuzzy, c-format
51903 msgid ""
51904 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51905 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51906
51907 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
51909 #, fuzzy, c-format
51910 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51911 msgstr ""
51912 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
51913
51914 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
51916 #, fuzzy, c-format
51917 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51918 msgstr ""
51919 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
51920
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51922 #, c-format
51923 msgid ""
51924 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
51925 "self_check => self_checkout_module permission. "
51926 msgstr ""
51927
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
51929 #, c-format
51930 msgid ""
51931 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
51932 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
51933 msgstr ""
51934
51935 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
51937 #, fuzzy, c-format
51938 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
51939 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
51940
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
51942 #, c-format
51943 msgid ""
51944 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
51945 "preference which is set to "
51946 msgstr ""
51947
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:122
51949 #, fuzzy, c-format
51950 msgid "The primary email is invalid."
51951 msgstr "Lo site es invalid."
51952
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51954 #, c-format
51955 msgid ""
51956 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
51957 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
51958 "values are set to max(table.id)+1."
51959 msgstr ""
51960
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
51962 #, c-format
51963 msgid ""
51964 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
51965 "\"text\""
51966 msgstr ""
51967 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
51968 "colomnas : \"font\", \"text\""
51969
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
51971 #, fuzzy, c-format
51972 msgid "The record "
51973 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
51974
51975 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
51977 #, fuzzy, c-format
51978 msgid "The record (%s) does not exist."
51979 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
51980
51981 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
51983 #, fuzzy, c-format
51984 msgid "The record (%s) has been added to the list."
51985 msgstr "Document apondut al panièr"
51986
51987 #. %1$s:  m.bibnum | html 
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
51989 #, c-format
51990 msgid ""
51991 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51992 "already in the list."
51993 msgstr ""
51994
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
51996 #, fuzzy, c-format
51997 msgid "The record id "
51998 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
51999
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
52001 #, fuzzy, c-format
52002 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52003 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
52004
52005 #. For the first occurrence,
52006 #. %1$s:  biblionumber | html 
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
52011 #, c-format
52012 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52013 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
52014
52015 #. For the first occurrence,
52016 #. %1$s:  report_converted | html 
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
52019 #, fuzzy, c-format
52020 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52021 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52022
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52024 #, fuzzy, c-format
52025 msgid "The requested message cannot be displayed"
52026 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
52027
52028 #. %1$s:  ELSE 
52029 #. %2$s:  END 
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
52031 #, fuzzy, c-format
52032 msgid ""
52033 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52034 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52035 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52036 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52037 msgstr ""
52038 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
52039 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
52040 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
52041 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
52042 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
52043 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
52044 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
52045 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
52046 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
52047
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
52049 #, c-format
52050 msgid ""
52051 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52052 "found in this order:"
52053 msgstr ""
52054 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
52055 "l'òrdre seguent :"
52056
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52058 #, c-format
52059 msgid "The rules have been cloned."
52060 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52061
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:125
52063 #, fuzzy, c-format
52064 msgid "The secondary email is invalid."
52065 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
52066
52067 #. SCRIPT
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52069 msgid "The source field should be filled."
52070 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
52071
52072 #. SCRIPT
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52074 msgid "The source subfield should be filled for update."
52075 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
52076
52077 #. SCRIPT
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52079 #, fuzzy
52080 msgid ""
52081 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52082 "Therefore, you cannot add it."
52083 msgstr ""
52084 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
52085 "Podètz donc pas l'apondre."
52086
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52088 #, c-format
52089 msgid "The subscription has linked issues"
52090 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
52091
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52093 #, c-format
52094 msgid "The subscription has linked items"
52095 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
52096
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52098 #, c-format
52099 msgid "The subscription has not expired yet"
52100 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
52101
52102 #. SCRIPT
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
52104 msgid ""
52105 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
52106 "it includes them all."
52107 msgstr ""
52108
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
52110 #, fuzzy, c-format
52111 msgid ""
52112 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52113 "correct this before continuing circulation."
52114 msgstr ""
52115 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
52116 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
52117
52118 #. INPUT type=checkbox name=flag
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
52121 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52122 msgstr ""
52123
52124 #. SPAN
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52126 #, fuzzy
52127 msgid ""
52128 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52129 "this value by one or more virtual hosts."
52130 msgstr ""
52131 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
52132 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
52133
52134 #. SCRIPT
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
52136 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52137 msgstr ""
52138
52139 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
52141 #, c-format
52142 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52143 msgstr ""
52144 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
52145
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52147 #, c-format
52148 msgid ""
52149 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52150 "are uploaded."
52151 msgstr ""
52152
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52155 #, c-format
52156 msgid "The upload file appears to be empty."
52157 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
52158
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52160 #, fuzzy, c-format
52161 msgid ""
52162 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52163 "kpz'."
52164 msgstr ""
52165 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
52166 "n'est pas '.kpz'."
52167
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52169 #, c-format
52170 msgid ""
52171 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52172 "zip'."
52173 msgstr ""
52174 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
52175 "erronèa."
52176
52177 #. %1$s:  e.value | html 
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
52179 #, c-format
52180 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52181 msgstr ""
52182
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
52185 #, c-format
52186 msgid "Themes"
52187 msgstr "Themes"
52188
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52190 #, fuzzy, c-format
52191 msgid "Then start the installer again."
52192 msgstr "aviar l'installador"
52193
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
52195 #, fuzzy, c-format
52196 msgid "There are currently no checkout notes."
52197 msgstr "I a pas de notificacion."
52198
52199 #. For the first occurrence,
52200 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
52203 #, c-format
52204 msgid "There are no %s currently available."
52205 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
52206
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52208 #, fuzzy, c-format
52209 msgid "There are no EDI accounts. "
52210 msgstr "I a pas de notificacion."
52211
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
52213 #, fuzzy, c-format
52214 msgid "There are no EDIFACT messages."
52215 msgstr "I a pas de notificacion."
52216
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52218 #, fuzzy, c-format
52219 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52220 msgstr "I a pas de site défini. "
52221
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52223 #, fuzzy, c-format
52224 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52225 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
52226
52227 #. %1$s:  category | html 
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
52229 #, c-format
52230 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52231 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
52232
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
52234 #, fuzzy, c-format
52235 msgid "There are no cities defined. "
52236 msgstr "I a pas de site défini. "
52237
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
52239 #, c-format
52240 msgid "There are no collections currently defined."
52241 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
52242
52243 #. %1$s:  IF active 
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52245 #, fuzzy, c-format
52246 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52247 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
52248
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52250 #, c-format
52251 msgid "There are no defined actions for this template."
52252 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
52253
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52255 #, c-format
52256 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52257 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
52258
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
52260 #, fuzzy, c-format
52261 msgid "There are no existing numbering patterns."
52262 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
52263
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
52265 #, c-format
52266 msgid "There are no images for this record."
52267 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
52268
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52270 #, fuzzy, c-format
52271 msgid "There are no item search fields defined. "
52272 msgstr "I a pas de site défini. "
52273
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
52275 #, c-format
52276 msgid "There are no items in this batch yet"
52277 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
52278
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52280 #, c-format
52281 msgid "There are no items in this collection."
52282 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
52283
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:409
52285 #, c-format
52286 msgid "There are no itemtypes defined"
52287 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
52288
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
52290 #, c-format
52291 msgid "There are no late orders."
52292 msgstr "I a pas de comanda en retard."
52293
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52296 #, c-format
52297 msgid "There are no libraries defined. "
52298 msgstr "I a pas de site défini. "
52299
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52301 #, fuzzy, c-format
52302 msgid "There are no library EANs. "
52303 msgstr "I a pas de site défini. "
52304
52305 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52307 #, c-format
52308 msgid "There are no mappings for the %s"
52309 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
52310
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
52312 #, fuzzy, c-format
52313 msgid "There are no news items."
52314 msgstr "I a pas de notificacion."
52315
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
52317 #, c-format
52318 msgid "There are no notices for this library."
52319 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
52320
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:161
52322 #, c-format
52323 msgid "There are no notices."
52324 msgstr "I a pas de notificacion."
52325
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52327 #, fuzzy, c-format
52328 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52329 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
52330
52331 #. %1$s:  IF ( location ) 
52332 #. %2$s:  END 
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
52334 #, c-format
52335 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52336 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
52337
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
52339 #, fuzzy, c-format
52340 msgid "There are no overdues matching your search. "
52341 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
52342
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52344 #, fuzzy, c-format
52345 msgid "There are no overdues."
52346 msgstr "I a pas de comanda en retard."
52347
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52349 #, fuzzy, c-format
52350 msgid "There are no patron categories defined. "
52351 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
52352
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
52354 #, fuzzy, c-format
52355 msgid "There are no patron lists."
52356 msgstr "I a pas de notificacion."
52357
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
52359 #, fuzzy, c-format
52360 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52361 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
52362
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52364 #, c-format
52365 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52366 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
52367
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52369 #, fuzzy, c-format
52370 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52371 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
52372
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
52374 #, c-format
52375 msgid "There are no pending discharge requests."
52376 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
52377
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52379 #, c-format
52380 msgid "There are no pending offline operations."
52381 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
52382
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52384 #, c-format
52385 msgid "There are no pending patron modifications."
52386 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
52387
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
52389 #, fuzzy, c-format
52390 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52391 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
52392
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52395 #, fuzzy, c-format
52396 msgid "There are no rules defined. "
52397 msgstr "I a pas de sets définis."
52398
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52400 #, fuzzy, c-format
52401 msgid "There are no saved definitions. "
52402 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
52403
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52405 #, c-format
52406 msgid "There are no saved matching rules."
52407 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
52408
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52410 #, c-format
52411 msgid "There are no saved patron attribute types."
52412 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
52413
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52415 #, c-format
52416 msgid "There are no saved reports. "
52417 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
52418
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52420 #, c-format
52421 msgid "There are no sets defined."
52422 msgstr "I a pas de sets définis."
52423
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
52425 #, c-format
52426 msgid "There are no statistics for this patron."
52427 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
52428
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
52430 #, c-format
52431 msgid "There are no titles tagged with the term "
52432 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
52433
52434 #. %1$s:  itemtags | html 
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52436 #, c-format
52437 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52438 msgstr ""
52439 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
52440
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52442 #, c-format
52443 msgid "There is no defined frequency."
52444 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
52445
52446 #. %1$s:  e.value | html 
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
52448 #, fuzzy, c-format
52449 msgid "There is no mapping for the index %s"
52450 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
52451
52452 #. %1$s:  END 
52453 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
52454 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
52456 #, c-format
52457 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52458 msgstr ""
52459
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
52461 #, c-format
52462 msgid ""
52463 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52464 "your system."
52465 msgstr ""
52466
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52468 #, c-format
52469 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52470 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
52471
52472 #. SCRIPT
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
52474 msgid "There is no record selected"
52475 msgstr "         Aucuna notícia n'a été seleccionada        "
52476
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52478 #, c-format
52479 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52480 msgstr ""
52481 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
52482
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
52484 #, c-format
52485 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52486 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
52487
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:260
52491 #, fuzzy, c-format
52492 msgid "There was a problem with your form submission"
52493 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
52494
52495 #. %1$s:  err_data | html 
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52497 #, c-format
52498 msgid ""
52499 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52500 msgstr ""
52501 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
52502
52503 #. %1$s:  err_length | html 
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52505 #, c-format
52506 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52507 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
52508
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
52510 #, c-format
52511 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52512 msgstr ""
52513 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
52514
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52516 #, c-format
52517 msgid "There were problems with your submission"
52518 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
52519
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52521 #, fuzzy, c-format
52522 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52523 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
52524
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52527 #, c-format
52528 msgid "Thesaurus:"
52529 msgstr "Thésaurus :"
52530
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
52532 #, c-format
52533 msgid ""
52534 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52535 "\"Default\" library."
52536 msgstr ""
52537 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
52538 "'Per defaut'."
52539
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
52541 #, c-format
52542 msgid "These are disabled for the current library."
52543 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
52544
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
52546 #, c-format
52547 msgid "These are enabled."
52548 msgstr "Activat."
52549
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52551 #, c-format
52552 msgid ""
52553 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52554 msgstr ""
52555
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52557 #, c-format
52558 msgid ""
52559 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52560 "template"
52561 msgstr ""
52562
52563 #. %1$s:  ratio | html 
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
52565 #, c-format
52566 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
52567 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion &ge; %s."
52568
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52570 #, c-format
52571 msgid "Theses"
52572 msgstr "Tèsis"
52573
52574 #. SCRIPT
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52576 msgid "Third"
52577 msgstr "Troisième retard"
52578
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
52580 #, fuzzy, c-format
52581 msgid "This account has been locked!"
52582 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52583
52584 #. SCRIPT
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
52586 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52587 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
52588
52589 #. SCRIPT
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52591 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52592 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
52593
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
52595 #, fuzzy, c-format
52596 msgid "This authority type cannot be deleted"
52597 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
52598
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
52600 #, fuzzy, c-format
52601 msgid ""
52602 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52603 "you can delete this budget."
52604 msgstr ""
52605 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
52606 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
52607
52608 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
52610 #, c-format
52611 msgid "This category is used %s times"
52612 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
52613
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52615 #, c-format
52616 msgid "This course already has this item on reserve."
52617 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
52618
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
52620 #, c-format
52621 msgid ""
52622 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
52623 "and reports) with other Koha libraries."
52624 msgstr ""
52625
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:239
52627 #, c-format
52628 msgid ""
52629 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
52630 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
52631 msgstr ""
52632
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
52634 #, c-format
52635 msgid ""
52636 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
52637 "checkout/renewal date and due date for loans specifie in hours."
52638 msgstr ""
52639
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
52641 #, c-format
52642 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
52643 msgstr ""
52644
52645 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:721
52649 msgid "This field is mandatory"
52650 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
52651
52652 #. SCRIPT
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52654 msgid "This field is required."
52655 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
52656
52657 #. SCRIPT
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
52659 #, fuzzy
52660 msgid "This file already exists (in this category)."
52661 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
52662
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
52664 #, fuzzy, c-format
52665 msgid "This framework cannot be deleted"
52666 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
52667
52668 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52670 #, c-format
52671 msgid ""
52672 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52673 "delete it? "
52674 msgstr ""
52675 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
52676 "suprimir malgrat tot ?"
52677
52678 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
52680 #, c-format
52681 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52682 msgstr ""
52683 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
52684
52685 #. A
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
52687 msgid "This fund has children"
52688 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
52689
52690 #. SCRIPT
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
52692 #, fuzzy
52693 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52694 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
52695
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
52697 #, c-format
52698 msgid "This invoice has no files attached."
52699 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
52700
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
52702 #, c-format
52703 msgid ""
52704 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52705 "existing invoice?"
52706 msgstr ""
52707 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
52708 "la factura existenta ?"
52709
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:496
52711 #, c-format
52712 msgid "This is a serial subscription"
52713 msgstr "Abonament de periodic"
52714
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
52716 #, c-format
52717 msgid ""
52718 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52719 "a list of anonymized loans, please run a report."
52720 msgstr ""
52721 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
52722 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
52723
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52725 #, fuzzy, c-format
52726 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52727 msgstr ""
52728 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
52729 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
52730
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
52732 #, c-format
52733 msgid ""
52734 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
52735 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
52736 "in these roles up until "
52737 msgstr ""
52738
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
52740 #, c-format
52741 msgid ""
52742 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
52743 "currently installed Koha version."
52744 msgstr ""
52745
52746 #. For the first occurrence,
52747 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
52750 #, c-format
52751 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52752 msgstr ""
52753 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
52754
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
52756 #, fuzzy, c-format
52757 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52758 msgstr ""
52759 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
52760 "en prèst . "
52761
52762 #. SCRIPT
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
52764 #, fuzzy
52765 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52766 msgstr ""
52767 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
52768 "en prèst . "
52769
52770 #. SCRIPT
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
52772 msgid "This item has been added to your cart"
52773 msgstr "Document apondut al panièr"
52774
52775 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
52777 #, c-format
52778 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52779 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
52780
52781 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
52782 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52783 #. %3$s:  END 
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
52785 #, c-format
52786 msgid ""
52787 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52788 msgstr ""
52789 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
52790 "tot ? %s"
52791
52792 #. For the first occurrence,
52793 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
52796 #, fuzzy, c-format
52797 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52798 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
52799
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
52801 #, fuzzy, c-format
52802 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52803 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
52804
52805 #. SCRIPT
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
52807 msgid "This item is already in your cart"
52808 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
52809
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:330
52811 #, fuzzy, c-format
52812 msgid "This item is already on this rota"
52813 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
52814
52815 #. A
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
52817 #, fuzzy
52818 msgid "This item is checked out"
52819 msgstr ": lo document es prestat."
52820
52821 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52822 #. %2$s:  END 
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
52824 #, c-format
52825 msgid ""
52826 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52827 msgstr ""
52828
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
52830 #, fuzzy, c-format
52831 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52832 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
52833
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
52836 #, c-format
52837 msgid "This item is on hold for another patron."
52838 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
52839
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
52841 #, fuzzy, c-format
52842 msgid ""
52843 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52844 "not cancelled."
52845 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
52846
52847 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
52849 #, c-format
52850 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52851 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
52852
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
52854 #, c-format
52855 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52856 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
52857
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
52859 #, fuzzy, c-format
52860 msgid "This item is part of a rotating collection."
52861 msgstr ""
52862 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
52863 "au site %s"
52864
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
52866 #, fuzzy, c-format
52867 msgid "This item is waiting for another patron."
52868 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
52869
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
52871 #, fuzzy, c-format
52872 msgid "This item must be checked in at following library: "
52873 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
52874
52875 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
52877 #, fuzzy, c-format
52878 msgid "This item must be returned to %s."
52879 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
52880
52881 #. SCRIPT
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
52883 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52884 msgstr ""
52885 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
52886
52887 #. SCRIPT
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
52889 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52890 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
52891
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52893 #, fuzzy, c-format
52894 msgid "This list does not exist."
52895 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52896
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
52898 #, c-format
52899 msgid "This member has no email"
52900 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
52901
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
52903 #, c-format
52904 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52905 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
52906
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
52908 #, c-format
52909 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52910 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
52911
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
52913 #, c-format
52914 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52915 msgstr ""
52916
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52918 #, fuzzy, c-format
52919 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52920 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
52921
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
52924 #, fuzzy, c-format
52925 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
52926 msgstr ""
52927 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
52928 "document"
52929
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
52931 #, fuzzy, c-format
52932 msgid "This patron does not exist. "
52933 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52934
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
52936 #, c-format
52937 msgid "This patron has no circulation history."
52938 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
52939
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
52941 #, c-format
52942 msgid "This patron has no files attached."
52943 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
52944
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
52946 #, fuzzy, c-format
52947 msgid "This patron has no holds history."
52948 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
52949
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
52951 #, c-format
52952 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
52953 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
52954
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
52956 #, c-format
52957 msgid ""
52958 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52959 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
52960 msgstr ""
52961
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
52963 #, c-format
52964 msgid ""
52965 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52966 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
52967 msgstr ""
52968
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
52970 #, fuzzy, c-format
52971 msgid ""
52972 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
52973 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
52974
52975 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
52977 #, fuzzy, c-format
52978 msgid "This patron is from a different library (%s)"
52979 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
52980
52981 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
52983 #, fuzzy, c-format
52984 msgid "This patron is from a different library (%s)."
52985 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
52986
52987 #. SCRIPT
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
52989 msgid ""
52990 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
52991 msgstr ""
52992
52993 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
52995 #, c-format
52996 msgid ""
52997 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52998 "delete it? "
52999 msgstr ""
53000 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
53001 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
53002
53003 #. SCRIPT
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
53005 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53006 msgstr ""
53007 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
53008
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
53010 #, c-format
53011 msgid ""
53012 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
53013 "permissions cannot be selected."
53014 msgstr ""
53015
53016 #. SCRIPT
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
53018 msgid ""
53019 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53020 msgstr ""
53021 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
53022 "en prèst . "
53023
53024 #. SCRIPT
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53026 #, fuzzy
53027 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53028 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
53029
53030 #. A
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53034 msgid "This record has no items"
53035 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
53036
53037 #. SCRIPT
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53039 msgid "This record has no items."
53040 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
53041
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
53043 #, fuzzy, c-format
53044 msgid "This record is in use"
53045 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
53046
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53048 #, c-format
53049 msgid "This record is used "
53050 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
53051
53052 #. %1$s:  total | html 
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
53054 #, c-format
53055 msgid "This record is used %s times"
53056 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
53057
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:131
53059 #, fuzzy, c-format
53060 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
53061 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
53062
53063 #. TR
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
53065 msgid ""
53066 "This resource has been reported more than [% highWarned | html %] times, "
53067 "take care!"
53068 msgstr ""
53069
53070 #. TR
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
53072 msgid ""
53073 "This resource has been reported more than [% lowWarned | html %] times, take "
53074 "care!"
53075 msgstr ""
53076
53077 #. TR
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
53079 msgid ""
53080 "This resource has been reported more than [% warned | html %] times, take "
53081 "care!"
53082 msgstr ""
53083
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53086 #, fuzzy, c-format
53087 msgid ""
53088 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53089 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53090 msgstr ""
53091 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
53092 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
53093
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53096 #, c-format
53097 msgid ""
53098 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53099 msgstr ""
53100 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
53101
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
53103 #, fuzzy, c-format
53104 msgid "This stage contains the following item(s):"
53105 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
53106
53107 #. SCRIPT
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
53109 msgid "This subfield will be deleted"
53110 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
53111
53112 #. A
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
53114 msgid "This subscription depends on another supplier"
53115 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
53116
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
53118 #, c-format
53119 msgid "This subscription is closed."
53120 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
53121
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53123 #, c-format
53124 msgid ""
53125 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53126 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53127 msgstr ""
53128 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
53129 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
53130
53131 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53132 #. %2$s:  ELSE 
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
53134 #, c-format
53135 msgid ""
53136 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53137 msgstr ""
53138
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
53140 #, c-format
53141 msgid "This vendor has no email"
53142 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
53143
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
53145 #, c-format
53146 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53147 msgstr ""
53148 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
53149 "retard."
53150
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
53152 #, c-format
53153 msgid ""
53154 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53155 "card layout editor. "
53156 msgstr ""
53157 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
53158 "l'editor de format de carta aderent. "
53159
53160 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
53161 #. %2$s:  ELSE 
53162 #. %3$s:  END 
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
53164 #, c-format
53165 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53166 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
53167
53168 #. SCRIPT
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:150
53170 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
53171 msgstr ""
53172
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
53174 #, c-format
53175 msgid ""
53176 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53177 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53178 msgstr ""
53179 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
53180 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
53181
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
53183 #, c-format
53184 msgid ""
53185 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53186 "will be deleted but not the exceptions."
53187 msgstr ""
53188 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
53189 "seront suprimits mas pas las excepcions."
53190
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
53192 #, c-format
53193 msgid ""
53194 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53195 "exceptions will not be deleted."
53196 msgstr ""
53197 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
53198 "excepcions ne seràn pas suprimits."
53199
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
53201 #, c-format
53202 msgid ""
53203 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53204 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53205 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53206 msgstr ""
53207 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
53208 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
53209 "tampaduras isolées."
53210
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
53212 #, c-format
53213 msgid ""
53214 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53215 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53216 "dates on which the holiday is repeated."
53217 msgstr ""
53218 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
53219 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
53220 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
53221
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
53223 #, c-format
53224 msgid ""
53225 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53226 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53227 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53228 msgstr ""
53229 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
53230 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
53231 "août en fera un jorn de tampadura cada annada        "
53232
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53234 #, c-format
53235 msgid "Those items won't be deleted"
53236 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
53237
53238 #. SCRIPT
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53240 msgid "Threshold missing"
53241 msgstr "Seuil mancant"
53242
53243 #. SCRIPT
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53245 msgid "Thu"
53246 msgstr "Jòu"
53247
53248 #. IMG
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
53251 msgid "Thumbnail"
53252 msgstr "Vinheta"
53253
53254 #. For the first occurrence,
53255 #. SCRIPT
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53262 #, c-format
53263 msgid "Thursday"
53264 msgstr "Dijòus"
53265
53266 #. SCRIPT
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53268 msgid "Thursdays"
53269 msgstr "Dijòus"
53270
53271 #. For the first occurrence,
53272 #. SCRIPT
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53275 #, c-format
53276 msgid "Time"
53277 msgstr "Ora"
53278
53279 #. SCRIPT
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53281 msgid "Time zone"
53282 msgstr "Fus orari"
53283
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53285 #, fuzzy, c-format
53286 msgid "Time zone: "
53287 msgstr "Fus orari"
53288
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
53291 #, c-format
53292 msgid "Time:"
53293 msgstr "Ora :"
53294
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
53296 #, c-format
53297 msgid "Timeline"
53298 msgstr "Cronologia de Koha"
53299
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53301 #, c-format
53302 msgid "Timeout"
53303 msgstr "Espèra depassada"
53304
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
53306 #, c-format
53307 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53308 msgstr "Attent (0 = rien) "
53309
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
53312 #, c-format
53313 msgid "Timestamp"
53314 msgstr "Orodatatge"
53315
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53317 #, c-format
53318 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53319 msgstr ""
53320
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
53322 #, c-format
53323 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53324 msgstr ""
53325
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53414 #, c-format
53415 msgid "Title"
53416 msgstr "Títol"
53417
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53419 #, c-format
53420 msgid "Title "
53421 msgstr "Títol "
53422
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:249
53427 #, c-format
53428 msgid "Title (A-Z)"
53429 msgstr "Títol (A-Z)"
53430
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
53435 #, c-format
53436 msgid "Title (Z-A)"
53437 msgstr "Títol (Z-A)"
53438
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53441 #, c-format
53442 msgid "Title (any): "
53443 msgstr "Títol (n'importe) : "
53444
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53447 #, c-format
53448 msgid "Title (uniform): "
53449 msgstr "Títol (uniforme) :"
53450
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
53452 #, fuzzy, c-format
53453 msgid "Title and author"
53454 msgstr "Vilas e comunas"
53455
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53460 #, c-format
53461 msgid "Title phrase"
53462 msgstr "Expression títol"
53463
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
53481 #, c-format
53482 msgid "Title:"
53483 msgstr "Títol :"
53484
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
53500 #, c-format
53501 msgid "Title: "
53502 msgstr "Títol : "
53503
53504 #. %1$s:  title | html 
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
53506 #, c-format
53507 msgid "Title: %s"
53508 msgstr "Títol: %s"
53509
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53511 #, c-format
53512 msgid "Titles"
53513 msgstr "Títols"
53514
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53516 #, c-format
53517 msgid "Titles tagged with the term "
53518 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
53519
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
53533 #, c-format
53534 msgid "To"
53535 msgstr "A"
53536
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53539 #, c-format
53540 msgid "To "
53541 msgstr "A "
53542
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
53544 #, c-format
53545 msgid "To Date : "
53546 msgstr "Fins a : "
53547
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:159
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
53559 #, c-format
53560 msgid "To a file:"
53561 msgstr "Cap a un fichièr :"
53562
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53565 #, c-format
53566 msgid "To a file: "
53567 msgstr "Cap a un fichièr : "
53568
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53570 #, c-format
53571 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53572 msgstr ""
53573
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
53575 #, c-format
53576 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53577 msgstr ""
53578
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53580 #, c-format
53581 msgid "To authid: "
53582 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
53583
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53585 #, fuzzy, c-format
53586 msgid "To biblionumber: "
53587 msgstr "A la notícia n° : "
53588
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
53590 #, c-format
53591 msgid "To call number:"
53592 msgstr "Quòta : "
53593
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
53595 #, c-format
53596 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53597 msgstr ""
53598
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
53600 #, fuzzy, c-format
53601 msgid "To create another patron, go to: "
53602 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53603
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
53605 #, fuzzy, c-format
53606 msgid "To create circulation rule, go to: "
53607 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53608
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
53610 #, c-format
53611 msgid "To date: "
53612 msgstr "Fins al : "
53613
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
53615 #, fuzzy, c-format
53616 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53617 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53618
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53620 #, c-format
53621 msgid ""
53622 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53623 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53624 "file"
53625 msgstr ""
53626 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
53627 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
53628 "configuracion de Koha"
53629
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53631 #, c-format
53632 msgid "To item call number: "
53633 msgstr "A la quòta : "
53634
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53636 #, c-format
53637 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53638 msgstr ""
53639
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
53641 #, fuzzy, c-format
53642 msgid ""
53643 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53644 "type."
53645 msgstr ""
53646 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
53647 "e la meteissa categoria de lector."
53648
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53650 #, c-format
53651 msgid "To notify on receiving:"
53652 msgstr "De notifier a recepcion :"
53653
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
53655 #, c-format
53656 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53657 msgstr ""
53658 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
53659 "vos cal "
53660
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53662 #, c-format
53663 msgid ""
53664 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53665 "name. "
53666 msgstr ""
53667
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53669 #, c-format
53670 msgid ""
53671 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53672 "Administrator. "
53673 msgstr ""
53674
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
53676 #, c-format
53677 msgid "To screen in the browser:"
53678 msgstr "Dins lo navigador"
53679
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:155
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
53692 #, c-format
53693 msgid "To screen into the browser: "
53694 msgstr "Dins lo navigador "
53695
53696 #. %1$s:  patron.title | html 
53697 #. %2$s:  patron.firstname | html 
53698 #. %3$s:  patron.surname | html 
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
53700 #, fuzzy, c-format
53701 msgid ""
53702 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
53703 "'Upload.' "
53704 msgstr ""
53705 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
53706 "'Telecargar' "
53707
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
53717 #, c-format
53718 msgid "To:"
53719 msgstr "Al :"
53720
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:94
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:43
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53727 #, c-format
53728 msgid "To: "
53729 msgstr "Al :"
53730
53731 #. SCRIPT
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53733 msgid "Today"
53734 msgstr "Uèi"
53735
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53737 #, c-format
53738 msgid "Today's checkins"
53739 msgstr "Retorns del jorn"
53740
53741 #. For the first occurrence,
53742 #. SCRIPT
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53745 #, c-format
53746 msgid "Today's checkouts"
53747 msgstr "Prèstes del jorn"
53748
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
53750 #, c-format
53751 msgid "Today's notifications"
53752 msgstr "Messatges del jorn"
53753
53754 #. A
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
53756 msgid "Toggle lowest priority"
53757 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
53758
53759 #. IMG
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53761 msgid "Toggle set to lowest priority"
53762 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
53763
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
53766 #, fuzzy, c-format
53767 msgid "Too many checked out."
53768 msgstr "Pas en Prèst."
53769
53770 #. For the first occurrence,
53771 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53772 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
53775 #, c-format
53776 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53777 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
53778
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
53780 #, fuzzy, c-format
53781 msgid "Too many holds for "
53782 msgstr "Tròp de reservacions : "
53783
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
53785 #, fuzzy, c-format
53786 msgid "Too many holds for this record: "
53787 msgstr "Tròp de reservacions : "
53788
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
53792 #, c-format
53793 msgid "Too many holds: "
53794 msgstr "Tròp de reservacions : "
53795
53796 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
53798 #, c-format
53799 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53800 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
53801
53802 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
53803 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
53805 #, c-format
53806 msgid ""
53807 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
53808 "will not be shown."
53809 msgstr ""
53810
53811 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
53812 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
53814 #, c-format
53815 msgid ""
53816 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53817 "batch."
53818 msgstr ""
53819
53820 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
53821 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
53823 #, c-format
53824 msgid ""
53825 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
53826 "will not be shown."
53827 msgstr ""
53828
53829 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53830 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
53832 #, fuzzy, c-format
53833 msgid ""
53834 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53835 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
53836
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
53839 #, fuzzy, c-format
53840 msgid "Tool plugins"
53841 msgstr "Aisina de Plugins"
53842
53843 #. A
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
53907 #, c-format
53908 msgid "Tools"
53909 msgstr "Aisinas"
53910
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
53912 #, c-format
53913 msgid "Tools home"
53914 msgstr "Acuèlh Aisinas"
53915
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
53917 #, fuzzy, c-format
53918 msgid "Tools tables"
53919 msgstr "Detalhs de l'aderent"
53920
53921 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
53923 #, c-format
53924 msgid "Top %s Most-circulated items"
53925 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
53926
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
53929 #, c-format
53930 msgid "Top lists"
53931 msgstr "Los palmarès"
53932
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
53935 #, c-format
53936 msgid "Top page margin:"
53937 msgstr "Marge de naut de pagina :"
53938
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
53940 #, c-format
53941 msgid "Top text margin:"
53942 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
53943
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
53945 #, c-format
53946 msgid "Topics"
53947 msgstr "Subjèctes (autres)"
53948
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
53956 #, c-format
53957 msgid "Total"
53958 msgstr "Total"
53959
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:91
53961 #, c-format
53962 msgid "Total "
53963 msgstr "Total "
53964
53965 #. For the first occurrence,
53966 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
53969 #, c-format
53970 msgid "Total (%s)"
53971 msgstr "Total (%s)"
53972
53973 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
53975 #, c-format
53976 msgid "Total (GST %s %%)"
53977 msgstr "Total (TVA %s%%)"
53978
53979 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
53981 #, c-format
53982 msgid "Total (GST %s%%)"
53983 msgstr "Total (TVA %s%%)"
53984
53985 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
53987 #, c-format
53988 msgid "Total (GST %s)"
53989 msgstr "Total (TVA %s)"
53990
53991 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
53993 #, fuzzy, c-format
53994 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
53995 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
53996
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
53998 #, fuzzy, c-format
53999 msgid "Total RRP"
54000 msgstr "Total "
54001
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
54003 #, fuzzy, c-format
54004 msgid "Total amount outstanding:"
54005 msgstr "Montant total impagat : "
54006
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:200
54008 #, c-format
54009 msgid "Total amount outstanding: "
54010 msgstr "Montant total impagat : "
54011
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54013 #, c-format
54014 msgid "Total amount payable:"
54015 msgstr "Montant total de pagar :"
54016
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
54018 #, c-format
54019 msgid "Total amount: "
54020 msgstr "Montant total "
54021
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
54024 #, c-format
54025 msgid "Total available"
54026 msgstr "Total disponible"
54027
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54030 #, c-format
54031 msgid "Total checkouts"
54032 msgstr "Total dels prèstes:"
54033
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
54035 #, c-format
54036 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54037 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
54038
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
54040 #, c-format
54041 msgid "Total checkouts:"
54042 msgstr "Total dels prèstes :"
54043
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54046 #, c-format
54047 msgid "Total cost"
54048 msgstr "Còst total"
54049
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
54052 #, c-format
54053 msgid "Total current checkouts allowed"
54054 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
54055
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
54058 #, fuzzy, c-format
54059 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54060 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
54061
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54064 #, c-format
54065 msgid "Total due"
54066 msgstr "Total dû"
54067
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
54069 #, c-format
54070 msgid "Total due:"
54071 msgstr "Total dû"
54072
54073 #. %1$s:  fines | $Price 
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
54075 #, c-format
54076 msgid "Total due: %s"
54077 msgstr "Total dû : %s"
54078
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54080 #, c-format
54081 msgid "Total holds"
54082 msgstr "Total de las reservacions"
54083
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
54085 #, fuzzy, c-format
54086 msgid "Total holds allowed"
54087 msgstr "Reservacion pas autorizada"
54088
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54090 #, c-format
54091 msgid "Total items in group"
54092 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
54093
54094 #. SCRIPT
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
54096 msgid "Total must be a number"
54097 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
54098
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
54100 #, fuzzy, c-format
54101 msgid "Total number of results:"
54102 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
54103
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
54105 #, c-format
54106 msgid "Total ordered"
54107 msgstr "Total comandat"
54108
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54110 #, c-format
54111 msgid "Total renewals"
54112 msgstr "Total dels renovèlaments"
54113
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
54115 #, c-format
54116 msgid "Total spent"
54117 msgstr "Total depensat"
54118
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
54120 #, c-format
54121 msgid "Total tax exc."
54122 msgstr "Total HT."
54123
54124 #. For the first occurrence,
54125 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54129 #, c-format
54130 msgid "Total tax exc. (%s)"
54131 msgstr "Total HT (%s)"
54132
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
54134 #, c-format
54135 msgid "Total tax inc."
54136 msgstr "Total TTC."
54137
54138 #. For the first occurrence,
54139 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54143 #, c-format
54144 msgid "Total tax inc. (%s)"
54145 msgstr "Total TTC (%s)"
54146
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
54149 #, c-format
54150 msgid "Total: "
54151 msgstr "Total : "
54152
54153 #. For the first occurrence,
54154 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
54157 #, c-format
54158 msgid "Total: %s "
54159 msgstr "Total : %s "
54160
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54163 #, c-format
54164 msgid "Totals:"
54165 msgstr "Total :"
54166
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
54168 #, fuzzy, c-format
54169 msgid "Transacting librarian"
54170 msgstr "Logs"
54171
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
54173 #, fuzzy, c-format
54174 msgid "Transaction branch"
54175 msgstr "Logs"
54176
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54178 #, fuzzy, c-format
54179 msgid "Transaction date"
54180 msgstr "Data de creacion"
54181
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
54183 #, fuzzy, c-format
54184 msgid "Transaction library"
54185 msgstr "Logs"
54186
54187 #. A
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54189 msgid "Transaction logs"
54190 msgstr "Logs"
54191
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54193 #, fuzzy, c-format
54194 msgid "Transaction type"
54195 msgstr "Logs"
54196
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:49
54198 #, fuzzy, c-format
54199 msgid "Transaction type:"
54200 msgstr "Logs"
54201
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
54207 #, fuzzy, c-format
54208 msgid "Transactions"
54209 msgstr "Traduccions"
54210
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
54219 #, c-format
54220 msgid "Transfer"
54221 msgstr "Transferir"
54222
54223 #. INPUT type=submit
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54225 msgid "Transfer collection"
54226 msgstr "Transferir la colleccion"
54227
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54229 #, c-format
54230 msgid "Transfer collection "
54231 msgstr "Transferir la colleccion"
54232
54233 #. %1$s:  reser.diff | html 
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
54235 #, c-format
54236 msgid "Transfer is %s days late"
54237 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
54238
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
54240 #, fuzzy, c-format
54241 msgid "Transfer is not allowed for: "
54242 msgstr "Transferir la colleccion"
54243
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
54245 #, fuzzy, c-format
54246 msgid "Transfer now? "
54247 msgstr "Transferir maintenant ?"
54248
54249 #. SCRIPT
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54251 #, fuzzy
54252 msgid "Transfer order to this basket?"
54253 msgstr "Apondre una linha al panièr"
54254
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:99
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
54259 #, c-format
54260 msgid "Transfer to:"
54261 msgstr "Transferir a :"
54262
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54264 #, fuzzy, c-format
54265 msgid "Transferred"
54266 msgstr "Transferit cap a "
54267
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54269 #, fuzzy, c-format
54270 msgid "Transferred from basket: "
54271 msgstr "Transferit de"
54272
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
54274 #, c-format
54275 msgid "Transferred items"
54276 msgstr "Exemplars transferits"
54277
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54279 #, fuzzy, c-format
54280 msgid "Transferred to basket: "
54281 msgstr "Transferit cap a "
54282
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54284 #, fuzzy, c-format
54285 msgid "Transfers"
54286 msgstr "Transferir"
54287
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
54289 #, c-format
54290 msgid "Transfers are "
54291 msgstr "Los transferiments son "
54292
54293 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
54295 #, c-format
54296 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54297 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
54298
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54301 #, c-format
54302 msgid "Transfers to receive"
54303 msgstr "Transferiments a recebre"
54304
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54306 #, fuzzy, c-format
54307 msgid "Translate into other languages"
54308 msgstr "Responsable de la traduccion :"
54309
54310 #. A
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54312 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54313 msgstr ""
54314
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
54317 #, c-format
54318 msgid "Translation"
54319 msgstr "Traduccion"
54320
54321 #. SCRIPT
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
54323 #, fuzzy
54324 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54325 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
54326
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
54328 #, c-format
54329 msgid "Translation manager:"
54330 msgstr "Responsable de la traduccion :"
54331
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
54333 #, fuzzy, c-format
54334 msgid "Translation: "
54335 msgstr "Traduccion"
54336
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
54338 #, c-format
54339 msgid "Translations"
54340 msgstr "Traduccions"
54341
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54343 #, fuzzy, c-format
54344 msgid "Transport"
54345 msgstr "Transferir"
54346
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
54349 #, c-format
54350 msgid "Transport cost matrix"
54351 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
54352
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54354 #, fuzzy, c-format
54355 msgid "Transport: "
54356 msgstr "Transferir a :"
54357
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54359 #, c-format
54360 msgid "Treaties "
54361 msgstr "Tractats "
54362
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
54364 #, c-format
54365 msgid "Try again with a different barcode"
54366 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
54367
54368 #. INPUT type=submit
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
54373 #, c-format
54374 msgid "Try another search"
54375 msgstr "Faire una autra recèrca"
54376
54377 #. SCRIPT
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54379 msgid "Tu"
54380 msgstr "Mar"
54381
54382 #. SCRIPT
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54384 msgid "Tue"
54385 msgstr "Mar"
54386
54387 #. For the first occurrence,
54388 #. SCRIPT
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54395 #, c-format
54396 msgid "Tuesday"
54397 msgstr "Mardi"
54398
54399 #. SCRIPT
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54401 msgid "Tuesdays"
54402 msgstr "Mardi"
54403
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
54405 #, c-format
54406 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54407 msgstr ""
54408
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
54430 #, c-format
54431 msgid "Type"
54432 msgstr "Tipe"
54433
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
54435 #, fuzzy, c-format
54436 msgid "Type of change"
54437 msgstr "Tipe de procédure"
54438
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54441 #, c-format
54442 msgid "Type:"
54443 msgstr "Tipe :"
54444
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
54449 #, c-format
54450 msgid "Type: "
54451 msgstr "Tipe : "
54452
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54454 #, c-format
54455 msgid "UF"
54456 msgstr ""
54457
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
54459 #, c-format
54460 msgid "UKMARC"
54461 msgstr "UKMARC"
54462
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
54464 #, c-format
54465 msgid "UNIMARC"
54466 msgstr "UNIMARC"
54467
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:206
54470 #, c-format
54471 msgid "URL"
54472 msgstr "URL"
54473
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54475 #, c-format
54476 msgid "URL(s)"
54477 msgstr "URLs"
54478
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54480 #, c-format
54481 msgid "URL: "
54482 msgstr "URL: "
54483
54484 #. For the first occurrence,
54485 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54488 #, c-format
54489 msgid "URL: %s "
54490 msgstr "URL : %s "
54491
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54494 #, c-format
54495 msgid "US Inches"
54496 msgstr ""
54497
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
54499 #, c-format
54500 msgid "UTF-8 (Default)"
54501 msgstr "UTF-8 (défaut)"
54502
54503 #. SCRIPT
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54505 #, fuzzy
54506 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54507 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54508
54509 #. For the first occurrence,
54510 #. SCRIPT
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
54512 #, fuzzy
54513 msgid "Unable to change status of note."
54514 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
54515
54516 #. SCRIPT
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54518 msgid "Unable to check in"
54519 msgstr "Impossible de far lo retorn"
54520
54521 #. SCRIPT
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54523 #, fuzzy
54524 msgid "Unable to create enrollment!"
54525 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54526
54527 #. SCRIPT
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54529 #, fuzzy
54530 msgid "Unable to delete club!"
54531 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54532
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
54534 #, c-format
54535 msgid "Unable to delete patron"
54536 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54537
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
54539 #, c-format
54540 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54541 msgstr ""
54542 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
54543
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
54545 #, c-format
54546 msgid "Unable to delete staff user"
54547 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54548
54549 #. SCRIPT
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54551 #, fuzzy
54552 msgid "Unable to delete template!"
54553 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54554
54555 #. SCRIPT
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54557 msgid "Unable to resume, hold not found"
54558 msgstr ""
54559
54560 #. For the first occurrence,
54561 #. SCRIPT
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
54564 #, fuzzy
54565 msgid "Unable to save description"
54566 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54567
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54569 #, c-format
54570 msgid "Unable to save image to database."
54571 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
54572
54573 #. SCRIPT
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54575 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54576 msgstr ""
54577
54578 #. SCRIPT
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54580 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54581 msgstr ""
54582
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54584 #, c-format
54585 msgid "Unapprove"
54586 msgstr "Desaprovar"
54587
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54589 #, c-format
54590 msgid "Unauthorized user "
54591 msgstr "Utilizaire non autorizat "
54592
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:292
54594 #, c-format
54595 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54596 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
54597
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54599 #, c-format
54600 msgid "Uncertain"
54601 msgstr "indeterminat"
54602
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
54604 #, c-format
54605 msgid "Uncertain price: "
54606 msgstr "Prètz indeterminat : "
54607
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
54612 #, c-format
54613 msgid "Uncertain prices"
54614 msgstr "Prètz indeterminats"
54615
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
54620 #, c-format
54621 msgid "Unchanged"
54622 msgstr "Incambiat"
54623
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
54627 #, c-format
54628 msgid "Uncheck all"
54629 msgstr "Tot deseleccionar"
54630
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:251
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
54634 #, fuzzy, c-format
54635 msgid "Undef"
54636 msgstr "Indefinit&nbsp;"
54637
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54641 #, c-format
54642 msgid "Undefined"
54643 msgstr "Indefinit&nbsp;"
54644
54645 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
54647 msgid "Undo import into catalog"
54648 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
54649
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54652 #, c-format
54653 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54654 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
54655
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
54657 #, c-format
54658 msgid "Ungrouped baskets"
54659 msgstr "Panièrs sens registre"
54660
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54662 #, c-format
54663 msgid "Unhighlight"
54664 msgstr "Ne pas surligner"
54665
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54667 #, c-format
54668 msgid "Unified title"
54669 msgstr "Títol unifòrme :"
54670
54671 #. For the first occurrence,
54672 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54675 #, c-format
54676 msgid "Unified title: %s "
54677 msgstr "Títol unifòrme : %s "
54678
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54680 #, c-format
54681 msgid "Uniform Resource Identifier"
54682 msgstr "Uniform Refont Identifier"
54683
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
54685 #, c-format
54686 msgid "Uninstall"
54687 msgstr "Désinstaller"
54688
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54691 #, c-format
54692 msgid "Unique holiday"
54693 msgstr "Jorn de tampadura unic"
54694
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
54696 #, c-format
54697 msgid "Unique holidays"
54698 msgstr "Tampadura excepcionala"
54699
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54701 #, fuzzy, c-format
54702 msgid "Unique identifier: "
54703 msgstr "Identificant unic : "
54704
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
54708 #, c-format
54709 msgid "Unit"
54710 msgstr "Unitat"
54711
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
54716 #, c-format
54717 msgid "Unit cost"
54718 msgstr "Prètz unitari"
54719
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
54721 #, c-format
54722 msgid "Unit cost search"
54723 msgstr "Recercar un prètz unitari"
54724
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
54726 #, fuzzy, c-format
54727 msgid "Unit price"
54728 msgstr "Prètz unitari "
54729
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54731 #, fuzzy, c-format
54732 msgid "Unit: "
54733 msgstr "Unitats : "
54734
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54736 #, c-format
54737 msgid "Units per issue"
54738 msgstr "Unitats per fascicul"
54739
54740 #. SCRIPT
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54742 msgid "Units per issue is required"
54743 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
54744
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54746 #, fuzzy, c-format
54747 msgid "Units per issue: "
54748 msgstr "Unitats per fascicul"
54749
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54752 #, c-format
54753 msgid "Units:"
54754 msgstr "Unitats :"
54755
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54760 #, c-format
54761 msgid "Units: "
54762 msgstr "Unitats : "
54763
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
54765 #, fuzzy, c-format
54766 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54767 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
54768
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
54770 #, c-format
54771 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54772 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
54773
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
54775 #, c-format
54776 msgid "Universidad ORT Uruguay"
54777 msgstr ""
54778
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
54780 #, c-format
54781 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54782 msgstr ""
54783
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
54785 #, fuzzy, c-format
54786 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54787 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
54788
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
54790 #, c-format
54791 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54792 msgstr ""
54793
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
54795 #, c-format
54796 msgid "Université de Lyon 3, France"
54797 msgstr ""
54798
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54800 #, c-format
54801 msgid "Université de Rennes 2, France"
54802 msgstr ""
54803
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
54805 #, c-format
54806 msgid "Université de St Etienne, France"
54807 msgstr ""
54808
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
54811 #, fuzzy, c-format
54812 msgid "Unknown"
54813 msgstr "(Desconegut)"
54814
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:120
54816 #, c-format
54817 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54818 msgstr ""
54819
54820 #. %1$s:  errtype | html 
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
54822 #, fuzzy, c-format
54823 msgid "Unknown error type %s."
54824 msgstr "Error desconeguda."
54825
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
54827 #, c-format
54828 msgid "Unknown error."
54829 msgstr "Error desconeguda."
54830
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54832 #, c-format
54833 msgid "Unknown plugin type "
54834 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
54835
54836 #. SCRIPT
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54838 msgid "Unknown record type, cannot import"
54839 msgstr ""
54840
54841 #. SCRIPT
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54843 #, fuzzy
54844 msgid "Unknown subfield"
54845 msgstr "soscamps"
54846
54847 #. SCRIPT
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54849 #, fuzzy
54850 msgid "Unknown tag"
54851 msgstr "(Desconegut)"
54852
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
54859 #, fuzzy, c-format
54860 msgid "Unlimited"
54861 msgstr "Delimitador : "
54862
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
54864 #, c-format
54865 msgid "Unpacking completed"
54866 msgstr "Descompression acabada"
54867
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
54869 #, c-format
54870 msgid "Unreceived orders"
54871 msgstr "Comandas non recebudas"
54872
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
54875 #, c-format
54876 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54877 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
54878
54879 #. SCRIPT
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
54881 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54882 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
54883
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
54885 #, c-format
54886 msgid "Unset"
54887 msgstr "Levar"
54888
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54890 #, fuzzy, c-format
54891 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54892 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
54893
54894 #. IMG
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
54896 msgid "Unset lowest priority"
54897 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
54898
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54901 #, c-format
54902 msgid "Until date: "
54903 msgstr "fins al : "
54904
54905 #. INPUT type=submit name=submit
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
54911 #, c-format
54912 msgid "Update"
54913 msgstr "Metre a jorn"
54914
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
54916 #, fuzzy, c-format
54917 msgid "Update "
54918 msgstr "Metre a jorn"
54919
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
54923 #, c-format
54924 msgid "Update SQL"
54925 msgstr "Metre a jorn SQL"
54926
54927 #. SCRIPT
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
54929 msgid "Update action"
54930 msgstr "Metre a jorn l'accion"
54931
54932 #. INPUT type=submit
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
54934 #, fuzzy
54935 msgid "Update adjustments"
54936 msgstr "Metre a jorn l'accion"
54937
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
54939 #, c-format
54940 msgid "Update all child funds with this owner "
54941 msgstr ""
54942 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
54943
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
54946 #, c-format
54947 msgid "Update child to adult patron"
54948 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
54949
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
54951 #, c-format
54952 msgid "Update errors :"
54953 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
54954
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
54956 #, fuzzy, c-format
54957 msgid "Update existing or add new"
54958 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
54959
54960 #. INPUT type=submit name=submit
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
54962 msgid "Update hold(s)"
54963 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
54964
54965 #. SCRIPT
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54967 msgid "Update item"
54968 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
54969
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
54971 #, c-format
54972 msgid "Update patron records"
54973 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
54974
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
54976 #, c-format
54977 msgid "Update report :"
54978 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
54979
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
54981 #, c-format
54982 msgid "Update succeeded"
54983 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
54984
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54986 #, fuzzy, c-format
54987 msgid "Update your database"
54988 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
54989
54990 #. INPUT type=submit
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
54992 #, fuzzy
54993 msgid "Update your statistics usage"
54994 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
54995
54996 #. %1$s:  name | html 
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
54998 #, c-format
54999 msgid "Update: %s"
55000 msgstr "Metre a jorn : %s"
55001
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55003 #, fuzzy, c-format
55004 msgid "Updated SQL"
55005 msgstr "Metre a jorn SQL"
55006
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:53
55008 #, fuzzy, c-format
55009 msgid "Updated between:"
55010 msgstr "Metre a jorn"
55011
55012 #. For the first occurrence,
55013 #. SCRIPT
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
55016 #, fuzzy, c-format
55017 msgid "Updated on"
55018 msgstr "Metre a jorn"
55019
55020 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
55022 #, fuzzy, c-format
55023 msgid "Updated on %s"
55024 msgstr "Metre a jorn"
55025
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55027 #, c-format
55028 msgid "Updated:"
55029 msgstr "Mis a jour :"
55030
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55032 #, c-format
55033 msgid "Updating database structure"
55034 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
55035
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:310
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
55049 #, c-format
55050 msgid "Upload"
55051 msgstr "Telecargar"
55052
55053 #. INPUT type=submit name=upload
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
55055 msgid "Upload File"
55056 msgstr "Telecargar fichièr"
55057
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55059 #, fuzzy, c-format
55060 msgid "Upload Koha plugin"
55061 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
55062
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
55064 #, c-format
55065 msgid "Upload New File"
55066 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55067
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
55070 #, fuzzy, c-format
55071 msgid "Upload a file"
55072 msgstr "Telecargar fichièr"
55073
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
55075 #, fuzzy, c-format
55076 msgid "Upload additional images for patron cards"
55077 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
55078
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55082 #, fuzzy, c-format
55083 msgid "Upload an image file: "
55084 msgstr "Telecargar fichièr"
55085
55086 #. SCRIPT
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
55088 #, fuzzy
55089 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
55090 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
55091
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55093 #, c-format
55094 msgid "Upload another KOC file"
55095 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
55096
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55098 #, fuzzy, c-format
55099 msgid "Upload any file"
55100 msgstr "Telecargar fichièr"
55101
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:620
55103 #, fuzzy, c-format
55104 msgid "Upload any file "
55105 msgstr "Telecargar fichièr"
55106
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55108 #, c-format
55109 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55110 msgstr ""
55111
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55113 #, fuzzy, c-format
55114 msgid "Upload directory"
55115 msgstr "Aplicar dirèctament"
55116
55117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55118 #, fuzzy, c-format
55119 msgid "Upload directory: "
55120 msgstr "Avancement del telecargament : "
55121
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55126 #, c-format
55127 msgid "Upload file"
55128 msgstr "Telecargar fichièr"
55129
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
55132 #, c-format
55133 msgid "Upload file:"
55134 msgstr "Telecargar fichièr"
55135
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55137 #, c-format
55138 msgid "Upload image"
55139 msgstr "Telecargar un imatge"
55140
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
55142 #, c-format
55143 msgid "Upload images"
55144 msgstr "Telecargar d'imatges"
55145
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55150 #, c-format
55151 msgid "Upload local cover image"
55152 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
55153
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:510
55155 #, fuzzy, c-format
55156 msgid "Upload local cover images "
55157 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
55158
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55160 #, c-format
55161 msgid "Upload more images"
55162 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
55163
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
55165 #, fuzzy, c-format
55166 msgid "Upload new file"
55167 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55168
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
55170 #, fuzzy, c-format
55171 msgid "Upload new files"
55172 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55173
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55175 #, c-format
55176 msgid "Upload offline circulation data"
55177 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
55178
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55180 #, c-format
55181 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55182 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
55183
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
55185 #, fuzzy, c-format
55186 msgid "Upload patron image"
55187 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
55188
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55193 #, c-format
55194 msgid "Upload patron images"
55195 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
55196
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55198 #, c-format
55199 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55200 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
55201
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:380
55203 #, fuzzy, c-format
55204 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
55205 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
55206
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55209 #, fuzzy, c-format
55210 msgid "Upload plugin"
55211 msgstr "Telecargar un plugin"
55212
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55217 #, c-format
55218 msgid "Upload progress: "
55219 msgstr "Avancement del telecargament : "
55220
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
55222 #, c-format
55223 msgid "Upload quotes"
55224 msgstr "Telecargar de citacions"
55225
55226 #. For the first occurrence,
55227 #. SCRIPT
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55232 #, fuzzy
55233 msgid "Upload status: "
55234 msgstr "Estatut reservacion "
55235
55236 #. For the first occurrence,
55237 #. SCRIPT
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55240 #, fuzzy
55241 msgid "Upload status: Cancelled "
55242 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
55243
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
55245 #, c-format
55246 msgid "Upload transactions"
55247 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
55248
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
55252 #, c-format
55253 msgid "Uploaded"
55254 msgstr "Telecargar"
55255
55256 #. SCRIPT
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
55258 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55259 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
55260
55261 #. SCRIPT
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
55263 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55264 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
55265
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
55267 #, c-format
55268 msgid "Upper age limit"
55269 msgstr "Limit d'edat superior"
55270
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
55273 #, c-format
55274 msgid "Upperage limit: "
55275 msgstr "Limit d'edat superior : "
55276
55277 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55279 #, fuzzy, c-format
55280 msgid "Url: %s"
55281 msgstr "Periodic : %s "
55282
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55284 #, fuzzy, c-format
55285 msgid "Usage"
55286 msgstr "Usatge : %s "
55287
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55290 #, fuzzy, c-format
55291 msgid "Usage: "
55292 msgstr "Usatge : %s "
55293
55294 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55296 #, c-format
55297 msgid "Usage: %s "
55298 msgstr "Usatge : %s "
55299
55300 #. INPUT type=submit
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55302 msgid "Use Existing"
55303 msgstr "Utilizar existant"
55304
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
55307 #, c-format
55308 msgid "Use MARC Modification Template:"
55309 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
55310
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:53
55312 #, c-format
55313 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
55314 msgstr ""
55315
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:349
55318 #, c-format
55319 msgid "Use a barcode file"
55320 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
55321
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
55327 #, c-format
55328 msgid "Use a file"
55329 msgstr "Utilizatz un fichièr"
55330
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55333 #, c-format
55334 msgid "Use a file "
55335 msgstr "Utilizatz un fichièr"
55336
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
55338 #, c-format
55339 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55340 msgstr ""
55341
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55343 #, fuzzy, c-format
55344 msgid ""
55345 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55346 "rules, they will be deleted without warning!"
55347 msgstr ""
55348 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
55349 "seront espotidas !"
55350
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55352 #, c-format
55353 msgid "Use default values"
55354 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
55355
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55357 #, c-format
55358 msgid "Use existing record"
55359 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
55360
55361 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55363 #, fuzzy
55364 msgid "Use for MARC exports"
55365 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
55366
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55368 #, c-format
55369 msgid "Use for OPAC search groups"
55370 msgstr ""
55371
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55374 #, c-format
55375 msgid "Use for OPAC search groups "
55376 msgstr ""
55377
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55379 #, c-format
55380 msgid "Use for staff search groups"
55381 msgstr ""
55382
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55385 #, c-format
55386 msgid "Use for staff search groups "
55387 msgstr ""
55388
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
55390 #, c-format
55391 msgid ""
55392 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55393 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55394 msgstr ""
55395 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
55396 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
55397 "SELECT sont autorizadas. "
55398
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
55401 #, fuzzy, c-format
55402 msgid "Use records from the following list: "
55403 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
55404
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:605
55406 #, fuzzy, c-format
55407 msgid "Use report plugins "
55408 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
55409
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55411 #, fuzzy, c-format
55412 msgid "Use restrictions"
55413 msgstr "Utilizar las restriccions"
55414
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
55418 #, c-format
55419 msgid "Use saved"
55420 msgstr "Rapòrts salvats"
55421
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:280
55423 #, c-format
55424 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
55425 msgstr ""
55426
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55428 #, c-format
55429 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55430 msgstr ""
55431 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
55432
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
55434 #, c-format
55435 msgid ""
55436 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55437 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55438 "writing custom SQL reports."
55439 msgstr ""
55440 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
55441 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
55442 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
55443
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
55445 #, c-format
55446 msgid ""
55447 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55448 msgstr ""
55449 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
55450 "dins vos rapòrts"
55451
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
55453 #, c-format
55454 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55455 msgstr ""
55456 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
55457
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
55459 #, c-format
55460 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55461 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
55462
55463 #. For the first occurrence,
55464 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
55467 #, c-format
55468 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55469 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
55470
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55472 #, c-format
55473 msgid "Use tool plugins"
55474 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
55475
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:610
55477 #, fuzzy, c-format
55478 msgid "Use tool plugins "
55479 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
55480
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
55482 #, c-format
55483 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55484 msgstr ""
55485 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
55486 "partie de Koha."
55487
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55489 #, c-format
55490 msgid "Used"
55491 msgstr "Utilizat"
55492
55493 #. ABBR
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55495 #, fuzzy
55496 msgid "Used For"
55497 msgstr "Utilizat"
55498
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:330
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:332
55501 #, fuzzy, c-format
55502 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
55503 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
55504
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55506 #, c-format
55507 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55508 msgstr ""
55509
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
55513 #, c-format
55514 msgid "Used in"
55515 msgstr "Utilizat"
55516
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:356
55518 #, c-format
55519 msgid ""
55520 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
55521 "status. Similar to NOT_LOAN"
55522 msgstr ""
55523
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:350
55525 #, c-format
55526 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
55527 msgstr ""
55528
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
55530 #, c-format
55531 msgid ""
55532 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
55533 "type for devices like lockers and sorters."
55534 msgstr ""
55535
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
55537 #, fuzzy, c-format
55538 msgid "Used: "
55539 msgstr "Utilizat"
55540
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55542 #, c-format
55543 msgid "Useful resources"
55544 msgstr "Ressorsas utiles"
55545
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
55547 #, c-format
55548 msgid "Useless without upload_general_files"
55549 msgstr ""
55550
55551 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55552 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55554 #, fuzzy, c-format
55555 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55556 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
55557
55558 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55559 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55561 #, fuzzy, c-format
55562 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55563 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
55564
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55566 #, c-format
55567 msgid "Userid"
55568 msgstr "Identificant"
55569
55570 #. %1$s:  e.userid | html 
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55572 #, fuzzy, c-format
55573 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55574 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
55575
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
55577 #, c-format
55578 msgid "Userid: "
55579 msgstr "Identificant : "
55580
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55588 #, c-format
55589 msgid "Username"
55590 msgstr "Nom d'utilizaire"
55591
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
55593 #, c-format
55594 msgid "Username/password already exists."
55595 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
55596
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
55599 #, c-format
55600 msgid "Username:"
55601 msgstr "Identificant :"
55602
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55606 #, c-format
55607 msgid "Username: "
55608 msgstr "Identificant : "
55609
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
55611 #, c-format
55612 msgid "Users:"
55613 msgstr "Utilizaire :"
55614
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55617 #, c-format
55618 msgid "Using framework:"
55619 msgstr "En utilizant la grasilha :"
55620
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55622 #, fuzzy, c-format
55623 msgid "Using the following CSV profile: "
55624 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
55625
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
55627 #, c-format
55628 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55629 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
55630
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55632 #, c-format
55633 msgid "VHS tape / Videocassette"
55634 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
55635
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
55637 #, c-format
55638 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55639 msgstr ""
55640
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55642 #, fuzzy, c-format
55643 msgid "Validated"
55644 msgstr "Data de reclamacion"
55645
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55651 #, c-format
55652 msgid "Value"
55653 msgstr "Valor"
55654
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
55657 #, c-format
55658 msgid "Value: "
55659 msgstr "Valor : "
55660
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55662 #, c-format
55663 msgid "Values"
55664 msgstr "Valors"
55665
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
55667 #, c-format
55668 msgid "Values are comma-separated."
55669 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
55670
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:334
55672 #, c-format
55673 msgid ""
55674 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
55675 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
55676 "is limited to 200 characters"
55677 msgstr ""
55678
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:380
55680 #, fuzzy, c-format
55681 msgid "Values for manual invoicing types"
55682 msgstr "Valors pels tipes de facturas manualas"
55683
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
55685 #, c-format
55686 msgid "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field"
55687 msgstr ""
55688
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
55690 #, c-format
55691 msgid "Vanier College, Canada"
55692 msgstr ""
55693
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
55695 #, c-format
55696 msgid "Variable name:"
55697 msgstr "Nom de la variabla :"
55698
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
55700 #, c-format
55701 msgid "Variable options:"
55702 msgstr "Opcions de la variabla :"
55703
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
55705 #, c-format
55706 msgid "Variable type:"
55707 msgstr "Tipe de la Variabla :"
55708
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55711 #, c-format
55712 msgid "Variable: "
55713 msgstr "Variable : "
55714
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55732 #, c-format
55733 msgid "Vendor"
55734 msgstr "Provesidor"
55735
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55737 #, c-format
55738 msgid "Vendor "
55739 msgstr "Provesidor "
55740
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55742 #, fuzzy, c-format
55743 msgid "Vendor EDI accounts"
55744 msgstr "Provesidor non trobat"
55745
55746 #. A
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
55748 #, fuzzy
55749 msgid "Vendor detail page"
55750 msgstr "Detalh provesidor"
55751
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
55753 #, c-format
55754 msgid "Vendor details"
55755 msgstr "Detalh provesidor"
55756
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
55758 #, fuzzy, c-format
55759 msgid "Vendor invoice:"
55760 msgstr "Factura provesidor "
55761
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
55763 #, c-format
55764 msgid "Vendor is:"
55765 msgstr "Lo provesidor es :"
55766
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
55768 #, c-format
55769 msgid "Vendor is: "
55770 msgstr "Lo provesidor es : "
55771
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55773 #, fuzzy, c-format
55774 msgid "Vendor name: "
55775 msgstr "Nom del provesidor : "
55776
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
55778 #, c-format
55779 msgid "Vendor not found"
55780 msgstr "Provesidor non trobat"
55781
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
55784 #, fuzzy, c-format
55785 msgid "Vendor note"
55786 msgstr "Nòta provesidor :"
55787
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55790 #, c-format
55791 msgid "Vendor note:"
55792 msgstr "Nòta provesidor :"
55793
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:359
55802 #, c-format
55803 msgid "Vendor note: "
55804 msgstr "Nòta provesidor : "
55805
55806 #. SCRIPT
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
55808 msgid "Vendor price must be a number"
55809 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
55810
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:393
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:396
55813 #, c-format
55814 msgid "Vendor price: "
55815 msgstr "Prètz provesidor : "
55816
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55818 #, c-format
55819 msgid "Vendor search"
55820 msgstr "Recèrca provesidor"
55821
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55823 #, c-format
55824 msgid "Vendor search results"
55825 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
55826
55827 #. %1$s:  count | html 
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55829 #, fuzzy, c-format
55830 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55831 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
55832
55833 #. %1$s:  count | html 
55834 #. %2$s:  supplier | html 
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55836 #, fuzzy, c-format
55837 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55838 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
55839
55840 #. %1$s:  count | html 
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
55842 #, fuzzy, c-format
55843 msgid "Vendor search: %s results found"
55844 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
55845
55846 #. %1$s:  count | html 
55847 #. %2$s:  supplier | html 
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
55849 #, fuzzy, c-format
55850 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55851 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
55852
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55863 #, c-format
55864 msgid "Vendor:"
55865 msgstr "Provesidor :"
55866
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
55877 #, c-format
55878 msgid "Vendor: "
55879 msgstr "Provesidor : "
55880
55881 #. %1$s:  suppliername | html 
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
55883 #, c-format
55884 msgid "Vendor: %s"
55885 msgstr "Provesidor : %s"
55886
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55888 #, c-format
55889 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55890 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
55891
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55893 #, c-format
55894 msgid "Verify you want to delete patrons"
55895 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
55896
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
55898 #, c-format
55899 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55900 msgstr ""
55901
55902 #. %1$s:  missing_module.version | html 
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
55904 #, c-format
55905 msgid "Version: %s "
55906 msgstr "Version : %s "
55907
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55912 #, c-format
55913 msgid "Vertical: "
55914 msgstr "Vertical : "
55915
55916 #. For the first occurrence,
55917 #. SCRIPT
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:375
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
55922 #, c-format
55923 msgid "View"
55924 msgstr "Voir"
55925
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
55927 #, c-format
55928 msgid "View "
55929 msgstr "Voir"
55930
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
55932 #, c-format
55933 msgid "View All"
55934 msgstr "Tot voir"
55935
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
55937 #, fuzzy, c-format
55938 msgid "View ILL requests"
55939 msgstr "Subjèctes (lieux)"
55940
55941 #. For the first occurrence,
55942 #. SCRIPT
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:69
55946 #, c-format
55947 msgid "View MARC"
55948 msgstr "Notícia"
55949
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55951 #, c-format
55952 msgid "View MARC conversion plugins"
55953 msgstr ""
55954
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
55956 #, c-format
55957 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
55958 msgstr ""
55959 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
55960 "d'exemplar"
55961
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
55963 #, c-format
55964 msgid "View all libraries"
55965 msgstr "Veire totes los sites"
55966
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
55968 #, fuzzy, c-format
55969 msgid "View all pending patron modifications"
55970 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
55971
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
55973 #, fuzzy, c-format
55974 msgid "View all plugins"
55975 msgstr "Veire totes los sites"
55976
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
55978 #, c-format
55979 msgid "View analytics"
55980 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
55981
55982 #. SCRIPT
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
55984 #, fuzzy
55985 msgid "View biblio details"
55986 msgstr "Detalh provesidor"
55987
55988 #. For the first occurrence,
55989 #. SCRIPT
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
55993 #, fuzzy
55994 msgid "View borrower details"
55995 msgstr "Detalh provesidor"
55996
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
55998 #, fuzzy, c-format
55999 msgid "View course"
56000 msgstr "Novèl cours"
56001
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
56005 #, c-format
56006 msgid "View dictionary"
56007 msgstr "Veire diccionari"
56008
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
56010 #, c-format
56011 msgid "View existing record"
56012 msgstr "Veire enregistrament existant"
56013
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
56015 #, c-format
56016 msgid "View final record"
56017 msgstr "Veire enregistrament final"
56018
56019 #. A
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
56021 #, fuzzy
56022 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56023 msgstr ""
56024 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_active.budgèt_period_descripcion %]"
56025
56026 #. A
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
56028 #, fuzzy
56029 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56030 msgstr ""
56031 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_loo.budgèt_period_descripcion %]"
56032
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56034 #, c-format
56035 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56036 msgstr ""
56037
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
56039 #, c-format
56040 msgid "View invoice"
56041 msgstr "Veire la factura"
56042
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
56044 #, c-format
56045 msgid "View item's checkout history"
56046 msgstr "Istoric de circulacion"
56047
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
56049 #, fuzzy, c-format
56050 msgid "View message"
56051 msgstr "Apondre un messatge"
56052
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56054 #, fuzzy, c-format
56055 msgid "View note"
56056 msgstr "Veire la factura"
56057
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56059 #, c-format
56060 msgid "View online payment plugins"
56061 msgstr ""
56062
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:255
56064 #, c-format
56065 msgid ""
56066 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56067 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
56068 msgstr ""
56069
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56071 #, fuzzy, c-format
56072 msgid "View patron record"
56073 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
56074
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56076 #, c-format
56077 msgid "View pending offline circulation actions"
56078 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
56079
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56081 #, c-format
56082 msgid "View plugins by class "
56083 msgstr ""
56084
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56086 #, fuzzy, c-format
56087 msgid "View report plugins"
56088 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
56089
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:128
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
56092 #, fuzzy, c-format
56093 msgid "View restrictions"
56094 msgstr "Veire las suspensions"
56095
56096 #. INPUT type=submit
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56098 msgid "View spine label"
56099 msgstr "Afichar l'etiqueta"
56100
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56102 #, fuzzy, c-format
56103 msgid "View tool plugins"
56104 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
56105
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
56107 #, c-format
56108 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56109 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
56110
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
56112 #, c-format
56113 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56114 msgstr ""
56115
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56117 #, c-format
56118 msgid "Visibility: "
56119 msgstr "Disponibilitat : "
56120
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
56122 #, c-format
56123 msgid "Void"
56124 msgstr ""
56125
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56127 #, fuzzy, c-format
56128 msgid "Void payment"
56129 msgstr "Encaissar"
56130
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
56132 #, c-format
56133 msgid "Vol no."
56134 msgstr "Vol n° "
56135
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
56140 #, c-format
56141 msgid "Volume"
56142 msgstr "Volume"
56143
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
56145 #, c-format
56146 msgid "Volume date"
56147 msgstr "Data del volum"
56148
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
56150 #, c-format
56151 msgid "Volume information"
56152 msgstr "Informacion sus lo volum"
56153
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
56155 #, c-format
56156 msgid "Volume number"
56157 msgstr "Numèro de volum"
56158
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
56163 #, c-format
56164 msgid "Volume:"
56165 msgstr "Volume :"
56166
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
56170 #, c-format
56171 msgid "WARNING:"
56172 msgstr "ATTENTION :"
56173
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
56176 #, c-format
56177 msgid "Waiting"
56178 msgstr "Mis de costat"
56179
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56181 #, c-format
56182 msgid "Waiting "
56183 msgstr "Mis de costat "
56184
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56187 #, fuzzy, c-format
56188 msgid "Waiting date"
56189 msgstr "Mis de costat le"
56190
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
56192 #, fuzzy, c-format
56193 msgid "Waiting since"
56194 msgstr "Mis de costat "
56195
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
56221 #, c-format
56222 msgid "Warning"
56223 msgstr "Atencion"
56224
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
56226 #, c-format
56227 msgid "Warning at (%%): "
56228 msgstr "Atencion a (%%) :"
56229
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
56231 #, c-format
56232 msgid "Warning at (amount): "
56233 msgstr "Atencion a (montant) :"
56234
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56236 #, c-format
56237 msgid "Warning regarding current user"
56238 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
56239
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56241 #, c-format
56242 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56243 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
56244
56245 #. SCRIPT
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56247 msgid ""
56248 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56249 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56250 msgstr ""
56251
56252 #. %1$s:  encumbrance | html 
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56254 #, c-format
56255 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56256 msgstr ""
56257 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
56258
56259 #. %1$s:  expenditure | html 
56260 #. %2$s:  IF (currency) 
56261 #. %3$s:  currency | html 
56262 #. %4$s:  END 
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56264 #, c-format
56265 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56266 msgstr ""
56267 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
56268 "(%s%s %s%s)."
56269
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
56272 #, c-format
56273 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56274 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
56275
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
56277 #, fuzzy, c-format
56278 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56279 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56280
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
56283 #, c-format
56284 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56285 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56286
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
56289 #, fuzzy, c-format
56290 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56291 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56292
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
56294 #, c-format
56295 msgid ""
56296 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56297 "created."
56298 msgstr ""
56299 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
56300 "pas creats"
56301
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56306 #, c-format
56307 msgid "Warning:"
56308 msgstr "Atencion :"
56309
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
56311 #, c-format
56312 msgid ""
56313 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56314 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56315 msgstr ""
56316
56317 #. SCRIPT
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56319 msgid "Warning: Duplicate organization"
56320 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
56321
56322 #. SCRIPT
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56324 msgid "Warning: Duplicate patron"
56325 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
56326
56327 #. SCRIPT
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56329 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56330 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
56331
56332 #. For the first occurrence,
56333 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56334 #. %2$s:  message.current_version | html 
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56337 #, c-format
56338 msgid ""
56339 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56340 "I'll try my best."
56341 msgstr ""
56342 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
56343 "normalament importats. On va ensajar."
56344
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
56346 #, fuzzy, c-format
56347 msgid ""
56348 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56349 "own risk. "
56350 msgstr ""
56351 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
56352 "Lancez-le a vos risques e périls."
56353
56354 #. SCRIPT
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56356 msgid ""
56357 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56358 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56359 msgstr ""
56360 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
56361 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
56362 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
56363
56364 #. A
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56366 #, fuzzy
56367 msgid ""
56368 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56369 "numbers of overdue items."
56370 msgstr ""
56371 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
56372 "documents en retard."
56373
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
56375 #, fuzzy, c-format
56376 msgid ""
56377 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56378 "own risk. "
56379 msgstr ""
56380 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
56381 "Lancez-le a vos risques e périls."
56382
56383 #. SCRIPT
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56385 #, fuzzy
56386 msgid ""
56387 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
56388 "it."
56389 msgstr ""
56390 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
56391 "abonaments qui l'utilizan."
56392
56393 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56395 #, c-format
56396 msgid ""
56397 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56398 msgstr ""
56399 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
56400 "(%s). Impossible de far lo retour."
56401
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56403 #, c-format
56404 msgid "Warning: no barcodes were found"
56405 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
56406
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56408 #, fuzzy, c-format
56409 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56410 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
56411
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56413 #, c-format
56414 msgid "Warnings"
56415 msgstr "Avertiments"
56416
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
56418 #, c-format
56419 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56420 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
56421
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
56423 #, fuzzy, c-format
56424 msgid "Washoe County Library System, USA"
56425 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56426
56427 #. SCRIPT
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56429 msgid "We"
56430 msgstr "Mer"
56431
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56433 #, fuzzy, c-format
56434 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56435 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
56436
56437 #. %1$s:  dbversion | html 
56438 #. %2$s:  kohaversion | html 
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56440 #, fuzzy, c-format
56441 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56442 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
56443
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
56445 #, fuzzy, c-format
56446 msgid "We encountered an error:"
56447 msgstr "Ai trobat de problèmas."
56448
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
56450 #, fuzzy, c-format
56451 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
56452 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56453
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
56455 #, fuzzy, c-format
56456 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
56457 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56458
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
56460 #, fuzzy, c-format
56461 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
56462 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56463
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
56465 #, fuzzy, c-format
56466 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
56467 msgstr "Administracion"
56468
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56470 #, fuzzy, c-format
56471 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
56472 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56473
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
56475 #, fuzzy, c-format
56476 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
56477 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56478
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
56480 #, fuzzy, c-format
56481 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
56482 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56483
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
56485 #, fuzzy, c-format
56486 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
56487 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56488
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56490 #, fuzzy, c-format
56491 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
56492 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56493
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56495 #, fuzzy, c-format
56496 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
56497 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56498
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56500 #, fuzzy, c-format
56501 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
56502 msgstr "installer los paramètres de basa"
56503
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56505 #, fuzzy, c-format
56506 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
56507 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56508
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
56510 #, fuzzy, c-format
56511 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
56512 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56513
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
56515 #, fuzzy, c-format
56516 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
56517 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56518
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56520 #, fuzzy, c-format
56521 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
56522 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56523
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56525 #, fuzzy, c-format
56526 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
56527 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56528
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56530 #, fuzzy, c-format
56531 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
56532 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56533
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56535 #, fuzzy, c-format
56536 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
56537 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56538
56539 #. A
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56541 #, c-format
56542 msgid "Web services"
56543 msgstr "Web Services"
56544
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56546 #, c-format
56547 msgid "Website"
56548 msgstr "Site Web"
56549
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
56552 #, c-format
56553 msgid "Website: "
56554 msgstr "Site Web : "
56555
56556 #. SCRIPT
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56558 msgid "Wed"
56559 msgstr "Mer"
56560
56561 #. For the first occurrence,
56562 #. SCRIPT
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56569 #, c-format
56570 msgid "Wednesday"
56571 msgstr "Dimècres"
56572
56573 #. SCRIPT
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56575 msgid "Wednesdays"
56576 msgstr "Dimècres"
56577
56578 #. For the first occurrence,
56579 #. SCRIPT
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56583 #, c-format
56584 msgid "Week"
56585 msgstr "Setmana"
56586
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
56588 #, c-format
56589 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56590 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
56591
56592 #. SCRIPT
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56594 msgid "Weekly holiday: %s"
56595 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
56596
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
56599 #, c-format
56600 msgid "Weight"
56601 msgstr "Poids"
56602
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
56604 #, c-format
56605 msgid ""
56606 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56607 "increased relevancy. "
56608 msgstr ""
56609
56610 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56612 #, fuzzy, c-format
56613 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56614 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
56615
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56617 #, c-format
56618 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56619 msgstr "Qué volètz far dels aderents suprimits ?"
56620
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
56622 #, c-format
56623 msgid "What's next?"
56624 msgstr ""
56625
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
56627 #, c-format
56628 msgid ""
56629 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56630 "particular item type."
56631 msgstr ""
56632
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
56634 #, c-format
56635 msgid ""
56636 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56637 "find and use the price of the currently active currency. "
56638 msgstr ""
56639 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
56640 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
56641 "active."
56642
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56645 #, c-format
56646 msgid "When more than"
56647 msgstr "Quand superior a"
56648
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
56650 #, fuzzy, c-format
56651 msgid "When more than: "
56652 msgstr "Quand superior a"
56653
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
56655 #, c-format
56656 msgid "When there is an irregular issue:"
56657 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
56658
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
56660 #, fuzzy, c-format
56661 msgid "When to charge"
56662 msgstr "Quand superior a"
56663
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56665 #, fuzzy, c-format
56666 msgid ""
56667 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56668 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56669 msgstr ""
56670 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
56671 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
56672 "vòstra paciéncia."
56673
56674 #. SCRIPT
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56676 msgid "Why close an empty basket?"
56677 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
56678
56679 #. SCRIPT
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56681 msgid "Winter"
56682 msgstr "Ivèrn"
56683
56684 #. SCRIPT
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56686 #, fuzzy
56687 msgid "With %s selected searches: "
56688 msgstr "Documents seleccionats : "
56689
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56691 #, c-format
56692 msgid ""
56693 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56694 msgstr ""
56695
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
56697 #, c-format
56698 msgid "With framework : "
56699 msgstr "Amb la grasilha : "
56700
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
56702 #, c-format
56703 msgid "With framework: "
56704 msgstr "Amb la grasilha :"
56705
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56707 #, fuzzy, c-format
56708 msgid "With items owned by the following libraries: "
56709 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
56710
56711 #. SCRIPT
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56713 #, fuzzy
56714 msgid "With selected search: "
56715 msgstr "Documents seleccionats : "
56716
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
56719 #, c-format
56720 msgid "Withdrawn"
56721 msgstr "Levat de las colleccions"
56722
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56724 #, c-format
56725 msgid "Withdrawn on"
56726 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
56727
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
56729 #, c-format
56730 msgid "Withdrawn on:"
56731 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
56732
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56734 #, c-format
56735 msgid "Withdrawn status"
56736 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
56737
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
56739 #, fuzzy, c-format
56740 msgid "Withdrawn status:"
56741 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
56742
56743 #. SCRIPT
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56745 msgid "Wk"
56746 msgstr "Sem"
56747
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
56749 #, c-format
56750 msgid "Women"
56751 msgstr "Femnas"
56752
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
56754 #, c-format
56755 msgid "Working day"
56756 msgstr "Jorn ouvrable"
56757
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
56759 #, c-format
56760 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56761 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
56762
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:395
56764 #, fuzzy, c-format
56765 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
56766 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
56767
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:76
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:78
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:203
56772 #, c-format
56773 msgid "Write off"
56774 msgstr "Pèrdas e profièches"
56775
56776 #. INPUT type=submit name=woall
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
56778 msgid "Write off all"
56779 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
56780
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
56782 #, fuzzy, c-format
56783 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56784 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
56785
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:137
56787 #, c-format
56788 msgid "Write off an individual fine"
56789 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
56790
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:305
56792 #, fuzzy, c-format
56793 msgid "Write off fines and fees "
56794 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
56795
56796 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
56798 #, fuzzy
56799 msgid "Write off selected"
56800 msgstr "Nombre de % seleccionats"
56801
56802 #. INPUT type=submit
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
56804 #, fuzzy
56805 msgid "Write off this charge"
56806 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
56807
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56809 #, fuzzy, c-format
56810 msgid "Writeoff"
56811 msgstr "Pèrdas e profièches"
56812
56813 #. For the first occurrence,
56814 #. %1$s: - CASE 'HE'      -
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
56817 #, fuzzy, c-format
56818 msgid "Writeoff %s"
56819 msgstr "Pèrdas e profièches"
56820
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:167
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
56823 #, fuzzy, c-format
56824 msgid "Writeoff amount: "
56825 msgstr "Montant de l'emenda : "
56826
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
56828 #, c-format
56829 msgid "X "
56830 msgstr "X "
56831
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56833 #, fuzzy, c-format
56834 msgid "XML"
56835 msgstr "MARCXML"
56836
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
56838 #, c-format
56839 msgid "XML configuration file"
56840 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
56841
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
56843 #, c-format
56844 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56845 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
56846
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
56848 #, c-format
56849 msgid "Xercode, Spain"
56850 msgstr "Xercode, Espanha"
56851
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
56853 #, c-format
56854 msgid "YUI"
56855 msgstr "YUI"
56856
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56866 #, c-format
56867 msgid "Year"
56868 msgstr "Annada"
56869
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56872 #, c-format
56873 msgid "Year: "
56874 msgstr "Annada : "
56875
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
56877 #, c-format
56878 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56879 msgstr "Tampaduras annadièras"
56880
56881 #. SCRIPT
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56883 msgid "Yearly holiday: %s"
56884 msgstr "Vacances annadièras : %s"
56885
56886 #. For the first occurrence,
56887 #. SCRIPT
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:300
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:317
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:268
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:62
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:64
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:218
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:238
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
56936 #, c-format
56937 msgid "Yes"
56938 msgstr "Òc"
56939
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
56946 #, c-format
56947 msgid "Yes "
56948 msgstr "Òc "
56949
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
56953 #, fuzzy, c-format
56954 msgid "Yes and try to override system preferences"
56955 msgstr "Preferéncias sistèma"
56956
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
56960 #, fuzzy, c-format
56961 msgid "Yes if settings allow it"
56962 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
56963
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
56965 #, c-format
56966 msgid "Yes, I confirm"
56967 msgstr "Òc, confirmi"
56968
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
56970 #, fuzzy, c-format
56971 msgid "Yes, cancel (Y)"
56972 msgstr "Òc, anullar"
56973
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
56975 #, c-format
56976 msgid "Yes, check out (Y)"
56977 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
56978
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
56981 #, c-format
56982 msgid "Yes, close (Y)"
56983 msgstr "Òc, tampar (Y)"
56984
56985 #. INPUT type=submit
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:266
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:45
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
57001 #, c-format
57002 msgid "Yes, delete"
57003 msgstr "Òc, suprimir"
57004
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57006 #, c-format
57007 msgid "Yes, delete (Y)"
57008 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
57009
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57011 #, fuzzy, c-format
57012 msgid "Yes, delete contract"
57013 msgstr "Suprimir un contacte"
57014
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57016 #, fuzzy, c-format
57017 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57018 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
57019
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57021 #, fuzzy, c-format
57022 msgid "Yes, delete record matching rule"
57023 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
57024
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
57026 #, fuzzy, c-format
57027 msgid "Yes, delete this currency"
57028 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
57029
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
57031 #, fuzzy, c-format
57032 msgid "Yes, delete this framework"
57033 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
57034
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
57036 #, fuzzy, c-format
57037 msgid "Yes, delete this fund"
57038 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57039
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
57041 #, fuzzy, c-format
57042 msgid "Yes, delete this item type"
57043 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57044
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57047 #, c-format
57048 msgid "Yes, delete this subfield"
57049 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
57050
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
57052 #, c-format
57053 msgid "Yes, delete this tag"
57054 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57055
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
57057 #, fuzzy, c-format
57058 msgid "Yes, edit existing items"
57059 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
57060
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
57062 #, fuzzy, c-format
57063 msgid "Yes, print slip"
57064 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
57065
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
57067 #, c-format
57068 msgid "Yes, renew (Y)"
57069 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
57070
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
57072 #, fuzzy, c-format
57073 msgid "Yes, reset mappings"
57074 msgstr "Critèris dels Set OAI"
57075
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
57077 #, c-format
57078 msgid "Yes: Edit existing authority"
57079 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
57080
57081 #. INPUT type=submit
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
57083 msgid "Yes: View existing items"
57084 msgstr "Òc, veire los exemplars"
57085
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
57088 #, c-format
57089 msgid "YesNo"
57090 msgstr "YesNo"
57091
57092 #. SCRIPT
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57094 msgid "You already have a list with that name!"
57095 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
57096
57097 #. SCRIPT
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
57099 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57100 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
57101
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
57103 #, fuzzy, c-format
57104 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57105 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
57106
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57108 #, c-format
57109 msgid "You are about to install Koha."
57110 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
57111
57112 #. SCRIPT
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:278
57114 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57115 msgstr ""
57116
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
57118 #, c-format
57119 msgid ""
57120 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57121 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57122 "using this account."
57123 msgstr ""
57124 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
57125 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
57126 "previst en utilizant aqueste compte."
57127
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
57129 #, c-format
57130 msgid ""
57131 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57132 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57133 msgstr ""
57134
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
57136 #, c-format
57137 msgid ""
57138 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57139 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57140 msgstr ""
57141
57142 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
57144 #, c-format
57145 msgid ""
57146 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57147 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57148 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57149 msgstr ""
57150
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
57152 #, c-format
57153 msgid ""
57154 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57155 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57156 "Koha instance. "
57157 msgstr ""
57158
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
57160 #, c-format
57161 msgid ""
57162 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57163 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57164 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57165 "preference for the file upload plugin to work. "
57166 msgstr ""
57167
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
57169 #, fuzzy, c-format
57170 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57171 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
57172
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57174 #, c-format
57175 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57176 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
57177
57178 #. A
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57180 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57181 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
57182
57183 #. A
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57185 #, fuzzy
57186 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57187 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
57188
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
57190 #, c-format
57191 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57192 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
57193
57194 #. A
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57196 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57197 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
57198
57199 #. A
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57201 msgid "You are not authorized to set permissions"
57202 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
57203
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57205 #, c-format
57206 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57207 msgstr ""
57208
57209 #. SCRIPT
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57211 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57212 msgstr ""
57213 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
57214
57215 #. SCRIPT
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57217 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57218 msgstr ""
57219 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
57220
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
57222 #, c-format
57223 msgid "You are only viewing one item. "
57224 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
57225
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
57227 #, c-format
57228 msgid "You are running a development version of Koha"
57229 msgstr ""
57230
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57232 #, c-format
57233 msgid ""
57234 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57235 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57236 msgstr ""
57237 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
57238 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
57239
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57241 #, c-format
57242 msgid ""
57243 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57244 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57245 msgstr ""
57246 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
57247 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
57248
57249 #. I
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57251 msgid ""
57252 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57253 "saved and sent as a single message."
57254 msgstr ""
57255 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
57256 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
57257
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
57259 #, c-format
57260 msgid ""
57261 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57262 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57263 "order will not be deleted)."
57264 msgstr ""
57265 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
57266 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
57267 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
57268
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
57270 #, c-format
57271 msgid ""
57272 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57273 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57274 msgstr ""
57275 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
57276 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
57277
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57279 #, c-format
57280 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57281 msgstr ""
57282
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
57284 #, c-format
57285 msgid ""
57286 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57287 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57288 "be an exception."
57289 msgstr ""
57290 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
57291 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
57292
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
57294 #, c-format
57295 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57296 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
57297
57298 #. SCRIPT
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57300 msgid "You can only select %s item(s)"
57301 msgstr ""
57302
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
57304 #, c-format
57305 msgid ""
57306 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57307 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57308 "or category."
57309 msgstr ""
57310 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
57311 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
57312 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
57313
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57315 #, c-format
57316 msgid ""
57317 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57318 "information."
57319 msgstr ""
57320 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
57321 "d'ajuda per mai d'informacions."
57322
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57324 #, fuzzy, c-format
57325 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57326 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
57327
57328 #. SCRIPT
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57330 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57331 msgstr ""
57332 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
57333
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57335 #, c-format
57336 msgid "You can't create any orders unless you first "
57337 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
57338
57339 #. SCRIPT
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57341 msgid "You can't receive any more items"
57342 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
57343
57344 #. SCRIPT
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57346 #, fuzzy
57347 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57348 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
57349
57350 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
57352 #, fuzzy
57353 msgid "You cannot edit this subscription"
57354 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
57355
57356 #. SCRIPT
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
57358 #, fuzzy
57359 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
57360 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
57361
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:274
57363 #, c-format
57364 msgid "You did not specify any search criteria."
57365 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
57366
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:201
57368 #, c-format
57369 msgid "You didn't select any external target."
57370 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
57371
57372 #. SCRIPT
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57374 msgid ""
57375 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57376 "on this computer."
57377 msgstr ""
57378 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
57379 "cet ordenador."
57380
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
57382 #, c-format
57383 msgid "You do not have permission to access this page. "
57384 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57385
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
57387 #, fuzzy, c-format
57388 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57389 msgstr ""
57390 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
57391
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
57393 #, fuzzy, c-format
57394 msgid "You do not have permission to delete this list."
57395 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57396
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
57398 #, c-format
57399 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57400 msgstr ""
57401 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
57402
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
57404 #, fuzzy, c-format
57405 msgid "You do not have permission to update this list."
57406 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57407
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
57409 #, fuzzy, c-format
57410 msgid "You do not have permission to view this list."
57411 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57412
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57414 #, c-format
57415 msgid ""
57416 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57417 "set to receive overdue notices."
57418 msgstr ""
57419 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
57420 "ne deu recebre de messatge de retard."
57421
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57423 #, c-format
57424 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57425 msgstr ""
57426
57427 #. %1$s:  total | html 
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57429 #, c-format
57430 msgid ""
57431 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57432 "using Koha"
57433 msgstr ""
57434 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
57435 "abans d'utilizar Koha"
57436
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
57438 #, c-format
57439 msgid ""
57440 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57441 "process..."
57442 msgstr ""
57443 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
57444
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57446 #, c-format
57447 msgid ""
57448 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57449 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57450 msgstr ""
57451 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
57452 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
57453 "plusieurs valors."
57454
57455 #. SCRIPT
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57457 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57458 msgstr ""
57459 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
57460
57461 #. SCRIPT
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57463 msgid ""
57464 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57465 "the catalog"
57466 msgstr ""
57467 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
57468 "dins lo catalòg"
57469
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
57471 #, c-format
57472 msgid ""
57473 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57474 msgstr ""
57475 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
57476
57477 #. SCRIPT
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57479 msgid "You have made changes to system preferences."
57480 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
57481
57482 #. SCRIPT
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57484 msgid ""
57485 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57486 "cancel modifications."
57487 msgstr ""
57488 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
57489 "o anullar las modificacions."
57490
57491 #. SCRIPT
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
57493 msgid ""
57494 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57495 "barcodes to your entire catalog."
57496 msgstr ""
57497 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
57498 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
57499
57500 #. SCRIPT
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57502 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57503 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
57504
57505 #. %1$s:  config_entry.file | html 
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
57507 #, fuzzy, c-format
57508 msgid ""
57509 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57510 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57511 msgstr ""
57512 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
57513 "vòstre fichièr de configuracion."
57514
57515 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
57516 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
57517 #. %3$s:  ELSE 
57518 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
57519 #. %5$s:  END 
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
57521 #, fuzzy, c-format
57522 msgid ""
57523 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57524 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57525 "configuration file. The following configuration file was used without "
57526 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57527 "%s. %s "
57528 msgstr ""
57529 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
57530 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
57531 "de configuracion."
57532
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
57534 #, c-format
57535 msgid ""
57536 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57537 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57538 "date "
57539 msgstr ""
57540 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
57541 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
57542 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
57543
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57545 #, c-format
57546 msgid ""
57547 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57548 "by pipes."
57549 msgstr ""
57550 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
57551 "exportar."
57552
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57554 #, c-format
57555 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57556 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
57557
57558 #. SCRIPT
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57560 msgid ""
57561 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57562 "that have not been uploaded."
57563 msgstr ""
57564 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
57565 "été chargées."
57566
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
57568 #, c-format
57569 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
57570 msgstr ""
57571
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
57573 #, c-format
57574 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57575 msgstr ""
57576
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
57578 #, c-format
57579 msgid "You must be online to use these options."
57580 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
57581
57582 #. SCRIPT
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57584 msgid "You must choose a first publication date"
57585 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
57586
57587 #. SCRIPT
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57589 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57590 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
57591
57592 #. SCRIPT
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57594 #, fuzzy
57595 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57596 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
57597
57598 #. OPTION
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57600 #, fuzzy
57601 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57602 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
57603
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
57605 #, fuzzy, c-format
57606 msgid "You must define a budget in Administration"
57607 msgstr ""
57608 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
57609
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57611 #, c-format
57612 msgid "You must enter a term to search on "
57613 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
57614
57615 #. SCRIPT
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57617 msgid "You must give your new patron list a name!"
57618 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
57619
57620 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57622 #, c-format
57623 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57624 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
57625
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
57627 #, fuzzy, c-format
57628 msgid "You must reset your password"
57629 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
57630
57631 #. SCRIPT
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57633 msgid "You must select a fund"
57634 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
57635
57636 #. SCRIPT
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
57638 #, fuzzy
57639 msgid "You must select at least one serial to edit"
57640 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
57641
57642 #. SCRIPT
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
57644 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57645 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
57646
57647 #. For the first occurrence,
57648 #. SCRIPT
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
57651 msgid "You must select checkout(s) to export"
57652 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
57653
57654 #. SCRIPT
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57656 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57657 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
57658
57659 #. SCRIPT
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
57661 msgid "You must select one or more reports to delete"
57662 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
57663
57664 #. SCRIPT
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57666 #, fuzzy
57667 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57668 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
57669
57670 #. SCRIPT
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57672 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57673 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
57674
57675 #. SCRIPT
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57677 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57678 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
57679
57680 #. SCRIPT
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57682 msgid "You need to save the page before printing"
57683 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
57684
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
57686 #, c-format
57687 msgid "You searched for "
57688 msgstr "Recercàvetz "
57689
57690 # C'est un rappel des termes recherchés
57691 #. For the first occurrence,
57692 #. %1$s:  IF ( title ) 
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57696 #, c-format
57697 msgid "You searched for: %s"
57698 msgstr "Avètz recercat  : %s"
57699
57700 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57702 #, c-format
57703 msgid ""
57704 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57705 "record in your catalog: %s"
57706 msgstr ""
57707 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
57708 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
57709
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
57711 #, c-format
57712 msgid ""
57713 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57714 msgstr ""
57715 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
57716
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
57718 #, c-format
57719 msgid ""
57720 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57721 "the phone templates."
57722 msgstr ""
57723 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
57724 "utilizar los modèls de telefòn."
57725
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
57727 #, c-format
57728 msgid "You should not ignore this warning."
57729 msgstr ""
57730
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
57732 #, c-format
57733 msgid ""
57734 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
57735 "instructions. "
57736 msgstr ""
57737
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57739 #, c-format
57740 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57741 msgstr ""
57742
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
57744 #, c-format
57745 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57746 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
57747
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
57749 #, c-format
57750 msgid "You'll have to treat them individually. "
57751 msgstr ""
57752
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:46
57754 #, fuzzy, c-format
57755 msgid "Your Mana KB server is currently: "
57756 msgstr "Vòstre panièr es void"
57757
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
57759 #, fuzzy, c-format
57760 msgid ""
57761 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57762 "(at least version 5.10)."
57763 msgstr ""
57764 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
57765 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
57766
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
57768 #, c-format
57769 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57770 msgstr ""
57771 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
57772
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57774 #, fuzzy, c-format
57775 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57776 msgstr "especificar una moneda active"
57777
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
57779 #, c-format
57780 msgid "Your authority search history is empty."
57781 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
57782
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57784 #, c-format
57785 msgid "Your cart"
57786 msgstr "Vòstre panièr"
57787
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
57789 #, c-format
57790 msgid "Your cart "
57791 msgstr "Vòstre panièr "
57792
57793 #. SCRIPT
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
57795 msgid "Your cart is currently empty"
57796 msgstr "Vòstre panièr es void"
57797
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
57799 #, c-format
57800 msgid "Your cart is empty."
57801 msgstr "Panièr void."
57802
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
57804 #, c-format
57805 msgid "Your catalog search history is empty."
57806 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
57807
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
57809 #, fuzzy, c-format
57810 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
57811 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
57812
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
57814 #, fuzzy, c-format
57815 msgid "Your comment has been submitted "
57816 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
57817
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
57819 #, fuzzy, c-format
57820 msgid "Your country: "
57821 msgstr "País : "
57822
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
57824 #, c-format
57825 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
57826 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
57827
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
57830 #, c-format
57831 msgid "Your download should begin automatically."
57832 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
57833
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
57835 #, c-format
57836 msgid "Your file was processed."
57837 msgstr "Vòstre fichièr a été tractat."
57838
57839 #. SCRIPT
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57841 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
57842 msgstr ""
57843
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
57845 #, c-format
57846 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57847 msgstr ""
57848
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
57850 #, c-format
57851 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57852 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
57853
57854 #. %1$s:  shelfname | $raw 
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57856 #, c-format
57857 msgid "Your list: %s "
57858 msgstr "Vòstra lista : %s "
57859
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
57863 #, c-format
57864 msgid "Your lists"
57865 msgstr "Vòstras listas"
57866
57867 #. SCRIPT
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
57869 msgid "Your lists:"
57870 msgstr "Vòstras listas :"
57871
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
57873 #, c-format
57874 msgid "Your notification has been sent."
57875 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
57876
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
57878 #, c-format
57879 msgid "Your patron lists"
57880 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
57881
57882 #. %1$s:  reportname | html 
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
57884 #, fuzzy, c-format
57885 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57886 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
57887
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
57889 #, c-format
57890 msgid ""
57891 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
57892 "modifications, otherwise it will do nothing."
57893 msgstr ""
57894
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
57896 #, c-format
57897 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57898 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
57899
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
57901 #, fuzzy, c-format
57902 msgid "Your request gave the following results:"
57903 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
57904
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:127
57906 #, fuzzy, c-format
57907 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
57908 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
57909
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
57911 #, c-format
57912 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57913 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
57914
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
57916 #, c-format
57917 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57918 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
57919
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
57923 #, c-format
57924 msgid "Your search returned no results."
57925 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
57926
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:22
57928 #, fuzzy, c-format
57929 msgid "Your search returned no results. "
57930 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
57931
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
57933 #, c-format
57934 msgid ""
57935 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
57936 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
57937 msgstr ""
57938
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
57940 #, c-format
57941 msgid ""
57942 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
57943 "spam)."
57944 msgstr ""
57945
57946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
57947 #, fuzzy, c-format
57948 msgid "Z39.50 authority search points"
57949 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
57950
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
57952 #, c-format
57953 msgid "Z39.50 search"
57954 msgstr "Recèrca Z39.50"
57955
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:154
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
57960 #, c-format
57961 msgid "Z39.50/SRU search"
57962 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
57963
57964 #. %1$s:  msg_add | html 
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
57966 #, c-format
57967 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
57968 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
57969
57970 #. %1$s:  msg_add | html 
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
57972 #, c-format
57973 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
57974 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
57975
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
57977 #, c-format
57978 msgid "Z39.50/SRU server search:"
57979 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
57980
57981 #. %1$s:  msg_add | html 
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
57983 #, c-format
57984 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
57985 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
57986
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
57990 #, c-format
57991 msgid "Z39.50/SRU servers"
57992 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
57993
57994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
57995 #, c-format
57996 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
57997 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
57998
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
58000 #, c-format
58001 msgid "ZIP file"
58002 msgstr "ZIP file"
58003
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
58010 #, fuzzy, c-format
58011 msgid "ZIP/Postal code"
58012 msgstr "Còdi postal :"
58013
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
58017 #, fuzzy, c-format
58018 msgid "ZIP/Postal code: "
58019 msgstr "Còdi postal : "
58020
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
58022 #, c-format
58023 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58024 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
58025
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
58027 #, c-format
58028 msgid "Zebra version: "
58029 msgstr "Version Zebra : "
58030
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58032 #, fuzzy, c-format
58033 msgid "Zip file"
58034 msgstr "fichièr zip"
58035
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
58038 #, c-format
58039 msgid "[ New list ]"
58040 msgstr "Novèla lista"
58041
58042 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58043 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
58045 #, c-format
58046 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58047 msgstr ""
58048
58049 #. INPUT type=button
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
58051 #, fuzzy
58052 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58053 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58054
58055 #. INPUT type=button
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
58057 msgid ""
58058 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58059 "status[% END %]"
58060 msgstr ""
58061
58062 #. A
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58064 #, fuzzy
58065 msgid ""
58066 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58067 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58068 msgstr ""
58069 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
58070 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
58071
58072 #. A
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58074 #, fuzzy
58075 msgid ""
58076 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58077 "items before deleting this record."
58078 msgstr ""
58079 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
58080 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
58081
58082 #. IMG
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
58087 #, fuzzy
58088 msgid "[% direction | html %] sort"
58089 msgstr "tri [% direction %]"
58090
58091 #. INPUT type=text name=discount
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
58093 msgid "[% discount | format ("
58094 msgstr "[% discount | format ("
58095
58096 #. A
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:246
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
58099 #, fuzzy
58100 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58101 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicar per desplegar aqueste camp"
58102
58103 #. IMG
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:14
58105 #, fuzzy
58106 msgid ""
58107 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58108 "cardnumber | html %])"
58109 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
58110
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
58112 #, c-format
58113 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58114 msgstr ""
58115
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58117 #, fuzzy, c-format
58118 msgid ""
58119 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58120 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58121 "%%] "
58122 msgstr ""
58123 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
58124 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58125 "%%] "
58126
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58128 #, c-format
58129 msgid ""
58130 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58131 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58132 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58133 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58134 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58135 msgstr ""
58136
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58138 #, c-format
58139 msgid ""
58140 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58141 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58142 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58143 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58144 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58145 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58146 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58147 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58148 msgstr ""
58149
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58152 #, c-format
58153 msgid ""
58154 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58155 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58156 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58157 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58158 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58159 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58160 msgstr ""
58161
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58163 #, c-format
58164 msgid ""
58165 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58166 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58167 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58168 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58169 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58170 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58171 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58172 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58173 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58174 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58175 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58176 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58177 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58178 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58179 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58180 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58181 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58182 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58183 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58184 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58185 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58186 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58187 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58188 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58189 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58190 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58191 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58192 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58193 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58194 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58195 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58196 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58197 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58198 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58199 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58200 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58201 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58202 msgstr ""
58203
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
58205 #, c-format
58206 msgid "[Main page]"
58207 msgstr "[Pagina principala]"
58208
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58210 #, c-format
58211 msgid "[Overridden] "
58212 msgstr "[Outrepassé]"
58213
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58215 #, c-format
58216 msgid "[Previous page]"
58217 msgstr "[Pagina precedenta]"
58218
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
58220 #, c-format
58221 msgid "[clear]"
58222 msgstr "[escafar]"
58223
58224 #. %1$s:  END 
58225 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58226 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58227 #. %4$s:  END 
58228 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58229 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58230 #. %7$s:  END 
58231 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58232 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58233 #. %10$s:  END 
58234 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58235 #. %12$s:  END 
58236 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58237 #. %14$s:  END 
58238 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58239 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58240 #. %17$s:  END 
58241 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58242 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
58244 #, fuzzy, c-format
58245 msgid ""
58246 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
58247 "%s %s (%s) %s "
58248 msgstr ""
58249 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
58250 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
58251
58252 #. %1$s:  END 
58253 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58254 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58255 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58256 #. %5$s:  END 
58257 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58258 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
58260 #, fuzzy, c-format
58261 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58262 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
58263
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
58265 #, c-format
58266 msgid "_ matches only a single character"
58267 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
58268
58269 #. SCRIPT
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
58271 msgid "a an the"
58272 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
58273
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
58276 #, fuzzy, c-format
58277 msgid "about page"
58278 msgstr "Pagina seguenta"
58279
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58281 #, c-format
58282 msgid "active"
58283 msgstr "Actiu"
58284
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58286 #, c-format
58287 msgid "added successfully"
58288 msgstr "apondut amb succès"
58289
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58291 #, fuzzy, c-format
58292 msgid "administrator account"
58293 msgstr "Administracion"
58294
58295 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58297 #, c-format
58298 msgid "after %s days."
58299 msgstr "après %s jorns."
58300
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58303 #, c-format
58304 msgid "all"
58305 msgstr "Totes"
58306
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58308 #, c-format
58309 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58310 msgstr ""
58311 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
58312 "definidas."
58313
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58315 #, c-format
58316 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58317 msgstr ""
58318 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
58319
58320 #. SCRIPT
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58322 msgid "already exists in database"
58323 msgstr "Existe ja dins la base"
58324
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
58327 #, c-format
58328 msgid "already has a hold"
58329 msgstr "a ja una reservacion"
58330
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
58332 #, c-format
58333 msgid "analytics."
58334 msgstr "notícias de despolhament."
58335
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58337 #, c-format
58338 msgid "and"
58339 msgstr "e"
58340
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58343 #, c-format
58344 msgid "and "
58345 msgstr "e "
58346
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
58348 #, c-format
58349 msgid "and has been returned."
58350 msgstr "e es estat tornat."
58351
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
58353 #, c-format
58354 msgid "and mark one currency as active."
58355 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
58356
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
58358 #, c-format
58359 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58360 msgstr ""
58361
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58363 #, c-format
58364 msgid "and the "
58365 msgstr "e la "
58366
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58368 #, c-format
58369 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58370 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
58371
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:49
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:57
58374 #, fuzzy, c-format
58375 msgid "and:"
58376 msgstr "... e : "
58377
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
58379 #, fuzzy, c-format
58380 msgid "any library"
58381 msgstr "Tot site"
58382
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
58386 #, fuzzy, c-format
58387 msgid "any library "
58388 msgstr "Tot site"
58389
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58392 #, c-format
58393 msgid "approved"
58394 msgstr "Aprovat"
58395
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58397 #, c-format
58398 msgid "are licensed under the "
58399 msgstr "sont publicats jos licéncia "
58400
58401 #. SCRIPT
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58403 msgid "at %s"
58404 msgstr "a %s"
58405
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
58407 #, c-format
58408 msgid "at : "
58409 msgstr "a : "
58410
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58412 #, c-format
58413 msgid "at current library "
58414 msgstr "al site actual "
58415
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58417 #, c-format
58418 msgid "at least 1 item type defined"
58419 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
58420
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58422 #, c-format
58423 msgid "at least 1 item type must be defined"
58424 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
58425
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58427 #, c-format
58428 msgid "at least 1 library defined"
58429 msgstr "al mens un site definit"
58430
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58432 #, c-format
58433 msgid "at least 1 library must be defined"
58434 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
58435
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
58437 #, fuzzy, c-format
58438 msgid "at least one template for using this tool. "
58439 msgstr ""
58440 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
58441 "definida pel modèl. %s "
58442
58443 #. INPUT type=text name=data_preview
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
58445 #, fuzzy
58446 msgid "barcode"
58447 msgstr "Còdi de barras"
58448
58449 #. INPUT type=text name=data_preview
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
58451 #, fuzzy
58452 msgid "barcode|borrowernumber"
58453 msgstr "N° d'aderent del garant"
58454
58455 #. A
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
58457 msgid "basket"
58458 msgstr "panièr"
58459
58460 #. A
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
58463 msgid "basketgroup"
58464 msgstr "registre de comanda"
58465
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
58468 #, c-format
58469 msgid "batch_anonymise.pl"
58470 msgstr "batch_anonymise.pl"
58471
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58473 #, c-format
58474 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58475 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
58476
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58479 #, c-format
58480 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58481 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
58482
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58484 #, c-format
58485 msgid "be mapped to the same tag,"
58486 msgstr "èsser religat al même camp,"
58487
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58489 #, fuzzy, c-format
58490 msgid ""
58491 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58492 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58493 msgstr ""
58494 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
58495 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
58496
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58498 #, c-format
58499 msgid "beep.ogg"
58500 msgstr ""
58501
58502 #. SCRIPT
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58504 msgid "begins with "
58505 msgstr "comença per "
58506
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58508 #, c-format
58509 msgid "biblio and biblionumber"
58510 msgstr "biblio e biblionumber"
58511
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58513 #, c-format
58514 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58515 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
58516
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58518 #, c-format
58519 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58520 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
58521
58522 #. INPUT type=text name=data_preview
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
58524 #, fuzzy
58525 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58526 msgstr "biblio e biblionumber"
58527
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
58529 #, fuzzy, c-format
58530 msgid "budget_code"
58531 msgstr "ID Budgèt"
58532
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:95
58536 #, c-format
58537 msgid "by"
58538 msgstr "per"
58539
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58542 #, c-format
58543 msgid "by "
58544 msgstr "per "
58545
58546 #. For the first occurrence,
58547 #. %1$s:  author | html 
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58552 #, c-format
58553 msgid "by %s"
58554 msgstr "per %s"
58555
58556 #. %1$s:  XISBN.author | html 
58557 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
58558 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
58559 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
58560 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
58561 #. %6$s:  XISBN.place | html 
58562 #. %7$s:  END 
58563 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
58564 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
58565 #. %10$s:  END 
58566 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
58567 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
58568 #. %13$s:  END 
58569 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
58570 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
58571 #. %16$s:  END 
58572 #. %17$s:  END 
58573 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
58574 #. %19$s:  END 
58575 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
58576 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
58577 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
58578 #. %23$s:  END 
58579 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
58580 #. %25$s:  END 
58581 #. %26$s:  XISBN.size | html 
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
58583 #, c-format
58584 msgid ""
58585 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58586 "%s "
58587 msgstr ""
58588 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
58589 "%s%s "
58590
58591 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
58593 #, c-format
58594 msgid "by %s: "
58595 msgstr "per %s: "
58596
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58598 #, c-format
58599 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58600 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
58601
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
58603 #, c-format
58604 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58605 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
58606
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
58608 #, fuzzy, c-format
58609 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58610 msgstr "es publicat jos la "
58611
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58613 #, fuzzy, c-format
58614 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58615 msgstr "es publicat jos la "
58616
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
58618 #, fuzzy, c-format
58619 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58620 msgstr "es publicat jos la "
58621
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
58623 #, fuzzy, c-format
58624 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58625 msgstr "es publicat jos la "
58626
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58628 #, fuzzy, c-format
58629 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58630 msgstr "es publicat jos la "
58631
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
58633 #, fuzzy, c-format
58634 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58635 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
58636
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
58638 #, fuzzy, c-format
58639 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58640 msgstr "es publicat jos la "
58641
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
58643 #, c-format
58644 msgid ""
58645 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
58646 "page visible while you scroll, licensed under the "
58647 msgstr ""
58648
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
58650 #, fuzzy, c-format
58651 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58652 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
58653
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
58655 #, c-format
58656 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58657 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
58658
58659 #. SCRIPT
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58661 msgid "by _AUTHOR_"
58662 msgstr "per _AUTHOR_"
58663
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58665 #, c-format
58666 msgid "by item types"
58667 msgstr "per tipes d'exemplars"
58668
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58670 #, c-format
58671 msgid "by libraries"
58672 msgstr "per site"
58673
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58675 #, c-format
58676 msgid "by months"
58677 msgstr "per meses"
58678
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
58680 #, c-format
58681 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58682 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
58683
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58685 #, c-format
58686 msgid "call.ogg"
58687 msgstr ""
58688
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
58690 #, fuzzy, c-format
58691 msgid "callnumber"
58692 msgstr "Quòta"
58693
58694 #. For the first occurrence,
58695 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
58698 #, c-format
58699 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58700 msgstr ""
58701
58702 #. %1$s:  maxreserves | html 
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
58704 #, c-format
58705 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58706 msgstr ""
58707
58708 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
58709 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
58710 #. %3$s:  maxreserves | html 
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
58712 #, c-format
58713 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58714 msgstr ""
58715
58716 #. For the first occurrence,
58717 #. SCRIPT
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
58719 #, fuzzy
58720 msgid "cannot be repeated"
58721 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
58722
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58724 #, fuzzy, c-format
58725 msgid "cataloging the record"
58726 msgstr "Recèrca catalòg"
58727
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
58729 #, fuzzy, c-format
58730 msgid "ccode"
58731 msgstr "Còdi de barras"
58732
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58734 #, c-format
58735 msgid "characters"
58736 msgstr "Caractèrs"
58737
58738 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
58740 msgid "check to delete this field"
58741 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
58742
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
58744 #, fuzzy, c-format
58745 msgid "children's library"
58746 msgstr "dins lo site "
58747
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
58749 #, c-format
58750 msgid "click here"
58751 msgstr ""
58752
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58754 #, c-format
58755 msgid "click to log out"
58756 msgstr "clicar per se desconnectar"
58757
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
58759 #, c-format
58760 msgid "closed"
58761 msgstr "tampat"
58762
58763 #. For the first occurrence,
58764 #. %1$s:  END 
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58767 #, fuzzy, c-format
58768 msgid "club %s "
58769 msgstr "Retorn %s "
58770
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
58772 #, c-format
58773 msgid "code and "
58774 msgstr "còdi e "
58775
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
58777 #, c-format
58778 msgid "collection"
58779 msgstr "colleccion"
58780
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58782 #, c-format
58783 msgid "configuration file."
58784 msgstr "Fichièr de configuracion."
58785
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58787 #, c-format
58788 msgid "considered late"
58789 msgstr "considerat coma en retard"
58790
58791 #. SCRIPT
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58793 msgid "containing "
58794 msgstr "que conten"
58795
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58812 #, c-format
58813 msgid "contains"
58814 msgstr "conten"
58815
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58817 #, c-format
58818 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58819 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
58820
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
58822 #, c-format
58823 msgid "copyno"
58824 msgstr ""
58825
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
58827 #, fuzzy, c-format
58828 msgid "create a CSV profile"
58829 msgstr "Crear un novèl modèl"
58830
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
58832 #, c-format
58833 msgid "create one or more authorized values"
58834 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
58835
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
58837 #, c-format
58838 msgid "critical.ogg"
58839 msgstr ""
58840
58841 #. SPAN
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
58843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
58844 #, fuzzy
58845 msgid ""
58846 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58847 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58848 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58849 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58850 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58851 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58852 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58853 msgstr ""
58854 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58855 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
58856 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicacionyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
58857 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
58858 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
58859 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
58860 "series %]&rft.genre="
58861
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
58863 #, c-format
58864 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
58865 msgstr "deseleccionar onglet"
58866
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
58868 #, c-format
58869 msgid "day(s) "
58870 msgstr "jorn(s)"
58871
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
58873 #, c-format
58874 msgid "days "
58875 msgstr "jorns "
58876
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
58878 #, c-format
58879 msgid "days ago"
58880 msgstr "jorns avant uèi"
58881
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
58883 #, fuzzy, c-format
58884 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58885 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
58886
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
58888 #, fuzzy, c-format
58889 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
58890 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
58891
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
58893 #, fuzzy, c-format
58894 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
58895 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
58896
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
58898 #, fuzzy, c-format
58899 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
58900 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
58901
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58903 #, c-format
58904 msgid "define a budget and a fund"
58905 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
58906
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
58908 #, c-format
58909 msgid "define a notice"
58910 msgstr "definir una notificacion"
58911
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
58913 #, c-format
58914 msgid "del"
58915 msgstr "sup"
58916
58917 #. A
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
58919 msgid "detail of the subscription"
58920 msgstr "Detalh de l'abonament"
58921
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
58923 #, c-format
58924 msgid "device_connect.ogg"
58925 msgstr ""
58926
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
58928 #, c-format
58929 msgid "device_disconnect.ogg"
58930 msgstr ""
58931
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
58933 #, c-format
58934 msgid "digits"
58935 msgstr "caractèrs"
58936
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
58938 #, fuzzy, c-format
58939 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
58940 msgstr "Preferéncias sistèma"
58941
58942 #. A
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
58944 msgid "display detail for this librarian."
58945 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
58946
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
58948 #, fuzzy, c-format
58949 msgid "do a catalog search"
58950 msgstr "Recèrca catalòg"
58951
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
58953 #, fuzzy, c-format
58954 msgid "doXulting"
58955 msgstr "Lista de rotatge"
58956
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58958 #, c-format
58959 msgid "doesn't exist"
58960 msgstr "existís pas"
58961
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
58963 #, c-format
58964 msgid "doesn't match"
58965 msgstr "correspond pas"
58966
58967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
58969 #, c-format
58970 msgid "doesn't match any existing record."
58971 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
58972
58973 #. INPUT type=reset
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
58975 msgid "déselectionner tout"
58976 msgstr "deseleccionar tot"
58977
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
58980 #, c-format
58981 msgid "ecost tax exc."
58982 msgstr "Prètz remisat HT."
58983
58984 #. TH
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
58986 #, fuzzy
58987 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
58988 msgstr "Prètz real remisat TTC."
58989
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
58992 #, c-format
58993 msgid "ecost tax inc."
58994 msgstr "Prètz remisat TTC."
58995
58996 #. SCRIPT
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
58998 #, fuzzy
58999 msgid "edit items"
59000 msgstr "Modificar los exemplars"
59001
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
59003 #, c-format
59004 msgid "email"
59005 msgstr "corrièr electronic"
59006
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59008 #, fuzzy, c-format
59009 msgid "ending.ogg"
59010 msgstr "En suspens"
59011
59012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
59013 #, c-format
59014 msgid ""
59015 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59016 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59017 msgstr ""
59018 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
59019 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
59020
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59022 #, c-format
59023 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59024 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
59025
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59027 #, fuzzy, c-format
59028 msgid "exchange"
59029 msgstr "Cambiar"
59030
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59032 #, c-format
59033 msgid "exists"
59034 msgstr "existís"
59035
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
59037 #, c-format
59038 msgid "expired"
59039 msgstr "expirat"
59040
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59042 #, c-format
59043 msgid "fail.ogg"
59044 msgstr ""
59045
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59047 #, c-format
59048 msgid "failed to be added"
59049 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
59050
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59052 #, c-format
59053 msgid "failed to be updated"
59054 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
59055
59056 #. SCRIPT
59057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59058 #, fuzzy
59059 msgid "failed to run"
59060 msgstr "%s impossible a descompressar"
59061
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59063 #, c-format
59064 msgid "fair-trade"
59065 msgstr ""
59066
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
59068 #, c-format
59069 msgid "famfamfam.com"
59070 msgstr "famfamfam.com"
59071
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59073 #, c-format
59074 msgid "field "
59075 msgstr "camp "
59076
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59078 #, c-format
59079 msgid "field(s) "
59080 msgstr "camp(s) "
59081
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59083 #, c-format
59084 msgid ""
59085 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59086 "issue, please unset the flag."
59087 msgstr ""
59088
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59090 #, c-format
59091 msgid "folder"
59092 msgstr ""
59093
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59095 #, c-format
59096 msgid "for "
59097 msgstr "per "
59098
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59100 #, c-format
59101 msgid "framework values"
59102 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
59103
59104 #. SCRIPT
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59106 msgid "from"
59107 msgstr "a partir de"
59108
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
59112 #, c-format
59113 msgid "from "
59114 msgstr "de "
59115
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59117 #, fuzzy, c-format
59118 msgid "gears"
59119 msgstr "annadas"
59120
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59122 #, c-format
59123 msgid "gift"
59124 msgstr ""
59125
59126 #. A
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
59128 #, fuzzy
59129 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59130 msgstr "Anar a [% bibliotitle %]"
59131
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59133 #, c-format
59134 msgid "gone no address"
59135 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
59136
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59138 #, c-format
59139 msgid "group by"
59140 msgstr "regropat per"
59141
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59144 #, c-format
59145 msgid "group by "
59146 msgstr "regropat per "
59147
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
59149 #, c-format
59150 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59151 msgstr ""
59152
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59154 #, c-format
59155 msgid "has "
59156 msgstr "compòrta "
59157
59158 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
59160 #, fuzzy, c-format
59161 msgid "has %s attached items. "
59162 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
59163
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
59165 #, c-format
59166 msgid "has never been checked out."
59167 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
59168
59169 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
59171 #, fuzzy, c-format
59172 msgid ""
59173 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59174 "record "
59175 msgstr ""
59176 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
59177 "modificacion. %s L'autoritat"
59178
59179 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
59181 #, fuzzy, c-format
59182 msgid ""
59183 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59184 "record "
59185 msgstr ""
59186 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
59187 "modificacion. %s La notícia biblio"
59188
59189 #. %1$s:  END 
59190 #. %2$s:  IF message.error 
59191 #. %3$s:  message.error | html 
59192 #. %4$s:  END 
59193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
59194 #, fuzzy, c-format
59195 msgid ""
59196 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59197 "logfile for more information). %s "
59198 msgstr ""
59199 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
59200 "de Koha per mai d'informacions). %s"
59201
59202 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
59204 #, fuzzy, c-format
59205 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59206 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
59207
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
59209 #, c-format
59210 msgid "has too many holds."
59211 msgstr "a tròp de reservacions."
59212
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59217 #, c-format
59218 msgid "here"
59219 msgstr "aicí"
59220
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
59222 #, fuzzy, c-format
59223 msgid "holdingbranch"
59224 msgstr "Site dépositaire"
59225
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59227 #, c-format
59228 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59229 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
59230
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59232 #, c-format
59233 msgid "holdingbranch defined"
59234 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
59235
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
59237 #, fuzzy, c-format
59238 msgid "homebranch"
59239 msgstr "Site de restacament"
59240
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59242 #, c-format
59243 msgid "homebranch NOT mapped"
59244 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
59245
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59247 #, c-format
59248 msgid "homebranch defined"
59249 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
59250
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59252 #, c-format
59253 msgid "if"
59254 msgstr "si"
59255
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59257 #, c-format
59258 msgid ""
59259 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59260 "libraries you want to associate with this value. "
59261 msgstr ""
59262 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
59263 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
59264
59265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59267 #, c-format
59268 msgid "if you wish to enable this feature."
59269 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
59270
59271 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59273 msgid "ig"
59274 msgstr "ig"
59275
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59280 #, c-format
59281 msgid "ignore"
59282 msgstr "ignorar"
59283
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
59286 #, c-format
59287 msgid "in "
59288 msgstr "dins "
59289
59290 #. %1$s:  LibraryName | html 
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
59292 #, c-format
59293 msgid "in %s "
59294 msgstr "à %s "
59295
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
59297 #, c-format
59298 msgid "in fines"
59299 msgstr "dins las emendas"
59300
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59302 #, c-format
59303 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59304 msgstr ""
59305 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
59306
59307 #. SCRIPT
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59309 msgid "in library "
59310 msgstr "dins lo site "
59311
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59313 #, c-format
59314 msgid "incoming_call.ogg"
59315 msgstr ""
59316
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59318 #, c-format
59319 msgid "invalid authority types"
59320 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
59321
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59323 #, c-format
59324 msgid "is"
59325 msgstr "es"
59326
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
59328 #, c-format
59329 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59330 msgstr ""
59331
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
59333 #, fuzzy, c-format
59334 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59335 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
59336
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
59338 #, fuzzy, c-format
59339 msgid ""
59340 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59341 "under the "
59342 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
59343
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59345 #, c-format
59346 msgid "is already in possession"
59347 msgstr "es ja reservat"
59348
59349 #. SCRIPT
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59351 msgid "is duplicated"
59352 msgstr "es un doblon"
59353
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59357 #, c-format
59358 msgid "is equal to"
59359 msgstr "es egal a"
59360
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59377 #, c-format
59378 msgid "is exactly"
59379 msgstr "es exactament"
59380
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
59382 #, fuzzy, c-format
59383 msgid "is licensed under a "
59384 msgstr "es publicat jos la "
59385
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59387 #, c-format
59388 msgid "is licensed under the "
59389 msgstr "es publicat jos la "
59390
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59392 #, c-format
59393 msgid "is not"
59394 msgstr "es pas"
59395
59396 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:644
59398 #, fuzzy, c-format
59399 msgid "is now debarred until %s."
59400 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
59401
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
59404 #, c-format
59405 msgid "is on hold for "
59406 msgstr "Reservat per "
59407
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59409 #, c-format
59410 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59411 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
59412
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
59414 #, c-format
59415 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59416 msgstr ""
59417 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
59418 "limitat."
59419
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59422 #, c-format
59423 msgid "iso2709"
59424 msgstr "iso2709"
59425
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59427 #, c-format
59428 msgid "item fields"
59429 msgstr "Camps exemplars"
59430
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
59432 #, fuzzy, c-format
59433 msgid "item type for older issues:"
59434 msgstr "Tipe de document non definit"
59435
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59437 #, c-format
59438 msgid "item type not defined"
59439 msgstr "Tipe de document non definit"
59440
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
59442 #, fuzzy, c-format
59443 msgid "item's holding library"
59444 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
59445
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
59449 #, fuzzy, c-format
59450 msgid "item's holding library "
59451 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
59452
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
59454 #, fuzzy, c-format
59455 msgid "item's home library"
59456 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
59457
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
59461 #, fuzzy, c-format
59462 msgid "item's home library "
59463 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
59464
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:436
59466 #, c-format
59467 msgid "itemdata_copynumber"
59468 msgstr "itemdata_copynumber"
59469
59470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
59471 #, c-format
59472 msgid "itemdata_enumchron"
59473 msgstr "itemdata_enumchron"
59474
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59476 #, c-format
59477 msgid "itemnum"
59478 msgstr "N°"
59479
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59481 #, c-format
59482 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59483 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
59484
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59487 #, c-format
59488 msgid "items (10)"
59489 msgstr "exemplars (10)"
59490
59491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59492 #, c-format
59493 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59494 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
59495
59496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59497 #, c-format
59498 msgid "items.permanent_location mapped"
59499 msgstr "items.permanent_location localizat"
59500
59501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59502 #, c-format
59503 msgid "itemtype NOT mapped"
59504 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
59505
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
59507 #, fuzzy, c-format
59508 msgid "itype"
59509 msgstr "Tipe de document"
59510
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59512 #, c-format
59513 msgid "jQuery"
59514 msgstr "jQuery"
59515
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
59517 #, fuzzy, c-format
59518 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
59519 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59520
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59522 #, fuzzy, c-format
59523 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
59524 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
59525
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
59527 #, c-format
59528 msgid "jQuery Colvis plugin"
59529 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59530
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
59533 #, fuzzy, c-format
59534 msgid "jQuery Validation Plugin"
59535 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59536
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
59538 #, c-format
59539 msgid "jQuery and jQueryUI"
59540 msgstr "jQuery e jQueryUI"
59541
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
59543 #, c-format
59544 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59545 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
59546
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
59548 #, c-format
59549 msgid ""
59550 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59551 "under the "
59552 msgstr ""
59553 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
59554 "es jos licéncia"
59555
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
59557 #, c-format
59558 msgid "jQuery multiple select plugin"
59559 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
59560
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
59562 #, c-format
59563 msgid "jQuery treetable Plugin"
59564 msgstr "Plugin jQuery treetable"
59565
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59567 #, c-format
59568 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59569 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
59570
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59572 #, c-format
59573 msgid "jQueryUI"
59574 msgstr "jQueryUI"
59575
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
59578 #, c-format
59579 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59580 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59581
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
59583 #, fuzzy, c-format
59584 msgid "jquery.emojiarea.js"
59585 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59586
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
59588 #, c-format
59589 msgid "jquery.multiple.select.js"
59590 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59591
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
59593 #, fuzzy, c-format
59594 msgid "jquery.tablednd.js"
59595 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59596
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
59599 #, c-format
59600 msgid "koha-conf.xml"
59601 msgstr "koha-conf.xml"
59602
59603 #. INPUT type=text name=filename
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59606 msgid "koha.mrc"
59607 msgstr "koha.mrc"
59608
59609 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59611 #, c-format
59612 msgid "label_batch_%s.pdf"
59613 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
59614
59615 #. %1$s:  patronlist_id | html 
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59617 #, fuzzy, c-format
59618 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59619 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
59620
59621 #. For the first occurrence,
59622 #. %1$s:  batche.card_count | html 
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59625 #, c-format
59626 msgid "label_single_%s.pdf"
59627 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
59628
59629 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
59631 #, c-format
59632 msgid "last on: %s"
59633 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
59634
59635 #. INPUT type=text name=from_subfield
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59638 msgid "let blank for the entire field"
59639 msgstr "daissar vide lo camp entier"
59640
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
59642 #, fuzzy, c-format
59643 msgid "library is licensed under "
59644 msgstr "es publicat jos la "
59645
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59647 #, c-format
59648 msgid "library not defined"
59649 msgstr "Site non definit"
59650
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
59652 #, fuzzy, c-format
59653 msgid "licensed under the "
59654 msgstr "es publicat jos la "
59655
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59657 #, c-format
59658 msgid "like"
59659 msgstr "comme"
59660
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59662 #, fuzzy, c-format
59663 msgid "link"
59664 msgstr "Délier"
59665
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59667 #, fuzzy, c-format
59668 msgid "loading.ogg"
59669 msgstr "Cargament en cors..."
59670
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59672 #, fuzzy, c-format
59673 msgid "loading_2.ogg"
59674 msgstr "Cargament en cors..."
59675
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
59677 #, fuzzy, c-format
59678 msgid "loc"
59679 msgstr "         Immòble        "
59680
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59682 #, c-format
59683 msgid "lost"
59684 msgstr "carta perduda"
59685
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59687 #, c-format
59688 msgid "m/"
59689 msgstr "m/"
59690
59691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59692 #, c-format
59693 msgid "magnifying glass"
59694 msgstr ""
59695
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59697 #, c-format
59698 msgid "marc"
59699 msgstr "marc"
59700
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59702 #, c-format
59703 msgid "matches"
59704 msgstr "correspond"
59705
59706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59707 #, c-format
59708 msgid "maximize.ogg"
59709 msgstr ""
59710
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
59713 #, c-format
59714 msgid "me"
59715 msgstr "moi"
59716
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59718 #, c-format
59719 msgid "minimize.ogg"
59720 msgstr ""
59721
59722 #. SCRIPT
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
59724 msgid "modified"
59725 msgstr "modificada"
59726
59727 #. For the first occurrence,
59728 #. %1$s:  ELSE 
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59731 #, fuzzy, c-format
59732 msgid "months %s "
59733 msgstr "meses"
59734
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
59736 #, c-format
59737 msgid "must"
59738 msgstr ""
59739
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59741 #, fuzzy, c-format
59742 msgid "must match"
59743 msgstr "correspond pas"
59744
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
59746 #, c-format
59747 msgid "n/a"
59748 msgstr "n/a"
59749
59750 #. SCRIPT
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59752 #, fuzzy
59753 msgid "never"
59754 msgstr "(pas jamai)"
59755
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59757 #, fuzzy, c-format
59758 msgid "new_mail_notification.ogg"
59759 msgstr "Anullar lo messatge"
59760
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59762 #, c-format
59763 msgid "newspaper"
59764 msgstr ""
59765
59766 #. INPUT type=image
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59768 msgid "next"
59769 msgstr "seguent"
59770
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59772 #, c-format
59773 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59774 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
59775
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
59777 #, c-format
59778 msgid "no active"
59779 msgstr "Inactiu"
59780
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
59782 #, c-format
59783 msgid "noItemTypeImages system preference"
59784 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
59785
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59789 #, c-format
59790 msgid "none"
59791 msgstr "pas cap"
59792
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59794 #, fuzzy, c-format
59795 msgid "nonpublic_note"
59796 msgstr "Nòta privada"
59797
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59799 #, c-format
59800 msgid "not"
59801 msgstr "levat"
59802
59803 #. ABBR
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
59805 msgid "not available"
59806 msgstr "Indisponible"
59807
59808 #. SCRIPT
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59810 msgid "not checked out"
59811 msgstr "pas en prèst "
59812
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59816 #, c-format
59817 msgid "not equal to"
59818 msgstr "es pas égal a"
59819
59820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
59821 #, c-format
59822 msgid "not like"
59823 msgstr "es pas"
59824
59825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
59826 #, c-format
59827 msgid "not owned"
59828 msgstr "sans proprietari"
59829
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
59832 #, fuzzy, c-format
59833 msgid "not running"
59834 msgstr "Pas d'avertiments."
59835
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
59837 #, fuzzy, c-format
59838 msgid "notforloan"
59839 msgstr "Exclús del prèst "
59840
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
59842 #, fuzzy, c-format
59843 msgid "number"
59844 msgstr "Numèro"
59845
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59847 #, fuzzy, c-format
59848 msgid "of one item."
59849 msgstr "d'un exemplar"
59850
59851 #. %1$s:  ELSE 
59852 #. %2$s:  END 
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59854 #, c-format
59855 msgid ""
59856 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
59857 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
59858 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
59859 "\" %s "
59860 msgstr ""
59861
59862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
59863 #, c-format
59864 msgid "official Mana KB documentation"
59865 msgstr ""
59866
59867 #. SCRIPT
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59869 msgid "on hold"
59870 msgstr "Reservat"
59871
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59873 #, fuzzy, c-format
59874 msgid "on reserve"
59875 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
59876
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
59878 #, c-format
59879 msgid "on this item "
59880 msgstr "sus aqueste document "
59881
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
59883 #, fuzzy, c-format
59884 msgid "on this item."
59885 msgstr "sus aqueste document "
59886
59887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
59888 #, c-format
59889 msgid "once every"
59890 msgstr "chaque"
59891
59892 #. %1$s:  ELSE 
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
59894 #, c-format
59895 msgid "one or more records without items attached. %s "
59896 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
59897
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
59899 #, c-format
59900 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
59901 msgstr ""
59902
59903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
59904 #, c-format
59905 msgid "opening.ogg"
59906 msgstr ""
59907
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:228
59910 #, c-format
59911 msgid "or"
59912 msgstr "o"
59913
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
59922 #, c-format
59923 msgid "or "
59924 msgstr "o "
59925
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
59927 #, c-format
59928 msgid "or MARC subfield."
59929 msgstr "o soscamps MARC."
59930
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:156
59932 #, c-format
59933 msgid "or any available"
59934 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
59935
59936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1556
59937 #, c-format
59938 msgid "or create"
59939 msgstr "o crear"
59940
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1529
59942 #, fuzzy, c-format
59943 msgid "or create:"
59944 msgstr "o crear"
59945
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
59947 #, c-format
59948 msgid "panic.ogg"
59949 msgstr ""
59950
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
59952 #, c-format
59953 msgid "patron categories"
59954 msgstr "categorias de lector"
59955
59956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
59957 #, c-format
59958 msgid "patron category "
59959 msgstr "categoria de lector "
59960
59961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
59962 #, c-format
59963 msgid "patron_attributes"
59964 msgstr "patron_atributes"
59965
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
59967 #, c-format
59968 msgid "patrons to "
59969 msgstr "aderents a "
59970
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
59973 #, c-format
59974 msgid "pending"
59975 msgstr "en espèra"
59976
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
59978 #, c-format
59979 msgid "pending offline circulation actions"
59980 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
59981
59982 #. INPUT type=submit name=phony_submit
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
59984 msgid "phony_submit"
59985 msgstr "phony_submit"
59986
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59988 #, c-format
59989 msgid "pie chart"
59990 msgstr ""
59991
59992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
59993 #, fuzzy, c-format
59994 msgid "placing an order"
59995 msgstr "Reclamar una comanda"
59996
59997 #. INPUT type=text name=other_reason
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
60001 msgid "please note your reason here..."
60002 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
60003
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
60005 #, c-format
60006 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60007 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
60008
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
60010 #, c-format
60011 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60012 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
60013
60014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60015 #, c-format
60016 msgid "popup.ogg"
60017 msgstr ""
60018
60019 #. INPUT type=image
60020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60021 msgid "previous"
60022 msgstr "precedent"
60023
60024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
60025 #, fuzzy, c-format
60026 msgid "price"
60027 msgstr "Prètz"
60028
60029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
60030 #, fuzzy, c-format
60031 msgid "price tag"
60032 msgstr "Prètz"
60033
60034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
60037 #, c-format
60038 msgid "pt"
60039 msgstr "pt"
60040
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
60042 #, fuzzy, c-format
60043 msgid "public_note"
60044 msgstr "Nòta publica"
60045
60046 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60047 #. %2$s:  END 
60048 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:50
60050 #, c-format
60051 msgid "published by: %s %s %s in "
60052 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
60053
60054 #. SCRIPT
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:438
60056 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60057 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
60058
60059 #. SCRIPT
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60061 #, fuzzy
60062 msgid "reason unknown"
60063 msgstr "Raison desconeguda"
60064
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60066 #, fuzzy, c-format
60067 msgid "receiving an order"
60068 msgstr "Comandas non recebudas"
60069
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
60071 #, c-format
60072 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60073 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
60074
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
60076 #, c-format
60077 msgid "records in various format. Choose one): "
60078 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
60079
60080 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60082 msgid "regex pattern"
60083 msgstr "motiu d'expression regulara"
60084
60085 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60087 msgid "regex replacement"
60088 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
60089
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60092 #, c-format
60093 msgid "rejected"
60094 msgstr "regetat"
60095
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60097 #, c-format
60098 msgid "removed successfully"
60099 msgstr "supression capitada"
60100
60101 #. SCRIPT
60102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60103 msgid "reopen basketgroup"
60104 msgstr "redobrir lo registre"
60105
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
60107 #, fuzzy, c-format
60108 msgid "replacement price"
60109 msgstr "Prètz public"
60110
60111 #. INPUT
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
60113 #, fuzzy
60114 msgid "report"
60115 msgstr "Rapòrt :"
60116
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60118 #, fuzzy, c-format
60119 msgid "required"
60120 msgstr "Obligatòri"
60121
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
60123 #, c-format
60124 msgid "restricted"
60125 msgstr "suspendut"
60126
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
60129 #, fuzzy, c-format
60130 msgid "running"
60131 msgstr "Atencion"
60132
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60134 #, fuzzy, c-format
60135 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60136 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
60137
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60139 #, c-format
60140 msgid "s/"
60141 msgstr "s/"
60142
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
60144 #, fuzzy, c-format
60145 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60146 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
60147
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
60149 #, fuzzy, c-format
60150 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60151 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
60152
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
60154 #, fuzzy, c-format
60155 msgid "same library, same patron category, all item types"
60156 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
60157
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
60159 #, fuzzy, c-format
60160 msgid "same library, same patron category, same item type"
60161 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
60162
60163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
60164 #, c-format
60165 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60166 msgstr ""
60167
60168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
60169 #, c-format
60170 msgid "seconds "
60171 msgstr "segondas "
60172
60173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60174 #, c-format
60175 msgid "see also:"
60176 msgstr "vejatz tanben :"
60177
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60179 #, c-format
60180 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60181 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60182
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60184 #, c-format
60185 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60186 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60187
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60191 #, c-format
60192 msgid "select all"
60193 msgstr "Tot seleccionar"
60194
60195 #. INPUT type=submit
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60197 msgid "selection"
60198 msgstr "seleccion"
60199
60200 #. INPUT type=text name=selector
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60202 #, fuzzy
60203 msgid "selector"
60204 msgstr "seleccion"
60205
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60208 #, c-format
60209 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60210 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
60211
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
60213 #, c-format
60214 msgid "serial"
60215 msgstr "periodic"
60216
60217 #. A
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
60219 #, fuzzy
60220 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60221 msgstr "Estat de colleccion per [% subscription.bibliotitle %]"
60222
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60225 #, c-format
60226 msgid "setDescription: "
60227 msgstr "setDescripcion: "
60228
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60230 #, c-format
60231 msgid "setDescriptions"
60232 msgstr "setDescripcions"
60233
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60235 #, c-format
60236 msgid "setName"
60237 msgstr "setName"
60238
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60240 #, c-format
60241 msgid "setName: "
60242 msgstr "setName: "
60243
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60245 #, c-format
60246 msgid "setSpec"
60247 msgstr "setSpec"
60248
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60250 #, c-format
60251 msgid "setSpec: "
60252 msgstr "setSpec: "
60253
60254 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60255 #. %2$s:  ELSE 
60256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60257 #, fuzzy, c-format
60258 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60259 msgstr "%s Mes de costat "
60260
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60262 #, c-format
60263 msgid "since last transfer"
60264 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
60265
60266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
60267 #, c-format
60268 msgid "software.coop, United Kingdom"
60269 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
60270
60271 #. INPUT type=text name=sound
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60273 msgid "sound"
60274 msgstr ""
60275
60276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
60277 #, fuzzy, c-format
60278 msgid "stack of books"
60279 msgstr "Retorn al Aisinas"
60280
60281 #. SCRIPT
60282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60283 msgid "starting with "
60284 msgstr "comença per :"
60285
60286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60302 #, c-format
60303 msgid "starts with"
60304 msgstr "Comença per"
60305
60306 #. SPAN
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
60308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
60309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60310 #, fuzzy
60311 msgid "status_1"
60312 msgstr "Estatut"
60313
60314 #. SPAN
60315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
60317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60318 #, fuzzy
60319 msgid "status_2"
60320 msgstr "Estatut"
60321
60322 #. SPAN
60323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60326 #, fuzzy
60327 msgid "status_3"
60328 msgstr "Estatut"
60329
60330 #. SPAN
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60334 #, fuzzy
60335 msgid "status_4"
60336 msgstr "Estatut"
60337
60338 #. SPAN
60339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60342 #, fuzzy
60343 msgid "status_5"
60344 msgstr "Estatut"
60345
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60348 #, c-format
60349 msgid "subfield ignored"
60350 msgstr "soscamp ignorat"
60351
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60353 #, c-format
60354 msgid "subfields not in same tabs"
60355 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
60356
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
60358 #, c-format
60359 msgid "subscribers"
60360 msgstr "abonats"
60361
60362 #. A
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
60364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:47
60365 msgid "subscription detail"
60366 msgstr "Detalh de l'abonament"
60367
60368 #. %1$s:  IF ( title ) 
60369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60370 #, c-format
60371 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60372 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
60373
60374 #. A
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
60376 msgid "suggestion"
60377 msgstr "Suggestion"
60378
60379 #. For the first occurrence,
60380 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
60386 #, c-format
60387 msgid "suggestion #%s"
60388 msgstr "suggestion n° %s"
60389
60390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
60391 #, c-format
60392 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60393 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
60394
60395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
60396 #, fuzzy, c-format
60397 msgid "superlibrarian"
60398 msgstr "Bibliotecari"
60399
60400 #. SCRIPT
60401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60402 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60403 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
60404
60405 #. A
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
60407 #, fuzzy
60408 msgid ""
60409 "tag_anchor_[% innerloo.tag | html %]_[% innerloo.index | html %][% innerloo."
60410 "random | html %]"
60411 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
60412
60413 #. META http-equiv=Content-Type
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60424 msgid "text/html; charset=utf-8"
60425 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60426
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
60428 #, c-format
60429 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60430 msgstr ""
60431
60432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
60433 #, c-format
60434 msgid ""
60435 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60436 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60437 msgstr ""
60438
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60440 #, c-format
60441 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60442 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
60443
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60446 #, c-format
60447 msgid ""
60448 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60449 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
60450
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60452 #, c-format
60453 msgid ""
60454 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60455 msgstr ""
60456 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
60457
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60459 #, c-format
60460 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60461 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
60462
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60464 #, c-format
60465 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60466 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
60467
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60469 #, c-format
60470 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60471 msgstr ""
60472 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
60473 "seguentas"
60474
60475 #. %1$s:  END 
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
60477 #, fuzzy, c-format
60478 msgid "this record has no items attached. %s "
60479 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
60480
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
60482 #, c-format
60483 msgid "times"
60484 msgstr "fois"
60485
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
60487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
60488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
60489 #, c-format
60490 msgid "to "
60491 msgstr "a "
60492
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
60494 #, c-format
60495 msgid "to be placed on hold"
60496 msgstr "per la reservacion"
60497
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
60499 #, fuzzy, c-format
60500 msgid "to be placed on hold."
60501 msgstr "per la reservacion"
60502
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
60504 #, c-format
60505 msgid "to create"
60506 msgstr "o crear"
60507
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60509 #, c-format
60510 msgid "to field "
60511 msgstr "dins lo camp "
60512
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
60514 #, fuzzy, c-format
60515 msgid "to login."
60516 msgstr "Identificacion per CAS"
60517
60518 #. SCRIPT
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60520 msgid "too many renewals"
60521 msgstr "tròp de renovèlaments"
60522
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
60524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
60525 #, fuzzy, c-format
60526 msgid "undefined"
60527 msgstr "Indefinit&nbsp;"
60528
60529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
60530 #, fuzzy, c-format
60531 msgid "unknown"
60532 msgstr "(Desconegut)"
60533
60534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60535 #, c-format
60536 msgid "unless"
60537 msgstr "levat se"
60538
60539 #. SCRIPT
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60541 #, fuzzy
60542 msgid "unrecognized command"
60543 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
60544
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:795
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
60547 #, c-format
60548 msgid "until"
60549 msgstr "fins a"
60550
60551 #. SCRIPT
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60553 msgid "until %s"
60554 msgstr "fins a %s"
60555
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60557 #, c-format
60558 msgid "updated successfully"
60559 msgstr "mesa a jorn capitada "
60560
60561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
60562 #, fuzzy, c-format
60563 msgid "uri"
60564 msgstr "Ven"
60565
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60567 #, fuzzy, c-format
60568 msgid "use default (cataloging the record)"
60569 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
60570
60571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60572 #, c-format
60573 msgid "use default (placing an order)"
60574 msgstr ""
60575
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60577 #, c-format
60578 msgid "use default (receiving an order)"
60579 msgstr ""
60580
60581 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60583 #, c-format
60584 msgid "used for/see from:"
60585 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
60586
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60588 #, fuzzy, c-format
60589 msgid "valid entries in your database. "
60590 msgstr "Existe ja dins la base"
60591
60592 #. SELECT name=transport
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60594 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60595 msgstr ""
60596
60597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
60598 #, c-format
60599 msgid "value"
60600 msgstr "valor"
60601
60602 #. SCRIPT
60603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60604 msgid "value missing"
60605 msgstr "valor mancanta"
60606
60607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60608 #, fuzzy, c-format
60609 msgid "values updated. "
60610 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
60611
60612 #. SCRIPT
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60614 msgid "variable missing"
60615 msgstr "variabla mancanta"
60616
60617 #. SCRIPT
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60619 #, fuzzy
60620 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60621 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
60622
60623 #. SCRIPT
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60625 #, fuzzy
60626 msgid "view"
60627 msgstr "Previsualizacion"
60628
60629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60630 #, fuzzy, c-format
60631 msgid "warning.ogg"
60632 msgstr "Pas d'avertiments."
60633
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
60636 #, fuzzy, c-format
60637 msgid "was saved."
60638 msgstr "Cambiat. "
60639
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
60642 #, fuzzy, c-format
60643 msgid "was updated."
60644 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
60645
60646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
60647 #, c-format
60648 msgid "which should be set up by your system administrator."
60649 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
60650
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
60652 #, fuzzy, c-format
60653 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60654 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
60655
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60657 #, fuzzy, c-format
60658 msgid "who are in patron list: "
60659 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
60660
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60662 #, fuzzy, c-format
60663 msgid "who have not been connected since:"
60664 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
60665
60666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60667 #, c-format
60668 msgid "who have not borrowed since:"
60669 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
60670
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60672 #, c-format
60673 msgid "whose expiration date is before:"
60674 msgstr "compte expirat avant lo :"
60675
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60677 #, c-format
60678 msgid "whose patron category is:"
60679 msgstr "categoria de lector :"
60680
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60682 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60683 msgstr ""
60684
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
60686 #, c-format
60687 msgid "will show the link just below the title"
60688 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
60689
60690 #. SCRIPT
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60692 msgid "with category "
60693 msgstr "amb la categoria "
60694
60695 #. %1$s:  ELSE 
60696 #. %2$s:  END 
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60698 #, c-format
60699 msgid ""
60700 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60701 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60702 msgstr ""
60703 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
60704 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
60705
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
60707 #, c-format
60708 msgid "with this reason:"
60709 msgstr "amb aquesta raison :"
60710
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
60712 #, c-format
60713 msgid "with value "
60714 msgstr "amb la valor "
60715
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60717 #, c-format
60718 msgid "wrench"
60719 msgstr ""
60720
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
60722 #, fuzzy, c-format
60723 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60724 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
60725
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
60727 #, fuzzy, c-format
60728 msgid "x column:"
60729 msgstr "Colomna&nbsp;"
60730
60731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60732 #, c-format
60733 msgid "xml"
60734 msgstr "xml"
60735
60736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
60737 #, fuzzy, c-format
60738 msgid "y:"
60739 msgstr "Par : "
60740
60741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60743 #, fuzzy, c-format
60744 msgid "years "
60745 msgstr "annadas"
60746
60747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
60748 #, c-format
60749 msgid "years of activity"
60750 msgstr "annadas d'activitat"
60751
60752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
60753 #, c-format
60754 msgid "yes"
60755 msgstr "òc"
60756
60757 #. %1$s:  sEcho | html 
60758 #. %2$s:  total_rows | html 
60759 #. %3$s:  total_rows | html 
60760 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60761 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60762 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
60763 #. %7$s:  END -
60764 #. %8$s: - END -
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60766 #, fuzzy, c-format
60767 msgid ""
60768 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60769 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60770 msgstr ""
60771 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60772 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60773
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60777 #, fuzzy, c-format
60778 msgid "| Actions: "
60779 msgstr "| Actions: %s "
60780
60781 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:181
60783 #, c-format
60784 msgid "| Actions: %s "
60785 msgstr "| Actions: %s "
60786
60787 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
60788 #. %2$s:  index.index_name | html 
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60790 #, c-format
60791 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60792 msgstr ""
60793
60794 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
60796 #, fuzzy, c-format
60797 msgid "| Status: %s "
60798 msgstr "%s %s a %s %s "
60799
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
60802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
60803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
60805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:726
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
60808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
60810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
60813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:379
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
60818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:80
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
60822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
60823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
60825 #, c-format
60826 msgid "×"
60827 msgstr "×"
60828
60829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
60830 #, fuzzy, c-format
60831 msgid ""
60832 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60833 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60834 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60835 "and Duaa Bazzazi. "
60836 msgstr ""
60837 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60838 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
60839 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60840 "and Duaa Bazzazi. "